1. Quando o interior do automóvel estiver muito
frio e o leitor for usado logo após o
aquecimento ter sido activado, poderá ocorrer
condensação de humidade no disco ou nas
partes ópticas do leitor e poderá não ser
possível realizar a reprodução apropriada.
Caso ocorra condensação de humidade no
disco, limpe-o com um pano macio. Caso
ocorra condensação de humidade nas partes
ópticas do leitor, não utilize o leitor durante
cerca de uma hora. A condensação
desaparecerá naturalmente, possibilitando o
funcionamento normal.
2. Conduzir o automóvel em estradas
extremamente irregulares que provocam
violentas vibrações poderá ocasionar o salto
do som.
3. Este aparelho possui um mecanismo de
precisão. Mesmo que surjam problemas,
nunca abra a caixa, desmonte o aparelho ou
lubrifique as peças rotativas.
AVISO AOS UTENTES:.
ALTERAÇÕES OU MODIFICAÇÕES DESTE
PRODUTO NÃO APROVADAS PELO
FABRICANTE INVALIDARÃO A GARANTIA.
Painel Escamoteável
Este aparelho possui uma estrutura escamoteável
que torna possível visualizações de grandes
dimensões.
PRECAUÇÃO
!
Ao abrir ou fechar o PAINEL ESCAMOTEÁVEL,
tenha cuidado para não entalar os dedos.
Poderá aleijar-se.
1. Use sempre este aparelho com o painel
escamoteável recolhido.
2. Não force nem utilize o aparelho de forma
anormal ao abrir ou fechar o PAINEL
ESCAMOTEÁVEL.
3. Não use o PAINEL ESCAMOTEÁVEL aberto
como bandeja para colocação de objectos.
4. Ao fechar o PAINEL ESCAMOTEÁVEL, não
prima o botão [OPEN].
5. Impactos fortes na secção de reprodução ou
de visualização poderão originar danos ou
deformações.
6. Se o PAINEL ESCAMOTEÁVEL não abrir
totalmente, abra-o suavemente com a sua
mão.
DB258R
Português
109
j 258 POR(109-123)12/8/04, 3:01 PM109
Manuseamento de CDs
Use apenas discos compactos com a marca .
Não reproduza discos compactos com formato de
coração, octogonais ou com outros formatos
especiais.
Alguns discos compactos graváveis em modo CDR/CD-RW poderão não ser reconhecidos.
Manuseamento
Comparativamente a CDs de música normais,
•
os discos CD-R e CD-RW são mais
susceptíveis de serem afectados por altas
temperaturas e humidade e alguns podem
mesmo não ser reconhecidos. Por isso, não
os deixe durante muito tempo dentro do
veículo.
Os discos novos poderão ter algumas
•
irregularidades nos rebordos. Se forem
utilizados, o leitor poderá não funcionar ou a
leitura poderá saltar. Use uma esferográfica
ou algo similar para retirar quaisquer
imperfeições nos rebordos dos discos.
Esferográfica
Aspereza
Nunca cole etiquetas na superfície do disco
•
nem marque a superfície com lápis ou caneta.
Nunca reproduza um disco compacto com
•
celofane ou qualquer outro material aderente
em cima ou com arranhões no lado impresso.
Se tentar reproduzi-lo, poderá não conseguir
retirá-lo do leitor de CDs ou mesmo danificar
o aparelho.
Não utilize CDs que tenham grandes
•
arranhões, estejam deformados ou
quebrados, etc. O uso de tais discos causaria
mau funcionamento ou avaria do aparelho.
Para retirar um disco compacto da sua caixa,
•
Português
prima o centro e levante o disco, segurandoo cuidadosamente pelo rebordo.
Não utilize folhas de protecção de CD ou
•
discos equipados com estabilizadores, etc.,
à venda no mercado.Isso poderá danificar o
disco ou o mecanismo interno do aparelho.
Arrumação
Não exponha os CDs à luz solar directa ou
•
a qualquer fonte de calor.
Não exponha discos compactos a
•
humidade ou pó excessivos.
Não exponha discos compactos a fontes
•
de calor directas.
Limpeza
Para remover impressões digitais e poeira,
•
passe um pano macio em linha recta do
centro do CD para as extremidades.
Para a limpar os CDs, não utilize solventes,
•
tais como produtos para limpeza
disponíveis no mercado, spray anti-estático
ou diluente.
Após a utilização de líquido especial de
•
limpeza de discos compactos, deixe o disco
secar bem antes de o reproduzir.
DB258R
110
j 258 POR(109-123)12/9/04, 4:22 PM110
3. NOMENCLATURA
Nota:
• Certifique-se de ler este capítulo, fazendo referência aos diagramas frontais do capítulo “2. CONTROLOS”
na página 5 (abrir).
Nome dos Botões e suas Funções
[
Botão
• Prima firmemente o botão [OPEN] para
destrancar o painel escamoteável.
Botão [P/A
• Executa a exploração programada durante o
modo rádio. Quando se mantém este botão
premido, o armazenamento automático é
executada.
Botão [PTY
• Utilize este botão para entrar no modo de
prontidão para PTY (Tipo de Programa) ou ajustar
os parâmetros PTY.
• Executa leitura aleatória em modo CD.
