Clarion DB258R User Manual [pt]

Contents
1. PRECAUÇÕES ......................................................................................................................... 109
Painel Escamoteável ................................................................................................................. 109
Manuseamento de CDs .............................................................................................................110
2. CONTROLOS ................................................................................................................................5
Nome dos Botões e suas Funções ............................................................................................ 111
Indicações do Mostrador / Écran LCD ....................................................................................... 112
4. DCP (PAINEL DE CONTROL DESTACÁVEL) ......................................................................... 113
5. OPERAÇÕES
Operações Básicas Operações do Rádio
Operações do RDS ................................................................................................................... 117
Operações do Modo CD ............................................................................................................120
6. NO CASO DE SURGIR ALGUM PROBLEMA ......................................................................... 122
7. INDICAÇÕES DE ERRO ........................................................................................................... 122
8. ESPECIFICAÇÕES ...................................................................................................................123
............................................................................................................................
...................................................................................................................
..................................................................................................................
114 114 116
1. PRECAUÇÕES
1. Quando o interior do automóvel estiver muito frio e o leitor for usado logo após o aquecimento ter sido activado, poderá ocorrer condensação de humidade no disco ou nas partes ópticas do leitor e poderá não ser possível realizar a reprodução apropriada. Caso ocorra condensação de humidade no disco, limpe-o com um pano macio. Caso ocorra condensação de humidade nas partes ópticas do leitor, não utilize o leitor durante cerca de uma hora. A condensação desaparecerá naturalmente, possibilitando o funcionamento normal.
2. Conduzir o automóvel em estradas extremamente irregulares que provocam violentas vibrações poderá ocasionar o salto do som.
3. Este aparelho possui um mecanismo de precisão. Mesmo que surjam problemas, nunca abra a caixa, desmonte o aparelho ou lubrifique as peças rotativas.
AVISO AOS UTENTES:.
ALTERAÇÕES OU MODIFICAÇÕES DESTE PRODUTO NÃO APROVADAS PELO FABRICANTE INVALIDARÃO A GARANTIA.
Painel Escamoteável
Este aparelho possui uma estrutura escamoteável que torna possível visualizações de grandes dimensões.
PRECAUÇÃO
!
Ao abrir ou fechar o PAINEL ESCAMOTEÁVEL, tenha cuidado para não entalar os dedos. Poderá aleijar-se.
1. Use sempre este aparelho com o painel escamoteável recolhido.
2. Não force nem utilize o aparelho de forma anormal ao abrir ou fechar o PAINEL ESCAMOTEÁVEL.
3. Não use o PAINEL ESCAMOTEÁVEL aberto como bandeja para colocação de objectos.
4. Ao fechar o PAINEL ESCAMOTEÁVEL, não prima o botão [OPEN].
5. Impactos fortes na secção de reprodução ou de visualização poderão originar danos ou deformações.
6. Se o PAINEL ESCAMOTEÁVEL não abrir totalmente, abra-o suavemente com a sua mão.
DB258R
Português
109
j 258 POR(109-123) 12/8/04, 3:01 PM109
Manuseamento de CDs
Use apenas discos compactos com a marca . Não reproduza discos compactos com formato de
coração, octogonais ou com outros formatos especiais.
Alguns discos compactos graváveis em modo CD­R/CD-RW poderão não ser reconhecidos.
Manuseamento
Comparativamente a CDs de música normais,
os discos CD-R e CD-RW são mais susceptíveis de serem afectados por altas temperaturas e humidade e alguns podem mesmo não ser reconhecidos. Por isso, não os deixe durante muito tempo dentro do veículo.
Os discos novos poderão ter algumas
irregularidades nos rebordos. Se forem utilizados, o leitor poderá não funcionar ou a leitura poderá saltar. Use uma esferográfica ou algo similar para retirar quaisquer imperfeições nos rebordos dos discos.
Esferográfica
Aspereza
Nunca cole etiquetas na superfície do disco
nem marque a superfície com lápis ou caneta. Nunca reproduza um disco compacto com
celofane ou qualquer outro material aderente em cima ou com arranhões no lado impresso. Se tentar reproduzi-lo, poderá não conseguir retirá-lo do leitor de CDs ou mesmo danificar o aparelho.
Não utilize CDs que tenham grandes
arranhões, estejam deformados ou quebrados, etc. O uso de tais discos causaria mau funcionamento ou avaria do aparelho.
Para retirar um disco compacto da sua caixa,
Português
prima o centro e levante o disco, segurando­o cuidadosamente pelo rebordo.
Não utilize folhas de protecção de CD ou
discos equipados com estabilizadores, etc., à venda no mercado. Isso poderá danificar o disco ou o mecanismo interno do aparelho.
Arrumação
Não exponha os CDs à luz solar directa ou
a qualquer fonte de calor. Não exponha discos compactos a
humidade ou pó excessivos. Não exponha discos compactos a fontes
de calor directas.
Limpeza
Para remover impressões digitais e poeira,
passe um pano macio em linha recta do centro do CD para as extremidades.
Para a limpar os CDs, não utilize solventes,
tais como produtos para limpeza disponíveis no mercado, spray anti-estático ou diluente.
