Clarion DB346MP User Manual

Owner's manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
RADIO AM/FM-LECTEUR CD
DB346MP
RADIO DE AM/FM REPRODUCTOR DE CD
Contents
1. FEATURES...................................................................................................................................... 2
2. CONTROLS .................................................................................................................................. 3
Source Unit ...................................................................................................................................... 3
Display ............................................................................................................................................. 3
3. BUTTON TERMINOLOGY .............................................................................................................. 4
Names of the Buttons and their Functions ...................................................................................... 4
4. PRECAUTIONS .............................................................................................................................. 5
5. HANDLING COMPACT DISCS....................................................................................................... 6
6. DCP (DETACHABLE CONTROL PANEL) ..................................................................................... 7
7. REMOTE CONTROL....................................................................................................................... 8
Function of Remote Control Unit Buttons ........................................................................................ 9
8. OPERATIONS ............................................................................................................................... 10
Basic Operations ........................................................................................................................... 10
Radio Mode Operations ................................................................................................................. 12
CD Mode Operations ..................................................................................................................... 13
9. TROUBLESHOOTING .................................................................................................................. 15
10. ERROR DISPLAYS ....................................................................................................................... 16
11. SPECIFICATIONS......................................................................................................................... 17

1. FEATURES

Visible Blue Negative LCD and White Illuminated Buttons Aluminum Detachable Faceplate Rotary Volume for Easy Operation Z-Enhancer with 3 Mode Sound Selector MAGNA BASS EX for Dynamic Bass Tuning
FM Reception System Seek / Manual Up / Down Tuning 8-Times Oversampling Digital Filter and Dual 1-Bit D/A Converters Preset Station Scan (PS), Automatic Store (AS) 2-Channel RCA Line Level Output AM 1 Band, FM 3 bands each 6 channels total 24 channels, Preset Memory Function Repeat / Random Play / Intro Music Scan 200W (50 W X 4) Maximum Power Output IR Remote Control Included
Be sure to unfold and read the next page.
Veuillez déployer et vous référer à la page suivante.
Cerciórese de desplegar y de leer la página siguiente.
DB245 2
English
2. CONTROLS / COMMANDES / CONTROLES
English

3. BUTTON TERMINOLOGY

Note : Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déployer cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Nota: Cuando lea los capÍtulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Français
SOURCE UNIT / APPAREIL PILOTE / UNIDAD FUENTE
Español
DISPLAY / AFFICHEUR / VISUALIZADOR
Note:

• Be sure to read this chapter referring to the front diagrams of chapter “2. CONTROLS” on page 3.

Names of the Buttons and their Functions

[RELEASE] button
Press the [RELEASE] button to unlock the DCP.
[Z-ENCR] button
• Use the button to select one of the three types of sound characteristics already stored in memory. (Z-Enhancer)
[FNC] button
• Press the button to turn on the power. Press and hold the button for 1 second or
longer to turn off the power.
• Switches the operation mode among radio and CD mode.
[A-M] button
• Press and hold the button for 2 seconds or longer to switch the MAGNA BASS EX on/off.
• Use the button to switch to the audio mode (bass, treble, balance, fader)
[ROTARY] knob
• Adjust the volume by turning the knob clock­wise or counterclockwise.
• Use the knob to perform various setting.
[CD SLOT]
• CD insertion slot.
[SCN] button
• Performs scan play for 10 seconds for each track while in the CD mode.
[Q] button
• Ejects a CD when it is loaded into the unit.
[RPT] button
• Plays repeatedly while in the CD mode.
[RDM] button
• Performs random play while in the CD mode.
[ISR] button
• Recalls ISR radio station in memory.
• Press and hold for 2 seconds or longer: Stores current station into ISR memory (ra­dio mode only).
[DIRECT] button
• Stores a station into memory or recall it di­rectly while in the radio mode.
[SS] button
• Press the [SS] button while keeping the [BND] button pressed, to turn the screen saver function on or off.
ss
[
s] button
ss
• Plays or pauses a CD while in the CD mode.
[DISP] button
• Press the [DISP] button while keeping the [BND] button pressed, to switch the display indication (Main display, clock display).
[PS/AS] button
• Performs preset scan while in the radio mode. When the button is pressed and held, auto store is performed.
[a], [d] button
• Selects a station while in the radio mode or selects a track when listening to a CD.
• Press and hold the button for 1 second or longer to switches the fast-forward/fast­backward.
[BND] button
• Switches the band, or seek tuning or manual tuning while in the radio mode.
• Plays a first track while in the CD mode.
3 DB245 4 DB245

4. PRECAUTIONS

t
English
1. When the inside of the car is very cold and the player is used soon after switching on the heater, moisture may form on the disc or the optical parts of the player and proper playback may not be possible. If moisture forms on the disc, wipe it off with a soft cloth. If moisture forms on the optical parts of the player, do not use the player for about one hour and the con­densation will disappear naturally to allow nor­mal operation.
2. Driving on extremely bumpy roads which cause severe vibration may cause the sound to skip.
3. This unit uses a precision mechanism. Even in the event that trouble arises, never open the case, disassemble the unit, or lubricate the rotating parts.
!!
! CAUTION
!!
USE OF CONTROLS, ADJUSTMENTS, OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN, MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
THE COMPACT DISC PLAYER SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
This equipment has been tested and found to com­ply with the limits for a Class B digital device, pur­suant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a resi­dential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communica­tions. However, there is no guarantee that inter­ference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be de­termined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to consult the dealer or an ex­perienced radio/TV technician for help.
Bottom View of Source Uni
INFORMATION FOR USERS:.
CHANGES OR MODIFICATIONS TO THIS PRODUCT NOT APPROVED BY THE MANUFAC­TURER WILL VOID THE WARRANTY AND WILL VIOLATE FCC APPROVAL.
DB245 5
English

5. HANDLING COMPACT DISCS

This unit has been designed specifically for playback of compact discs bearing the mark. No other discs can be played.
To remove the compact disc from its storage case, press down on the center of the case and lift the disc out, holding it carefully by the edges.
Removing the disc
Always handle the compact disc by the edges. Never touch the surface.
To remove fingermarks and dust, use a soft cloth, and wipe in a straight line from the cen­ter of the compact disc to the circumference.
New discs may have some roughness around the edges. The unit may not work or the sound may skip if such discs are used. Use a ball-point pen, etc. to remove roughness from the edge of the disc.
Proper way to hold the compact disc
No
Note on Compact Discs
Never stick labels on the surface of the com­pact disc or mark the surface with a pencil or pen.
No
Do not use any solvents such as commercially available cleaners, anti-static spray, or thinner to clean compact discs.
No
Do not use compact discs that have large scratches, are misshapen, or cracked, etc. Use of such discs will cause misoperation or damage.
No
Ball-point pen
Roughness
Note:
• Do not use commercially available CD protection sheets or discs equipped with stabilizers, etc. These may
get caught in the internal mechanism and damage the disc.
Do not expose compact discs to direct sunlight or any heat source.
No
6 DB245

