Clarion DB338RB, DB338R User Manual

Owner’s manual / Mode d’emploi Bedienungsanleitung / Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing / Manual de instrucciones Bruksanvisning / Manual de instruções
DB338R/DB338RB BD239R/BD239RG DB238R
RDS-EON/FM/MW/LW RADIO CD COMBINATION
COMBINÉ RADIO RDS-EON/FM/PO/GO CD AVEC
UKW-MPX/MW/LW-RADIO-CD-KOMBINATION MIT RDS-EON
SINTOLETTORE CD RDS-EON/FM/MW/LW
RDS-EON/FM/MW/LW TUNER MET CD
COMBINACIÓN DE RADIO DE RDS-EON/FM/MW/LW Y REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
KOMBINERAD RDS-EON/FM/MV/LV-RADIO OCH CD
COMBINAÇÃO DE AUTO-RÁDIO DE RDS-EON/ FM/OM/OC E LEITOR DE CDs
Thank you for purchasing this Clarion product.
Please read this owner’s manual in its entirety before operating this equipment.After reading this manual, be sure to keep it in a handy place (e.g., glove compartment).Check the contents of the enclosed warranty card and keep it carefully with this manual.
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system and is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT. To use this model properly, read this Owners Manual carefully and keep this manual for your future reference. In case of any trouble with this player, please contact your nearest AUTHORIZED service station. To prevent direct exposure to the laser beam, do not try to open the enclosure.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNERS MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at der anvendes laserstråler af svageste klasse, og at man ikke på apparatets yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling. APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmækning, som advarer imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsaætte sig for laserstråling.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten som avger laserstrålning överstigande gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille vaarallista lasersäteilyä.
2 DB338R/BD239R/DB238R
Grazie per avere acquistato questo prodotto Clarion.
Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere il manuale di istruzioni per intero.Dopo aver letto il manuale, accertarsi di conservarlo a portata di mano (per esempio, nel comparto
porta-guanti).
Verificare il contenuto della cartolina di garanzia acclusa e conservarla con cura insieme a questo
manuale.
Indice
1. PRECAUZIONI .............................................................................................................................. 56
Modo di impiego dei compact disc ................................................................................................57
2. CONTROLLI.................................................................................................................................... 5
3. NOMENCLATURA ........................................................................................................................ 58
Nomi dei tasti e loro funzioni ......................................................................................................... 58
Voci del display .............................................................................................................................. 59
Schermo LCD ................................................................................................................................ 59
4. FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP) .............................................................................................. 60
5. OPERAZIONI ................................................................................................................................61
Operazioni di base......................................................................................................................... 61
Operazioni radio ............................................................................................................................ 63
Operazioni RDS............................................................................................................................. 65
Operazioni CD ............................................................................................................................... 68
6. IN CASO DI DIFFICOLTÀ ............................................................................................................. 70
7. CODICI D’ERRORE ...................................................................................................................... 71
8. SPECIFICHE ............................................................................................................................... 145
Italiano
DB338R/BD239R/DB238R 55
1.PRECAUZIONI
1. Questa unità è applicabile solo per veicoli da strada a 4 ruote. L’uso per tr attori, camion popolari, bulldozer, veicoli fuoristrada, bici­clette a motore a 2 o 3 ruote, motoscafi o al­tri veicoli per scopi speciali non è appropria­to.
2. Quando l’interno dell’auto è molto freddo e il lettore viene utilizzato subito dopo l’accen­sione, può formarsi umidità dovuta al riscal­damento sul disco o sui componenti ottici del lettore e può essere impossibile una riprodu­zione corretta. Se si forma dell’umidità sul di­sco, toglierla con un panno morbido. Se si forma umidità sui componenti ottici del letto­re, non utilizzare il lettore per almeno un’ora. La condensa sparirà da sola, consentendo il
Italiano
funzionamento normale.
