1. Si el interior del automóvil está muy frío y utiliza
la unidad inmediatamente después de haber
encendido el calefactor, es posible que se condense humedad en el disco o en las piezas
del reproductor y que resulte imposible realizar
la reproducción apropiada. Si se condensa
humedad en el disco, frótelo con un paño seco.
Si se condensa humedad en las piezas ópticas
del reproductor, no lo utilice durante
aproximadamente una hora y la humedad
condensada desaparecerá de forma natural
para permitir la operación normal.
2. La conducción por carreteras accidentadas
que causen vibraciones notables puede causar
el salto del sonido.
3. Esta unidad es un mecanismo de precisión.
Incluso en la eventualidad de que surja un
problema, nunca abra la caja, desensamble la
unidad, o lubrique las partes rotatorias.
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS:.
LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES
REALIZADOS EN ESTE PRODUCTO NO
APROBADOS POR EL FABRICANTE
ANULARÁN LA GARANTÍA.
Panel Abatible
Esta unidad usa una estructura abatible que hace
posible visualizaciones de mayor tamaño.
PRECAUCIÓN
!
Cuando abra y cierre el PANEL ABATIBLE,
tenga cuidado de apretarse los dedos. Puede
herirse.
1. Siempre use esta unidad con el PANEL
ABATIBLE cerrado.
2. No fuerce las operaciones o use este
dispositivo de mala manera cuando abra o
cierre el PANEL ABATIBLE.
3. No use el PANEL ABATIBLE como un lugar
donde poner objetos mientras este abierto.
4. Cuando cierre el PANEL ABATIBLE, no
presione el botón [OPEN].
5. Impactos fuertes en la sección de operación o
visualización pueden causar daño o
deformación.
6. Si el PANEL ABATIBLE no se abre totalmente,
ábralo suavemente con su mano.
DB258R
Español
79
h 258 ES(79-93)nd12/4/04, 11:51 AM79
Manejos de los Discos Compactos
Sólo use discos compactos que lleven la marca
.
No reproduzca discos compactos en forma de
corazón, octagonal u otras formas especiales.
Algunos CDs grabados en el modo CD-R/CDRW tal vez no puedan ser usados.
Manejo
• Comparado con los CDs de música
ordinarios, los discos CD-R y CD-RW son
fácilmente afectados por altas temperaturas
y humedad y algunos discos CD-R y CD-RW
pueden no ser reproducidos. Por lo tanto no
los deje por mucho tiempo en el auto.
• Los discos nuevos pueden que tengan
rugosidad alrededor de los bordes. Si dichos
discos son usados, puede que el reproductor
no funcione o el sonido se salte. Use un
bolígrafo o algo parecido para remover
cualquier rugosidad del borde del disco.
Bolígrafo
Rugosidad
No pegue nunca etiquetas sobre la
Español
•
superficie del disco compacto ni marque la
superficie del mismo con un lápiz ni con
un bolígrafo.
Nunca reproduzca un disco compacto con
•
cinta de celofán u otro tipo de pegamento
en el o dañado. Si trata de reproducir dicho
disco compacto, podría no poder sacarlo
del reproductor de CD o puede dañar el
reproductor de CD.
No utilice discos compactos demasiado
•
rayados, deformados, agrietados, etc. La
utilización de tales discos podría causar el
mal funcionamiento o daños.
Para remover un disco compacto de la caja
•
de almacenamiento, presione en el centro
de la caja y levante el disco fuera,
sosteniéndolo con cuidado por los bordes.
No utilice hojas protectoras de discos
•
compactos, vendidas en establecimientos
del ramo, ni discos provistos de
estabilizadores, etc.Esto puede dañar el
disco o causar una ruptura del mecanismo
interno.
Almacenamiento
No exponga los discos compactos a la luz
•
solar directa ni a fuentes térmicas.
No exponga los discos compactos a
•
humedad excesiva o polvo.
No exponga los discos compactos al calor
•
directo de calentadores.
Limpieza
Para eliminar las huellas dactilares y el
•
polvo, utilice un paño suave, y frote el disco
en línea recta del centro hacía la periferia
del disco compacto.
No utilice disolventes tales como
•
limpiadores comerciales, rociadores
antiestáticos, ni diluidor de pintura para
limpiar los discos compactos.
Después de usar un limpiador especial,
•
deje que el disco compacto se seque bien
antes de reproducirlo.
DB258R
80
h 258 ES(79-93)nd12/4/04, 11:51 AM80
3. NOMENCLATURA
Nota:
• Cerciórese de leer este capítulo consultando los diagramas de la parte frontal del capítulo “2. CONTROLES”
de la página 5 (desplegada).
Nombres de los Botones y sus Funciones
[
Botón
• Presione profundamente el botón [OPEN] para
abrir el panel abatible.
Botón [P/A
• Activa la exploración de emisoras almacenadas en el modo de la radio. Si lo mantiene
presionado, se realizará el almacenamiento
automático de emisoras.
Botón [PTY
• Utilícelo para establecer el modo de espera o
los ítemes de tipo de programa (PTY).
• Reproduce aleatoriamente mientras se
encuentra en el modo de CD.
Botón [SCN
• En el modo de reproductor de discos CD,
realiza la reproducción con exploración durante
10 segundos de cada canción.
Botón [RPT
• Activa la reproducción repetida el modo de
reproductor de discos CD.
Botón [RDM
• Activa la reproducción aleatoria el modo de
reproductor de discos CD.