Após a utilização de líquido especial de
limpeza de discos compactos, deixe o disco secar bem antes de o reproduzir.
DB258R
110
j 258 POR(109-123) 12/9/04, 4:22 PM110
3. NOMENCLATURA
Nota:
• Certifique-se de ler este capítulo, fazendo referência aos diagramas frontais do capítulo “2. CONTROLOS” na página 5 (abrir).
Nome dos Botões e suas Funções
[
Botão
• Prima firmemente o botão [OPEN] para destrancar o painel escamoteável.
Botão [P/A
• Executa a exploração programada durante o modo rádio. Quando se mantém este botão premido, o armazenamento automático é executada.
Botão [PTY
• Utilize este botão para entrar no modo de prontidão para PTY (Tipo de Programa) ou ajustar os parâmetros PTY.
• Executa leitura aleatória em modo CD.
Botão [SCN
• Executa a reprodução exploratória por 10 segundos para cada faixa durante o modo CD.
Botão [RPT
• Reproduz repetidamente durante o modo CD.
Botão [RDM
• Executa a reprodução aleatória durante o modo CD.
Botão [SS
• Carregue no botão [SS]enquanto mantém premido o botão [BND] para activar ou desactivar a função de protecção do écran.
Botão
• Reproduz ou pausa um CD durante o modo CD.
Botão [DISP
• Carregue no botão [DISP] enquanto mantém o botão [BND] premido, para comutar a indicação do mostrador (Indicação principal, indicação do relógio).
Botão [DIRECT
• Armazena uma estação na memória ou rechama uma estação directamente da memória durante o modo de rádio.
Botão [TA
• Utilize este botão para entrar no modo de prontidão para TA (Anúncios de Tráfego).
OPEN
[ ]
]
]
]
]
]
]
]
]
]
]
Botão [AF
• Carregue neste botão para activar ou desactivar a função AF (Frequência Alternativa).
• Quando se mantém este botão premido, a função regional pode seleccionar ON ou OFF.
Botão [BND
• Comuta a banda, ou efectua a sintonização manual durante o modo de rádio.
• Reproduz a primeira faixa durante o modo CD.
Botão rotatório [ROTARY
• Ajuste o volume rodando o botão rotatório para a direita ou para a esquerda.
• Utilize o botão rotatório para executar vários ajustes.
Botão [SRC
Carregue neste botão para activar a alimentação.
Mantenha o botão premido durante 1 segundo
ou mais para desactivar a alimentação.
• Comuta o modo de operação entre o modo de rádio e o modo de CD.
Botão [A-M
Mantenha o botão premido durante 1 segundo ou mais para activar/desactivar MAGNA BASS EX.
• Utilize o botão para comutar ao modo de áudio (graves, agudos, balanço, atenuador).
Botão [Z
• Utilize este botão para seleccionar um dos três tipos de características sonoras já armazenadas na memória.(Z-Enhancer)
Botão
• Selecciona uma estação durante o modo de rádio ou selecciona uma faixa durante a audição de um CD.
• Mantenha o botão premido durante 1 segundo ou mais para comutar entre avanço rápido/ retrocesso rápido.
Botão
Ejecte um CD se houver um inserido no aparelho.
[
CD SLOT
• Ranhura de inserção de CDs.
]
]
]
]
]
]
[a], [d]
[Q]
]
DB258R
Português
111
j 258 POR(109-123) 12/8/04, 3:01 PM111
Indicações do Mostrador
Indicação do estado de operação Nomes de serviços de programa, PTYs, CT (relógio), etc. são indicações.
Indicação de canal de
programação (1 a 6)
Indicação de Z-enhancer
Indicação de exploração
Indicação de repetição Indicação de reprodução
aleatória
Português
Indicação de frequência alternativa Indicação regional Indicação de anúncios de tráfego Indicação de programas de tráfego Indicação de tipo de programa
Indicador Estéreo (indisponível) Indicação de manual
Indicação de M-B EX (Magna Bass EX)
Indicação MUDO (indisponível)
Écran LCD
Sob temperaturas extremamente frias, o movimento do écran poderá ser mais lento e o écran poderá ficar mais escuro, entretanto, isto é normal. O écran será restabelecido quando retomar à temperatura normal.
DB258R
112
j 258 POR(109-123) 12/8/04, 3:01 PM112
4. DCP (PAINEL DE CONTROL DESTACÁVEL)
O painel do controlo pode ser retirado do aparelho para evitar furto. Quando retirar o painel de controlo, armazene-o no estojo de DCP (PAINEL DE CONTROLO DESTACÁVEL) para evitar arranhões.
Recomendamos levar consigo o painel sempre que saia do carro.
Remoção do DCP
1. Pressione o botão [SRC] durante 1 segundo ou mais para desligar apagar a alimentação.
2. Pressione o botão [OPEN].
Se o PAINEL ESCAMOTEÁVEL não abrir
totalmente, abra-o suavemente com a sua mão.
Botão [OPEN]
3. Puxe o DCP em direcção a si e retire-o.
DCP
PRECAUÇÃO
!
Assegure-se de que fecha a PATILHA DE FIXAÇÃO ao retirar o DCP.
