7. EN CASO DE DIFICULTAD .......................................................................................................... 56
8. INDICACIONES DE ERROR ........................................................................................................ 56
2. PRECAUCIONES
1. Esta unidad se aplica solamente para fines de
vehículos de 4 ruedas en carretera. No es
apropiado el utilizarla para tractores,
camiones, aplanadoras, vehículos todo
terreno, ni motocicletas de 2 o 3 ruedas,
embarcaciones, ni otros vehículos para fines
especiales.
2. Si el interior del automóvil está muy frío y
Español
utiliza la unidad inmediatamente después de
haber encendido el calefactor, es posible que
se condense humedad en el disco o en las
piezas del reproductor, y que resulte
imposible realizar la reproducción apropiada.
Si se condensa humedad en el disco, frótelo
con un paño seco. Si se condensa humedad
en las piezas ópticas del reproductor, no lo
utilice durante aproximadamente una hora, y
la humedad condensada desaparecerá de
forma natural para permitir la operación
normal.
3. La conducción por carreteras accidentadas
que causen vibraciones notables puede
causar el salto del sonido.
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS:.
LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES
REALIZADOS EN ESTE PRODUCTO NO
APROBADOS POR EL FABRICANTE
ANULARÁN LA GARANTÍA.
Manejo de los discos
compactos
Utilice solamente discos compactos que posean
la marca .
No reproduzca discos compactos en forma de
corazón, octogonales, ni de ninguna otra forma
especial.
Manejo
• En comparación con los discos compactos de
música normales, los discos CD-R y CD-RW
se ven afectados fácilmente por la temperatura
y la humedad elevadas, y es posible que
algunos de tales discos no puedan
reproducirse. Por lo tanto, no los deje durante
mucho tiempo en un automóvil.
• No pegue nunca etiquetas sobre la superficie
de los discos compactos, ni marque dicha
superficie con lápices ni bolígrafos.
Pantalla de cristal líquido
Con frío extremado, el movimiento de la pantalla
puede reducirse, y es posible que la pantalla se
vuelva obscura, pero esto es normal. La pantalla
se recuperará cuando vuelva a la temperatura
normal.
48DB158R/BD159R
280-8131-00
3. NOMENCLATURA
Nota:
• Cerciórese de leer este capítulo consultando los diagramas de la parte frontal del capítulo
“1. CONTROLES” de la página 2.
Nombres de los botones y sus funciones
Botón [RELEASE]
• Presiónelo a fondo para desmontar el DCP.
Mando [ROTARY]
• Ajuste el volumen girando el mando hacia la
derecha o la izquierda.
• Utilice el mando para realizar varios ajustes.
[CD SLOT]
• Ranura de inserción del disco CD.
Botón [PTY]
• Utilícelo para establecer el modo de espera o
los ítemes de tipo de programa (PTY).
Botón [Q]
• Expulsará un disco CD cuando esté cargado
en la unidad.
Botón [DIRECT]
• Almacena una emisora en la memoria, o la
invoca directamente en el modo de la radio.
Botón [RPT]
• Activa la reproducción repetida el modo de
reproductor de discos CD.
Botón [RDM]
• Activa la reproducción aleatoria el modo de
reproductor de discos CD.
Botón [SCN]
• En el modo de reproductor de discos CD,
realiza la reproducción con exploración durante
10 segundos de cada canción.
Botón [SS]
• Para activar o desactivar el protector de
pantalla, presione el botón [SS] manteniendo
presionado el botón [BAND].
Botón []
• Activa la reproducción o el modo de pausa en
el modo de reproductor de discos CD.
Botón [TA]
• Utilícelo para establecer el modo de espera de
anuncios sobre el tráfico (TA).
Botón [DISP]
• Presione este botón [DISP] manteniendo
presionado el botón [BND] para cambiar la
indicación del visualizador (visualización
principal o delo reloj).
Botón [AF]
• Presiónelo para activar o desactivar la función
de frecuencia alternativa (AF).
• Si lo mantiene presionado, podrá seleccionar
la activación o desactivación de la función de
emisoras regionales.
Botón [BND]
•
Cambia la banda, o la sintonía con búsqueda, o
la sintonía manual durante el modo de la radio.