Botón [SS
• Para activar o desactivar el protector de pantalla, presione el botón [SS] manteniendo
presionando el botón [BND].
Botón
• Activa la reproducción o el modo de pausa en
el modo de reproductor de discos CD.
Botón [DISP
• Presione este botón [DISP] manteniendo
presionado el botón [BND] para cambiar la
indicación del visualizador (visualización principal o delo reloj).
Botón [DIRECT
• Almacena una emisora en la memoria, o la
invoca directamente en el modo de la radio.
Botón [TA
• Utilícelo para establecer el modo de espera de
anuncios sobre el tráfico [TA].
OPEN
[ ]
]
]
]
]
]
]
]
]
]
]
Botón [AF
• Presiónela para activar o desactivar la función
de frecuencia alternativa (AF).
• Si lo mantiene presionado, podrá seleccionar
la activación o desactivación de la función de
emisoras regionales.
Botón [BND
•
Cambia la banda, o la sintonía con búsqueda, o
la sintonía la manual durante el modo de la radio.
• En el modo de reproductor de discos CD, re-
produce la primera canción.
Mando
• Ajuste el volumen girando el mando hacia la
derecha o la izquierda.
• Utilice el mando para realizar varios ajustes.
Botón [SRC
• Presiónelo para conectar la alimentación.
Manténgalo presionado durante 1 segundo o
más para desconectar la alimentación.
• Cambia el modo de funcionamiento entre radio
y CD.
Botón [A-M
• Manténgalo presionado durante 1 segundo o
más para activar/desactivar MAGNA BASS EX.
• Utilícelo para cambiar el modo de audio (ajuste
de graves/agudos, equilibrio entre los altavoces
derechos e izquierdos/equilibrio entre los
altavoces delanteros/traseros).
Botón [Z
• Utilícelo para seleccionar uno de los tres tipos
de características del sonido almacenados en
la memoria. (Z-Enhancer)
Botón
• Selecciona emisoras en el modo de la radio o
canciones durante la escucha de un disco CD.
• Mantenga presionado este botón durante 1
segundo o más para cambiar entre avance y
retroceso rápido.
Botón
• Expulsará un disco CD cuando esté cargado
en la unidad.
[
CD SLOT
• Ranura de inserción del disco CD.
]
]
[
ROTARY
]
]
]
[a], [d]
[Q]
]
]
DB258R
Español
81
h 258 ES(79-93)nd12/4/04, 11:51 AM81
Ítenes de Visualización
Indicación de estado de operación
Nombres de PS, PTY, CT (reloj), etc.
Indicación de canal
memorizado (1 a 6)
Indicación de reforzador Z
Indicación de exploración
Indicación de reproducción
repetida
Indicación de reproducción
aleatoria
Español
Indicación de frecuencia alternativa
Indicación regional
Indicación de anuncios sobre el tráfico
Indicación de programas sobre el tráfico
Indicación de tipo di programa
Indicación de Estéreo (no disponible)
Indicación de sintonía manual
Indicación de M-B EX ( MAGNA BASS EX)
Indicación de MUTE (no disponible)
Pantalla de Cristal Líquido
Con frío extremado, el movimiento de la pantalla puede reducirse, y es posible que la pantalla se
vuelva obscura, pero este es normal. La pantalla se recuperará cuando vuelva a la temperatura normal.
DB258R
82
h 258 ES(79-93)nd12/4/04, 11:51 AM82
4. PANEL DE CONTROL DESMONTABLE (DCP)
El panel de control podrá desmontarse como
medida antirrobo. Después da haber desmontado el panal de control, guárdelo en el estuche para
el PANEL DE CONTROL DESMONITABLE (DCP)
para evitar que se raye.
Le recomendamos que lleve el panel de control
consigo cuando salga del automóvil.
Extracción del panel de control
desmontable (DCP)
1. Mantenga presionado el botón [SRC] durante 1 segundo o más para desconectar la alimentación.
2. Presione el botón [OPEN].
∗ Si el panel abatible no se abre completamente,
ábralo suavemente con su mano.
Botón [OPEN].
3. Tire del DCP hacia usted y remuévalo.
DCP
PRECAUCIÓN
!
Asegúrese de cerrar la ALETA DE
SOSTENCIÓN para seguridad cuando
remueva el DCP.
Instalación del panel de control
desmontable (DCP)
1. Inserte la parte derecha del DCP en la unidad
principal.
2. Inserte la parte izquierda del DCP en la unidad
principal.
• El DCP puede dañarse fácilmente con los golpes.
Después de haberlo extraído, colóquelo en su
estuche y tenga cuidado de no dejarlo caer ni de
someterlo a golpes fuertes.
• Si el PANEL ABATIBLE se queda abierto, el DCP
puede caerse debido a la vibración del auto.
Esto puede resultar en daños al DCP. Así que
cierre el PANEL ABATIBLE o remueva el DCP para
guardarlo en la caja.
• El conector de la unidad principal al DCP es una
pieza extremadamente importante. Tenga cuidado
de no dañarlo presionándolo con sus uñas,
bolígrafos, Las plumas, destornilladores, etc.
2.
DCP
PRECAUCIÓN
!
Panel trasero
del DCP
1.
Parte delantera de la
unidad principal
Español
4. Cierre la ALETA DE SOSTENCIÓN.
ALETA DE SOSTENCIÓN
h 258 ES(79-93)nd12/4/04, 11:51 AM83
Conector de la
unidad principal
Nota:
• Si el DCP se ensucia, frótelo con un paño suave y
seco.
DB258R
83
Loading...
+ 10 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.