Colocação do DCP
1. Insira o lado direito do DCP no aparelho.
2. Insira o lado esquerdo do DCP no aparelho.
2.
DCP
PRECAUÇÃO
!
O DCP pode ser danificado facilmente por choques. Depois de o remover, tenha cuidado para não o derrubar nem sujeitar o mesmo a fortes impactos.
Se o PAINEL ESCAMOTEÁVEL se mantiver aberto, o DCP poderá cair devido à vibração do veículo.
Isso resultará em danos ao DCP. Por isso, feche o PAINEL ESCAMOTEÁVEL ou retire o DCP e arrume-o na sua caixa.
O conector que liga o DCP ao aparelho principal é uma peça extremamente importante. Tenha cuidado para não o danificar por exercer pressão sobre o mesmo com unhas, as canetas, chave de fendas, etc.
Painel posterior do DCP
1.
Frente do aparelho principal
Português
4. Feche a PATILHA DE FIXAÇÃO.
PATILHA DE FIXAÇÃO
j 258 POR(109-123) 12/8/04, 3:01 PM113
Conector do aparelho principal
Nota:
• Se o DCP estiver sujo, remova a sujidade com um
pano macio e seco.
DB258R
113
5. OPERAÇÕES
Operações Básicas
Nota:Durante a leitura deste capítulo, consulte os diagramas frontais
do capítulo “2. CONTROLOS”, na página 5 (página dupla).
PRECAUÇÃO
!
Certifique-se de ajustar o volume para o nível mínimo antes de desligar o aparelho ou a chave de ignição. A unidade memoriza o último ajuste de volume. Se desligar o aparelho com o volume elevado, o som excessivamente alto ao religar o aparelho poderá prejudicar a sua audição ou danificar a unidade.
Ligar e desligar o aparelho
Nota:
• Tenha cuidado quando usar esta unidade por muito tempo sem ligar o motor do veículo. Se descarregar excessivamente a bateria do carro, poderá não ser capaz de accionar o motor, e a vida útil da bateria poderá ser reduzida.
1. Pressione o botão [SRC].
2. A iluminação e o mostrador do aparelho são
ligados. A unidade memoriza o seu último modo de operação e muda para exibir aquele modo automaticamente.
3. Pressione o botão [SRC] durante 1 segundo
ou mais para desligar a unidade.
Seleccionar um modo
1. Pressione o botão [SRC] para mudar o modo
de funções.
2. A cada vez que se pressiona o botão [SRC], o
modo de funções muda nesta sequência: Modo de rádio Modo de CD Modo de
rádio...
Nota:
• Se o modo de CD for seleccionado quando não houver nenhum disco inserido, “NO DISC” aparecerá no mostrador.
Português
Ajuste do volume
Ao rodar o botão rotatório [ROTARY] para a direita, irá aumentar o volume, e ao rodá-lo para a esquerda, irá diminuir o volume.
O nível de volume varia de 0 (mínimo) a 33
(máximo).
Ajuste do intensificador Z
Esta unidade vem com 3 tipos de efeito de tom sonoro armazenados na memória. Seleccione aquele de sua preferência.
O ajuste feito na fábrica é “Z-EHCR OFF”.
Cada vez que se pressiona o botão [Z], o efeito de tom muda na seguinte sequência:
Z-ENHANCER 1 Z-ENHANCER 2 Z-EN­HANCER 3 Z-EHCR OFF Z-ENHANCER
1...
• Z-ENHANCER 1 : intensificação dos graves
• Z-ENHANCER 2 : intensificação dos agudos
• Z-ENHANCER 3 : intensificação dos graves e agudos
• Z-EHCR OFF : nenhum efeito sonoro
Ajustes do modo de áudio
1. Pressione o botão de [A-M] para seleccionar o
modo de ajuste. Cada vez que o botão de [A-M] for pressionado, o modo comutar-se-á conforme a seguir:
BASS TREB BAL FAD Modo prévio
Quando a função Z-Enhancer é activada, não
podem ser activados BASS (Graves) e TREB (Agudos).
2. Rodando o botão [ROTARY] para ajustar o
modo rádio escolhido. BASS (Graves) : Gama de ajuste: -7 a +7 TREB (Agudos) : Gama de ajuste: -7 a +7 BAL (Balanço) : Gama de ajuste: L13 a R13 FAD (Atenuador) : Gama de ajuste: F12 a R12
3. Quando concluir o ajuste, prima o botão [A-M]
várias vezes até à função.
DB258R
114
j 258 POR(109-123) 12/8/04, 3:01 PM114
Operaçoes Basicas
Activção/desactivação de MAGNA BASS EX
O MAGNA BASS EX não ajusta a área de som dos graves como a função de ajuste de som normal, porém enfatiza a área de som dos graves profundos para proporcionar-lhe um som dinâmico.
A predefinição original de fábrica é desactivado.
Mantenha o botão [A-M] premido durante 1 segundo ou mais para acender ou apagar MAGNA BASS EX e “M-B EX” no mostrador.
Comutação do mostrador
Mantenha pressionado o botão [BND] e então pressione o botão [DISP] para seleccionar o mostrador desejado.