Botão [SCN
• Executa a reprodução exploratória por 10
segundos para cada faixa durante o modo CD.
Botão [RPT
• Reproduz repetidamente durante o modo CD.
Botão [RDM
• Executa a reprodução aleatória durante o modo
CD.
Botão [SS
• Carregue no botão [SS]enquanto mantém
premido o botão [BND] para activar ou
desactivar a função de protecção do écran.
Botão
• Reproduz ou pausa um CD durante o modo
CD.
Botão [DISP
• Carregue no botão [DISP] enquanto mantém o
botão [BND] premido, para comutar a indicação
do mostrador (Indicação principal, indicação do
relógio).
Botão [DIRECT
• Armazena uma estação na memória ou
rechama uma estação directamente da
memória durante o modo de rádio.
Botão [TA
• Utilize este botão para entrar no modo de
prontidão para TA (Anúncios de Tráfego).
OPEN
[ ]
]
]
]
]
]
]
]
]
]
]
Botão [AF
• Carregue neste botão para activar ou desactivar
a função AF (Frequência Alternativa).
• Quando se mantém este botão premido, a
função regional pode seleccionar ON ou OFF.
Botão [BND
• Comuta a banda, ou efectua a sintonização
manual durante o modo de rádio.
• Reproduz a primeira faixa durante o modo CD.
Botão rotatório [ROTARY
• Ajuste o volume rodando o botão rotatório para
a direita ou para a esquerda.
• Utilize o botão rotatório para executar vários
ajustes.
Botão [SRC
•
Carregue neste botão para activar a alimentação.
Mantenha o botão premido durante 1 segundo
ou mais para desactivar a alimentação.
• Comuta o modo de operação entre o modo de
rádio e o modo de CD.
Botão [A-M
•
Mantenha o botão premido durante 1 segundo ou
mais para activar/desactivar MAGNA BASS EX.
• Utilize o botão para comutar ao modo de áudio
(graves, agudos, balanço, atenuador).
Botão [Z
• Utilize este botão para seleccionar um dos três
tipos de características sonoras já armazenadas
na memória.(Z-Enhancer)
Botão
• Selecciona uma estação durante o modo de
rádio ou selecciona uma faixa durante a audição
de um CD.
• Mantenha o botão premido durante 1 segundo
ou mais para comutar entre avanço rápido/
retrocesso rápido.
Botão
•
Ejecte um CD se houver um inserido no aparelho.
[
CD SLOT
• Ranhura de inserção de CDs.
]
]
]
]
]
]
[a], [d]
[Q]
]
DB258R
Português
111
j 258 POR(109-123)12/8/04, 3:01 PM111
Indicações do Mostrador
Indicação do estado de operação
Nomes de serviços de programa,
PTYs, CT (relógio), etc. são indicações.
Indicação de canal de
programação (1 a 6)
Indicação de Z-enhancer
Indicação de exploração
Indicação de repetição
Indicação de reprodução
aleatória
Português
Indicação de frequência alternativa
Indicação regional
Indicação de anúncios de tráfego
Indicação de programas de tráfego
Indicação de tipo de programa
Indicador Estéreo (indisponível)
Indicação de manual
Indicação de M-B EX (Magna Bass EX)
Indicação MUDO (indisponível)
Écran LCD
Sob temperaturas extremamente frias, o movimento do écran poderá ser mais lento e o écran poderá
ficar mais escuro, entretanto, isto é normal. O écran será restabelecido quando retomar à temperatura
normal.
DB258R
112
j 258 POR(109-123)12/8/04, 3:01 PM112
4. DCP (PAINEL DE CONTROL DESTACÁVEL)
O painel do controlo pode ser retirado do aparelho
para evitar furto. Quando retirar o painel de
controlo, armazene-o no estojo de DCP (PAINEL
DE CONTROLO DESTACÁVEL) para evitar
arranhões.
Recomendamos levar consigo o painel sempre
que saia do carro.
Remoção do DCP
1. Pressione o botão [SRC] durante 1 segundo
ou mais para desligar apagar a alimentação.
2. Pressione o botão [OPEN].
∗ Se o PAINEL ESCAMOTEÁVEL não abrir
totalmente, abra-o suavemente com a sua mão.
Botão [OPEN]
3. Puxe o DCP em direcção a si e retire-o.
DCP
PRECAUÇÃO
!
Assegure-se de que fecha a PATILHA DE
FIXAÇÃO ao retirar o DCP.
Colocação do DCP
1. Insira o lado direito do DCP no aparelho.
2. Insira o lado esquerdo do DCP no aparelho.
2.
DCP
PRECAUÇÃO
!
• O DCP pode ser danificado facilmente por
choques. Depois de o remover, tenha
cuidado para não o derrubar nem sujeitar o
mesmo a fortes impactos.
• Se o PAINEL ESCAMOTEÁVEL se mantiver
aberto, o DCP poderá cair devido à vibração
do veículo.
Isso resultará em danos ao DCP. Por isso,
feche o PAINEL ESCAMOTEÁVEL ou retire
o DCP e arrume-o na sua caixa.
• O conector que liga o DCP ao aparelho
principal é uma peça extremamente
importante. Tenha cuidado para não o
danificar por exercer pressão sobre o
mesmo com unhas, as canetas, chave de
fendas, etc.