3. La guida su strade molto sconnesse, che causa parecchie vibrazioni, può causare dei salti nella riproduzione.
INFORMAZIONI PER GLI UTENTI:.
MODIFICHE O CAMBIAMENTI A QUESTO PRODOTTO NON APPROVATI DAL PRODUT­TORE ANNULLERANNO LA GARANZIA.
Per i veicoli Volkswagen ed Audi
1. In caso di installazione del car stereo sui mo­delli Volkswagen del 1998 e successivi, si raccomanda di tagliare il filo elettrico condut­tore dell'impianto dell'automobile per collega­re il terminale A-5. (Se non si taglia il filo elet­trico conduttore potrebbe verificarsi un gua­sto.) Dopo aver tagliato il filo elettrico condut­tore, coprire con nastro isolante l'estremità del filo elettrico conduttore in modo da evita­re rischi di cortocircuito.
Nota:
Prima di tagliare il filo elettrico conduttore, scollegare il cavo dell'elettrodo - (negativo) della batteria dell'automobile.
2. Quando l’unità principale è collegata anche a un amplificatore esterno, collegare REMOTE dell’amplificatore esterno al filo elettrico con­duttore tagliato precedentemente sul lato del connettore.
3. I modelli Wolkswagen hanno già la posizione cambiata del fusibile per l’installazione in tali veicoli.
56 DB338R/BD239R/DB238R
Modo di impiego dei compact disc
Utilizzare solo compact disc con il marchio
.
Non utilizzare in riproduzione dischi a forma di cuore, ottagonali o di altre forme particolari.
Modo di impiego
Rispetto ai normali CD di musica, i dischi CD-R e CD-RW sono facilmente influenzati da tem­peratura o umidità elevate e alcuni dischi CD-R o CD-RW possono non essere riprodotti.
Non lasciarli dunque per lungo tempo in auto.
• I dischi nuovi potrebbero presentare qualche asperità intorno ai bordi. Se si usa questo tipo di disco, il lettore potrebbe non funzionare o ci potrebbero essere dei salti nella riproduzione. Utilizzare una penna a sfera o un oggetto si­mile per rimuovere qualsiasi asperità dai bordi del disco.
Penna a sfera
Asperità
• Non attaccare mai etichette sulla superficie del compact disc e non scrivere mai sulla su­perficie con una matita o una penna.
• Non eseguire mai la riproduzione di un compact disc chiuso in una confezione di pla­stica o con colla sopra di esso o con indicatori per l’apertura della confezione. Se si tenta di riprodurre un disco del genere, si potrebbe non riuscire più a estrarlo dal lettore CD o po­trebbe danneggiare il lettore CD.
• Non utilizzare compact disc che hanno grandi graffiature, che sono deformati, incrinati, ecc. L’uso di dischi del genere può causare un cat­tivo funzionamento o dei danni del lettore.
• Per rimuovere un compact disc dalla custodia, premere il centro della custodia e sollevare fuori il disco, tenendolo con attenzione per i bordi.
• Non utilizzare fogli di protezione per CD di­sponibili sul mercato o dischi attrezzati con stabilizzatori, ecc. Queste cose potrebbero danneggiare il disco o causare una rottura del meccanismo interno.
Conservazione
• Non esporre i compact disc alla luce diretta del sole o a nessuna fonte di calore.
• Non esporre i compact disc a eccessiva umi­dità o alla polvere.
• Non esporre i compact disc al calore diretto prodotto da apparecchi per il riscaldamento.
Pulizia
• Per rimuovere le impronte delle dita e la pol­vere, utilizzare un panno morbido e pulire in li­nea retta partendo dal centro del compact disc per arrivare al bordo.
• Non utilizzare nessun solvente, come i liquidi per la pulizia disponibili sul mercato, nessuno spray antistatico e nessun diluente per pulire i compact disc.
• Dopo l’uso di dispositivi di pulizia speciali per compact disc, lasciare che il compact disc si asciughi per bene prima di utilizzarlo di nuovo.