O mostrador comutar-se-á na seguinte ordem: Mostrador principal Mostrador do relógio (CT)
Mostrador principal …
Se o mostrador é alterado pelo accionamento de
outro botão durante a exibição do relógio (CT), o relógio reaparece automaticamente após a execução da operação.
Função de Relógio CT (Clock Time)
A função CT permite exibir as horas apenas quando uma emissão com este tipo de sinal é recebida.
Mantenha pressionado o botão [BND] e então pressione o botão [DISP], o mostrador comutar­se-á para CT (Hora do relógio).
Quando nenhum sinal do CT está a ser recebido, o
mostrador exibe “CT––:––”.
Nota:
• Existem alguns países e estações em que o sinal das horas não é transmitido. Em algumas regiões, o CT pode não ser exibido correctamente.
TEL MUTE: silencia o som do áudio. TEL OFF: não silencia o som do áudio.
Durante interrupção para telefonar, no mostrador
aparece “TEL”
Função de regulação da intensidade de iluminação
Quando a linha de iluminação desta unidade estiver ligada com a linha de sinal de iluminação do automóvel, a iluminação do mostrador desta unidade diminuirá quando acender a iluminação do automóvel.
Activação ou desactivação da função de protecção do écran
Este aparelho está provido de uma função de protecção do écran. Esta função pode ser activada e desactivada.
Caso a operação do botão seja executada com a função de protecção do écran activada, a indicação de operação, que corresponde á operação dos botões, será mostrada por cerca de 30 segundos e o mostrador retornará ao mostrador de protecção do écran.
A predefinição original de fábrica é activa-se.
Carregue no botão [SS] enquanto mantém premido o botão [BND] para activar ou desactivar a função de protecção do écran.
Silenciamento do áudio impulsionado por telemóveis
Esta unidade necessita de fiação especial para silenciar o sinal de áudio automaticamente quando um telemóvel tocar no automóvel.
Esta função não é compatível com todos os
telemóveis. Entre em contacto com o seu agente Clarion autorizado local para informações acerca da instalação apropriada e compatibilidade.
A predefinição original de fábrica é “TEL OFF”.
Mantenha o botão [BND] premido, e então carregue em [ ] para seleccionar “TEL MUTE” ou “TEL OFF”.
j 258 POR(109-123) 12/8/04, 3:01 PM115
DB258R
Português
115
Operações do Rádio
Ouvir o rádio
1. Pressione o botão [SRC] e seleccione o modo de rádio. A frequência ou PS aparece no mostrador.
PS: Nome do serviço de programa
2. Para escolher uma banda pré-seleccionada, prima o botão [BND] e depois escolha uma das bandas: FM1, FM2, FM3 ou AM. Cada vez que o botão [BND] é premido, o visor muda da seguinte forma: F1 F2 F3 AM F1...
3. Pressione o botão [a] ou [d] para sintonizar a estação pretendida.
Sintonsizar
Os modos de sintonia disponíveis são 3: sintonia de busca, sintonia manual e pré-sintonia.
Sintonia de busca
Existem 2 tipos de sintonia de busca: DX SEEK e LOCAL SEEK.
A DX SEEK pode sintonizar automaticamente estações de radiodifusão captáveis; a LOCAL SEEK, pode sintonizar somente estações radiofónicas com boa sensibilidade de recepção:
1. Pressione o botão [BND] e seleccione a faixa
pretendida (FM ou AM (OM/OL)).
2. Sintonize uma estação.
Se “MANU” estiver iluminado no mostrador,
pressione o botão [BND] durante 1 segundo ou mais.
Se “TA” estiver iluminado no mostrador, estações de TP são buscadas automaticamente.
DX SEEK
Pressione o botão [a] ou [d] para buscar uma estação automaticamente.
Quando se pressiona o botão [d], a estação é buscada na direcção de frequências mais altas;
Português
quando se pressiona o botão [a], a estação é buscada na direcção das frequências mais baixas.
Quando a sintonia de busca começa, “DX” aparece
no mostrador.
LOCAL SEEK
Quando se pressiona o botão [a] ou [d] durante 1 segundo ou mais, uma sintonia de busca local é realizada. São seleccionadas estações de radiodifusão com sensibilidade de boa recepção.
Quando a busca local começa, “LO” aparece no
mostrador.
DB258R
116
Sintonia manual
São 2 os modos disponíveis: sintonia rápida e sintonia a passos.
No modo de sintonia a passos, a frequência muda a um passo de cada vez. No modo de sintonia rápida, é possível sintonizar a frequência pretendida rapidamente.
1. Pressione o botão [BND] e seleccione a faixa pretendida (FM ou AM(OM/OL)).
Se “MANU” não estiver iluminado no mostrador,
pressione o botão [BND] durante 1 segundo ou mais. “MANU” é iluminado no mostrador e a sintonia manual torna-se disponível.
2. Sintonize uma estação.
Sintonia rápida:
Pressione o botão [a] ou [d] durante 1 segundo ou mais para sintonizar uma estação.
Sintonia a passos:
Pressione o botão [a] ou [d] para sintonizar uma estação manualmente.
Activar uma estação pré-sintonizada
Um total de 24 posições de pré-sintonia (6-FM1, 6-FM2, 6-FM3, 6-AM) existe para armazenar estações de rádio individuais na memória. Quando se pressiona o botão de [DIRECT] correspondente activa a frequência de rádio armazenada automaticamente.