Painel posterior
do DCP
1.
Frente do aparelho
principal
Português
4. Feche a PATILHA DE FIXAÇÃO.
PATILHA DE FIXAÇÃO
j 258 POR(109-123)12/8/04, 3:01 PM113
Conector do
aparelho principal
Nota:
• Se o DCP estiver sujo, remova a sujidade com um
pano macio e seco.
DB258R
113
5. OPERAÇÕES
Operações Básicas
Nota:Durante a leitura deste capítulo, consulte os diagramas frontais
do capítulo “2. CONTROLOS”, na página 5 (página dupla).
PRECAUÇÃO
!
Certifique-se de ajustar o volume para o nível
mínimo antes de desligar o aparelho ou a
chave de ignição. A unidade memoriza o último
ajuste de volume. Se desligar o aparelho com
o volume elevado, o som excessivamente alto
ao religar o aparelho poderá prejudicar a sua
audição ou danificar a unidade.
Ligar e desligar o aparelho
Nota:
• Tenha cuidado quando usar esta unidade por muito
tempo sem ligar o motor do veículo. Se descarregar
excessivamente a bateria do carro, poderá não ser
capaz de accionar o motor, e a vida útil da bateria
poderá ser reduzida.
1. Pressione o botão [SRC].
2. A iluminação e o mostrador do aparelho são
ligados. A unidade memoriza o seu último
modo de operação e muda para exibir aquele
modo automaticamente.
3. Pressione o botão [SRC] durante 1 segundo
ou mais para desligar a unidade.
Seleccionar um modo
1. Pressione o botão [SRC] para mudar o modo
de funções.
2. A cada vez que se pressiona o botão [SRC], o
modo de funções muda nesta sequência:
Modo de rádio ➔ Modo de CD ➔ Modo de
rádio...
Nota:
• Se o modo de CD for seleccionado quando não
houver nenhum disco inserido, “NO DISC”
aparecerá no mostrador.
Português
Ajuste do volume
Ao rodar o botão rotatório [ROTARY] para a
direita, irá aumentar o volume, e ao rodá-lo para
a esquerda, irá diminuir o volume.
∗ O nível de volume varia de 0 (mínimo) a 33
(máximo).
Ajuste do intensificador Z
Esta unidade vem com 3 tipos de efeito de tom sonoro
armazenados na memória. Seleccione aquele de sua
preferência.
∗ O ajuste feito na fábrica é “Z-EHCR OFF”.
Cada vez que se pressiona o botão [Z], o efeito
de tom muda na seguinte sequência:
• Z-ENHANCER 3 : intensificação dos graves e
agudos
• Z-EHCR OFF: nenhum efeito sonoro
Ajustes do modo de áudio
1. Pressione o botão de [A-M] para seleccionar o
modo de ajuste. Cada vez que o botão de
[A-M] for pressionado, o modo comutar-se-á
conforme a seguir:
BASS ➔ TREB ➔ BAL ➔ FAD ➔ Modo prévio
∗ Quando a função Z-Enhancer é activada, não
podem ser activados BASS (Graves) e TREB
(Agudos).
2. Rodando o botão [ROTARY] para ajustar o
modo rádio escolhido.
BASS (Graves): Gama de ajuste: -7 a +7
TREB (Agudos): Gama de ajuste: -7 a +7
BAL (Balanço): Gama de ajuste: L13 a R13
FAD (Atenuador) : Gama de ajuste: F12 a R12
3. Quando concluir o ajuste, prima o botão [A-M]
várias vezes até à função.
DB258R
114
j 258 POR(109-123)12/8/04, 3:01 PM114
Operaçoes Basicas
Activção/desactivação de MAGNA
BASS EX
O MAGNA BASS EX não ajusta a área de som
dos graves como a função de ajuste de som
normal, porém enfatiza a área de som dos graves
profundos para proporcionar-lhe um som
dinâmico.
∗ A predefinição original de fábrica é desactivado.
Mantenha o botão [A-M] premido durante 1
segundo ou mais para acender ou apagar MAGNA
BASS EX e “M-B EX” no mostrador.
Comutação do mostrador
Mantenha pressionado o botão [BND] e então
pressione o botão [DISP] para seleccionar o
mostrador desejado.
O mostrador comutar-se-á na seguinte ordem:
Mostrador principal ➔ Mostrador do relógio (CT)
➔ Mostrador principal …
∗ Se o mostrador é alterado pelo accionamento de
outro botão durante a exibição do relógio (CT), o
relógio reaparece automaticamente após a
execução da operação.
Função de Relógio CT (Clock Time)
A função CT permite exibir as horas apenas
quando uma emissão com este tipo de sinal é
recebida.
Mantenha pressionado o botão [BND] e então
pressione o botão [DISP], o mostrador comutarse-á para CT (Hora do relógio).
∗ Quando nenhum sinal do CT está a ser recebido, o
mostrador exibe “CT––:––”.
Nota:
• Existem alguns países e estações em que o sinal
das horas não é transmitido. Em algumas regiões,
o CT pode não ser exibido correctamente.
TEL MUTE: silencia o som do áudio.