• En el modo de reproductor de discos CD,
reproduce la primera canción.
Botón [SRC]
• Presiónelo para conectar la alimentación.
Manténgalo presionado durante 1 segundo o
más para desconectar la alimentación.
•
Cambia el modo de operación al de la radio, etc.
Botón [A-M]
• Manténgalo presionado durante 1 segundo o
más para activar/desactivar MAGNA BASS
EXTEND.
• Utilícelo para cambiar el modo de audio (ajuste
de graves/agudos, equilibrio entre los
altavoces derechos e izquierdos/equilibrio
entre los altavoces delanteros/traseros).
Botón [Z]
• Utilícelo para seleccionar uno de los tres tipos
de características del sonido almacenados en
la memora. (Z-Enhancer)
Botones [a], [d]
• Selecciona emisoras en el modo de la radio o
canciones durante la escucha de un disco CD.
• Mantenga presionado este botón durante 1
segundo o más para cambiar entre avance y
retroceso rápido.
Botón [P/A]
• Activa la exploración de emisoras
almacenadas en el modo de la radio.
Si lo mantiene presionado, se realizará el
almacenamiento automático de emisoras.
DB158R/BD159R49
Español
280-8131-00
4.
PANEL DE CONTROL DESMONTABLE (DCP)
El panel de control podrá desmontarse como
medida antirrobo. Después de haber
desmontado el panel de control, guárdelo en el
estuche para el PANEL DE CONTROL
DESMONTABLE (DCP) para evitar que se raye.
Le recomendamos que lleve el panel de control
consigo cuando salga del automóvil.
Extracción del panel de control
desmontable (DCP)
1. Mantenga presionado el botón [SRC] durante
1 segundo o más para desconectar la
alimentación.
2. Presione el botón [RELEASE].
Botón [RELEASE]
∗ El DCP no está bloqueado.
3. Extraiga el DCP.
Español
DCP
Para guardar el panel de control
desmontable (DCP) en su estuche
Tome el panel de control desmontable (DCP)
situado como se muestra en la ilustración de
abajo, y póngalo en el estuche suministrado para
el panel de control desmontable (DCP).
DCP
Estuche del DCP
PRECAUCIÓN
• El DCP puede dañarse fácilmente con los
golpes. Después de haberlo extraído,
colóquelo en su estuche, y tenga cuidado
de no dejarlo caer ni de someterlo a golpes
fuertes.
• Cuando presione el botón de liberación y
desbloquee el DCP, las vibraciones del
automóvil pueden hacer que se caiga. Para
evitar dañar el DCP, guárdelo siempre en su
caja después de haberlo extraído. (Consulte
la figura de abajo.)
• El conector de la unidad principal al DCP es
una pieza extremadamente importante.
Tenga cuidado de no dañarlo
presionándolo con las uñas, bolígrafos,
destornilladores, etc.
Instalación del panel de control
desmontable (DCP)
1. Inserte la parte derecha del DCP en la unidad
principal.
2. Inserte la parte izquierda del DCP en la
unidad principal.
2.
DCP
1.
50DB158R/BD159R
Panel trasero
del DCP
Conector
de DCP
Nota:
• Si el DCP se ensucia, frótelo con un paño suave
y seco.
Parte delantera de la
unidad principal
Conector de la
unidad principal
280-8131-00
5. OPERACIONES
Operaciones básicas
PRECAUCIÓN
Cerciórese de reducir el nivel del volumen antes
de desconectar la alimentación de la unidad o
de poner la llave de encendido en OFF.
Conexión/desconexión de la alimentación
1. Presione el botón [SRC] para conectar la
alimentación.
2. Para desconectar la alimentación de la
unidad, mantenga presionado el botón [SRC]
durante 1 segundo o más.
Selección del modo
1. Presione el botón [SRC] para cambiar el
modo de operación.
Modo de radio ➜ Modo de discos compactos
➜ Modo de radio...
Ajuste del volumen
1. Al girar el mando [ROTARY] hacia la derecha,
el volumen aumentará, y al girarlo hacia la
izquierda, se reducirá.
