∗ Please read this ownerʼs manual in its entirety before operating this equipment.
∗ After reading this manual, be sure to keep it in a handy place (e.g., glove compartment).
∗ Check the contents of the enclosed warranty card and keep it carefully with this manual.
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system and is
classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”.
To use this model properly, read this Owner’s
Manual carefully and keep this manual for
your future reference. In case of any trouble
with this player, please contact your nearest
“AUTHORIZED service station”. To prevent
direct exposure to the laser beam, do not try
to open the enclosure.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER
THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S
MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med
laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at der
anvendes laserstråler af svageste klasse, og
at man ikke på apparatets yderside kan blive
udsat for utilladelig kraftig stråling.
APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK
MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER
MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her
gengivne advarselsmækning, som advarer
imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsaætte sig for
laserstråling.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten som
avger laserstrålning överstigande gränsen
för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää la
serdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille
vaarallista lasersäteilyä.
1. Quando l’interno dell’auto è molto freddo e il lettore viene utilizzato subito dopo
l’accensione, può formarsi umidità dovuta
al riscaldamento sul disco o sui componenti
ottici del lettore e può essere impossibile una
riproduzione corretta. Se si forma dell’umidità
sul disco, toglierla con un panno morbido. Se
si forma umidità sui componenti ottici del lettore, non utilizzare il lettore per almeno un’ora.
La condensa sparirà da sola, consentendo il
funzionamento normale.
INFORMAZIONI PER GLI UTENTI:
MODIFICHE O CAMBIAMENTI A QUESTO PRODOTTO NON APPROVATI DAL PRODUTTORE
ANNULLERANNO LA GARANZIA.
2. La guida su strade molto sconnesse, che causa
parecchie vibrazioni, può causare dei salti nella
riproduzione.
3. Questa unità utilizza un meccanismo di precisione. Anche in caso di problemi, non aprire
mai la custodia, smontare l’unità o lubrificare
i componenti rotanti.
DB178RMP / DB179RMP / DB179RGMP
73
Compact Disc
Questo apparecchio è stato progettato specificatamente per la riproduzione dei compact disc
che recano il marchio . Gli altri dischi non
possono essere suonati.
Per estrarre il compact disc dalla custodia, pre-
mete sul centro della stessa e sollevate il disco
tenendolo con cura dai bordi.
Estrazione del disco
Prendete il compact disc sempre dai bordi, non
toccate mai la superficie.
Italiano
Per rimuovere le impronte digitali e la polvere,
utilizzate un panno soffice a partire dal centro del
compact disc verso la circonferenza.
Modo corre tto di tenere il
compact disc
Errato
I dischi nuovi possono risultare ruvidi intorno
ai bordi. Quando si utilizzano questi dischi,
l’apparecchio potrebbe non funzionare o il suono
potrebbe saltare. Per rimuovere la ruvidità dal
bordo del disco usate una penna a sfera, ecc.
Note sui compact disc
Non incollate etìichette sulla superficie del com
pact disc né scrivete sulla superficie con matite
o penne.
Errato
Non usate solventi quali smacchiatori, spray
antistatici o diluenti in commercio per pulire i
compact disc.
Errato
Non usate compact disc molto graffiati, incrinati,
deformati, ecc. L’uso di tali dischi comporterà mal
funzionamento o danni.
Errato
-
Penna a sfera
Ruvidità
Non esponete i compact disc alla luce del sole
diretta o a qualsiasi fonte di calore.
Errato
Nota:
Non usate i fogli protettivi dei CD in commercio o dischi dotati di stabilizzatori, ecc. In quanto potrebbero
incastrarsi nel meccanismo interno e danneggiare il disco.
/ APPARECCHIO PRINCIPALE / HOOFDTOESTEL
/ UNIDAD PRINCIPAL / HUVUDENHET / UNIDADE PRINCIPAL
Nederlands
EspañolSvenska
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapital die Frontdiagramme beachten.
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen.
Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capítulo.
Português
DB178RMP / DB179RMP / DB179RGMP
5
3. NOMENCLATURA
Nota:
Accertarsi di leggere questo capitolo facendo riferimento ai diagrammi in prospettiva del capitolo
“ 2. CONTROLLI”, a pagina 5 (aprire).
Nomi dei Tasti e Loro Funzioni
Tasto [RELEASE
Premere il tasto [RELEASE
frontalino estraibile.
[ ]
Tasto
Espelle un CD quando questo è inserito nell’unità.
Tasto [D
In modalità Radio RDS, sono disponibili le
In modalità MP3/WMA, sono disponibili le
Tasto
Tasto
]
seguenti indicazioni del display visualizzabili
nel seguente ordine:
Schermata principale Schermata orologio
Schermata principale...
In modalità CD/AUX, sono disponibili le indicazioni
del display (Schermata principale, Schermata
orologio).
seguenti indicazioni del display visualizzabili
nel seguente ordine:
Nr. brano/Tempo di riproduzione Nr. cartella/
Tempo di riproduzione Nome brano Nome
cartella Tag titolo Tag Album Tag Tag
cantante Schermata orologio Nr. brano/
Tempo di riproduzione...
Premere e tenere premuto il tasto per 1 secondo
o più per accedere alla modalità Regolazione.
[ ]
Utilizzare questo pulsante per accedere alla modalità
Suono (Amplificatore Z, Bassi, Acuti, Bilanciamento,
Bilanciamento anteriore-posteriore).
Premere e tenere premuto il tasto per 1 secondo
o più per attivare/disattivare il modo M-B EX.
[TA]
Utilizzare questo pulsante per impostare la modalità
di standby di TA (Traffic Announcement) – (Avvisi
sul traffico).