1. Pressione o botão [BND] e seleccione a faixa pretendida(FM ou AM(OM/OL)).
2.
Pressione o botão de [DIRECT] correspondente para activar a estação armazenada.
Pressione um dos botões de [DIRECT] durante
1 segundo ou mais para armazenar a estação na memória de pré-sintonia.
Memória manual
1. Seleccione a estação pretendida com a sintonia de busca, a sintonia manual ou a pré­sintonia.
2. Pressione um dos botões de [DIRECT] durante 1 segundo ou mais para armazenar a estação corrente na memória de présintonia.
j 258 POR(109-123) 12/8/04, 3:01 PM116
Operações do Rádio
Operações do RDS
Armazenamento automático
Armazenamento automático é uma função que memoriza o prefixo de 6 estações para sintonizá­las automaticamente em sequência.
Se não podem ser captadas 6 estações, o prefixo de estações previamente armazenadas permanece registrado nas posições de memória.
Notas:
• Somente a banda FM que pode armazenar estações será armazenada automaticamente em FM3.
• Quando o armazenamento automático é realizado, apaga-se a posição das estações previamente programadas.
• Se há menos de cinco estações com boa recepção, a posição das estações previamente programadas nos botões [DIRECT] remanescentes não é apagada.
• Uma posição de estação já armazenada em um dos botões [DIRECT] não pode ser armazenada em outro botão [DIRECT].
1. Pressione o botão [BND] e seleccione a faixa
pretendida (FM ou AM(OM/OL)).
2. Pressione o botão [P/A] durante 1 segundo ou
mais. As estações com boa recepção são armazenadas. automaticamente nos canais de pré-sintonia.
Se o armazenamento automático é executado
nas faixas de FM, as estações são armazenadas em FM3 mesmo se FM1 ou FM2 forem escolhidas para armazenar estações.
RDS (Sistema de Dados por Rádio)
Esta unidade incorpora um sistema descodificador de RDS capaz de captar estações de radiodifusão que transmitem dados de RDS.
Este sistema pode exibir o nome da estação de radiodifusão captada (PS) e pode mudar automaticamente para a estação de radiodifusão com a melhor recepção à medida que o veículo se desloque por distâncias longas (comutação de AF).
Além disso, se um anúncio de tráfego ou tipo de programa é emitido por uma estação de RDS, a transmissão é recebida independentemente do modo corrente de escuta.
Adicionalmente, se uma informação EON é recebida, esta informação habilita uma comutação automática de outras estações prefixadas na mesma rede e a interrupção da estação sintonizada com informação de tráfego de outras estações (TP). Esta função não está disponível em algumas áreas.
Quando usar a função RDS, sempre coloque o rádio em modo de FM.
• AF : Frequência alternativa
• PS : Nome do serviço de programa
• PTY : Tipo de programa
• EON : Outras redes transmissoras
• TP : Programa de tráfego
A interrupção RDS não funciona durante a recepção
AM de rádio.
Pesquisa programada
A pesquisa programada sintoniza as estações armazenadas na memória de pré-sintonia em sequência. Esta função é útil ao buscar uma estação pretendida na memória.
1. Pressione o botão [P/A].
2. Quando a estação pretendida é sintonizada, pressione o botão [P/A] outra vez para continuar a ouvir a estação.
Nota:
• Tenha cuidado para não pressionar o botão [P/A]
durante 1 segundo ou mais, caso contrário a função de armazenamento automático activar-se-á e a unidade começará a armazenar o prefixo de estações.
j 258 POR(109-123) 12/8/04, 3:01 PM117
Função AF
A função AF muda para uma frequência diferente na mesma rede de modo a manter a recepção óptima.
O ajuste feito na fábrica é “ON”.
Desactivar a função de AF
Pressione o botão [AF]. “AF” desaparece do mostrador e a função AF desactiva-se.
Activar a função de AF
Pressione o botão [AF]. “AF” ilumina-se no mostrador e a função AF activa-se.
Se a recepção da estação de radiodifusão corrente
deteriorar-se, “SEARCH” aparecerá no mostrador e o rádio procurará o mesmo programa em outra frequência.
DB258R
Português
117
Operações do RDS
Função REG (Programa Regional)
Quando a função REG está activada, a estação regional óptima pode ser sintonizada. Quando esta função está desactivada, se a área de estações regionais mudar durante o deslocamento do veículo, uma estação regional para aquela região é sintonizada.
O ajuste feito na fábrica é “OFF”. Notas:
• Esta função desactiva-se quando uma estação nacional, como BBC R2 é sintonizada.
• O ajuste ON/OFF da função REG é válido quando a função de AF está activada.
Activar a função REG
Pressione o botão [AF] durante 1 segundo ou mais.
REG” ilumina-se no mostrador e a função REG activa-se.
Desactivar a função REG
Pressione o botão [AF] durante 1 segundo ou mais.
REG” desaparece do mostrador e a função REG desactiva-se.
Sintonizar uma estação regional manualmente na mesma rede
1.
Esta função é válida quando a função de AF está activada e a função REG está desactivada.