∗ El margen del volumen es de 0 (mínimo) a
33 (máxmimo).
Ajustes del modo de audio
1. Presione el botón [A-M] para seleccionar el
modo de ajuste. Cada vez que presione el botón
[A-M], el modo cambiará de la forma siguiente:
BASS ➜ TREB ➜ BAL ➜ FAD➜ Modo anterior∗ Cuando active la función del reforzador Z,
no podrá seleccionar BASS (graves) ni TRE
(agudos).
2. Gire el mando [ROTARY] para ajustar el
modo de audio seleccionado.
• BASS (graves): Margen de ajuste; –7 a +7
• TREB (agudos): Margen de ajuste; –7 a +7
• BAL (balance derecho-izquierdo): Margen
de ajuste; L13 a R13
• FAD (balance delantero-trasero): Margen
de ajuste; F12 a R12
3. Cuando complete el ajuste, presione varias
veces el botón [A-M] hasta llegar al modo de
función.
∗ El visualizador vuelve al modo anterior 7
segundos después del ajuste.
Cambio de visualización
1. Mantenga presionado el botón [BND] y
después presione el botón [DISP] para
seleccionar la visualización deseada.
La visualización cambiará en el orden siguiente:
Visualización principal ➜ Visualización del
reloj (CT) ➜ Visualización principal …∗ Si cambia la visualización con cualquier
operación de botones cuando esté
visualizándose el reloj (CT), la visualización
del reloj volverá a aparecer
automáticamente después de la operación.
Ajuste del reforzador Z
Esta unidad dispone de 3 tipos de efectos de
tono de sonido almacenados en la memoria.
Seleccione el deseado.
1 segundo o más para y hacer que en el
visualizador aparezcan o desaparezcan
MAGNA BASS EXTEND y “M-B EX”.
Función de hora del reloj (CT)
1. Presione y mantenga presionado el botón
[BND], y entonces presione el botón [DISP], y
el visualizador cambiará a CR (hora del reloj)
desde la función de datos RDS.
Silenciamiento de audio para
teléfonos celulares
Esta unidad requiere un conexionado especial
para silenciar automáticamente la señal de audio
al sonar un teléfono celular en el automóvil.
1. Para seleccionar “TEL MUTE” o “TEL OFF”,
mantenga presionado el botón [BND], y
después presione [].
TEL MUTE : silencia el sonido
TEL OFF : no silencia el sonido
Función de regulación de la iluminación
Cuando la línea de iluminación de esta unidad esté
conectada a la línea de la señal de iluminación de
la parte del automóvil, la iluminación del visualizador
de esta unidad se reducirá cuando reduzca la
iluminación del propio automóvil.
Español
DB158R/BD159R51
280-8131-00
Operaciones de la radioOperaciones básicas
Activación y desactivación de la
función del protector de pantalla
1. Para activar o desactivar el protector de
pantalla, presione el botón [SS] manteniendo
presionado el botón [BND].
Operaciones de la radio
Escucha de la radio
1. Presione el botón [SRC] para seleccionar el
modo de radio. La frecuencia o PS aparecerá
en el visualizador.
∗ PS: Nombre de servicio de programa
2.
Presione el botón [BND] para seleccionar la
banda de radiorrecepción. Cada vez que
presione el botón, la banda de radiorrecepción
cambiará en el orden siguiente:
F1 (FM1) ➜ F2 (FM2) ➜ F3 (FM3) ➜ AM (MW/
LW) ➜ F1 (FM1)...
3. Presione la botón [a] o [d] hasta sintonizar
la emisora deseada.
∗ Existen 3 modos de sintonía: sintonía con
búsqueda, sintonía manual, y sintonía
memorizada.
Sintonía con búsqueda
Existen 2 tipos de sintonía con búsqueda: DX
SEEK y LOCAL SEEK.
Español
● DX SEEK (Búsqueda de emisoras
distantes) “DX”
Presione la botón [a] o [d] para buscar
automáticamente una emisora.
● LOCAL SEEK (Búsqueda de emisoras
locales) “LO”
Si presiona el botón [a] o [d], se realizará la
búsqueda de emisoras locales. Se seleccionarán
las emisoras con buena sensibilidad de recepción.
