Clarion DB258R User Manual [es]

Índice
1. PRECAUCIONES ........................................................................................................................ 79
Panel Abatible ..............................................................................................................................79
Manejos de los Discos Compactos ............................................................................................. 80
2. CONTROLES ................................................................................................................................5
3. NOMENCLATURA ...................................................................................................................... 81
Ítenes de Visualización / Pantalla de Cristal Líquido ...................................................................82
4. PANEL DE CONTROL DESMONTABLE (DCP) .........................................................................83
5. OPERACIONES
Operaciones Básicas Operaciones de la Radio
Operaciones de sistema de datos radiofónicos (RDS) ................................................................ 87
Operaciones del Modo CD .......................................................................................................... 90
6. EN CASO DE DIFICULTAD ........................................................................................................ 92
7. INDICACIONES DE ERROR ...................................................................................................... 92
8. ESPECIFICACIONES ................................................................................................................. 93
..........................................................................................................................
...................................................................................................................
.............................................................................................................
84 84 86
1. PRECAUCIONES
1. Si el interior del automóvil está muy frío y utiliza la unidad inmediatamente después de haber encendido el calefactor, es posible que se con­dense humedad en el disco o en las piezas del reproductor y que resulte imposible realizar la reproducción apropiada. Si se condensa humedad en el disco, frótelo con un paño seco. Si se condensa humedad en las piezas ópticas del reproductor, no lo utilice durante aproximadamente una hora y la humedad condensada desaparecerá de forma natural para permitir la operación normal.
2. La conducción por carreteras accidentadas que causen vibraciones notables puede causar el salto del sonido.
3. Esta unidad es un mecanismo de precisión. Incluso en la eventualidad de que surja un problema, nunca abra la caja, desensamble la unidad, o lubrique las partes rotatorias.
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS:.
LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES REALIZADOS EN ESTE PRODUCTO NO APROBADOS POR EL FABRICANTE ANULARÁN LA GARANTÍA.
Panel Abatible
Esta unidad usa una estructura abatible que hace posible visualizaciones de mayor tamaño.
PRECAUCIÓN
!
Cuando abra y cierre el PANEL ABATIBLE, tenga cuidado de apretarse los dedos. Puede herirse.
1. Siempre use esta unidad con el PANEL ABATIBLE cerrado.
2. No fuerce las operaciones o use este dispositivo de mala manera cuando abra o cierre el PANEL ABATIBLE.
3. No use el PANEL ABATIBLE como un lugar donde poner objetos mientras este abierto.
4. Cuando cierre el PANEL ABATIBLE, no presione el botón [OPEN].
5. Impactos fuertes en la sección de operación o visualización pueden causar daño o deformación.
6. Si el PANEL ABATIBLE no se abre totalmente, ábralo suavemente con su mano.
DB258R
Español
79
h 258 ES(79-93)nd 12/4/04, 11:51 AM79
Manejos de los Discos Compactos
Sólo use discos compactos que lleven la marca . No reproduzca discos compactos en forma de
corazón, octagonal u otras formas especiales. Algunos CDs grabados en el modo CD-R/CD­RW tal vez no puedan ser usados.
Manejo
Comparado con los CDs de música ordinarios, los discos CD-R y CD-RW son fácilmente afectados por altas temperaturas y humedad y algunos discos CD-R y CD-RW pueden no ser reproducidos. Por lo tanto no los deje por mucho tiempo en el auto.
Los discos nuevos pueden que tengan rugosidad alrededor de los bordes. Si dichos discos son usados, puede que el reproductor no funcione o el sonido se salte. Use un bolígrafo o algo parecido para remover cualquier rugosidad del borde del disco.
Bolígrafo
Rugosidad
No pegue nunca etiquetas sobre la
Español
superficie del disco compacto ni marque la superficie del mismo con un lápiz ni con un bolígrafo.