Nota:
• Esta função pode ser usada quando uma transmissão regional da mesma rede é sintonizada.
2. Pressione qualquer um dos botões de
[DIRECT] para activar a estação regional.
3. Se a condição de recepção da estação
chamada for precária, pressione o botão de [DIRECT] do mesmo número. A unidade sintoniza uma estação local na mesma rede.
TA (Anúncio de Tráfego)
Português
Em modo de espera TA, quando começa uma transmissão de anúncio de tráfego, a transmissão de anúncio de tráfego é recebida com prioridade máxima, independentemente do modo de função, para possibilitar sua audição. A sintonia automática de programa de tráfego (TP) também é possível.
Esta função só pode ser usada quando “TP” está
iluminado no mostrador. Quando “TP” está iluminado, isto significa que a estação de radiodifusão de RDS sintonizada tem programas de anúncio de tráfego.
DB258R
118
Activar o modo de espera TA
Caso se pressione o botão [TA] quando só “TP” estiver iluminado no mostrador, “TP” e “TA” iluminar­se-ão no mostrador e a unidade activará o modo de espera TA até que um anúncio de tráfego seja transmitido. Quando começa uma transmissão de anúncio de tráfego, “TRA INFO” aparece no mostrador. Quando se pressiona o botão [TA] durante uma recepção de anúncio de tráfego, a transmissão de anúncio de tráfego é cancelada e a unidade entra em modo de espera TA.
Cancelar o modo de espera TA
Com “TP” e “TA” iluminados no mostrador, pressione o botão [TA]. A indicação “TA” desaparece do mostrador e o modo de espera TA é cancelado.
Se “TP” não estiver iluminado, pressionar o botão
[TA] acciona uma busca de estação TP.
Buscar uma estação de TP
Quando “TP” não esta iluminado, ao se pressionar o botão [TA], “TA” ilumina-se no mostrador e a unidade sintoniza uma estação de TP automaticamente.
Nota:
• Se uma estação de TP não é sintonizada, a unidade continua a operação de busca. Pressionar o botão [TA] outra vez faz desaparecer “TA” do mostrador e interrompe a busca de estação de TP.
Função de armazenamento automático para estações de TP
Pode armazenar 6 estações de TP na memória de pré-sintonia automaticamente. Se o número de estações de TP que podem ser sintonizadas for menor do que 6, o prefixo de estações de radiodifusão já armazenadas na memória permanece registrado na mesma.
Com “TA” iluminado no mostrador, pressione o botão [P/A] durante 2 segundos ou mais. O prefixo das estações de TP com boa sensibilidade de recepção é armazenado na memória de pré-sintonia.
Mesmo que se seleccione FM1 ou FM2, o prefixo
de uma estação de TP é armazenado na memória para FM3.
PTY
Esta função permite ouvir uma transmissão do tipo de programa seleccionado quando a emissão começar, mesmo se a unidade estiver num modo de função que não seja o de rádio.
Alguns países ainda não têm transmissão de PTY.
Em modo de espera TA, uma estação de TP tem prioridade sobre uma estação de transmissão de PTY.
j 258 POR(109-123) 12/8/04, 3:01 PM118
Operações do RDS
Activar o modo de espera de PTY
Quando se pressiona o botão [PTY], “PTY” ilumina-se no mostrador e o modo de espera PTY é activado. Quando começa a transmissão do PTY seleccionado, o nome do item de PTY aparece no mostrador.
Cancelar modo de espera de PTY
Quando se pressiona o botão [PTY] durante 1 segundo ou mais, “PTY” desaparece do mostrador e o modo de espera de PTY é cancelado.
Cancelar uma transmissão de interrupção PTY
Pressione o botão [PTY] durante uma transmissão de interrupção PTY. A interrupção PTY é cancelada e a unidade volta ao modo de espera de PTY.
Seleccionar PTY
1. Quando se pressiona o botão [PTY], a unidade entra no modo de selecção de PTY.
2. Pressione qualquer um dos botões de [DIRECT]. Alternativamente, rode o botão rotatório [ROTARY] à direita ou à esquerda para seleccionar o PTY pretendido.
A seguir estão os ajustes padrão armazenados
na fábrica para os botões de [DIRECT].
Número de pré-selecção
1 NEWS Notícias 2 INFO Informações 3 POP M Música Pop 4 SPORT Desportos 5 CLASSICS Música Clássica 6 EASY M Música Ligeira
3. O modo de selecção de PTY é cancelado automaticamente 7 segundos após a selecção de PTY.
Item de PTY
ENGLISH Conteúdo
Busca de PTY
1. Quando se pressiona o botão [PTY], o modo de selecção de PTY é activado.
2. Seleccione PTY.
3.
Pressione o botão [a] ou [d]. Quando se pressiona o botão [d], a unidade busca uma transmissão de PTY em ordem crescente de frequências; quando se pressiona o botão [a], busca ordem decrescente de frequências.
Memória de pré-selecção de PTY
1. Quando se pressiona o botão [PTY], o modo de selecção de PTY é activado.
2. Rode o botão rotatório [ROTARY] à direita ou à esquerda para seleccionar o PTY pretendido.
Os 29 tipos de PTY seguintes podem ser seleccionados.