6. DCP (DETACHABLE CONTROL PANEL)

[
SE
]
butto
English
The control panel can be detached to prevent theft. When detaching the control panel, store it in the DCP (DETACHABLE CONTROL PANEL) case to prevent scratches.
We recommend taking the DCP with you when leaving the car.
Removing the DCP
1. Press the [FNC] button for 1 second or longer to switch off the power.
2. Press in the [RELEASE] button.
RELEA
The DCP is unlocked
3. Remove the DCP.
DCP
n
Storing the DCP in the DCP Case
Hold the DCP, in the orientation as shown in the figure below, and put it into the supplied DCP case. (Ensure the DCP is in the correct orienta­tion.)
DCP
DCP case
CAUTION
• The DCP can easily be damaged by shocks. After removing it, be careful not to drop it or subject it to strong shocks.
• When the Release button is pressed and the DCP is unlocked, the car’s vibrations may cause it to fall. To prevent damage to the DCP, always store it in its case after de­taching it. (See figure above.)
• The connector connecting the main unit and the DCP is an extremely important part. Be careful not to damage it by press­ing on it with fingernails, pens, screwdriv­ers, etc.
DCP Rear Panel Main Unit Front
Attaching the DCP
1. Insert the right side of the DCP into the main unit.
2. Insert the left side of the DCP into the main unit.
2.
DCP
DCP connector
Note:
• If the DCP is dirty, wipe off the dirt with a soft, dry cloth only.
1.
Main unit connector
DB245 7
English

7. REMOTE CONTROL

Remote control unit

Inserting the Batteries

1. Turn the remote control unit over, then slide the rear cover in the direction of the arrow.
2. Insert the AA (SUM-3, IECR-6/1.5V) batteries that came with the remote control unit facing in the directions shown in the figure, then close the rear cover.
Notes:
Using batteries improperly can cause them to ex­plode. Take note of the following points:
When replacing batteries, replace both batteries
with new ones.
Do not short-circuit, disassemble or heat batteries.
Do not dispose of batteries into fire or flames.
Dispose of spent batteries properly.
8 DB245
AA (SUM-3, IECR-6/1.5V) Batteries
Rear cover
Rear side

Functions of Remote Control Unit Buttons

English
Mode
Button
[FUNC]
[BAND]
[w] , [z]
[a] , [d]
[s]
[MUTE]
[ISR]
[DISP]
[SCN]
[RPT]
[RDM]
Radio CD
Turns power on and off. When press and held for 1 second: Turns power off. Switches between radio and CD.
Switches reception band.
Increases and decreases volume (in all modes).
Moves preset channels up and down.
Turns mute on and off
Turns mute on and off.
Recalls ISR radio station in memory. Press and hold for 2 seconds or longer: Stores current station into ISR (radio mode only).
Switches among main display, clock display.
Preset scan. When pressed and held for 2 seconds: Auto store.
No function
No function
Plays the first track. Top play.
Moves tracks up and down. When pressed and held for 1 second: Fast-forward/ fast-backward.
Switches between playback and pause.
Switches between playback and pause.
Scan play.
Repeat play.
Random play.
Some of the corresponding buttons on the main unit and remote control unit have different functions.2-ZONE button is not available.
DB245 9
English

8. OPERATIONS

Basic Operations

Note:Be sure to read this chapter referring to the front diagrams of
chapter “2. CONTROLS on page 3.
CAUTION
Be sure to lower the volume before switch­ing off the unit power or the ignition key. The unit remembers its last volume setting. If you switch the power off with the volume up, when you switch the power back on, the sudden loud volume may hurt your hearing and damage the unit.
Turning on/off the power
Note:
Be careful about using this unit for a long time
without running the engine. If you drain the car’s battery too far, you may not be able to start the engine and this can reduce the service life of the battery.
1. Press the [FNC] button.
2. The illumination and display on the unit light
up. The unit automatically remembers its last operation mode and will automatically switch to display that mode.
3. Press and hold the [FNC] button for 1 sec-
ond or longer to turn off the power for the unit.
Selecting a mode
1. Press the [FNC] button to change the opera-
tion mode.
2. Each time you press the [FNC] button, the
operation mode changes in the following or­der:
Radio mode CD mode Radio mode...
Note:
If the CD mode is selected when no disc is in-
serted, the display shows no DISC”.
Setting the Z-Enhancer
This unit are provided with 3 types of sound tone ef­fects stored in memory. Select the one you prefer.
The factory default setting is Z-EHCR OFF.
Each time you press the [Z-ENCR] button, the tone effect changes in the following order:
Z-ENHANCER 1 Z-ENHANCER 2 Z­ENHANCER 3Z-EHCR OFFZ­ENHANCER 1”...
Z-ENHANCER 1 : bass emphasized
Z-ENHANCER 2 : treble emphasized
Z-ENHANCER 3 : bass and treble empha-
sized
Z-EHCR OFF : no sound effect
Audio Mode Adjustments
Press the [A-M] button to select the adjustment mode. The mode switches as follows each time the [A-M] button is pressed:
BASS TREB BAL FAD Previous mode
The display returns to the previous mode 7 sec-
onds after the adjustment.
Adjusting the volume
Turning the [ROTARY] knob clockwise in- creases the volume; turning it counterclockwise decreases the volume.
The volume level is from 0 (minimum) to 33
(maximum).
10 DB245
Basic Operations
English
Adjusting the bass
1.
Press the [A-M] button and select BASS”.
2. Turning the [ROTARY] knob clockwise em-
phasizes the bass; turning it counterclock­wise attenuates the bass.
The factory default setting is 0. (Adjustment
range: –7 to +7)
Adjusting the treble
1.
Press the [A-M] button and select TREB”.
2. Turning the [ROTARY] knob clockwise em-
phasizes the treble; turning it counterclock­wise attenuates the treble.
The factory default setting is 0. (Adjustment
range: –7 to +7)
Adjusting the balance
1. Press the [A-M] button and select BAL”.
2. Turning the [ROTARY] knob clockwise em-
phasizes the sound from the right speaker; turning it counterclockwise emphasizes the sound from the left speaker.
The factory default setting is 0. (Adjustment
range: L13 to R13)
Adjusting the fader
1. Press the [A-M] button and select FAD”.
2. Turning the [ROTARY] knob clockwise em-
phasizes the sound from the front speakers; turning it counterclockwise emphasizes the sound from the rear speakers.
The factory default setting is 0. (Adjustment
range: F12 to R12)
Note:
Bass and Treble can only be adjusted when the
Z-enhancer is off.
Turning on/off MAGNA BASS EX
To adjust the MAGNA BASS EX The MAGNA BASS EX does not adjust the low
sound area like the normal sound adjustment function, but emphasizes the deep bass sound area to provide you with a dynamic sound.
The factory default setting is off. Press and hold
the [A-M] button for 2 second or longer to turn the MAGNA BASS EX and M-B EX in the display lights on or off.
Turning the screen saver function on or off
This unit is provided with the screen saver func­tion. You can turn on or off this function.
If the button operation is performed with the screen saver function on, the operation display corresponding to the button operation is shown for about 30 seconds and the display returns to the screen saver display.
The factory default setting is on.
Press the [SS] button while keeping the [BND] button pressed, to turn the screen saver func­tion on or off.
Switching the Clock Display
Press and hold the [BND] button, and then press the [DISP] button to switch between the opera­tion mode and the clock display
.
Setting the Clock
1. Press and hold the press the [DISP] button to display the clock display.
2. Press and hold the [BND] button, and then press the [DISP] button for 2 seconds or
longer.
3. Press the HOUR and MINUTE selection. Then turn the [ROTARY] knob clockwise to increase hour / minute or counterclockwise to decrease hour / minute.
4. Press the [BND] button, then clock is set.
Note:
If you select another operation mode while you
are setting the clock, the clock setting operation will be canceled.
If you remove the vehicle's battery for a check or
repair, the clock will be reset, so you must set it again.
[a] or [d] button to toggle
[BND] button, and then
Illumination dimmer function
When the illumination line of this unit is con­nected with the car-side illumination signal line, the display illumination of this unit dims in con­nection with turning on the car-side illumination.
DB245 11