Italiano
DB338R/BD239R/DB238R 57
English
Français
CONTROLS / LES COMMANDES / REGLER / CONTROLLI
2.
REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS
Main unit / Appareil principal / Hauptgerät / Apparecchio principale Hoofdtoestel / Unidad principal / Huvudenhet / Unidade principal
Deutsch
[
]
RPT
[
RELEASE
Italiano
[
]
FNC
Nederlands
[
]
A-M
[
]
BND
[
CD SLOT
]
[Z]
]
[
DIRECT
[
SCN
]
]
[Q]
[
RDM
[SS]
]
[TA]
Español
Svenska
[a],[d]
[
ROTARY
]
[
PS/AS
[
DISP
]
]
[AF]
[s]
Português
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme beachten.
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen.
Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capítulo.
[
PTY
]
3.NOMENCLATURA
Nota:
• Accertarsi di leggere questo capitolo facendo riferimento ai diagrammi in prospettiva del capitolo “2. CON­TROLLI”, a pagina 5 (aprire).
Nomi dei tasti e loro funzioni
Tasto [FNC]
• Premere il tasto per accendere.
Tenere premuto il tasto per 1 secondo o più per spegnere.
• Cambia il modo di funzionamento tra modo ra-
dio, ecc.
Tasto [RELEASE]
• Premere il tasto per estrarre il DCP.
Tasto [Z]
Italiano
• Usare il tasto per selezionare uno dei tre tipi
di caratteristiche sonore prememorizzate. (Z­Enhancer)
[CD SLOT]
• Fessura di inserimento per il CD
Tasto [DIRECT]
• Memorizza una stazione o la richiama diretta-
mente nel modo radio.
Tasto [SCN]
• Esegue la riproduzione delle introduzioni per
10 secondi per ogni brano nel modo CD.
Tasto [RPT]
• Riproduce ripetutamente nel modo CD.
Tasto [Q]
• Espelle un CD quando questo è inserito nel-
l’unità.
Tasto [RDM]
• Esegue la riproduzione casuale nel modo CD.
Tasto [TA]
• Usare il tasto per impostare il modo di attesa
TA (bollettini sul traffico).
Tasto [SS]
• Premere il tasto [SS] tenendo premuto il tasto
[BND] per attivare o disattivare la funzione di salvaschermo.
Tasto [PTY]
• Usare il tasto per impostare il modo di attesa
PTY (tipo di programma) o le voci PTY.
Tasto [s]
• Riproduce o mette in pausa un CD nel modo CD.
Tasto [AF]
• Premere il tasto per attivare o disattivare la funzione AF (frequenza alternativa).
• Se si tiene premuto il tasto, si può selezionare ON o OFF per la funzione regionale.
Tasto [DISP]
• Premere il tasto [DISP] tenendo premuto il ta­sto [BND] per cambiare l’indicazione sul display (visualizzazione principale, indicazione dell’orologio).
Tasto [PS/AS]
• Esegue la scansione delle preselezioni nel modo radio.
Se si tiene premuto il tasto, viene eseguita la memorizzazione automatica.
Manopola [ROTARY]
• Regolare il volume girando la manopola in senso orario o antiorario.
• Usare la manopola per eseguire varie impostazioni.
Tasto [a], [d]
• Seleziona una stazione nel modo radio o sele­ziona un brano durante l’ascolto di un CD.
• Tenere premuto il tasto per 1 secondo o più per passare all’avanzamento rapido/ritorno ra­pido.
Tasto [BND]
• Cambia la banda o esegue la sintonia auto­matica o la sintonia manuale nel modo radio.
• Riproduce un primo brano nel modo CD.
Tasto [A-M]
• Tenere premuto il tasto per 1 secondo o più per attivare/disattivare MAGNA BASS EXTEND.
• Usare il tasto per cambiare il modo audio (regolazione di bassi/acuti, bilanciamento/ fader)
58 DB338R/BD239R/DB238R
Loading...
+ 15 hidden pages