TEL OFF: não silencia o som do áudio.
∗ Durante interrupção para telefonar, no mostrador
aparece “TEL”
Função de regulação da intensidade
de iluminação
Quando a linha de iluminação desta unidade
estiver ligada com a linha de sinal de iluminação
do automóvel, a iluminação do mostrador desta
unidade diminuirá quando acender a iluminação
do automóvel.
Activação ou desactivação da função
de protecção do écran
Este aparelho está provido de uma função de
protecção do écran. Esta função pode ser activada
e desactivada.
Caso a operação do botão seja executada com a
função de protecção do écran activada, a
indicação de operação, que corresponde á
operação dos botões, será mostrada por cerca
de 30 segundos e o mostrador retornará ao
mostrador de protecção do écran.
∗ A predefinição original de fábrica é activa-se.
Carregue no botão [SS] enquanto mantém
premido o botão [BND] para activar ou desactivar
a função de protecção do écran.
Silenciamento do áudio
impulsionado por telemóveis
Esta unidade necessita de fiação especial para
silenciar o sinal de áudio automaticamente quando
um telemóvel tocar no automóvel.
∗ Esta função não é compatível com todos os
telemóveis. Entre em contacto com o seu agente
Clarion autorizado local para informações acerca
da instalação apropriada e compatibilidade.
∗ A predefinição original de fábrica é “TEL OFF”.
Mantenha o botão [BND] premido, e então
carregue em [ ] para seleccionar “TEL MUTE”
ou “TEL OFF”.
j 258 POR(109-123)12/8/04, 3:01 PM115
DB258R
Português
115
Operações do Rádio
Ouvir o rádio
1. Pressione o botão [SRC] e seleccione o modo
de rádio. A frequência ou PS aparece no
mostrador.
∗ PS: Nome do serviço de programa
2. Para escolher uma banda pré-seleccionada,
prima o botão [BND] e depois escolha uma das
bandas: FM1, FM2, FM3 ou AM. Cada vez que
o botão [BND] é premido, o visor muda da
seguinte forma:
F1➔ F2 ➔ F3 ➔ AM ➔ F1...
3. Pressione o botão [a] ou [d] para sintonizar
a estação pretendida.
Sintonsizar
Os modos de sintonia disponíveis são 3: sintonia
de busca, sintonia manual e pré-sintonia.
Sintonia de busca
Existem 2 tipos de sintonia de busca: DX SEEK e
LOCAL SEEK.
A DX SEEK pode sintonizar automaticamente
estações de radiodifusão captáveis; a LOCAL
SEEK, pode sintonizar somente estações
radiofónicas com boa sensibilidade de recepção:
1. Pressione o botão [BND] e seleccione a faixa
pretendida (FM ou AM (OM/OL)).
2. Sintonize uma estação.
∗ Se “MANU” estiver iluminado no mostrador,
pressione o botão [BND] durante 1 segundo ou
mais.
∗
Se “TA” estiver iluminado no mostrador, estações
de TP são buscadas automaticamente.
DX SEEK
•
Pressione o botão [a] ou [d] para buscar uma
estação automaticamente.
Quando se pressiona o botão [d], a estação é
buscada na direcção de frequências mais altas;
Português
quando se pressiona o botão [a], a estação é
buscada na direcção das frequências mais baixas.
∗ Quando a sintonia de busca começa, “DX” aparece
no mostrador.
LOCAL SEEK
•
Quando se pressiona o botão [a] ou [d] durante
1 segundo ou mais, uma sintonia de busca local
é realizada. São seleccionadas estações de
radiodifusão com sensibilidade de boa recepção.
∗ Quando a busca local começa, “LO” aparece no
mostrador.
DB258R
116
Sintonia manual
São 2 os modos disponíveis: sintonia rápida e
sintonia a passos.
No modo de sintonia a passos, a frequência muda
a um passo de cada vez. No modo de sintonia
rápida, é possível sintonizar a frequência
pretendida rapidamente.
1. Pressione o botão [BND] e seleccione a faixa
pretendida (FM ou AM(OM/OL)).
∗ Se “MANU” não estiver iluminado no mostrador,
pressione o botão [BND] durante 1 segundo ou
mais. “MANU” é iluminado no mostrador e a
sintonia manual torna-se disponível.
2. Sintonize uma estação.
Sintonia rápida:
•
Pressione o botão [a] ou [d] durante 1 segundo
ou mais para sintonizar uma estação.
Sintonia a passos:
•
Pressione o botão [a] ou [d] para sintonizar
uma estação manualmente.
Activar uma estação pré-sintonizada
Um total de 24 posições de pré-sintonia (6-FM1,
6-FM2, 6-FM3, 6-AM) existe para armazenar
estações de rádio individuais na memória. Quando
se pressiona o botão de [DIRECT] correspondente
activa a frequência de rádio armazenada
automaticamente.
1. Pressione o botão [BND] e seleccione a faixa
pretendida(FM ou AM(OM/OL)).
2.
Pressione o botão de [DIRECT] correspondente
para activar a estação armazenada.
∗ Pressione um dos botões de [DIRECT] durante
1 segundo ou mais para armazenar a estação
na memória de pré-sintonia.