Radio Mode Operations

English
FM Reception
For enhanced FM performance the tuner includes signal actuated stereo control and multipath noise reduction circuits.
Listening to the radio
1. Press the [FNC] button and select the radio mode. then the radio will be on.
2. To select a preset band, press the ton, then select one of the preset bands such as
FM1, FM2, FM3 or AM. Every time the
button is pressed, the display will change as: FM1 FM2 FM3 ➜ AM FM1
3. Press the [a] or [d] button to tune in the desired station.
[BND] but-
[BND]
Manual Tuning
1. Press
2. Press and hold the
3. Press the
the [BND]
band FM1, FM2, FM3 or AM.
onds or longer, then the " display, which means that a manual selection function is on.
tune in a station.
button to select the desired
[BND]
button for 2 sec-
MANU" is lit in the
[a] or [d] button to manually
Seek Tuning
1. Press
2. If the "MANU" is lit in the display, press and
3. Press the
the [BND]
band FM1, FM2, FM3 or AM.
hold the longer. When the "MANU" seek tuning is now available.
seek in a station.
button to select the desired
[BND] button for 2 seconds or
display is off, the
[a] or [d] button to automatically
Preset Memory Function
Preset Memory Function can store up to 24 stations: six stations for each of FM1, FM2, FM3 and AM.
Manual memory function
1. Press the [BND] button, to select a band you want to store in the memory.
2. Press the [a] or [d] button to tune into a desired station.
3. Press and hold one of the [DIRECT] button for 2 seconds or longer to store the current station into preset memory.
Auto store function (Automatic Station Store)
1. Press
2. Press and hold the [PS/AS] button for 2 sec-
Notes:
When the auto store is performed, the station pre-
When the number of stations stored is less than
[BND]
band FM1, FM2, FM3 or AM.
onds or longer. The stations at which the re­ception is the strongest will be automatically stored in the memory.
viously store in the memory at that position is overwritten.
six, the previous content of the memory for each direct button will be retained.
button to select the desired
Preset Scanning (Preset Station Scan)
When the [PS/AS] button is pressed, the "SCN" will be indicated with preset memory numbers and the stations are tuned in for 7 seconds each in the order in which they were stored. Press the [PS/AS] button again to cancel the preset scan­ning mode.
Instant Station Recall (ISR)
With this function, a specific radio station can be recalled from any mode.
ISR memory
1. Press the [FNC] button, then select the radio mode.
2. Select the radio station which you want to store in the memory.
3. Press and hold the [ISR] button for 2 sec-
12 DB245
Radio Operations
onds or longer.
Recalling ISR
Press the [ISR] button and the display will show "ISR". Then the radio station previously memo­rized will be selected. Press the [ISR] button again to disengage the unit from the Recalling ISR function.
Area Change
Use this function when you are using the car stereo anywhere outside the U.S.

CD Mode Operations

Loading a CD
Insert a CD into the center of the CD insertion slot with the labeled side facing up. LOAD" appears in the display, the CD enters into the slot and start play­ing.
CD SLOT
English
Switchable frequency spacing
This car stereo is initially set to tune in fre­quency intervals of 10 kHz for AM and 200 kHz for FM, the standard calibrations inside the U.S. When using the unit outside the U.S., use the following procedure to switch the frequency range.
New Setting
(outside U.S.)
9 kHz
531 to 1,629 kHz
50 kHz
87.0 to 108 MHz
AM
FM
Frequency spacing
Frequency range
Frequency spacing
Frequency range
Initial Setting
(U.S. Standard)
10 kHz
530 to 1,710 kHz
200 kHz
87.9 to
107.9 MHz
The table below lists the frequency specifica­tions for the U.S. and other countries.
Switching the area change Outside U.S. (New Setting)
While pressing the [AM] button, press the [RPT] button, then "outside U.S." will be selected.
Inside U.S. standard (Initial Setting)
While pressing the [AM] button, press the [SCN] button, then the "U.S. standard" will be selected.
Notes:
Do not put your hand, fingers, or foreign objects
into the CD insertion slot.
If a CD has already been loaded, another CD
cannot be inserted. Do not insert another one forcefully.
Discs not bearing the mark cannot be played
with the unit. CD-ROMs cannot be played.
Some CDs recorded in CD-R/CD-RW mode may
not be usable.
Listening to the Disc already Inserted
Press the [FNC] button to select the CD mode, the CD will start playing.
Stopping (pausing) Playback
While the CD playing pressing the [s] button will stop the CD and PAUSE” indicate.
Press the [s] button again to resume play­back.
Ejecting the CD
Press the [Q] button, then the CD will be ejected.
Note:
If the ejected CD is left as it is, it will be reloaded
after 15 seconds.
However, single CDs will not be reloaded, so
make sure to remove them.
Top Function
Press the [BND] button, then the CD will start playing from the first song (track number 1).
DB245 13
CD Mode Operations
English
Selecting Tracks (songs)
Press the [a] or [d] button.
d: Playback will start from the next track. a: Playback will start from the beginning of
the track currently playing. When this button is pressed again, the CD will play from the previous track.
Fast-Forward and Fast-Backward
Press and hold the [a] or [d] button.
d: To fast-forward a: To fast-backward
Pressing the [a] or [d] button for 1 second or
longer will move forward or backward 3 times faster than normal play, and pressing it for 3 seconds or longer will do the operation 30 times faster.
Scan Play (Intro Music Scan)
At Audio CD press the [SCN] button, then the
SCN in the display lights on, then the CD will play the first 10 seconds of each track of the whole disc. Press the [SCN] button again to dis­engage the unit from scan play.
A scan play will start from the track following the
one currently playing.
Repeat Play
At Audio CD press the [RPT] button, then the
RPT in the display lights on, then the track cur­rently playing will be played repeatedly. Press the [RPT] button again to disengage the unit from repeat play.
Random Play
At Audio CD press the [RDM] button, then the
RDM in the display lights on, then the entire tracks on the disc will be played at random. Press the [RDM] button again to disengage the unit from random play.
14 DB245