Nunca reproduzca un disco compacto con
cinta de celofán u otro tipo de pegamento en el o dañado. Si trata de reproducir dicho disco compacto, podría no poder sacarlo del reproductor de CD o puede dañar el reproductor de CD.
No utilice discos compactos demasiado
rayados, deformados, agrietados, etc. La utilización de tales discos podría causar el mal funcionamiento o daños.
Para remover un disco compacto de la caja
de almacenamiento, presione en el centro de la caja y levante el disco fuera, sosteniéndolo con cuidado por los bordes.
No utilice hojas protectoras de discos
compactos, vendidas en establecimientos del ramo, ni discos provistos de estabilizadores, etc. Esto puede dañar el disco o causar una ruptura del mecanismo interno.
Almacenamiento
No exponga los discos compactos a la luz
solar directa ni a fuentes térmicas. No exponga los discos compactos a
humedad excesiva o polvo. No exponga los discos compactos al calor
directo de calentadores.
Limpieza
Para eliminar las huellas dactilares y el
polvo, utilice un paño suave, y frote el disco en línea recta del centro hacía la periferia del disco compacto.
No utilice disolventes tales como
limpiadores comerciales, rociadores antiestáticos, ni diluidor de pintura para limpiar los discos compactos.
Después de usar un limpiador especial,
deje que el disco compacto se seque bien antes de reproducirlo.
DB258R
80
h 258 ES(79-93)nd 12/4/04, 11:51 AM80
3. NOMENCLATURA
Nota:
• Cerciórese de leer este capítulo consultando los diagramas de la parte frontal del capítulo “2. CONTROLES
de la página 5 (desplegada).
Nombres de los Botones y sus Funciones
[
Botón
• Presione profundamente el botón [OPEN] para abrir el panel abatible.
Botón [P/A
• Activa la exploración de emisoras almacena­das en el modo de la radio. Si lo mantiene presionado, se realizará el almacenamiento automático de emisoras.
Botón [PTY
• Utilícelo para establecer el modo de espera o los ítemes de tipo de programa (PTY).
• Reproduce aleatoriamente mientras se encuentra en el modo de CD.
Botón [SCN
• En el modo de reproductor de discos CD, realiza la reproducción con exploración durante 10 segundos de cada canción.
Botón [RPT
• Activa la reproducción repetida el modo de reproductor de discos CD.
Botón [RDM
• Activa la reproducción aleatoria el modo de reproductor de discos CD.
Botón [SS
• Para activar o desactivar el protector de pan­talla, presione el botón [SS] manteniendo presionando el botón [BND].
Botón
• Activa la reproducción o el modo de pausa en el modo de reproductor de discos CD.
Botón [DISP
• Presione este botón [DISP] manteniendo presionado el botón [BND] para cambiar la indicación del visualizador (visualización prin­cipal o delo reloj).
Botón [DIRECT
• Almacena una emisora en la memoria, o la invoca directamente en el modo de la radio.
Botón [TA
• Utilícelo para establecer el modo de espera de anuncios sobre el tráfico [TA].
OPEN
[ ]
]
]
]
]
]
]
]
]
]
]
Botón [AF
• Presiónela para activar o desactivar la función de frecuencia alternativa (AF).
• Si lo mantiene presionado, podrá seleccionar la activación o desactivación de la función de emisoras regionales.
Botón [BND
Cambia la banda, o la sintonía con búsqueda, o la sintonía la manual durante el modo de la radio.
• En el modo de reproductor de discos CD, re-
produce la primera canción.
Mando
• Ajuste el volumen girando el mando hacia la
derecha o la izquierda.
• Utilice el mando para realizar varios ajustes.
Botón [SRC
• Presiónelo para conectar la alimentación.
Manténgalo presionado durante 1 segundo o más para desconectar la alimentación.
• Cambia el modo de funcionamiento entre radio
y CD.
Botón [A-M
• Manténgalo presionado durante 1 segundo o más para activar/desactivar MAGNA BASS EX.