Memória manual
1. Seleccione a estação pretendida com a
sintonia de busca, a sintonia manual ou a présintonia.
2. Pressione um dos botões de [DIRECT] durante
1 segundo ou mais para armazenar a estação
corrente na memória de présintonia.
j 258 POR(109-123)12/8/04, 3:01 PM116
Operações do Rádio
Operações do RDS
Armazenamento automático
Armazenamento automático é uma função que
memoriza o prefixo de 6 estações para sintonizálas automaticamente em sequência.
Se não podem ser captadas 6 estações, o prefixo
de estações previamente armazenadas
permanece registrado nas posições de memória.
Notas:
• Somente a banda FM que pode armazenar estações
será armazenada automaticamente em FM3.
• Quando o armazenamento automático é realizado,
apaga-se a posição das estações previamente
programadas.
• Se há menos de cinco estações com boa recepção,
a posição das estações previamente programadas
nos botões [DIRECT] remanescentes não é
apagada.
• Uma posição de estação já armazenada em um dos
botões [DIRECT] não pode ser armazenada em
outro botão [DIRECT].
1. Pressione o botão [BND] e seleccione a faixa
pretendida (FM ou AM(OM/OL)).
2. Pressione o botão [P/A] durante 1 segundo ou
mais. As estações com boa recepção são
armazenadas. automaticamente nos canais de
pré-sintonia.
∗ Se o armazenamento automático é executado
nas faixas de FM, as estações são
armazenadas em FM3 mesmo se FM1 ou FM2
forem escolhidas para armazenar estações.
RDS (Sistema de Dados por Rádio)
Esta unidade incorpora um sistema descodificador
de RDS capaz de captar estações de radiodifusão
que transmitem dados de RDS.
Este sistema pode exibir o nome da estação de
radiodifusão captada (PS) e pode mudar
automaticamente para a estação de radiodifusão com
a melhor recepção à medida que o veículo se desloque
por distâncias longas (comutação de AF).
Além disso, se um anúncio de tráfego ou tipo de
programa é emitido por uma estação de RDS, a
transmissão é recebida independentemente do modo
corrente de escuta.
Adicionalmente, se uma informação EON é recebida,
esta informação habilita uma comutação automática
de outras estações prefixadas na mesma rede e a
interrupção da estação sintonizada com informação
de tráfego de outras estações (TP). Esta função não
está disponível em algumas áreas.
Quando usar a função RDS, sempre coloque o rádio
em modo de FM.
• AF: Frequência alternativa
• PS: Nome do serviço de programa
• PTY : Tipo de programa
• EON : Outras redes transmissoras
• TP: Programa de tráfego
∗ A interrupção RDS não funciona durante a recepção
AM de rádio.
Pesquisa programada
A pesquisa programada sintoniza as estações
armazenadas na memória de pré-sintonia em
sequência. Esta função é útil ao buscar uma
estação pretendida na memória.
1. Pressione o botão [P/A].
2. Quando a estação pretendida é sintonizada,
pressione o botão [P/A] outra vez para
continuar a ouvir a estação.
Nota:
• Tenha cuidado para não pressionar o botão [P/A]
durante 1 segundo ou mais, caso contrário a função
de armazenamento automático activar-se-á e a
unidade começará a armazenar o prefixo de
estações.
j 258 POR(109-123)12/8/04, 3:01 PM117
Função AF
A função AF muda para uma frequência diferente
na mesma rede de modo a manter a recepção
óptima.
∗ O ajuste feito na fábrica é “ON”.
Desactivar a função de AF
•
Pressione o botão [AF]. “AF” desaparece do
mostrador e a função AF desactiva-se.
Activar a função de AF
•
Pressione o botão [AF]. “AF” ilumina-se no
mostrador e a função AF activa-se.
∗ Se a recepção da estação de radiodifusão corrente
deteriorar-se, “SEARCH” aparecerá no mostrador
e o rádio procurará o mesmo programa em outra
frequência.
DB258R
Português
117
Operações do RDS
Função REG (Programa Regional)
Quando a função REG está activada, a estação
regional óptima pode ser sintonizada. Quando
esta função está desactivada, se a área de
estações regionais mudar durante o
deslocamento do veículo, uma estação regional
para aquela região é sintonizada.
∗ O ajuste feito na fábrica é “OFF”.
Notas:
• Esta função desactiva-se quando uma estação
nacional, como BBC R2 é sintonizada.
• O ajuste ON/OFF da função REG é válido quando
a função de AF está activada.
Activar a função REG
•
Pressione o botão [AF] durante 1 segundo ou
mais.
“REG” ilumina-se no mostrador e a função REG
activa-se.
Desactivar a função REG
•
Pressione o botão [AF] durante 1 segundo ou
mais.
“REG” desaparece do mostrador e a função REG
desactiva-se.
Sintonizar uma estação regional
manualmente na mesma rede
1.
Esta função é válida quando a função de AF
está activada e a função REG está desactivada.
Nota:
• Esta função pode ser usada quando uma
transmissão regional da mesma rede é sintonizada.
2. Pressione qualquer um dos botões de
[DIRECT] para activar a estação regional.
3. Se a condição de recepção da estação
chamada for precária, pressione o botão de
[DIRECT] do mesmo número. A unidade
sintoniza uma estação local na mesma rede.