9. TROUBLESHOOTING

Problem Cause Solution
Power does not turn on. (No sound is produced.)
Compact disc cannot be loaded.
Sound skips or is noisy.
Sound is bad directly after power is turned on.
Nothing happens when button are pressed. Display is not accurate.
Fuse is blown.
Incorrect wiring.
Another compact disc is already loaded.
Compact disc is dirty.
Compact disc is heavily scratched or warped.
Water droplets may form on the internal lens when the car is parked in a humid place.
The microprocessor has malfunctioned due to noise, etc.
Replace with a fuse of the same amperage. If the fuse blows again, consult your store of purchase.
Consult your store of purchase.
Eject the compact disc before loading the new one.
Clean the compact disc with a soft cloth.
Replace with a compact disc with no scratches.
Let dry for about 1 hour with the power on.
Turn off the power, then press the [RELEASE] button and remove the DCP. Press the reset button for about 2 seconds with a thin rod.
English
DCP or main unit connectors are dirty.
Wipe the dirt off with a soft cloth moistened with cleaning alcohol.
DB245 15
English

10. ERROR DISPLAYS

To protect the system, this unit has been equipped with self diagnostic functions. If a fault arises, a warning is issued by various error displays. Follow the corrective measures and remove the fault.
Error Display Corrective Measure
ERROR 2
ERROR 3
ERROR 6
This error display indicates that a fault has arisen in the mechanism of the source unit (for example, the disc cannot be ejected). Check the source unit.
This error display indicates that the pickup focus is off because of a scratched disc or some other factor during source unit play. Check the compact disc.
This indicates that the CDs TOC (table of contents) cannot be read, for example because the selected disc is upside-down.
16 DB245

