Citizen U10 User Manual [es]

202 203

CONTENIDOS

Precauciones de seguridad: Observe en todo momento
...............................................
206
- Precauciones generales sobre el buceo -
208
- Precauciones relacionadas con el uso de .........
este reloj -
.......................................................
209
Introducción
..................................................
213
Exponga el reloj a la luz antes del uso
..
214
Características
..............................................
215
Nombres de los componentes
.................
218
[Pantalla digital]
...............................................
219
Indicador de nivel de carga y tiempo de funcionamiento continuo
..........................
220
1.
Cómo leer el indicador de nivel de carga
....
221
2. Referencia general para los tiempos de ...........
carga
.............................................................
222
3. Tiempo de funcionamiento continuo
.........
222
Funciones propias de los relojes alimentados por energía solar
.................
224
[Función de aviso de carga insuficiente]
......
226
[Función de prevención de sobrecarga]
.......
226
[Función de ahorro de energía 1]
...................
227
[Función de ahorro de energía 2]
...................
228
Modos de visualización del reloj .................
(Funciones)
....................................................
229
[Modo estándar]
...............................................
229
1. Modo de hora/fecha
.................................
229
2. Modo de superficie
..................................
229
3. Modo de hora para viajes
.......................
229
4. Modos de alarma 1, 2 y 3
........................
229
5.
Modo de ajuste de la alarma de buceo
229
6.
Modo de llamada del registro de buceo
229
7. Modo de comprobación de la posición ........
de referencia
............................................
229
English English Español English English English English
[Modo de buceo]
..............................................
230
1. Estado listo para bucear 1
......................
230
2. Estado listo para bucear 2
......................
230
3. Estado de medición de la profundidad ........
del agua
....................................................
231
4. Cuando se vuelve a una profundidad de menos de 1 m después del buceo
.........
231
Cambio de modos
........................................
232
Uso del modo estándar
..............................
234
1. Uso del modo de hora/fecha
.......................
234
A. Ajuste de la hora y fecha
........................
234
2. Uso del modo de superficie
........................
237
3. Uso del modo de hora de viaje
...................
239
A. Ajuste de la hora de viaje
.......................
239
B. Conmutación entre los modos de hora .......
de viaje y de hora/fecha
.........................
241
4. Uso del modo de alarma
.............................
243
A. Ajuste de la alarma
.................................
244
Ciudades visualizadas
................................
246
Precauciones durante el buceo
...............
248
Uso del reloj durante el buceo
.......................
248
Prohibiciones para el buceo durante el buceo
250
Precauciones antes de bucear
.......................
251
Precauciones durante el buceo
......................
252
Precauciones para después del buceo
.........
253
Términos de buceo
......................................
254
1. Buceo
............................................................
254
2. Medición de la profundidad del agua
........
255
3. Medición del tiempo de inmersión
.............
256
4. Medición de la temperatura del agua
.........
257
5. Grabación de los datos de registro
...........
257
6. Terminación del modo de buceo
................
257
Funciones de la alarma de buceo
...........
258
1. Tipos principales de alarmas de buceo y situaciones en que se activa la función de alarma de buceo principal
..........................
259
204 205
Uso del modo de llamada del registro ........
de buceo
.........................................................
275
A. Rango de visualización de los datos de ..........
registro
.........................................................
276
B. Llamada de los datos de registro
..............
277
C. Número de registro
.....................................
278
D. Borrado de los datos de registro
...............
278
E. Acerca de los datos de registro
.................
279
Modo de verificación de la posición de referencia
........................................................
280
A. Verificación de la posición de referencia
.....
280
Solución de problemas
..............................
282
Significado de las marcas de los modos visualizados y de la pantalla digital
.......
286
[Marcas de los modos]
....................................
286
[Pantalla digital]
...............................................
287
Reposición total
...........................................
290
[Procedimiento]
...............................................
290
Usando la luz EL
..........................................
292
Modelos provistos de la pulsera con extensión
........................................................
292
Precauciones de manipulación ...................
(para el reloj)
.................................................
293
Capacidad de hermetismo al agua
.................
293
Manipulación de la batería secundaria
..........
294 Solamente utilice la batería secundaria especificada
.....................................................
295 Reparaciones
...................................................
295 Mantenga su reloj limpio
.................................
295 <Limpieza del reloj>
........................................
296 Precauciones cuando utiliza el reloj
..............
296
Manipulación de la correa (precauciones ............
cuando se coloca y quita el reloj)
..................
296
<Temperaturas>
...........................................
296
<Electricidad estática>
................................
297
<Impactos>
...................................................
297
<Agentes químicos, gases y mercurio>
....
297
<Almacenamiento>
......................................
297
Especificaciones
..........................................
298
2. Explicación de las funciones de las alarmas ... de buceo
.......................................................
260
<Error de la pantalla digital>
......................
260 Cuando se produce un error de la pantalla digital mientras bucea:
...............................
261 <Error del sensor de agua>
........................
262 <Error del sensor de presión>
...................
262 Cuando se produce un error del sensor de presión mientras bucea:
.............................
262 <Error de medición (Detección de 0 m)>
263 [Cancelación del valor de medición anormal]
263 <Error de la memoria de registro de buceo>
....
264 <Alarma de carga>
.......................................
265
Cuando la indicación de carga baja se ............
visualice durante el buceo:
.........................
265 Cuando se visualiza la alarma de carga insuficiente mientras bucea:
.......................
266 <Error de medición de profundidad>
.........
267
<Medición de profundidad fuera de la ..............
alarma de rango>
..........................................
267
[Cancelación de la alarma por fuera del ...........
rango de medición de profundidad]
...........
267 <Alarma de velocidad de ascenso>
............
268 [Cancelación de la alarma de velocidad de ascenso]
........................................................
268 <Alarma de profundidad>
............................
268 [Cancelación de la alarma de profundidad]
.......
268 <Alarma del tiempo de inmersión>
.............
268
Uso del modo de buceo
.............................
269
1. Uso del modo de ajuste de la alarma de ..........
buceo
............................................................
269
A. Visualización normal en el modo de ............
ajuste de alarma de buceo
.....................
269
B. Ajuste de las alarmas de buceo
............
270
2. Cambio al modo de buceo
..........................
272
[Cuando el reloj cambia al modo de buceo]
.....
272 [La pantalla cambia de la siguiente manera según el estado de inmersión]
...................
273
206 207

