7. EN CASO DE DIFICULTAD .......................................................................................................... 56
8. INDICACIONES DE ERROR ........................................................................................................ 56
2. PRECAUCIONES
1. Esta unidad se aplica solamente para fines de
vehículos de 4 ruedas en carretera. No es
apropiado el utilizarla para tractores,
camiones, aplanadoras, vehículos todo
terreno, ni motocicletas de 2 o 3 ruedas,
embarcaciones, ni otros vehículos para fines
especiales.
2. Si el interior del automóvil está muy frío y
Español
utiliza la unidad inmediatamente después de
haber encendido el calefactor, es posible que
se condense humedad en el disco o en las
piezas del reproductor, y que resulte
imposible realizar la reproducción apropiada.
Si se condensa humedad en el disco, frótelo
con un paño seco. Si se condensa humedad
en las piezas ópticas del reproductor, no lo
utilice durante aproximadamente una hora, y
la humedad condensada desaparecerá de
forma natural para permitir la operación
normal.
3. La conducción por carreteras accidentadas
que causen vibraciones notables puede
causar el salto del sonido.
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS:.
LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES
REALIZADOS EN ESTE PRODUCTO NO
APROBADOS POR EL FABRICANTE
ANULARÁN LA GARANTÍA.
Manejo de los discos
compactos
Utilice solamente discos compactos que posean
la marca .
No reproduzca discos compactos en forma de
corazón, octogonales, ni de ninguna otra forma
especial.
Manejo
• En comparación con los discos compactos de
música normales, los discos CD-R y CD-RW
se ven afectados fácilmente por la temperatura
y la humedad elevadas, y es posible que
algunos de tales discos no puedan
reproducirse. Por lo tanto, no los deje durante
mucho tiempo en un automóvil.
• No pegue nunca etiquetas sobre la superficie
de los discos compactos, ni marque dicha
superficie con lápices ni bolígrafos.
Pantalla de cristal líquido
Con frío extremado, el movimiento de la pantalla
puede reducirse, y es posible que la pantalla se
vuelva obscura, pero esto es normal. La pantalla
se recuperará cuando vuelva a la temperatura
normal.
48DB158R/BD159R
280-8131-00
3. NOMENCLATURA
Nota:
• Cerciórese de leer este capítulo consultando los diagramas de la parte frontal del capítulo
“1. CONTROLES” de la página 2.
Nombres de los botones y sus funciones
Botón [RELEASE]
• Presiónelo a fondo para desmontar el DCP.
Mando [ROTARY]
• Ajuste el volumen girando el mando hacia la
derecha o la izquierda.
• Utilice el mando para realizar varios ajustes.
[CD SLOT]
• Ranura de inserción del disco CD.
Botón [PTY]
• Utilícelo para establecer el modo de espera o
los ítemes de tipo de programa (PTY).
Botón [Q]
• Expulsará un disco CD cuando esté cargado
en la unidad.
Botón [DIRECT]
• Almacena una emisora en la memoria, o la
invoca directamente en el modo de la radio.
Botón [RPT]
• Activa la reproducción repetida el modo de
reproductor de discos CD.
Botón [RDM]
• Activa la reproducción aleatoria el modo de
reproductor de discos CD.
Botón [SCN]
• En el modo de reproductor de discos CD,
realiza la reproducción con exploración durante
10 segundos de cada canción.
Botón [SS]
• Para activar o desactivar el protector de
pantalla, presione el botón [SS] manteniendo
presionado el botón [BAND].
Botón []
• Activa la reproducción o el modo de pausa en
el modo de reproductor de discos CD.
Botón [TA]
• Utilícelo para establecer el modo de espera de
anuncios sobre el tráfico (TA).
Botón [DISP]
• Presione este botón [DISP] manteniendo
presionado el botón [BND] para cambiar la
indicación del visualizador (visualización
principal o delo reloj).
Botón [AF]
• Presiónelo para activar o desactivar la función
de frecuencia alternativa (AF).
• Si lo mantiene presionado, podrá seleccionar
la activación o desactivación de la función de
emisoras regionales.
Botón [BND]
•
Cambia la banda, o la sintonía con búsqueda, o
la sintonía manual durante el modo de la radio.
• En el modo de reproductor de discos CD,
reproduce la primera canción.
Botón [SRC]
• Presiónelo para conectar la alimentación.
Manténgalo presionado durante 1 segundo o
más para desconectar la alimentación.
•
Cambia el modo de operación al de la radio, etc.
Botón [A-M]
• Manténgalo presionado durante 1 segundo o
más para activar/desactivar MAGNA BASS
EXTEND.
• Utilícelo para cambiar el modo de audio (ajuste
de graves/agudos, equilibrio entre los
altavoces derechos e izquierdos/equilibrio
entre los altavoces delanteros/traseros).
Botón [Z]
• Utilícelo para seleccionar uno de los tres tipos
de características del sonido almacenados en
la memora. (Z-Enhancer)
Botones [a], [d]
• Selecciona emisoras en el modo de la radio o
canciones durante la escucha de un disco CD.
• Mantenga presionado este botón durante 1
segundo o más para cambiar entre avance y
retroceso rápido.
Botón [P/A]
• Activa la exploración de emisoras
almacenadas en el modo de la radio.
Si lo mantiene presionado, se realizará el
almacenamiento automático de emisoras.
DB158R/BD159R49
Español
280-8131-00
4.
PANEL DE CONTROL DESMONTABLE (DCP)
El panel de control podrá desmontarse como
medida antirrobo. Después de haber
desmontado el panel de control, guárdelo en el
estuche para el PANEL DE CONTROL
DESMONTABLE (DCP) para evitar que se raye.
Le recomendamos que lleve el panel de control
consigo cuando salga del automóvil.
Extracción del panel de control
desmontable (DCP)
1. Mantenga presionado el botón [SRC] durante
1 segundo o más para desconectar la
alimentación.
2. Presione el botón [RELEASE].
Botón [RELEASE]
∗ El DCP no está bloqueado.
3. Extraiga el DCP.
Español
DCP
Para guardar el panel de control
desmontable (DCP) en su estuche
Tome el panel de control desmontable (DCP)
situado como se muestra en la ilustración de
abajo, y póngalo en el estuche suministrado para
el panel de control desmontable (DCP).
DCP
Estuche del DCP
PRECAUCIÓN
• El DCP puede dañarse fácilmente con los
golpes. Después de haberlo extraído,
colóquelo en su estuche, y tenga cuidado
de no dejarlo caer ni de someterlo a golpes
fuertes.
• Cuando presione el botón de liberación y
desbloquee el DCP, las vibraciones del
automóvil pueden hacer que se caiga. Para
evitar dañar el DCP, guárdelo siempre en su
caja después de haberlo extraído. (Consulte
la figura de abajo.)
• El conector de la unidad principal al DCP es
una pieza extremadamente importante.
Tenga cuidado de no dañarlo
presionándolo con las uñas, bolígrafos,
destornilladores, etc.
Instalación del panel de control
desmontable (DCP)
1. Inserte la parte derecha del DCP en la unidad
principal.
2. Inserte la parte izquierda del DCP en la
unidad principal.
2.
DCP
1.
50DB158R/BD159R
Panel trasero
del DCP
Conector
de DCP
Nota:
• Si el DCP se ensucia, frótelo con un paño suave
y seco.
Parte delantera de la
unidad principal
Conector de la
unidad principal
280-8131-00
Loading...
+ 6 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.