11. SPECIFICATIONS

English
FM Tuner
Frequency Range: 87.9 MHz to 107.9 MHz Usable Sensitivity: 11 dBf 50 dB Quieting Sensitivity: 17 dBf Alternate Channel Selectivity: 75 dB Stereo Separation (1 kHz): 35 dB Frequency Response (±3 dB): 30 Hz to 15 kHz
AM Tuner
Frequency Range:
AM 530 kHz to 1,710 kHz
Usable Sensitivity: 25 µV
CD Player
System: Compact disc audio system Usable Discs: Compact disc Frequency Response: 10 Hz to 20 kHz (±1 dB) Signal-to-Noise Ratio: 100 dB (1 kHz) IHF-A Dynamic Range: 95 dB (1 kHz) Harmonic Distortion: 0.01%
Audio
Maximum Power Output: 200 W (50 W 4 ch) Continuous Average Power Output:
17 W 4, into 4 , 20 Hz to 20 kHz,1%THD
Bass Control Action (30 Hz): ±14 dB Treble Control Action (10 kHz): ±14 dB Line Output (with A/C 1 kHz, 10 k): 1.7 V
General
Power Supply Voltage:
14.4 V DC (10.8 V to 15.6 V allowable),
negative ground Current Consumption: Less than 15 A Speaker Impedance: 4 (4 to 8 allowable) Weight: 2.42 lb. (1.1 kg) Dimensions:
7" (Width) 1-15/16" (Height) 6" (Depth)
178 (W) 50 (H) 152 (D) mm
50 mm178 mm
152 mm
58 mm188 mm
Notes:
Specifications comply with JEITA Standards.
Specifications and design are subject to change
without notice for further improvement.
Please make sure when connecting external
power amplifier, that you properly, to the car chas­sis, ground the amplifier.
If this is not done, severe damage to the source
unit way happen.
DB245 17
Owner's manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
RADIO AM/FM-LECTEUR CD
DB346MP
RADIO DE AM/FM REPRODUCTOR DE CD
Table des matières
1. CARACTÉRISTIQUES .................................................................................................................. 18
2. COMMANDES ............................................................................................................................... 3
Appareil Pilote ................................................................................................................................. 3
Afficheur........................................................................................................................................... 3
Français
3. NOMENCLATURE DES TOUCHES ............................................................................................. 19
Nom des touches et leurs fonctions ..............................................................................................19
4. PRÉCAUTIONS ............................................................................................................................ 20
5. MANIEMENT DES DISQUES COMPACTS .................................................................................. 21
6. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP) ............................................................................ 22
7. TÉLÉCOMMANDE ........................................................................................................................ 23
Fonctions des touches de la télécommande ................................................................................. 24
8. FONCTIONNEMENT ..................................................................................................................... 25
Fonctionnement de base ............................................................................................................... 25
Fonctionnement de la radio ........................................................................................................... 27
Fonctionnement du mode CD ........................................................................................................ 28
9. EN CAS DE DIFFICULTÉ ............................................................................................................. 30
10. AFFICHAGE DES ERREURS ....................................................................................................... 31
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ......................................................................................... 32
1. CARACTÉRISTIQUES
Affichage négatif à cristaux liquides bleu visible et touches lumineuses blanches Façade amovible d’aluminium Bouton de volume rotatif pour un usage facile Renforceur-Z avec sélecteur audio trois modes MAGNA BASS EX pour accord de basse dynamique Système de réception FM Syntonisation automatique / manuelle ascendante / descendante Filtre numérique de suréchantillonnage 8 fois et deux convertisseurs N/A à un seul bit Balayage des stations préréglées (PS), mémorisation automatique (AS) Sortie de ligne RCA deux canaux Préréglage des stations : 1 gamme AM et 3 gammes FM à 6 canaux chacune, pour un total
de 24 canaux Répétition / lecture aléatoire / balayage des sélections musicales Puissance maximale de sortie de 200 W (50 W X 4) Télécommande IR incluse
18 DB245
English
2. CONTROLS / COMMANDES / CONTROLES
Note : Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déployer cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Nota: Cuando lea los capÍtulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Français
SOURCE UNIT / APPAREIL PILOTE / UNIDAD FUENTE
Español
DISPLAY / AFFICHEUR / VISUALIZADOR
3 DB245 4 DB245
3. NOMENCLATURE DES TOUCHES
Remarque:
• Lisez bien ce chapitre en vous référant aux schémas de la façade, au chapitre “2. LES COMMANDES”, à la page 3.
Nom des touches et leurs fonctions
Français
Touche [RELEASE]
• Appuyez sur la touche [RELEASE] pour
déverrouiller le clavier de commande amovible.
Touche [Z-ENCR]
• Utilisez cette touche pour sélectionner l’un des
trois types de caractéristiques sonores déjà enregistrés en mémoire. (Z-Enhancer)
Touche [FNC]
• Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil
sous tension. Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour mettre l’appareil hors ten­sion.
• Commute le mode de fonctionnement entre les
modes radio et CD.
Touche [A-M]
• Maintenez la touche enfoncée pendant 2
secondes ou plus pour activer / désactiver MAGNA BASS EX.
• Utilisez cette touche pour commuter sur le
mode audio (graves, aigus, balance, fader).
Bouton [ROTARY]
• Réglez le volume en tournant le bouton dans le
sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse.
• Utilisez le bouton pour effectuer différents
réglages.
[CD SLOT]
• Fente d’insertion de CD.
Touche [SCN]
• Lit les 10 premières secondes de chaque plage
en mode CD.
Touche [Q]
• Éjecte le CD chargé dans l’appareil.
Touche [RPT]
• Effectue une lecture répétée en mode CD.
Touche [RDM]
• Effectue une lecture aléatoire en mode CD.
Touche [ISR]
• Rappel d’une station de radio ISR placée en mémoire.
• Pression de 2 secondes ou plus : enregistrement de la station actuelle dans la mémoire ISR (en mode radio seulement).
Touche [DIRECT]
• Enregistre une station dans la mémoire ou rappelle la station directement en mode radio.
Touche [SS]
• Appuyez sur la touche [SS] tout en maintenant la touche [BND] enfoncée pour mettre la fonction d’économiseur d’écran en ou hors ser­vice.
Touche [
• Lit un CD ou effectue une pause en mode CD.
ss
s]
ss
Touche [DISP]
• Appuyez sur la touche [DISP] tout en maintenant la touche [BAND] enfoncée pour commuter les données de l’affichage (affichage principal, affichage de l’horloge).
Touche [PS/AS]
• Effectue un balayage préréglé en mode radio. Lorsque vous maintenez la touche enfoncée, elle effectue une mémorisation automatique.
Touche [a], [d]
• Sélectionne une station en mode radio ou sélectionne une plage pendant la lecture d’un CD.
• Maintenez pressée la touche pendant une seconde ou plus pour sélectionner l’avance rapide ou le retour rapide.
Touche [BND]
• Sélectionne la gamme ou commute sur la syntonisation automatique ou manuelle en mode radio.
• Lit la première plage en mode CD.
DB245 19
4. PRÉCAUTIONS
1. Lorsque l’habitacle de la voiture est très froid et que le lecteur est utilisé juste après la mise en route du chauffage, de la condensation ris­que de se former sur le disque ou sur les pièces
Français
optiques du lecteur et d’empêcher le bon déroulement de la lecture. Si de la condensa­tion s’est formée sur le disque, essuyez le disque avec un chiffon doux. Si de la conden­sation s’est formée sur les pièces optiques du lecteur, attendez environ une heure avant d’utiliser le lecteur pour que la condensation puisse s’évaporer naturellement et permettre un fonctionnement normal.