Item de PTY
ENGLISH Conteúdo NEWS Notícias AFFAIRS Actualidade INFO Informação SPORT Desporto EDUCATE Educação DRAMA Teatro Radiofónico CULTURE Cultura SCIENCE Ciência VARIED Variedade POP M Música POP ROCK M Música Rock EASY M Música Ligeira LIGHT M Clássica Ligeira CLASSICS Música Clássica OTHER M Outras Músicas WEATHER Meteorologia FINANCE Economia CHILDREN Programas Infantil SOCIAL Acontec. Sociais RELIGION Religião PHONE IN Telefonemas dos ouvintes TRAVEL Viagem LEISURE Lazer JAZZ Música de Jazz COUNTRY Música Country NATION M Música Nacional OLDIES Música Antiga FOLK M Música Folk DOCUMENT Documentário
3. Quando se pressiona qualquer um dos botões de [DIRECT] durante 2 segundos ou mais, o PTY seleccionado é armazenado no respectivo canal de memória de pré-selecção.
Português
j 258 POR(109-123) 12/8/04, 3:01 PM119
DB258R
119
Operações do RDS
Operações do Modo CD
Transmissão de emergência
Se uma transmissão de emergência é recebida, todas as operações de modo de funções são interrompidas. “ALARM” aparece no mostrador e a transmissão de emergência pode ser ouvida
Cancelar uma transmissão de emergência
Quando se pressiona o botão [AF], a recepção da transmissão de emergência é cancelada.
Ajuste de volume das transmissões de TA, de emergência (ALARM) e de PTY
O volume das interrupções de TA, ALARM e PTY pode ser ajustado durante a interrupção de TA, ALARM ou PTY.
O ajuste feito na fábrica é “15”.
Durante uma interrupção de TA, ALARM ou PTY, rode o botão rotatório [ROTARY] à direita ou à esquerda para ajustar o volume ao nível pretendido (de 0 a 33).
Quando a interrupção de TA, ALARM ou PTY
termina, o volume volta ao nível de antes da interrupção.
Inserção de um disco
1.
Prima o botão [OPEN] para aceder à ranhura de CD por detrás do PAINEL ESCAMOTEÁVEL.
2. Insira um CD no centro da ranhura de CD com
o lado impresso voltado para cima. O disco inicia a sua reprodução imediatamente.
Notas:
Nunca insira objectos estranhos na RANHURA DO CD.
• Se o CD não entrar facilmente, poderá haver outro
CD no mecanismo ou o aparelho poderá necessitar de manutenção.
• Discos que não ostentem a marca e CD-
ROMs não podem ser reproduzidos neste aparelho.
• Alguns CDs gravados no modo CD-R/CD-RW
podem não ser utilizáveis.
3. Feche o PAINEL ESCAMOTEÁVEL.
PRECAUÇÃO
!
Tenha cuidado para não entalar os dedos ao fechar o PAINEL ESCAMOTEÁVEL.
Notas:
• Se o PAINEL ESCAMOTEÁVEL não abrir
totalmente, abra-o suavemente com a sua mão.
• Após ter carregado um CD, feche sempre o PAINEL
ESCAMOTEÁVEL.
Audição de um disco já inserido
Carregue no botão [SRC] para seleccionar o modo de CD. O CD passará a ser reproduzido.
Português
DB258R
120
j 258 POR(109-123) 12/8/04, 3:01 PM120
Paragem da reprodução (Pausa)
Durante a reprodução de um CD, o pressionamento do botão [ ] interromperá a reprodução e indicará “PAUSE”.
Carregue no botão [ ] novamente para retomar a reprodução.
Ejecção do CD
1. Prima o botão [OPEN] para abrir o PAINEL
ESCAMOTEÁVEL.
2. Prima [Q] para ejectar o CD. Tire o disco da
posição de ejecção.
3. Feche o PAINEL ESCAMOTEÁVEL.
Se algum CD permanecer na posição de ejecção durante 15 segundos, é recarregado automaticamente (recarregamento automático).
Nota:
• Se forçar um CD ates do recarregamento
automático, poderá danificá-lo.
Operações do Modo CD
Função de reinício do disco
Carregue no batão [BND]. Assim, o CD começará a ser reproduzido a partir da primeira música (faixa número 1).
Selecção de faixas (Músicas)
Carregue no botão [a] ou [d].
d
: A reprodução começará a partir da
próxima faixa.
a : A reprodução começará a partir do inicio
da faixa correntemente em reprodução. Quando este botão for premido novamente, o CD será reproduzido a partir da faixa prévia.
Avanço rápido e retrocesso rápido
Mantenha premido o botão [a] ou [d].
d
: Para avançar rapidamente
a
: Para retroceder rapidamente
Para o modo CD áudio, se premir 1 segundo ou
mais o botão [a] ou [d] avançará ou voltará 5 vezes mais depressa do que a velocidade normal, e se premi-los 3 segundos ou mais funcionará 30 vezes mais depressa.
Reprodução exploratória (Varredura de Músicas)
Com um CD Áudio, prima o botão [SCN] e acende­se “SCN”. O CD reproduz os primeiros 10 segundos de cada faixa do disco. Carregue novamente no botão [SCN] para desactivar a reprodução exploratória.