Sintonía manual
Existen 2 modos disponibles: sintonía rápida y
sintonía por pasos.
1. Presione el botón [BND] para seleccionar la
banda deseada (FM o AM (MW/LW)).
∗ Si “MANU” no está indicándose en el
visualizador, mantenga presionado el botón
[BND] durante 1 segundo o más. En el
visualizador aparecerá “MANU” y la
sintonía manual estará disponible.
2. Sintonice la emisora.
● Sintonía rápida:
Mantenga presionada el botón [a] o [d] durante
1 segundo o más para sintonizar una emisora.
52DB158R/BD159R
● Sintonía por pasos:
Presione el botón [a] o [d] para sintonizar
manualmente una emisora.
Invocación de una emisora memorizada
En la memoria existe un total de 24 posiciones de
memorización (6 de FM1, 6 de FM2, 6 de FM3 y
6 de AM) para almacenar emisoras individuales.
1. Presione el botón [BND] para seleccionar la
banda deseada (FM o AM (MW/LW)).
2. Presione el botón [DIRECT] correspondiente
para invocar la emisora almacenada.
∗
Para almacenar una emisora en la memoria,
mantenga presionado uno de los botones
[DIRECT] durante 2 segundos o más.
Memorización manual
1. Seleccione la emisora deseada con la
sintonía con búsqueda, la sintonía manual, o
la sintonía memorizada.
2. Para almacenar una emisora en la memoria,
mantenga presionado uno de los botones
[DIRECT] durante 2 segundos o más.
Almacenamiento automático
1. Presione el botón [BND] para seleccionar la
banda deseada (FM o AM (MW/LW)).
2. Mantenga presionado el botón [P/A] durante
2 segundos o más. Las emisoras con buena
recepción se almacenarán automáticamente
en los canales de memorización.
∗ Si realiza la memorización automática en
las bandas de FM, las emisoras se
almacenarán en FM3, aunque haya elegido
FM1 o FM2 para almacenarlas.
Exploración memorizada
1. Presione el botón [P/A].
2. Cuando sintonice la emisora deseada, vuelva
a presionar el botón [P/A] para continuar
recibiendo tal emisora.
Nota:
• Tenga cuidado de no mantener presionado el
botón [P/A] durante 2 segundos o más, ya que se
activaría la función de almacenamiento automático
y la unidad comenzaría a memorizar emisoras.
Operaciones del sistema de
datos radiofónicos (RDS)
Sistema de datos radiofónicos (RDS)
Esta unidad tiene incorporado un decodificador del
sistema de datos radiofónicos (RDS) para utilizarse
con emisoras que transmitan datos de RDS.
280-8131-00
Operaciones del sistema de datos radiofónicos (RDS)
Para utilizar la función de RDS, ponga siempre la
radio en el modo de FM.
Función de frecuencias alternativas (AF)
La función de AF cambiará a una frecuencia
diferente de la misma red a fin de mantener la
óptima recepción.
∗ El ajuste de fábrica es “ON”.
● Activación/desactivación de la función AF
1.
Presione el botón [AF] para activar/desactivar
la función AF.
∗ Si las condiciones de recepción de la emisora
actualmente sintonizada empeoran, en el
visualizador aparecerá “SEARCH” y la radio el
mismo programa en otra frecuencia.
Función de programa regional (REG)
Cuando la función de REG esté activada, la
recepción de emisoras locales estará optimizada.
Cuando esta función esté desactivada, si el área
regional cambia mientras conduzca, se recibirá
la emisora regional para tal región.
Notas:
•
Esta función estará inhabilitada cuando se esté
recibiendo una emisora nacional, como BBC 2_FM.
• El ajuste de activación/desactivación de la
función de REG será válido cuando la función de
AF esté activada.
● Activación/desactivación de la función REG
1. Presione y mantenga presionado el botón
[AF] durante 1 o más segundos para activar/
desactivar la función REG.
Sintonía de manual de una emisora
regional de la misma red
1. Esta función será válida cuando la función de
AF esté activada y la función de REG
desactivada.
Nota:
• Esta función podrá utilizarse cuando se reciba
una emisión regional de la misma red.