2. Une conduite sur routes mauvaises qui provoque de fortes vibrations peut entraîner des interruptions du son.
3. L’appareil utilise un mécanisme de précision. Même s’il se produit une anomalie, il ne faut jamais ouvrir le coffret, démonter l’appareil ou graisser les pièces rotatives.
!!
! ATTENTION
!!
LUTILISATION DE COMMANDES, LES RÉGLAGES OU L’EXÉCUTION D’OPÉRATIONS NON SPÉCIFIÉS AUX PRÉSENTES RISQUENT DENTRAÎNER UNE EXPOSITION À UN RAYONNEMENT DANGEREUX.
LES RÉGLAGES ET LES RÉPARATIONS DU LECTEUR DE DISQUES COMPACTS DOIVENT ÊTRE CONFIÉS UNIQUEMENT À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
L’appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de classe B, aux termes de la section 15 de la réglementation FCC.
Ces limites ont pour but d’assurer une protec­tion raisonnable contre les interférences para­sites dans une installation résidentielle.
Cet appareil engendre, utilise et peut émettre une énergie radioélectrique et, s’il n’est pas installé et utilisé en stricte conformité avec les instructions, il peut provoquer des interférences parasites dans les liaisons radiophoniques. Ceci ne garantit pas pour autant qu’une instal­lation particulière n’émettra aucune interférence.
Si l’appareil engendre des interférences para­sites avec la réception radio ou télévision, ce qui pourra être déterminé en éteignant puis en rallumant l’appareil, il est conseillé à l’utilisateur de consulter son magasin ou un technicien de radio-télévision expérimenté.
Vue de lappareil pilote par dessous
INFORMATION AUX UTILISATEURS :
TOUTE MODIFICATION DE LAPPAREIL NON APPROUVÉE PAR LE FABRICANT ANNULERA LA GARANTIE ET ENFREINDRA L’APPROBATION FCC.
20 DB245
5.
MANIEMENT DES DISQUES COMPACTS
L’appareil a été conçu spécifiquement pour la lecture des disques compacts portant le label
. Il ne permet de lire aucun autre disque.
Pour sortir le disque compact de son étui de rangement, appuyez sur le centre de l’étui, et soulevez le disque en le tenant délicatement par les bords.
Retrait du disque
Tenez toujours le disque compact par les bords. Ne touchez jamais sa surface. Pour enlever les marques de doigt et la poussière, utilisez un chiffon doux, et essuyez le disque en ligne droite, du centre du disque vers la périphérie.
Les disques neufs présenteront certaines aspérités sur les bords. Avec ces disques, lappareil peut ne pas fonctionner ou le son sinterrompre. À laide dun stylo-bille, etc., retirez les aspérités sur le pourtour du disque.
Façon correcte de tenir le disque
Non
No
Remarques sur les disques compacts
Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface du disque compact et ny écrivez rien avec un stylo ou un crayon.
Non
No
Nutilisez aucuns solvants, comme des produits de nettoyage, des vaporisateurs antistatique ou des diluants vendus dans le commerce, pour nettoyer les disques compacts.
Non
No
Nutilisez pas de disques compacts fortement rayés, gondolés ou fendillés, etc. Cela provoquerait des anomalies de fonctionnement ou des dommages.
Non
No
Français
Ball-point pen
Stylo-bille
Aspérités
Roughness
Nexposez pas les disques compacts à la lumière directe du soleil, ni à une source de chaleur.
Non
No
Remarque:
• N’utilisez pas de feuilles de protection de CD en vente dans le commerce, ni de disques dotés de stabilisateur,
etc. Ils pourraient se coincer dans le mécanisme interne et endommager le disque.
DB245 21
6. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
[
SE
]
butto
Le clavier de commande se retire, de façon à éviter le vol. Quand vous lenlevez, rangez-le dans le boîtier du DCP (CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE) pour le protéger des
Français
rayures. Nous vous recommandons demporter le clavier
de commande avec vous quand vous quittez votre voiture.
Retrait du DCP
1. Maintenez la touche [FNC] enfoncée pen- dant 1 seconde ou plus pour mettre l’appareil hors tension.
2. Appuyez sur la touche [RELEASE].
Touche [RELEASE]
RELEA
Le clavier DCP est déverrouillé.
3. Retirez le DCP.
DCP
Fixation du clavier DCP
1. Insérez le côté droit du DCP dans l’appareil principal.
2. Insérez le côté gauche du DCP dans lappareil principal.
Rangement du clavier DCP dans le boîtier de clavier DCP
Saisissez le clavier DCP, et orientez-le comme le montre la figure ci-dessous, puis placez-le dans le boîtier de clavier DCP fourni. (Vérifiez que le clavier DCP est orienté correctement.)
DCP
Boîtier du DCP
DCP case
n
Le clavier de commande amovible est très sensible aux chocs. Après lavoir enlevé, veillez à ne pas l’échapper ou le heurter violemment.
Si vous appuyez sur la touche de dégagement et que le clavier DCP est déverrouillé, il risque de tomber sous leffet des vibrations de la voiture. Pour éviter dendommager le DCP, rangez-le toujours dans son boîtier après l’avoir retiré. (Voir la figure ci-dessus.)
Le connecteur qui raccorde lappareil prin­cipal au DCP est une pièce extrêmement importante. Faites attention de ne pas labîmer en appuyant dessus avec les ongles, des stylos à bille, un tournevis, etc.
Panneau arrière du DCP
DCP Rear Panel Main Unit Front
ATTENTION
Avant de lappareil principal
22 DB245
2.
DCP
DCP
Connecteur
connector
DCP
1.
Remarque:
Si le clavier de commande amovible est sale,
nessuyez la saleté quavec un chiffon doux et sec.
Main unit connector
Connecteur de l’appareil principal
7. TÉLÉCOMMANDE
Récepteur de télécommande
Français
Rayon daction : 30° dans toutes les directions
Télécommande
Installation des piles
1. Retournez la télécommande, et glissez le couvercle arrière dans le sens de la flèche.
2. Insérez les piles AA (SUM-3, IECR-6 / 1,5 V) fournies avec la télécommande dans le sens indiqué sur la figure, puis refermez le couvercle arrière.
Remarques:
Une utilisation incorrecte des piles risque de les faire exploser. Notez les points suivants :
Quand vous remplacez les piles, remplacez les
deux piles en même temps.
Ne court-circuitez pas, ne démontez pas ou ne
chauffez pas les piles.
Ne jetez pas les piles au feu ou aux flammes.
Mettez les piles usées au rebut de la manière
appropriée.
Émetteur de signal
Dos
Rear side
Piles AA
AA (SUM-3, IECR-6/1.5V)
(SUM-3, IECR-6 / 1,5 V)
Batteries
Couvercle arrière
Rear cover
DB245 23
Fonctions des touches de la télécommande
Français
Touche
[FUNC]
[BAND]
[w] , [z]
[a] , [d]
[s]
[MUTE]
[ISR]
[DISP]
[SCN]
[RPT]
[RDM]
Mode
Radio CD
Met sous et hors tension. Pression de 1 seconde : mise hors tension. Commutation entre radio et CD.
Commutation de la gamme de réception.
Augmentation et diminution du volume (tous les modes).
Balayage ascendant / descendant des canaux préréglés.
Activation / désactivation du silencieux.
Activation / désactivation du silencieux.
Rappel dune station de radio ISR placée en mémoire. Pression de 2 secondes ou plus : enregistrement de la station actuelle dans lISR (en mode radio seulement).
Commute entre laffichage principal et laffichage de l’horloge.
Balayage des stations préréglées. Pression de 2 secondes : préréglage automatique des stations.
Aucune fonction
Aucune fonction
Lecture de la première plage. Lecture TOP.
Sélection ascendante / descendante des plages. Pression de plus de 1 seconde : avance rapide / retour rapide.
Commutation entre la lecture et la pause.
Commutation entre la lecture et la pause.
Lecture des introductions.
Lecture répétée.
Lecture aléatoire.
Certaines des touches correspondantes de l’appareil principal et de la télécommande ont des
fonctions différentes.
La touche 2-ZONE n’est pas offerte.
24 DB245
8. FONCTIONNEMENT
Fonctionnement de base
ATTENTION
Assurez-vous de baisser le volume avant d’éteindre lappareil ou de couper le contact. Lappareil mémorise son dernier réglage de volume. Si vous mettez lappareil hors tension quand le volume est fort, au moment où vous rallumerez lappareil, laugmentation brusque du volume risque de vous abîmer les tympans et d’endommager lappareil.
Mise sous / hors tension
Remarque:
Prenez garde de ne pas utiliser lappareil
longtemps sans que le moteur de la voiture ne tourne. Si la batterie se décharge, vous ne pourrez plus démarrer le moteur, et vous risquez d’écourter la durée de vie de la batterie.
