∗ Please read this owner’s manual in its entirety before operating this equipment.
∗ After reading this manual, be sure to keep it in a handy place (e.g., glove compartment).
∗ Check the contents of the enclosed warranty card and keep it carefully with this manual.
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system and
is classified as a “CLASS 1 LASER
PRODUCT”. To use this model properly,
read this Owner’s Manual carefully and keep
this manual for your future reference. In
case of any trouble with this player, please
contact your nearest “AUTHORIZED service
station”. To prevent direct exposure to the
laser beam, do not try to open the enclosure.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER
THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S
MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS
RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på
apparatet og indikerer, at apparatet arbejder
med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder,
at der anvendes laserstråler af svageste
klasse, og at man ikke på apparatets
yderside kan blive udsat for utilladelig
kraftig stråling.
APPARATET BØR KUN ÅBNES AF
FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL
APPARATER MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her
gengivne advarselsmækning, som advarer
imod at foretage sådanne indgreb i
apparatet, at man kan komme til at udsaætte
sig for laserstråling.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten
som avger laserstrålning överstigande
gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää
laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä
silmille vaarallista lasersäteilyä.
2DB268RMP/BD269RMP/BD269RGMP
Gratos pela aquisição deste produto Clarion.
∗ Leia completamente este manual do proprietário antes de operar este equipamento.
∗ Após a leitura deste manual, certifique-se de guardá-lo num local de fácil acesso (por exemplo:
porta-luvas).
∗ Verifique o conteúdo da carta de garantia anexa e guarde-a cuidadosamente com este manual.
veículos rodoviários de 4 rodas. O uso deste
aparelho não é apropriado em tractores,
empilhadeiras de forquilhas, veículos todo-oterreno, bicicletas motorizadas de 2 ou 3
rodas, barcos marítimos ou em veículos
destinados para outros propósitos especiais.
2. Quando o interior do automóvel estiver muito
frio e o leitor for usado logo após o
aquecimento ter sido activado, poderá
ocorrer condensação de humidade no disco
ou nas partes ópticas do leitor e poderá não
AVISO AOS UTENTES:.
ALTERAÇÕES OU MODIFICAÇÕES DESTE PRODUTO NÃO APROVADAS PELO
FABRICANTE INVALIDARÃO A GARANTIA.
ser possível realizar a reprodução
apropriada. Caso ocorra condensação de
humidade no disco, limpe-o com um pano
macio. Caso ocorra condensação de
humidade nas partes ópticas do leitor, não
utilize o leitor durante cerca de uma hora. A
condensação desaparecerá naturalmente,
possibilitando o funcionamento normal.
3. Conduzir o automóvel em estradas
extremamente irregulares que provocam
violentas vibrações poderá ocasionar o salto
do som.
DB268RMP/BD269RMP/BD269RGMP143
Português
Manuseamento de discos compactos
Utilize apenas discos compactos exibindo o
rótulo .
Não reproduza discos compactos cordiformes,
octogonais ou discos com outros formatos
especiais.
Alguns CDs gravados no modo CD-R/CD-RW
podem não ser utilizáveis.
Manuseamento
• Em comparação com os CDs de música
comum, tanto os CD-Rs (discos compactos
graváveis) como os CD-RWs (discos
compactos regraváveis) são facilmente
afectados pela alta temperatura e humidade e
alguns CD-Rs e CD-RWs poderão não ser
reproduzidos.
Portanto, não os deixe no interior de um
automóvel durante muito tempo.
• Discos novos podem conter alguma
rugosidade ao redor das bordas. O leitor
poderá não funcionar ou o som poderá saltar,
no caso de utilizar tais discos. Use uma
caneta esferográfica ou algo semelhante para
retirar a rugosidade das bordas do disco.
Caneta esferográfica
Aspereza
• Jamais cole etiquetas na superfície do disco
compacto e tampouco marque a superfície
com um lápis ou caneta.
• Jamais reproduza um disco compacto com
fita celofane ou qualquer outro tipo de cola
aderido, ou com marcas de desprendimento.
Português
Caso tente reproduzir um disco compacto
nessas condições, poderá não ser capaz de
conseguir retirá-lo do leitor de CDs ou poderá
avariar o próprio leitor de CDs.
• Não utilize discos compactos que possuem
grandes riscos, erros de formato, rachaduras,
etc. O uso de tais discos poderá provocar
falhas na operação ou avarias.
• Para retirar um disco compacto do seu estojo
de armazenamento, pressione o centro do
estojo e retire o disco, segurando-o
cuidadosamente pelas bordas.
• Não utilize capas de protecção de CDs
disponíveis no comércio nem discos
equipados com estabilizadores, etc. Estes
poderão avariar o disco ou provocar falhas no
mecanismo interno.
Armazenamento
• Não exponha os discos compactos à luz solar
directa ou à qualquer fonte de calor.
• Não exponha os discos compactos à
humidade ou poeira excessiva.
• Não exponha os discos compactos ao calor
directo de aquecedores.
Limpeza
• Para retirar impressões digitais e sujidades,
utilize um pano macio e limpe em linha recta
a partir do centro do disco compacto até a
circunferência.
• Não utilize utilize nenhum solvente, tal como
limpadores disponíveis no comércio,
pulverizador antiestático, ou dissolventes para
limpar discos compactos.
• Depois de utilizar um limpador especial de
disco compacto, deixe o disco compacto
secar antes de reproduzi-lo.
144DB268RMP/BD269RMP/BD269RGMP
English
CONTROLS / LES COMMANDES / REGLER / CONTROLLI
2.
REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS
Main unit / Appareil principal / Hauptgerät / Apparecchio principale
Français
Hoofdtoestel / Unidad principal / Huvudenhet / Unidade principal
[
Deutsch
Italiano
ROTARY
[
RELEASE
[
]
A-M
Nederlands
Español
Svenska
[ ]
[ ]
]
]
[ ]
[
SRC
[
CD SLOT
]
]
[
SENSOR
]
[
BND
[ ]
]
[
Z
]
]
[
D
[
[T]
DIRECT
[TA]
[DN]
]
[
RPT
[
RDM
[
SCN
[UP]
]
]
]
Português
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapital die Frontdiagramme beachten.
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen.
Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capítulo.
3. NOMENCLATURA
Nota:
• Certifique-se de ler este capítulo, fazendo referência aos diagramas frontais do capítulo “2. CONTROLOS”
na página 5 (abrir).
Nome dos botões e suas funções
Botão [RELEASE]
• Carregue o botão [RELEASE] para
destrancar o painel DCP.
Botão rotatório [ROTARY]
• Ajuste o volume rodando o botão rotatório
para a direita ou para a esquerda.
• Utilize o botão rotatório para executar vários
ajustes.
[CD SLOT]
• Ranhura de inserção de CDs.
Botão [Z]
• Utilize este botão para seleccionar um dos
três tipos de características sonoras já
armazenadas na memória. (Z-Enhancer)
Botão [Q]
• Ejecte um CD se houver um inserido no
aparelho.
Botão [DIRECT]
• Armazena uma estação na memória ou
rechama uma estação directamente da
memória durante o modo de rádio.
Botão [TA]
• Utilize este botão para entrar no modo de
prontidão para TA (Anúncios de Tráfego).
• Prima longamente para introduzir o modo
RDS (Sistema de Dados Rádio).
Botão [RPT]
• Reproduz repetidamente durante o modo CD/
MP3.
Botão [RDM]
• Executa a reprodução aleatória durante o
modo CD/MP3.
Botão [SCN]
• Executa a reprodução exploratória por 10
segundos para cada faixa durante o modo
CD/MP3.
Botão [UP]
• Reproduzir a primeira faixa da próxima pasta
que contenha ficheiros MP3.∗
∗ Função de tecla apenas disponível após o
indicador MP3 estar activo.
Botão [DN]
• Reproduzir a primeira faixa da pasta anterior
que contenha ficheiros MP3.∗
∗ Função de tecla apenas disponível após o
indicador MP3 estar activo.
Botão [T]
• Muda para visualização TÍTULO MP3.
• Mantenha premido durante 1 segundo para
correr os dados do visor.
Botão [D]
• Mude a indicação do visor (Indicação
principal, indicação do relógio).
FUNÇÃO MP3 - SELECÇÃO DE INDICAÇÃO
• O visor altera-se da seguinte forma: N° de
faixa / Duração ➜ N° de pasta / N° de faixa ➜
Título ➜ Relógio ➜ N° de Faixa / Duração...
• Prima longamente para introduzir o modo de
ajuste.
Botão [BND]
• Comuta a banda, ou efectua a sintonização
manual durante o modo de rádio.
• Reproduz a primeira faixa durante o modo
CD/MP3.
• Carregue neste botão para seleccionar entre
reprodução CD-DA e a reprodução MP3 de
um CD de sessão múltipla.
Botão [SENSOR]
• Receptor da unidade de telecomando.
•Área de funcionamento: 30º em todas asdirecções.
Botão [SRC]
• Carregue neste botão para activar a
alimentação.
Mantenha o botão premido durante 1
segundo ou mais para desactivar a
alimentação.
• Comuta o modo de operação entre o modo de
rádio e modo CD/MP3.
Botão []
• Reproduz ou pausa um CD durante o modo
CD/MP3.
• Para introduzir várias programações.
• Executa a exploração programada durante o
modo rádio. Quando se mantém este botão
premido, o armazenamento automático é
executada.
DB268RMP/BD269RMP/BD269RGMP145
Português
Nome dos botões e suas funções
Botão [A-M]
• Mantenha o botão premido durante 1
segundo ou mais para activar/desactivar
MAGNA BASS EX.
• Utilize o botão para comutar ao modo de
áudio (graves/agudos, balanço/atenuador).
Indicações do Mostrador
Indicação do estado de operação
Nomes de serviços de programa (PS), PTYs,
CT (relógio), etc. são indicações.
Indicação de frequência alternativa
Indicação regional
Indicação de anúncios de tráfego
Indicação de programas de tráfego
Indicação de tipo de programa
Indicação de manual
Botões [å], [∂]
• Selecciona uma estação durante o modo de
rádio ou selecciona uma faixa durante a
audição de um CD/MP3.
• Mantenha o botão premido durante 1
segundo ou mais para comutar entre avanço
rápido/retrocesso rápido.
Indicação de canal de
programação (1 a 6)
Indicação de M-B EX
(MAGNA BASS EX)
Indicação de MP3
Indicação de MUTE
Indicação de Z-enhancer
Todas as indicações
Indicação de exploração
Indicação de repetição
Indicação de reprodução
aleatória
Português
Écran LCD
Sob temperaturas extremamente frias, o movimento do écran poderá ser mais lento e o écran poderá
ficar mais escuro, entretanto, isto é normal. O écran será restabelecido quando retomar à
temperatura normal.
146DB268RMP/BD269RMP/BD269RGMP
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.