2. Presione cualquiera de los botones [DIRECT]
para invocar la emisora regional.
3. Si las condiciones de recepción de la emisora
invocada son malas, presione el botón
[DIRECT] del mismo número. La unidad
recibirá una emisora local de la misma red.
Función de anuncios sobre el tráfico (TA)
● Establecimiento del modo de espera de TA
Si presiona el botón [TA] cuando en el visualizador
solamente esté indicándose “TP”, aparecerán “TP”
y “TA” y la unidad entrará en el modo de espera de
TA hasta que comience un anuncio sobre el tráfico.
Cuando comience una emisión de anuncios sobre
el tráfico, en el visualizador aparecerá “TRA INFO”.
Si presiona el botón [TA] mientras esté recibiendo
una emisión de anuncios sobre el tráfico, la
recepción de dicha emisión se cancelará, y la
unidad entrará en el modo de espera de TA.
● Cancelación del modo de espera de TA
Con “TP” y “TA” indicados en el visualizador,
presione el botón [TA]. “TA” desaparecerá del
visualizador y el modo de espera de TA se
cancelará.
∗ Si no está indicándose “TP”, al presionar el
botón [TA], se buscará una emisora de TP.
● Búsqueda de una emisora de TP
Cuando no esté indicándose “TP”, si presiona el
botón [TA], en el visualizador aparecerá “TA ” y la
unidad recibirá automáticamente una emisora de TP.
Función de almacenamiento automá-
tico de emisoras de TP
Cuando en el visualizador esté indicándose “TA”,
mantenga presionado el botón [P/A] durante 2
segundos o más. Las emisoras de TP con buena
sensibilidad de recepción se almacenarán en la
memoria.
∗ Aunque haya seleccionado F1 (FM1) o F2
(FM2), las emisoras de TP se almacenarán en
la memoria para F3 (FM3).
Fución de tipo de programa (PTY)
Esta función le permitirá escuchar emisiones del
tipo de programa seleccionado cuando
comience, incluso aunque esté activado un
modo de función que no sea la radio.
∗ Algunos países no realizan todavía emisiones
de PTY.
●
Establecimiento del modo de espera de PTY
Cuando presione el botón [PTY], se activará el
modo de espera de PTY. Aparecerá el nombre
del elemento de PTY en el visualizador.
● Cancelación del modo de espera de PTY
Cuando presione y mantenga presionado el
botón [PTY] durante 1 o más segundos, se
cancelará el modo de espera de PTY.
● Cancelación de una emisión con
interrupción de PTY
Presione el botón [PTY] durante la emisión con
interrupción de PTY, dicha interrupción de PTY
se cancelará y la unidad volverá al modo de
espera de PTY.
Español
DB158R/BD159R53
280-8131-00
Operaciones del sistema de datos radiofónicos (RDS)
Selección del tipo de programa (PTY)
1. Si presiona el botón [PTY], la unidad entrará
en el modo de selección de PTY.
2. Presione cualquiera de los botones [DIRECT].
También podrá girar el mando [ROTARY]
hacia la derecha o la izquierda para
seleccionar el PTY deseado.
3. El modo de selección de PTY se cancelará
automáticamente 7 segundos después de
haber seleccionado un PTY.
Búsqueda por tipo de programa (PTY)
1. Si presiona el botón [PTY], se activará el
modo de selección de PTY.
2. Seleccione el PTY.
3. Presione el botón [a] o [d]. Si presiona el
botón [d], la unidad buscará emisiones de
PTY moviéndose hacia frecuencias
superiores; si presiona el botón [a], se
moverá hacia frecuencias inferiores.
∗ Si no puede recibirse ninguna emisora que
transmita el PTY seleccionado, la unidad
volverá al modo de selección de PTY.
Memoria de preajuste de tipos de
programas (PTY)
1. Si presiona el botón [PTY], se activará el
modo de selección de PTY.
2. Gire el mando [ROTARY] hacia la derecha o
Español
la izquierda para seleccionar el PTY deseado.
Existen los 29 tipos de programas siguientes.