1. Appuyez sur la touche [FNC].
2. L’éclairage et lafficheur de l’appareil
sallument. Lappareil se souvient du dernier mode de fonctionnement, et il commutera automatiquement pour afficher ce mode.
3. Maintenez la touche [FNC] enfoncée pendant
1 seconde ou plus pour mettre lappareil hors tension.
Sélection dun mode
1. Appuyez sur la touche [FNC] pour changer
de mode de fonctionnement.
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[FNC], le mode de fonctionnement change dans lordre suivant :
Mode radio Mode CD Mode radio...
Remarque :
Si vous sélectionnez le mode CD alors quil
ny a pas de disque dans lappareil, lindication no DISC apparaît sur laffichage.
Remarque : Lisez bien ce chapitre en vous référant aux
schémas de la façade, au chapitre 2. LES
COMMANDES”, à la page 3.
Réglage du volume
Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens des aiguilles dune montre pour augmenter le vol­ume; tournez-le dans le sens inverse pour diminuer le volume.
Le niveau de volume se règle entre 0 (mini-
mum) et 33 (maximum).
Réglage de la fonction Z-Enhancer
L'appareil possède 3 types d'effets de tonalité enregistrés en mémoire. Sélectionnez celui de votre choix.
Le réglage par défaut de l'usine est Z-EHCR
OFF”.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [Z-ENCR], l'effet de tonalité change dans l'ordre suivant:
Z-ENHANCER 1 Z-ENHANCER 2 Z­ENHANCER 3Z-EHCR OFFZ­ENHANCER 1”...
Z-ENHANCER 1 : les graves sont
Z-ENHANCER 2 : les aigus sont accentués
Z-ENHANCER 3 : les graves et les aigus
Z-EHCR OFF : pas d'effet sonore
accentuées
sont accentués
Réglage de la fonction Z-Enhancer
Press the [A-M] button to select the adjustment mode. The mode switches as follows each time the [A-M] button is pressed:
BASS TREB BAL FAD Previous mode
L'affichage retourne au mode précédent 7
secondes après le réglage.
Ajustement des graves
1.
Appuyez sur la touche [A-M], et sélectionnez BASS.
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens des aiguilles d'une montre pour accentuer les graves ou dans le sens inverse pour les atténuer.
Le réglage par défaut de l'usine est 0.
(Plage de réglage : –7 to +7)
Français
DB245 25
Fonctionnement de base
Ajustement des aigus
1.
Appuyez sur la touche [A-M], et sélectionnez TREB.
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
Français
des aiguilles d'une montre pour accentuer les aigus ou dans le sens inverse pour les atténuer.
Le réglage par défaut de l'usine est 0.
(Plage de réglage: –7 à +7)
Ajustement de la balance (équilibreur droite-gauche)
1.
Appuyez sur la touche BAL.
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le son de l'enceinte droite; tournez-le dans le sens inverse pour accentuer le son de l'enceinte gauche.
Le réglage par défaut de l'usine est 0.
(Plage de réglage: L13 à R13)
[A-M], et sélectionnez
Ajustement du fader (équilibreur avant-arrière)
1. Appuyez sur la touche [A-M], et sélectionnezFAD”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le son des enceintes avant; tournez-le dans le sens inverse pour accentuer le son des enceintes arrière.
Le réglage par défaut de l'usine est 0. (Plage
de réglage: F12 à R12)
Remarque:
Le réglage des graves et des aigus nest possible
que si le Z-enhancer est désactivé.
Mise en / hors service de MAGNA BASS EX
Pour régler MAGNA BASS EX La fonction MAGNA BASS EX ne règle pas la
zone des sons graves comme la fonction ordinaire de réglage du son, mais elle accentue la zone des sons graves de façon à produire un son dynamique.
Le réglage par défaut de lusine est hors ser-
vice. Maintenez la touche [A-M] enfoncée pen­dant 2 secondes ou plus pour allumer ou éteindre MAGNA BASS EX et M-B EX sur l’affichage.
Mise en / hors service de la fonction d’économiseur d’écran
Lappareil est doté dune fonction d’économiseur
d’écran. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction.
Si vous appuyez sur une touche lorsque la fonction d’économiseur d’écran est en service, laffichage de lopération correspondant à la tou­che actionnée apparaît pendant environ 30 secondes, puis laffichage revient à l’économiseur d’écran.
Le réglage par défaut de lusine est activé”.
Appuyez sur la touche [SS] tout en maintenant la touche [BND] enfoncée pour mettre la fonction d’économiseur d’écran en ou hors ser­vice.
Commutation de laffichage de lhorloge
Maintenez la touche [BND] enfoncée, et appuyez sur la touche [DISP] pour commuter entre le mode de fonctionnement et l’affichage de l’horloge.
Réglage de lhorloge
1. Tenez la touche ensuite sur la touche [DISP] pour afficher lhorloge.
2. Maintenez pressée la touche [BND], puis la touche [DISP] pendant 2 secondes ou plus.
3. Pressez la touche muter entre les sélections HOUR et MINUTE. Tournez ensuite le bouton TAR Y] dans le sens des aiguilles d’une montre pour faire monter les heures / les minutes ou dans le sens inverse pour les faire descendre.
4. Pesez sur la touche [BND] , et lhorloge est réglée.
Remarque:
Si vous sélectionnez un autre mode de
fonctionnement pendant le réglage de l’horloge, cet ajustement est annulé.
Si vous retirez la batterie pour un contrôle ou une
réparation, lhorloge est remise à zéro, et lajustement est à refaire.
[BND] enfoncée, et pesez
[a] ou [d] pour com-
[RO-
Fonction d’atténuateur d’éclairage
Lorsque le circuit d’éclairage de lappareil est raccordé au circuit de signal d’éclairage de la voiture, la luminosité de l’écran de l’appareil satténue lorsquon allume les lampes de la voiture.
26 DB245
Fonctionnement de la radio
Réception FM
Pour une performance FM accrue, le tuner
déclenchée par signal et des circuits de réduction du bruit par trajets multiples.
comporte une commande stéréo
Écoute de la radio
1. Appuyez sur la touche [FNC] , et sélectionnez le mode radio. La radio sera alors allumée.
2. Pour sélectionner une gamme préréglée, enfoncez la touche lune dentre elles, soit FM1, FM2, FM3 ou AM. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [BND]
FM1 FM2 FM3 ➜ AM FM1
3. Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour accorder la station voulue.
[BND], puis choisissez
, laffichage change comme suit :
Accord manuel
1. Appuyez sur la touche sélectionner la gamme désirée : FM1, FM2, FM3 ou AM.
2. Maintenez la touche dant 2 seconde ou plus; " ensuite, et la syntonisation manuelle est pos­sible.
3. Appuyez sur la touche accorder une station manuellement.
[BND]
pour
[BND]
enfoncée pen-
MANU" s’allume
[a] ou [d] pour
Syntonisation automatique
1. Appuyez sur la touche sélectionner la gamme désirée : FM1, FM2, FM3 ou AM.
2. Si "MANU"est allumé sur l’afficheur, maintenez la touche dant 2 seconde ou plus. Quand "MANU" s’éteint sur lafficheur, la syntonisation automatique est possible.
3. Appuyez sur la touche accorder une station automatiquement.
[BND]
pour
[BND] enfoncée pen-
[a] ou [d] pour
Préréglage des stations
Il est possible de mémoriser jusqu’à 24 stations, soit 6 stations pour chacune des gammes FM1, FM2, FM3 et AM.
Préréglage manuel
1. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner la gamme que vous voulez mettre en mémoire.
2. Pressez la touche [a] ou [d] pour syntoniser la station souhaitée.
3. Maintenez l’une des touches [DIRECT] enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour mémoriser la station en cours de réception.
Fonction de mémoire automatique (Aémorisation Automatique des Stations)
1. Appuyez sur la touche sélectionner la gamme désirée : FM1, FM2, FM3 ou AM.
2. Maintenez la touche [PS/AS] enfoncée pen- dant 2 secondes ou plus. Les stations offrant une bonne réception seront automatiquement mémorisées.
Remarques:
Lors dune mémorisation automatique, la station
préalablement enregistrée sur une touche est
écrasée.
Sil y a moins de 6 stations stockées, le contenu
préalable de la mémoire pour chaque touche de préréglage est conservé.
[BND]
pour
Balayage préréglé (balayage des stations préréglées)
Lorsque vous appuyez sur la touche [PS/AS], "SCN" saffiche avec les numéros de mémoire de préréglage, et les stations se font entendre 7 secondes chacune dans lordre où elles ont été mémorisées. Pesez à nouveau sur la touche [PS/AS] pour annuler le balayage préréglé.
Rappel instantané de station (ISR)