TA (Anúncio de Tráfego)
Português
Em modo de espera TA, quando começa uma
transmissão de anúncio de tráfego, a transmissão
de anúncio de tráfego é recebida com prioridade
máxima, independentemente do modo de função,
para possibilitar sua audição. A sintonia automática
de programa de tráfego (TP) também é possível.
∗ Esta função só pode ser usada quando “TP” está
iluminado no mostrador. Quando “TP” está
iluminado, isto significa que a estação de
radiodifusão de RDS sintonizada tem programas
de anúncio de tráfego.
DB258R
118
Activar o modo de espera TA
•
Caso se pressione o botão [TA] quando só “TP”
estiver iluminado no mostrador, “TP” e “TA” iluminarse-ão no mostrador e a unidade activará o modo
de espera TA até que um anúncio de tráfego seja
transmitido. Quando começa uma transmissão de
anúncio de tráfego, “TRA INFO” aparece no
mostrador. Quando se pressiona o botão [TA]
durante uma recepção de anúncio de tráfego, a
transmissão de anúncio de tráfego é cancelada e
a unidade entra em modo de espera TA.
Cancelar o modo de espera TA
•
Com “TP” e “TA” iluminados no mostrador, pressione
o botão [TA]. A indicação “TA” desaparece do
mostrador e o modo de espera TA é cancelado.
∗ Se “TP” não estiver iluminado, pressionar o botão
[TA] acciona uma busca de estação TP.
Buscar uma estação de TP
•
Quando “TP” não esta iluminado, ao se pressionar
o botão [TA], “TA” ilumina-se no mostrador e a
unidade sintoniza uma estação de TP
automaticamente.
Nota:
• Se uma estação de TP não é sintonizada, a unidade
continua a operação de busca. Pressionar o botão
[TA] outra vez faz desaparecer “TA” do mostrador e
interrompe a busca de estação de TP.
Função de armazenamento
automático para estações de TP
Pode armazenar 6 estações de TP na memória de
pré-sintonia automaticamente. Se o número de
estações de TP que podem ser sintonizadas for
menor do que 6, o prefixo de estações de
radiodifusão já armazenadas na memória
permanece registrado na mesma.
Com “TA” iluminado no mostrador, pressione o botão
[P/A] durante 2 segundos ou mais. O prefixo das
estações de TP com boa sensibilidade de recepção
é armazenado na memória de pré-sintonia.
∗ Mesmo que se seleccione FM1 ou FM2, o prefixo
de uma estação de TP é armazenado na memória
para FM3.
PTY
Esta função permite ouvir uma transmissão do
tipo de programa seleccionado quando a emissão
começar, mesmo se a unidade estiver num modo
de função que não seja o de rádio.
∗ Alguns países ainda não têm transmissão de PTY.
∗
Em modo de espera TA, uma estação de TP tem
prioridade sobre uma estação de transmissão de PTY.
j 258 POR(109-123)12/8/04, 3:01 PM118
Operações do RDS
Activar o modo de espera de PTY
•
Quando se pressiona o botão [PTY], “PTY”
ilumina-se no mostrador e o modo de espera PTY
é activado. Quando começa a transmissão do PTY
seleccionado, o nome do item de PTY aparece
no mostrador.
Cancelar modo de espera de PTY
•
Quando se pressiona o botão [PTY] durante 1
segundo ou mais, “PTY” desaparece do mostrador
e o modo de espera de PTY é cancelado.
Cancelar uma transmissão de interrupção PTY
•
Pressione o botão [PTY] durante uma transmissão
de interrupção PTY. A interrupção PTY é cancelada
e a unidade volta ao modo de espera de PTY.
Seleccionar PTY
1. Quando se pressiona o botão [PTY], a unidade
entra no modo de selecção de PTY.
2. Pressione qualquer um dos botões de
[DIRECT]. Alternativamente, rode o botão
rotatório [ROTARY] à direita ou à esquerda
para seleccionar o PTY pretendido.
3. O modo de selecção de PTY é cancelado
automaticamente 7 segundos após a selecção
de PTY.
Item de PTY
ENGLISHConteúdo
Busca de PTY
1. Quando se pressiona o botão [PTY], o modo
de selecção de PTY é activado.
2. Seleccione PTY.
3.
Pressione o botão [a] ou [d]. Quando se
pressiona o botão [d], a unidade busca uma
transmissão de PTY em ordem crescente de
frequências; quando se pressiona o botão [a],
busca ordem decrescente de frequências.
Memória de pré-selecção de PTY
1. Quando se pressiona o botão [PTY], o modo
de selecção de PTY é activado.
2. Rode o botão rotatório [ROTARY] à direita ou
à esquerda para seleccionar o PTY pretendido.
Os 29 tipos de PTY seguintes podem ser
seleccionados.