NEWS (Noticias), AFFAIRS (Magazin), INFO
(Información), SPORT (Deportes), EDUCATE
(Educación), DRAMA, CULTURE (Cultura),
SCIENCE (Ciencia), VARIED (Varios), POP
M (Música Pop), ROCK M (Música Rock),
EASY M (Grand éxitos), LIGHT M (MúsicaLigera), CLASSICS (Música Clásica),
OTHER M (Otro Música), WEATHER
(Información Metereológica), FINANCE
(Economia), CHILDREN (Infancia), SOCIAL
(Sociedad), RELIGION (Religión), PHONE IN
(Opinión), TRAVEL (Viajes), LEISURE (Ocio),JAZZ (Música Jazz), COUNTRY (Música
Country), NATION M (Música Nacional),OLDIES (Música de ayer), FOLK M (Música
Folk), DOCUMENT (Documental).
3. Si mantiene presionado uno de los botones
[DIRECT] durante 2 segundos o más, el PTY
seleccionado se almacenará en tal memoria
de canales preajustados.
Emisión de emergencia
Si se recibe una emisión de emergencia, todas
las operaciones del modo de función se pararán.
En el visualizador aparecerá “ALARM” y podrá
escuchar la emisión de emergencia.
●
Cancelación de una emisión de emeergencia
Si presiona el botón [AF], la recepción de la
emisión de emergencia se cancelará.
Ajuste del volumen de TA, emisiones
de emergencia (ALARM), y PTY
1. Durante una interrupción de TA, ALARM o
PTY, gire el mando [ROTARY] hacia la
derecha o la izquierda para ajustar el
volumen al nivel deseado (0 a 33).
Operaciones del reproductor
de discos compactos
Carga de un disco compacto
Inserte un disco CD en el centro de la ranura
para discos CD con la cara de la etiqueta hacia
arriba. En el visualizador aparecerás“LOADING”, el disco compacto entrará en la
ranura, y se iniciará la reproducción.
Notas
• No coloque sus dedos ni objetos extraños en la
ranura para discos CD.
• Si ya hay un disco compacto cargado, no podrá
insertar otro. No inserte a la fuerza otro disco
compacto.
• Los discos que no lleven la marca no
podrán reproducirse con esta unidad. Tampoco
podrán reproducirse discos CD-ROM.
Escucha de un disco compacto ya
insertado
Presione el botón [SRC] para seleccionar el
modo de reproductor de discos compactos. La
reproducción se iniciará automáticamente.
Detención de la reproducción
1. Para detener la reproducción, presione el
botón [].
2. Para reanudar la reproducción del disco
compacto, vuelva a presionar el botón [].
Expulsión de un disco compacto
1. Presione el botón de [Q] para expulsar el
disco compacto. Extráigalo de la posición de
expulsión.
54DB158R/BD159R
280-8131-00
Operaciones del reproductor de discos compactos
Nota:
• Si deja un disco compacto en posición de
expulsado durante 15 segundos, volverá a
cargarse automáticamente (Recarga automática).
Canciones posteriores/canciones
anteriores
1. Presione el botón [a] o [d] para
seleccionar la canción deseada.
Avance/retroceso rápidos
1.
Presione y mantenga presionado el botón [a]
o [d] durante 1 o más segundos para
avanzar o retroceder rápidamente por el disco.
Función de vuelta al comienzo del disco
1. Para reproducir la primera canción (canción
núm. 1) del disco, presione el botón [BND].
Reproducción con exploración
La reproducción con exploración localizará y
reproducirá automáticamente los primeros 10
segundos de cada canción de un disco.
1. Para iniciar la reproducción con exploración,
presione el botón [SCN]. En el visualizador
aparecerá “SCN”.
2.
Para cancelar la reproducción con exploración,
vuelva a presionar el botón [SCN]. “SCN”
Reproducción repetida
La reproducción repetida reproducirá
continuamente la canción actual.
1. Presione el botón [RPT]. En el visualizador
2. Para cancelar la reproducción repetida,
Reproducción aleatoria
La reproducción aleatoria seleccionará y
reproducirá canciones individuales de uno disco
sin orden particular.