Cette fonction vous permet de rappeler une sta­tion de radio donnée à partir de nimporte quel mode.
Mémoire ISR
1. Appuyez sur la touche [FNC], puis sélectionnez le mode radio.
2. Sélectionnez la station de radio que vous voulez enregistrer dans la mémoire.
3. Maintenez la touche [ISR] enfoncée pendant 2 secondes ou plus.
Français
DB245 27
Fonctionnement de la radio
Fonctionnement du mode CD
Rappel ISR
Appuyez sur la touche [ISR] ; laffichage indique
ISR”, et la station de radio précédemment
mémorisée est sélectionnée. Appuyez à
Français
nouveau sur la touche [ISR] pour annuler la fonction de rappel ISR.
Changement géographique
Utilisez cette fonction pour écouter l’autoradio nimporte où hors des É.-U.
Espacement entre voies commutable
Par défaut, cet autoradio se syntonise à des intervalles de fréquence de 10 kHz pour lAM et de 200 kHz pour la FM, les écarts standard aux É.-U. Quand vous employez lappareil à lextérieur des É.-U., suivez la démarche suivante pour commuter la plage de fréquences.
Le tableau ci-dessous décrit les normes de fréquences aux É.-U. et dans les autres pays.
Réglage initial
(norme américaine)
Espacement entre voies
10 kHz
AM
530 à
1.710 kHz
200 kHz
87,9 à 107,9 MHz
FM
Plage de fréquences
Espacement entre voies
Plage de fréquences
Commutation du changement géographique Hors des É.-U. (nouveau réglage)
En tenant la touche [AM] enfoncée, appuyez sur la touche [RPT], et l’option “Hors des É.-U.” sera sélectionnée.
Nouveau réglage
(hors des É.-U.)
9 kHz
531 à
1.629 kHz
50 kHz
87,0 à 108 MHz
Chargement dun CD
Insérez un CD au centre de la fente dinsertion de CD, son étiquette orientée vers le haut. LOAD" apparaît sur lafficheur, le CD entre dans la fente, et la lecture commence.
FENTE À CD
CD SLOT
Remarques:
Ne mettez pas la main, les doigts ni des corps
étrangers dans la fente dinsertion de CD.
Sil y a déjà un CD dans lappareil, vous ne
pouvez pas en charger un second. Nen insérez pas un autre de force.
Les disques qui ne portent pas le label ne
peuvent pas être lus sur lappareil. La lecture des CD-ROM nest pas possible.
Certains CD enregistrés en mode CD-R / CD-RW
ne peuvent pas être utilisés.
Écoute dun disque déjà inséré
Appuyez sur la touche [FNC] pour sélectionner le mode CD, et la lecture s’amorcera.
Arrêt (pause) de la lecture
Si vous appuyez sur la touche [s] pendant la lecture du CD, le CD s’arrête, et PAUSE saffiche.
Appuyez à nouveau sur la touche [s] pour reprendre la lecture.
Éjection du CD
Appuyez sur la touche [Q], et le CD sortira.
Remarque:
Si vous laissez le CD dans cette position, il sera
réinséré au bout de 15 secondes.
Toutefois, les CD simples ne se rechargeront pas;
veillez donc bien à les retirer.
Norme à lintérieur des É.-U. (réglage initial)
En tenant la touche [AM] enfoncée, appuyez sur la touche [SCN], et l’option “Norme Américaine” sera sélectionnée.
28 DB245
Fonction TOP
Appuyez sur la touche [BND] pour amorcer la lecture du CD à partir de la première chanson (plage numéro 1).
Fonctionnement du mode CD
Sélection de plages (chansons)
Appuyez sur la touche [a] ou [d].
d: La lecture commence à partir de la
plage suivante.
a: La lecture reprend au début de la plage
actuelle. À chaque pression sur cette touche, la plage précédente est sélectionnée.
Avance rapide / retour rapide
Appuyez en continu sur la touche [a] ou [d].
d: Recherche rapide avant a: Recherche rapide arrière
Une pression d’au moins 1 seconde sur la tou-
che [a] ou [d] fait avancer ou reculer à une vitesse 3 fois supérieure à la vitesse normale de lecture, et une pression dau moins 3 secondes fait avancer ou reculer 30 fois plus vite.
Lecture des introductions (balayage des sélections musicales)
À CD audio, appuyez sur la touche [SCN].SCN sallume sur lafficheur, et les dix
premières secondes de chaque plage du disque sont reproduites. Appuyez une nouvelle fois sur la touche [SCN] pour annuler cette fonction.
Une lecture des introductions commence à partir
de la plage suivant celle qui est en cours de lec­ture.
Français
Lecture répétée
À CD audio, appuyez sur la touche[RPT] .RPT sallume sur lafficheur, et la plage
actuelle est répétée en continu. Appuyez une nouvelle fois sur la touche [RPT] pour annuler la lecture répétée.
Lecture aléatoire
À CD audio, appuyez sur la touche [RDM].RDM sallume sur lafficheur, et toutes les
plages du disque sont lues au hasard. Pour an­nuler la lecture aléatoire, appuyez une nouvelle fois sur la touche [RDM].
DB245 29
9. EN CAS DE DIFFICULTÉ
Problème Cause Solution
Pas dalimentation. ( Pas de son.)
Français
Impossible de charger le disque compact.
Interruptions du son ou parasites.
Le son se détériore tout de suite après la mise sous tension.
Rien ne se passe quand on appuie sur les touches. Laffichage est incorrect.
Fusible sauté.
Raccordement incorrect.
Il y a déjà un disque dans le tiroir.
Le disque est sale.
Le disque est fortement rayé ou gondolé.
Des gouttelettes deau risquent de se former sur la lentille interne si la voiture a été garée dans un lieu humide.
Mauvais fonctionnement du microprocesseur dû au bruit, etc.
Remplacez le fusible par un autre de même ampérage. Si le fusible saute à nouveau, consultez votre magasin.
Consultez votre magasin.
Éjectez le disque avant den mettre un autre.
Nettoyez le disque avec un chiffon doux.
Remplacez-le par un disque sans rayures.
Allumez lappareil, et laissez-le sécher pendant environ 1 heure.
Éteignez lappareil, appuyez sur la touche de dégagement du, et retirez le clavier DCP. Appuyez sur la touche de réinitialisation pendant environ 2 secondes avec une tige mince.
30 DB245
Les connecteurs du DCP ou de lappareil principal sont sales.
Touche de réinitialisation
Enlevez la saleté avec un chiffon doux humecté dalcool de nettoyage.
10. AFFICHAGE DES ERREURS
Afin de protéger le système, lappareil présente des fonctions dauto-diagnostic. En cas de problème, divers messages derreur servent à vous avertir. Appliquez les solutions proposées pour résoudre le problème.
Message d’erreur Solution
ERROR 2
ERROR 3
ERROR 6
Ce message indique quun problème a été localisé dans le mécanisme de lappareil pilote (par exemple, le disque ne peut pas être éjecté). Contrôlez lappareil pilote.
Ce message apparaît quand vous utilisez lappareil pilote et que le capteur ne peut pas se positionner correctement à cause de rayures sur le disque ou dautres facteurs. Contrôlez le disque compact.
Cet affichage indique que la table des matières (TOC) du CD ne peut pas être lue, par exemple parce que le disque sélectionné est mis à l’envers.
Français
DB245 31
11.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tuner FM
Plage de fréquences: 87,9 MHz à 107,9 MHz Sensibilité utilisable: 11 dBf
Français
Seuil de sensibilité à 50 dB: 17 dBf Sélectivité de canal de substitution: 75 dB Séparation stéréo (1 kHz): 35 dB Réponse en fréquence (±3 dB): 30 Hz à 15 kHz
Tuner AM
Plage de fréquences:
AM 530 kHz à 1.710 kHz
Sensibilité utilisable: 25 µV
Lecteur CD
Système: Système audionumérique de disque
Disques utilisables: Disques compacts Réponse en fréquence: 10 Hz à 20 kHz (±1 dB) Rapport signal sur bruit: 100 dB (1 kHz) IHF-A Plage dynamique: 95 dB (1 kHz) Distorsion harmonique: 0,01%
compact
Son
Puissance maximale de sortie:
200 W (50 W 4 canaux)
Puissance de sortie continue moyenne:
17 W 4, sur 4 , 20 Hz à 20 kHz,1%DHT
Plage de variation des graves (30 Hz): ±14 dB Plage de variation des aigus (10 kHz): ±14 dB Sortie de ligne (à 1 kHz CA, 10 k): 1,7 V
Généralités
Tension d’alimentation:
14,4 V CC (10,8 V à 15,6 V admissible),
masse négative Consommation : inférieure à 15 A Impédance des enceintes:
4 (4 à 8 admissible) Poids: 2,42 lb (1,1 kg) Dimensions:
7 po (largeur) X 1 15/16 po (hauteur) X 6 po
(profondeur)
178 (L) 50 (H) 152 (P) mm
50 mm178 mm
152 mm
58 mm188 mm
Remarques:
Les caractéristiques techniques sont conformes
aux normes JEITA.
La conception et les caractéristiques techniques
peuvent être modifiées sans préavis en vue de lamélioration du produit.
Quand vous raccordez un amplificateur de puis-
sance externe, veillez bien à mettre lamplificateur correctement à la masse sur le châssis de la voiture.
Sinon, vous risquez dendommager gravement
lappareil pilote.
32 DB245
Loading...