∗ Please read this owner’s manual in its entirety before operating this equipment.
∗ After reading this manual, be sure to keep it in a handy place (e.g., glove compartment).
∗ Check the contents of the enclosed warranty card and keep it carefully with this manual.
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system and
is classified as a “CLASS 1 LASER
PRODUCT”. To use this model properly,
read this Owner’s Manual carefully and keep
this manual for your future reference. In
case of any trouble with this player, please
contact your nearest “AUTHORIZED service
station”. To prevent direct exposure to the
laser beam, do not try to open the enclosure.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER
THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S
MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS
RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på
apparatet og indikerer, at apparatet arbejder
med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder,
at der anvendes laserstråler af svageste
klasse, og at man ikke på apparatets
yderside kan blive udsat for utilladelig
kraftig stråling.
APPARATET BØR KUN ÅBNES AF
FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL
APPARATER MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her
gengivne advarselsmækning, som advarer
imod at foretage sådanne indgreb i
apparatet, at man kan komme til at udsaætte
sig for laserstråling.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten
som avger laserstrålning överstigande
gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää
laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä
silmille vaarallista lasersäteilyä.
2DB268RMP/BD269RMP/BD269RGMP
Muchas gracias por la adquisición de este producto Clarion.
∗ Antes de utilizar este equipo lea completamente el manual de instrucciones.
∗ Después de haber leído este manual, cerciórese de guardarlo a mano (p. ej., en la guantera).
∗ Compruebe el contenido de la tarjeta de garantía adjunta y guárdela cuidadosamente con este
de vehículos de 4 ruedas en carretera. No es
apropiado el utilizarla para tractores,
camiones, apisonadoras, vehículos todo
terreno, ni motocicletas de 2 ó 3 ruedas,
embarcaciones ni otros vehículos para fines
especiales.
2. Si el interior del automóvil está muy frío y
utiliza la unidad inmediatamente después de
haber encendido el calefactor, es posible
que se condense humedad en el disco o en
las piezas del reproductor y que resulte
imposible realizar la reproducción apropiada.
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS:.
LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES REALIZADOS EN ESTE PRODUCTO NO APROBADOS
POR EL FABRICANTE ANULARÁN LA GARANTÍA.
Si se condensa humedad en el disco, frótelo
con un paño seco. Si se condensa humedad
en las piezas ópticas del reproductor, no lo
utilice durante aproximadamente una hora y
la humedad condensada desaparecerá de
forma natural para permitir la operación
normal.
3. La conducción por carreteras accidentadas
que causen vibraciones notables puede
causar el salto del sonido.
DB268RMP/BD269RMP/BD269RGMP103
Manejos de los discos compactos
Emplee solamente discos compactos que
tengan la marca .
No reproduzca discos compactos en forma de
corazón, octogonales, ni de ninguna otra forma
especial.
Es posible que algunos discos CD grabados en
el modo CD-R/CD-RW no puedan emplearse.
Manejo
• En comparación con los discos compactos de
música normales, los discos CD–R y CD–RW
se ven afectados fácilmente por la
temperatura y la humedad elevadas, y es
posible que algunos de tales discos no
puedan reproducirse. Por lo tanto, no los deje
durante mucho tiempo en un automóvil.
• Los discos nuevos pueden tener rugosidades
en el borde. Si utilizase tales discos, el
reproductor podría no trabajar, o el sonido
podría saltar. Utilice un bolígrafo, u objeto
similar, para eliminar tales rugosidades del
borde del disco.
Bolígrafo
Rugosidad
Español
• Para extraer un disco compacto de su caja,
presione el centro de dicha caja y levante el
disco, sujetándolo cuidadosamente por los
bordes.
• No utilice hojas protectoras de discos
compactos, vendidas en establecimientos del
ramo, ni discos provistos de estabilizadores,
etc. Estos elementos podrían dañar los discos
o el mecanismo interno.
Almacenamiento
• No exponga los discos compactos a la luz solar directa ni a fuentes térmicas.
• No exponga los discos compactos a humedad
ni polvo excesivo.
• No exponga los discos compactos al calor
directo de aparatos de calefacción.
Limpieza
• Para eliminar las huellas dactilares y el polvo,
utilice un paño suave y frote el disco en línea
recta del centro a la periferia.
• No utilice disolventes, como limpiadores
adquiridos en establecimientos del ramo,
rociadores antiestáticos, ni diluidor de pintura
para limpiar los discos compactos.
• Después de haber utilizado un limpiador de
discos compactos, deje que el disco
compacto se seque bien antes de
reproducirlo.
• No pegue nunca etiquetas sobre la superficie
de los discos compactos, ni marque dicha
superficie con lápices ni bolígrafos.
• No reproduzca nunca un disco compacto
pegado con cinta plástica ni otros
pegamentos, ni con las marcas despegadas.
Si tratase de reproducir uno de tales discos,
quizás no pudiese sacarlo del reproductor de
discos compactos o dañarlo.
• No utilice discos compactos que posean
ralladura grandes, deformados, rajados, etc.
La utilización de tales discos podría causar el
mal funcionamiento o daños.
104DB268RMP/BD269RMP/BD269RGMP
English
CONTROLS / LES COMMANDES / REGLER / CONTROLLI
2.
REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS
Main unit / Appareil principal / Hauptgerät / Apparecchio principale
Français
Hoofdtoestel / Unidad principal / Huvudenhet / Unidade principal
[
Deutsch
Italiano
ROTARY
[
RELEASE
[
]
A-M
Nederlands
Español
Svenska
[ ]
[ ]
]
]
[ ]
[
SRC
[
CD SLOT
]
]
[
SENSOR
]
[
BND
[ ]
]
[
Z
]
]
[
D
[
[T]
DIRECT
[TA]
[DN]
]
[
RPT
[
RDM
[
SCN
[UP]
]
]
]
Português
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapital die Frontdiagramme beachten.
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen.
Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capítulo.
3. NOMENCLATURA
Nota:
• Cerciórese de leer este capítulo consultando los diagramas de la parte frontal del capítulo “2. CONTROLES”
de la página 5 (desplegada).
Nombres de los botones y sus funciones
Botón [RELEASE]
• Para desbloquear DCP, presione el botón
[RELEASE].
Mando [ROTARY]
• Ajuste el volumen girando el mando hacia la
derecha o la izquierda.
• Utilice el mando para realizar varios ajustes.
[CD SLOT]
• Ranura de inserción del disco CD.
Botón [Z]
• Utilícelo para seleccionar uno de los tres tipos
de características del sonido almacenados en
la memoria. (Z-Enhancer)
Botón [Q]
• Expulsará un disco CD cuando esté cargado
en la unidad.
Botón [DIRECT]
• Almacena una emisora en la memoria, o la
invoca directamente en el modo de la radio.
Botón [TA]
• Utilícelo para establecer el modo de espera
de anuncios sobre el tráfico TA.
• Mantenga presionado para ingresar al modo
RDS.
Botón [RPT]
• Activa la reproducción repetida el modo de
reproductor de discos CD/MP3.
Botón [RDM]
• Activa la reproducción aleatoria el modo de
reproductor de discos CD/MP3.
Botón [SCN]
• En el modo de reproductor de discos CD/
MP3, realiza la reproducción con exploración
durante 10 segundos de cada canción.
Botón [UP]
• Reproduce la primera canción de la carpeta
siguiente que contenga archivos MP3.∗
∗ Función de la tecla sólo disponible después
de que el indicador de MP3 se encienda.
Botón [DN]
• Reproduce la primera canción de la carpeta
anterior que contenga archivos MP3.∗
∗ Función de la tecla sólo disponible después
de que el indicador de MP3 se encienda.
Botón [T]
• Cambia la visualización del título de MP3.
•
Presione y mantenga presionado por 1 segundo
para desplazar la indicación del visualizador.
Botón [D]
• Cambia la indicación del visualizador
(visualización principal o delo reloj).
FUNCIÓN MP3-SELECCIÓN DE
VISUALIZACIÓN (DISPLAY SELECTION)
• La visualización cambia en el siguiente orden:
Número de pista / Tiempo de reproducción ➜
Número de carpeta / Número de pista ➜
Visualización del título ➜ Visualización del
reloj ➜ Número de la pista / Tiempo de
reproducción...
• Mantenga presionado para ingresar al modo
de ajuste.
Botón [BND]
• Cambia la banda, o la sintonía con búsqueda,
o la sintonía la manual durante el modo de la
radio.
• En el modo de reproductor de discos CD/
MP3, reproduce la primera canción.
• Mantenga pulsado el botón – para seleccionar
entre la reproducción CD-DA y MP3 en CD
multisesión.
Botón [SENSOR]
• Receptor para mando a distancia.
• Rango operativo: 30° en todas las direcciones.
Botón [SRC]
• Presiónelo para conectar la alimentación.
Manténgalo presionado durante 1 segundo o
más para desconectar la alimentación.
• Cambia el modo de funcionamiento entre
radio y CD/MP3.
Botón []
• Activa la reproducción o el modo de pausa en
el modo de reproductor de discos CD/MP3.
• Para ingresar varios ajustes.
• Activa la exploración de emisoras
almacenadas en el modo de la radio. Si lo
mantiene presionado, se realizará el
almacenamiento automático de emisoras.
DB268RMP/BD269RMP/BD269RGMP105
Español
Nombres de los botones y sus funciones
Botón [A-M]
• Manténgalo presionado durante 1 segundo o
más para activar/desactivar MAGNA BASS
EX.
• Utilícelo para cambiar el modo de audio
(ajuste de graves/agudos, equilibrio entre los
altavoces derechos e izquierdos/equilibrio
entre los altavoces delanteros/traseros).
Ítemes de visualización
Indicación de estado de operación
Nombres de PS, PTY, CT (reloj), etc.
Español
Indicación de frecuencia alternativa
Indicación regional
Indicación de anuncios sobre el tráfico
Indicación de programas sobre
el tráfico
Indicación de tipo di programa
Indicación de sintonía manual
Botones [å], [∂]
• Selecciona emisoras en el modo de la radio o
canciones durante la escucha de un disco
CD/MP3.
• Mantenga presionado este botón durante 1
segundo o más para cambiar entre avance y
retroceso rápido.
Indicación de canal
memorizado (1 a 6)
Indicación de M-B EX
(MAGNA BASS EX)
Indicación MP3
Indicación de MUTE
Indicación de reforzador Z
Indicación de todas las pistas
Indicación de exploración
Indicación de reproducción
repetida
Indicación de reproducción
aleatoria
Pantalla de cristal líquido
Con frío extremado, el movimiento de la pantalla puede reducirse, y es posible que la pantalla se
vuelva obscura, pero este es normal. La pantalla se recuperará cuando vuelva a la temperatura
normal.
106DB268RMP/BD269RMP/BD269RGMP
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.