Uma reprodução exploratória começará a partir da
faixa seguinte à faixa correntemente em reprodução.
Reprodução repetida
Com um CD Áudio, prima o botão [RPT] e acende­se “RPT”. A faixa em reprodução será repetida continuamente. Carregue novamente no botão [RPT] para desactivar a reprodução repetida.
Reprodução aleatória
Com um CD Áudio, prima o botão [RDM] e acende-se “RDM”. Todas as faixas do disco serão reproduzidas em modo aleatório. Carregue no botão [RDM] novamente para desactivar a reprodução aleatória.
j 258 POR(109-123) 12/8/04, 3:01 PM121
DB258R
Português
121
6. NO CASO DE SURGIR ALGUM PROBLEMA
Problema Causa Solução
O aparelho não liga. (não produz som)
O CD não pode ser inserido.
O som da saltos ou é ruidoso.
O som é deficiente logo depois que se liga o aparelho.
Nenhum efeito quando os botões são premidos. A indicação não é precisa.
O fusível queimou.
Os fios estão ligados incorrectamente.
Outro CD está já inserido no aparelho.
O CD está sujo.
O CD está muito arranhado ou deformado.
Pequenas gotas de água podem se condensar na lente interna do aparelho quando o carro é mantido em área de estacionamento húmida.
Ocorreu falha no microprocessador devido a ruído, etc.
Os conectores do DPC ou da unidade principal estão sujos.
Instale um novo fusível de mesma amperagem. Se o fusível queimar de novo, consulte a loja em que adquiriu o aparelho.
Consulte a loja em que adquiriu o aparelho.
Ejecte o CD anterior antes de inserir o seguinte.
Limpe o Cd com um pano macio.
Substitua o CD por outro que não tenha arranhões.
Deixe o aparelho ligado, a secandar, durante aproximadamente uma hora.
Desligue a unidade e, em seguida, pressione o botão [OPEN] e retire o DCP.
Remova a sujeira com um pano macio humedecido com álcool de limpeza.
7. INDICAÇÕES DE ERRO
Esta unidade está equipada de funções de autodiagnóstico para proteger o sistema. Caso ocorra
alguma falha, será emitida uma advertência através de várias indicações de erro. Siga as medidas correctivas e corrija a falha.
Indicação de erro Medidas correctivas
ERROR 2
Português
ERROR 3
ERROR 6
DB258R
122
j 258 POR(109-123) 12/8/04, 3:01 PM122
Esta indicação de erro indica que ocorreu uma falha no mecanismo da unidade fonte (por exemplo, o disco não pode ser ejectado).
Verifique a unidade fonte.
Esta indicação de erro indica que o foco de captação está desactivado devido à presença de arranhões no disco ou a algum outro factor durante a reprodução da unidade fonte.
Verifique o disco compacto
Esta indicação de erro indica que o TOC (Tabela de conteúdo) do CD não pode ser lido, por exemplo, porque o disco seleccionado está de cabeça para baixo.
8. ESPECIFICAÇÕES
Sintonizador FM
Gama de frequência: 87,5 MHz a 108 MHz Sensibilidade utilizável: 11 dBf Sensibilidade de silenciamento de 50 dB: 17 dBf Selectividade de canais alternados: 75 dB Separação estéreo (1 kHz): 35 dB Resposta de frequência (±3 dB): 30 Hz a 15 kHz
Sintonizador AM
Gama de frequência: OM 531 kHz a 1602 kHz
OL 153 kHz a 279 kHz Sensibilidade utilizável: 25 µV
Leitor de CDs
Sistema: disco compacto de digital áudio Disco Utilizáveis: Discos compactos Resposta de frequência:
de 10 Hz a 20 kHz (±1 dB) Relação sinal-ruído: 100 dB (1 kHz) IHF-A Amplitude dinâmica: 95 dB (1 kHz) Distorção: 0,01%
Áudio
Saída de potência máxima: 204 W (51 W x 4 ch) Saída de potência média contínua:
25 W X 4 ch, em 4 , 20 Hz a 20 kHz, 1% de THD Efeito de controlo de graves (100 Hz): ±14 dB Efeito de controlo de agudos (10 kHz): ±14 dB Saída de linha (com CA de 1 kHz, 10 k): 1,8 V
Geral
Voltagem de alimentação: CC de 14,4 V (de 10,8 V a 15,6 V permissível), terra
Consumo: menos de 15 A Impedância dos altifalantes:
4 (4 de 8 permissível) Peso: Unidade principal: 1,1 kg Dimensões:
Unidade principal: 178 (larg.) X 50 (alt.) X 152 (prof.) mm
50 mm178 mm
152 mm
58 mm188 mm
Notas:
• As especificações estão em conformidade com os padrões JEITA.
• As especificações e o design estão sujeitos a alterações sem aviso prévio para futuros aperfeiçoamentos.
• Certifique-se de haver efectuado correctamente a ligação à terra do amplificador, quando for ligar o amplificador de potência externa no chassis do automóvel.
• Se isto não for efectuado, poderá ocorrer sérios danos na unidade fonte.
j 258 POR(109-123) 12/8/04, 3:01 PM123
DB258R
Português
123
Loading...