• Utilícelo para cambiar el modo de audio (ajuste de graves/agudos, equilibrio entre los altavoces derechos e izquierdos/equilibrio entre los altavoces delanteros/traseros).
Botón [Z
• Utilícelo para seleccionar uno de los tres tipos de características del sonido almacenados en la memoria. (Z-Enhancer)
Botón
• Selecciona emisoras en el modo de la radio o canciones durante la escucha de un disco CD.
• Mantenga presionado este botón durante 1 segundo o más para cambiar entre avance y retroceso rápido.
Botón
• Expulsará un disco CD cuando esté cargado en la unidad.
[
CD SLOT
• Ranura de inserción del disco CD.
]
]
[
ROTARY
]
]
]
[a], [d]
[Q]
]
]
DB258R
Español
81
h 258 ES(79-93)nd 12/4/04, 11:51 AM81
Ítenes de Visualización
Indicación de estado de operación Nombres de PS, PTY, CT (reloj), etc.
Indicación de canal memorizado (1 a 6)
Indicación de reforzador Z
Indicación de exploración
Indicación de reproducción repetida Indicación de reproducción aleatoria
Español
Indicación de frecuencia alternativa Indicación regional
Indicación de anuncios sobre el tráfico Indicación de programas sobre el tráfico Indicación de tipo di programa
Indicación de Estéreo (no disponible) Indicación de sintonía manual
Indicación de M-B EX ( MAGNA BASS EX)
Indicación de MUTE (no disponible)
Pantalla de Cristal Líquido
Con frío extremado, el movimiento de la pantalla puede reducirse, y es posible que la pantalla se vuelva obscura, pero este es normal. La pantalla se recuperará cuando vuelva a la temperatura nor­mal.
DB258R
82
h 258 ES(79-93)nd 12/4/04, 11:51 AM82
4. PANEL DE CONTROL DESMONTABLE (DCP)
El panel de control podrá desmontarse como medida antirrobo. Después da haber desmonta­do el panal de control, guárdelo en el estuche para el PANEL DE CONTROL DESMONITABLE (DCP) para evitar que se raye.
Le recomendamos que lleve el panel de control consigo cuando salga del automóvil.
Extracción del panel de control desmontable (DCP)
1. Mantenga presionado el botón [SRC] duran­te 1 segundo o más para desconectar la ali­mentación.
2. Presione el botón [OPEN].
Si el panel abatible no se abre completamente,
ábralo suavemente con su mano.
Botón [OPEN].
3. Tire del DCP hacia usted y remuévalo.
DCP
PRECAUCIÓN
!
Asegúrese de cerrar la ALETA DE SOSTENCIÓN para seguridad cuando remueva el DCP.
Instalación del panel de control desmontable (DCP)
1. Inserte la parte derecha del DCP en la unidad principal.
2. Inserte la parte izquierda del DCP en la unidad principal.
El DCP puede dañarse fácilmente con los golpes. Después de haberlo extraído, colóquelo en su estuche y tenga cuidado de no dejarlo caer ni de someterlo a golpes fuertes.
Si el PANEL ABATIBLE se queda abierto, el DCP puede caerse debido a la vibración del auto. Esto puede resultar en daños al DCP. Así que cierre el PANEL ABATIBLE o remueva el DCP para guardarlo en la caja.
El conector de la unidad principal al DCP es una pieza extremadamente importante. Tenga cuidado de no dañarlo presionándolo con sus uñas, bolígrafos, Las plumas, destornilladores, etc.
2.
DCP
PRECAUCIÓN
!
Panel trasero del DCP
1.
Parte delantera de la unidad principal
Español
4. Cierre la ALETA DE SOSTENCIÓN.
ALETA DE SOSTENCIÓN
h 258 ES(79-93)nd 12/4/04, 11:51 AM83
Conector de la unidad principal
Nota:
• Si el DCP se ensucia, frótelo con un paño suave y
seco.
DB258R
83
Loading...
+ 10 hidden pages