Item de PTY
ENGLISHConteúdo
NEWSNotícias
AFFAIRSActualidade
INFOInformação
SPORTDesporto
EDUCATEEducação
DRAMATeatro Radiofónico
CULTURECultura
SCIENCECiência
VARIEDVariedade
POP MMúsica POP
ROCK MMúsica Rock
EASY MMúsica Ligeira
LIGHT MClássica Ligeira
CLASSICSMúsica Clássica
OTHER MOutras Músicas
WEATHERMeteorologia
FINANCEEconomia
CHILDRENProgramas Infantil
SOCIALAcontec. Sociais
RELIGIONReligião
PHONE INTelefonemas dos ouvintes
TRAVELViagem
LEISURELazer
JAZZMúsica de Jazz
COUNTRYMúsica Country
NATION MMúsica Nacional
OLDIESMúsica Antiga
FOLK MMúsica Folk
DOCUMENTDocumentário
3. Quando se pressiona qualquer um dos botões
de [DIRECT] durante 2 segundos ou mais, o
PTY seleccionado é armazenado no respectivo
canal de memória de pré-selecção.
Português
j 258 POR(109-123)12/8/04, 3:01 PM119
DB258R
119
Operações do RDS
Operações do Modo CD
Transmissão de emergência
Se uma transmissão de emergência é recebida,
todas as operações de modo de funções são
interrompidas. “ALARM” aparece no mostrador e
a transmissão de emergência pode ser ouvida
Cancelar uma transmissão de emergência
•
Quando se pressiona o botão [AF], a recepção
da transmissão de emergência é cancelada.
Ajuste de volume das transmissões de
TA, de emergência (ALARM) e de PTY
O volume das interrupções de TA, ALARM e PTY
pode ser ajustado durante a interrupção de TA,
ALARM ou PTY.
∗ O ajuste feito na fábrica é “15”.
Durante uma interrupção de TA, ALARM ou PTY,
rode o botão rotatório [ROTARY] à direita ou à
esquerda para ajustar o volume ao nível
pretendido (de 0 a 33).
∗ Quando a interrupção de TA, ALARM ou PTY
termina, o volume volta ao nível de antes da
interrupção.
Inserção de um disco
1.
Prima o botão [OPEN] para aceder à ranhura
de CD por detrás do PAINEL ESCAMOTEÁVEL.
2. Insira um CD no centro da ranhura de CD com
o lado impresso voltado para cima. O disco
inicia a sua reprodução imediatamente.
Notas:
•
Nunca insira objectos estranhos na RANHURA DO CD.
• Se o CD não entrar facilmente, poderá haver outro
CD no mecanismo ou o aparelho poderá necessitar
de manutenção.
• Discos que não ostentem a marca e CD-
ROMs não podem ser reproduzidos neste aparelho.
• Alguns CDs gravados no modo CD-R/CD-RW
podem não ser utilizáveis.
3. Feche o PAINEL ESCAMOTEÁVEL.
PRECAUÇÃO
!
Tenha cuidado para não entalar os dedos ao
fechar o PAINEL ESCAMOTEÁVEL.
Notas:
• Se o PAINEL ESCAMOTEÁVEL não abrir
totalmente, abra-o suavemente com a sua mão.
• Após ter carregado um CD, feche sempre o PAINEL
ESCAMOTEÁVEL.
Audição de um disco já inserido
Carregue no botão [SRC] para seleccionar o modo
de CD. O CD passará a ser reproduzido.
Português
DB258R
120
j 258 POR(109-123)12/8/04, 3:01 PM120
Paragem da reprodução (Pausa)
Durante a reprodução de um CD, o
pressionamento do botão [ ] interromperá a
reprodução e indicará “PAUSE”.
Carregue no botão [] novamente para
retomar a reprodução.
Ejecção do CD
1. Prima o botão [OPEN] para abrir o PAINEL
ESCAMOTEÁVEL.
2. Prima [Q] para ejectar o CD. Tire o disco da
posição de ejecção.
3. Feche o PAINEL ESCAMOTEÁVEL.
∗
Se algum CD permanecer na posição de ejecção
durante 15 segundos, é recarregado automaticamente
(recarregamento automático).
Nota:
• Se forçar um CD ates do recarregamento
automático, poderá danificá-lo.
Operações do Modo CD
Função de reinício do disco
Carregue no batão [BND]. Assim, o CD começará
a ser reproduzido a partir da primeira música (faixa
número 1).
Selecção de faixas (Músicas)
Carregue no botão [a] ou [d].
d
: A reprodução começará a partir da
próxima faixa.
a : A reprodução começará a partir do inicio
da faixa correntemente em reprodução.
Quando este botão for premido
novamente, o CD será reproduzido a
partir da faixa prévia.
Avanço rápido e retrocesso rápido
Mantenha premido o botão [a] ou [d].
d
: Para avançar rapidamente
a
: Para retroceder rapidamente
∗ Para o modo CD áudio, se premir 1 segundo ou
mais o botão [a] ou [d] avançará ou voltará 5
vezes mais depressa do que a velocidade normal,
e se premi-los 3 segundos ou mais funcionará 30
vezes mais depressa.
Reprodução exploratória (Varredura
de Músicas)
Com um CD Áudio, prima o botão [SCN] e acendese “SCN”. O CD reproduz os primeiros 10
segundos de cada faixa do disco.Carregue
novamente no botão [SCN] para desactivar a
reprodução exploratória.
∗ Uma reprodução exploratória começará a partir da
faixa seguinte à faixa correntemente em
reprodução.