1. Presione el botón [RDM]. En el visualizador
2. Para cancelar la reproducción aleatoria,
6. ESPECIFICACIONES
Sección de la radio
Sistema de sintonía:
Sintonizador sintetizador con bucle de
enganche de fase (PLL)
Frecuencias de recepción:
FM : 87,5 a 108 MHz (pasos de 0,05 MHz)
MW : 531 a 1602 kHz (pasos de 9 kHz)
LW : 153 a 279 kHz (pasos de 3 kHz)
Sección del reproductor de discos
compactos
Sistema:
Sistema audiodigital de discos compactos
Respuesta en frecuencia: 10 Hz a 20 kHz (± 1
dB)
Relación señal-ruido: 100 dB (1 kHz) IHF-A
Gama dinámica: 93 dB (1 kHz)
Distorsión: 0,03%
Generales
Potencia de salida:
Tensión de alimentación:
Consumo de corriente: Menos de 15 A
Impedancia de los altavoces:
Corriente nominal de la antena motorizada:
Peso:
Dimensiones:
desaparecerá del visualizador y continuará la
reproducción de la canción actual.
aparecerá “RPT” y la canción actual se
repetirá.
vuelva a presionar el botón [RPT]. “RPT”
desaparecerá del visualizador y continuará la
reproducción de la canción actual.
aparecerá “RDM”, se seleccionará
aleatoriamente una canción individual, y se
iniciará la reproducción.
vuelva a presionar el botón [RDM]. “RDM”
desaparecerá del visualizador y se reanudará
la reproducción normal.
Español
4 ✕ 25 W (DIN 45324, +B=14,4 V)
14,4 V CC (permisible de 10,8 a 15,6 V),
negativo a masa
• Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin previo aviso por motivo de mejoras.
DB158R/BD159R55
280-8131-00
7. EN CASO DE DIFICULTAD
Botón de reposición
ProblemaCausaSolución
La alimentación no se
conecta. (No se produce
sonido.)
El disco compacto no se
carga.
El sonido del disco se salta
o se oye ruido.
El sonido es malo
inmediatamente después
de haber conectado la
alimentación.
No sucede nada al
presionar los botones.
La visualización no es
precisa.
El fusible está quemado.
Las conexiones son
incorrectas.
Ya hay otro disco compacto
cargado.
El disco compacto está
sucio.
El disco está muy rayado o
alabeado.
Si el automóvil ha estado
aparcado en un lugar
húmedo, es posible que se
haya condensado humedad
en el objetivo interno.
El microprocesador ha
funcionado mal debido al
ruido, etc.
Reemplace el fusible por otro del mismo
amperaje. Si el fusible vuelve a quemarse,
póngase en contacto con el comercio en el que
adquirió la unidad.
Póngase en contacto con el comercio en el que
adquirió la unidad.
Extraiga el disco compacto antes de cargar el
nuevo.
Limpie el disco compacto con un paño suave.
Reemplace el disco compacto por otro que esté
en buenas condiciones.
Deje que se seque durante 1 hora con la
alimentación conectada.
Desconecte la alimentación, presione el botón
de liberación del DCP y extraiga el panel de
control desmontable (DCP).
Mantenga presionado el botón de reposición
durante unos 2 segundos
con un objeto
puntiagudo.
Español
Los conectores del panel de
control desmontable (DCP) o
de la unidad principal están
sucios.
Limpie la suciedad con un paño suave
ligeramente humedecido en alcohol de
limpieza.
8. INDICACIONES DE ERROR
Cuando ocurra un error, se visualizará el tipo del mismo.
Tome las medidas descritas a continuación para solucionar el problema.
CausaIndicación de error
ERROR 2
ERROR 3
El disco compacto se haya atascado en el
interior del reproductor de discos
compactos y no puede extraerse.
El disco compacto no puede reproducirse
debido a ralladuras, etc.
Éste es un problema del reproductor de
discos compactos. Póngase en contacto con
el comercio en el que adquirió la unidad.
Reemplace el disco compacto por otro que
no esté rayado ni alabeado.
Si aparece una indicación de error no descrita arriba, presione el botón de reposición. Si el problema
continúa, desconecte la alimentación y póngase en contacto con el comercio en el que adquirió la unidad.
56DB158R/BD159R
Solución
280-8131-00
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.