Tasto [DIRECT
Memorizza una stazione o la richiama direttamente
nel modo Radio.
Tasto [SCN
Esegue la riproduzione delle introduzioni per 10
secondi per ogni brano nel modo CD/MP3/WMA.
Premere e tenere premuto il tasto per 1 secondo
o più per eseguire la riproduzione a scansione
di tutti i brani in modalità MP3/WMA.
Tasto [RPT
Ripetere la riproduzione mentre si è in modalità
CD/MP3/WMA.
Premere e tenere premuto il tasto per 1
secondo o più per eseguire la riproduzione
ripetuta di tutti i brani in modalità MP3/WMA.
]
]
per sganciare il
]
]
]
Tasto [RDM
Esegue la riproduzione casuale nel modo CD/
MP3/WMA.
Premere e tenere premuto il tasto per 1
secondo o più per eseguire la riproduzione
casuale di tutti i brani in modalità MP3/WMA.
Tasto [UP], [DN
Selezionare la cartella (solo dischi MP3/WMA).
Tasto
Cercare una stazione in modalità Radio o
selezionare un brano quando si ascolta un CD.
Questi pulsanti servono a specificare diverse
impostazioni.
Premere e tenere premuto il tasto per 1 secondo o
più per eseguire l’avanzamento o il riavvolgimento
rapido in modalità CD/MP3/WMA.
Tasto [
Esegue la scansione delle preselezioni nel
modo Radio.
Premere e tenere premuto il pulsante per 2
secondi o più per eseguire la memorizzazione
automatica.
Riprodurre o mettere in pausa un brano in
modalità CD/MP3/WMA.
Eseguire la selezione o regolazione di secondo
livello.
Tasto [SRC
Premere il tasto per accendere.
Tenere premuto il tasto per 1 secondo o più
per spegnere.
Selezionare la modalità Operativa tra la
modalità Radio, CD/MP3/WMA e AUX.
Tasto [BND
Cambia la banda o esegue la sintonia automatica
o la sintonia manuale nel modo Radio.
Riproduce un primo brano nel modo CD/MP3/
WMA.
Premere e tenere premuto il tasto per 1
secondo o più per selezionare CD-DA o MP3/
WMA in un disco multisessione.
Manopola
Regolare il volume girando la manopola in
senso orario o antiorario.
Usare la manopola per eseguire varie impo-
stazioni.
]
]
[ ], [
]
]
]
]
[
ROTARY
DB178RMP / DB179RMP / DB179RGMP
]
Italiano
75
Nomi dei Tasti e Loro Funzioni
[
CD SLOT
Fessura di inserimento per il CD.
]
Voci del Display
Italiano
Ingresso [AUX
Inserimento presa ausiliaria.
Indicatore di stato operativo
Vengono visualizzati i nomi PS, PTY, CT (orologio), ecc.
Indicazione del canale
reimpostato (da 1 a 6)
Indicazione MP3
Indicazione WMA
]
Indicazione M-B EX (MAGNA
BASS EX)
Indicazione Amplificatore Z
Indicazione di frequenza alternativa
Indicazione regionale
Indicazione di bollettino sul traffico
Indicazione di stazione con bollettino sul traffico
Indicazione di tipo di programma
Inserire l’indicazione
Indicazione di modalità manuale
Indicazione Tutti i brani
Indicazione Casuale
Indicazione Ripeti
Indicazione Scansione
Schermo LCD
In condizioni di freddo estremo, il movimento dello schermo potrebbe rallentare e lo schermo potrebbe
scurirsi, ma questo è normale. Lo schermo tornerà alle condizioni normali quando sarà riportato a una
temperatura normale.
DB178RMP / DB179RMP / DB179RGMP
76
FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP)
4.
Il frontalino può essere rimosso per prevenire
eventuali furti. Quando rimuovete il frontalino,
conservatelo nella custodia apposita FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP) in modo da prevenire eventuali graffi.
Quando lasciate l’autovettura vi raccomandiamo
di portare con voi il DCP.
Rimozione del frontalino (DCP)
[
1. Tenere premuto il tasto
o più a lungo per spegnere l’apparecchio.
2. Premere il tasto [RELEASE].
Tasto [RELEASE]
∗ Il frontalino viene sganciato
3. Rimuovere il frontalino.
]
per 1 secondo
SRC
Conservazione del frontalino nell’
apposita custodia
Tenere il frontalino nella direzione mostrata nella
figura, quindi inserirlo nell’apposita custodia (accertarsi che sia nella direzione corretta).
Custodia frontalino
PRECAUZIONE
!
Il frontalino può danneggiarsi facilmente
a causa di urti. Dopo averlo rimosso, fate
attenzione a non farlo cadere o a sottoporlo
a forti urti.
Quando si preme il tasto Release e si
sgancia il frontalino, le vibrazioni dell’auto
possono far cadere il suddetto. Per evitare
danni al frontalino, conservarlo sempre
nella custodia (cfr. la figura qui sopra).
Il connettore che collega l’apparecchio principale ed il frontalino estraibile è una componente estremamente importante. Fate
attenzione a non danneggiarla premendo
con le unghie, penna, cacciaviti, ecc.
Italiano
Inserimento del frontalino estraibile
1. Inserite il lato destro del DCP nell’apparecchi
principale.
2. Inserire il lato sinistro del DCP nell’apparecchio
principale.
Parte anteriore
Pannello posteriore
del frontalino
estraibile
Connettore
del frontalino
estraibile
Nota:
Se il connettore del DCP fosse sporco, rimuovete
la sporcizia soltanto con un panno asciutto e
soffice.
DB178RMP / DB179RMP / DB179RGMP
dell’apparecchio principale
Connettore
dell’apparecchio
principale
77
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.