Reprodução repetida
Com um CD Áudio, prima o botão [RPT] e acendese “RPT”. A faixa em reprodução será repetida
continuamente.Carregue novamente no botão
[RPT] para desactivar a reprodução repetida.
Reprodução aleatória
Com um CD Áudio, prima o botão [RDM] e
acende-se “RDM”. Todas as faixas do disco serão
reproduzidas em modo aleatório.Carregue no
botão [RDM] novamente para desactivar a
reprodução aleatória.
j 258 POR(109-123)12/8/04, 3:01 PM121
DB258R
Português
121
6. NO CASO DE SURGIR ALGUM PROBLEMA
ProblemaCausaSolução
O aparelho não liga.
(não produz som)
O CD não pode ser
inserido.
O som da saltos ou é
ruidoso.
O som é deficiente logo
depois que se liga o
aparelho.
Nenhum efeito quando os
botões são premidos.
A indicação não é precisa.
O fusível queimou.
Os fios estão ligados
incorrectamente.
Outro CD está já inserido no
aparelho.
O CD está sujo.
O CD está muito arranhado
ou deformado.
Pequenas gotas de água
podem se condensar na lente
interna do aparelho quando o
carro é mantido em área de
estacionamento húmida.
Ocorreu falha no
microprocessador devido a
ruído, etc.
Os conectores do DPC ou da
unidade principal estão sujos.
Instale um novo fusível de mesma amperagem.
Se o fusível queimar de novo, consulte a loja em
que adquiriu o aparelho.
Consulte a loja em que adquiriu o aparelho.
Ejecte o CD anterior antes de inserir o seguinte.
Limpe o Cd com um pano macio.
Substitua o CD por outro que não tenha
arranhões.
Deixe o aparelho ligado, a secandar, durante
aproximadamente uma hora.
Desligue a unidade e, em seguida, pressione o
botão [OPEN] e retire o DCP.
Remova a sujeira com um pano macio
humedecido com álcool de limpeza.
7. INDICAÇÕES DE ERRO
Esta unidade está equipada de funções de autodiagnóstico para proteger o sistema. Caso ocorra
alguma falha, será emitida uma advertência através de várias indicações de erro.
Siga as medidas correctivas e corrija a falha.
Indicação de erroMedidas correctivas
ERROR 2
Português
ERROR 3
ERROR 6
DB258R
122
j 258 POR(109-123)12/8/04, 3:01 PM122
Esta indicação de erro indica que ocorreu uma falha no mecanismo
da unidade fonte (por exemplo, o disco não pode ser ejectado).
➔ Verifique a unidade fonte.
Esta indicação de erro indica que o foco de captação está
desactivado devido à presença de arranhões no disco ou a algum
outro factor durante a reprodução da unidade fonte.
➔ Verifique o disco compacto
Esta indicação de erro indica que o TOC (Tabela de conteúdo) do
CD não pode ser lido, por exemplo, porque o disco seleccionado
está de cabeça para baixo.
8. ESPECIFICAÇÕES
Sintonizador FM
Gama de frequência: 87,5 MHz a 108 MHz
Sensibilidade utilizável: 11 dBf
Sensibilidade de silenciamento de 50 dB: 17 dBf
Selectividade de canais alternados: 75 dB
Separação estéreo (1 kHz): 35 dB
Resposta de frequência (±3 dB): 30 Hz a 15 kHz
Sintonizador AM
Gama de frequência:
OM 531 kHz a 1602 kHz
OL 153 kHz a 279 kHz
Sensibilidade utilizável: 25 µV
Leitor de CDs
Sistema: disco compacto de digital áudio
Disco Utilizáveis: Discos compactos
Resposta de frequência:
de 10 Hz a 20 kHz (±1 dB)
Relação sinal-ruído: 100 dB (1 kHz) IHF-A
Amplitude dinâmica: 95 dB (1 kHz)
Distorção: 0,01%
Áudio
Saída de potência máxima: 204 W (51 W x 4 ch)
Saída de potência média contínua:
25 W X 4 ch, em 4 Ω, 20 Hz a 20 kHz, 1% de THD
Efeito de controlo de graves (100 Hz): ±14 dB
Efeito de controlo de agudos (10 kHz): ±14 dB
Saída de linha (com CA de 1 kHz, 10 kΩ): 1,8 V
Geral
Voltagem de alimentação:
CC de 14,4 V (de 10,8 V a 15,6 V permissível),
terra
Consumo: menos de 15 A
Impedância dos altifalantes:
4 Ω (4 Ω de 8 Ω permissível)
Peso: Unidade principal: 1,1 kg
Dimensões:
Unidade principal:
178 (larg.) X 50 (alt.) X 152 (prof.) mm
50 mm178 mm
152 mm
58 mm188 mm
Notas:
• As especificações estão em conformidade com os
padrões JEITA.
• As especificações e o design estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio para futuros
aperfeiçoamentos.
• Certifique-se de haver efectuado correctamente a
ligação à terra do amplificador, quando for ligar o
amplificador de potência externa no chassis do
automóvel.
• Se isto não for efectuado, poderá ocorrer sérios
danos na unidade fonte.
j 258 POR(109-123)12/8/04, 3:01 PM123
DB258R
Português
123
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.