Precauciones de seguridad: Observe en todo momento

Lo siguiente proporciona una explicación de aquellos asuntos que deben ser observados en todo momento, para evitar que puedan ocurrir lesiones al usuario u otras personas, así también como daños a la propiedad.
El grado de lesión o daño resultante de un uso incorrecto mientras se ignora los asuntos indicados, se clasifican y explican usando las marcaciones siguientes.
PELIGRO
Esta marca indica asuntos para los cuales hay un alto riesgo de lesiones serias o aun la muerte.
ADVERTENCIA
Esta marcación indica asuntos para los cuales existe el riesgo de lesiones serias o aun la muerte.
PRECAUCIÓN
Esta marca indica los puntos que implican el riesgo de lesiones menores o daños a la propiedad.
Los tipos de asuntos a ser observados se clasifican y explican usando las marcas siguientes (a continuación se indican dos ejemplos de marcas).
Esta marca indica que se requiere de precaución y atención.
Esta marca indica los asuntos prohibidos.
Solicitud a los clientes
Todas las reparaciones realizadas en este reloj, excluyendo las reparaciones que relacionan la correa, serán realizadas en CITIZEN. Cuando desee hacer reparar o inspeccionar su reloj, comuníquese con el Centro de Servicio Citizen ya sea directamente o a través de la tienda minorista en donde compró el reloj.
PELIGRO
Lea cuidadosamente este manual para asegurarse de comprender completamente los procedimientos operativos, las pantallas y limitaciones de este reloj y asegurar su uso apropiado. El uso incorrecto de este reloj o no respetar las advertencias pueden causar un accidente grave o fatal.
PRECAUCIÓN
El buceo es un deporte potencialmente peligroso. Cuando utilice este reloj para bucear, asegúrese de haber comprendido los procedimientos para utilizar el reloj de acuerdo con lo descrito en este manual y respete los procedimientos correctos. Utilizar este
reloj de manera contraria a la descrita en este manual del usuario puede impedir el correcto funcionamiento del reloj.
208 209

- Precauciones relacionadas con el uso de este reloj -

PELIGRO
• Este reloj no está equipado con una función que indique buceo de descompresión. No efectúe el
buceo de descompresión mientras utiliza este reloj.
• Este reloj no es compatible con el buceo con Nitrox.
Jamás utilice este reloj para el buceo con Nitrox.
PELIGRO
No preste o comparta este reloj con otra persona mientras se encuentre descansando en la superficie (durante la operación del modo de superficie).
Además, los datos exhibidos en el reloj nunca deberán utilizarse como datos para otro buceador. Este reloj está diseñado sólo para uso personal. Debido a que los datos acumulados anteriormente se siguen utilizando mientras se encuentra en el modo de superficie, el uso de este reloj por otra persona no permitirá que los datos calculados sean adecuados para esa persona, lo cual puede ocasionar un accidente grave o incluso fatal.
PELIGRO
Evite volar en un avión cuando se encuentre operando el modo de superficie. Volar en un avión
sin dejar un tiempo prudencial para reposo después del buceo, puede resultar en enfermedad por descompresión. Se recomienda no volar hasta pasadas 24 horas después de realizar actividades de buceo, siempre que esto sea posible. No existe ningún método para evitar completamente la enfermedad por descompresión causada por viajar en avión después de bucear.

- Precauciones generales sobre el buceo -

ADVERTENCIA
• En caso de utilizar este reloj para bucear, siempre asegúrese de haber recibido el entrenamiento adecuado por parte de un instructor certificado para adquirir la experiencia y la habilidad que se requieren para bucear de manera segura.
• Asegúrese de haber dominado completamente el manejo y las operaciones de este reloj. Incluso el
buceo recreativo puede ser potencialmente peligroso. Bucear sin el entrenamiento apropiado o adecuado puede resultar en un accidente grave o incluso fatal.
ADVERTENCIA
Cada buceador debe ser responsable por el planeamiento y la ejecución de su propio plan de buceo para asegurar una práctica segura. Este reloj
no está equipado con una función que prevenga la enfermedad por descompresión. Además, este reloj no puede corroborar las diferencias fisiológicas de cada buceador o las diferencias físicas de ese día. Ya que el riesgo de enfermedad por descompresión está estrechamente relacionado con las condiciones físicas, el grado de riesgo de enfermedad por descompresión varía de acuerdo con las condiciones físicas de ese día. Se recomienda no bucear si no se encuentra en condiciones físicas óptimas; por ejemplo, posee alguna enfermedad, siente fatiga, no ha dormido lo suficiente o tiene resaca.
210 211
ADVERTENCIA
Siempre asegúrese de inspeccionar todas las funciones del reloj antes de cada inmersión para evitar el mal funcionamiento y accidentes causados por el uso inadecuado de las funciones. En particular asegúrese de controlar si el reloj está suficientemente cargado y si no hay señales de advertencia en la pantalla.
ADVERTENCIA
El uso de este reloj para buceo está restringido al buceo recreativo (buceo sin descompresión) a temperaturas del agua comprendidas entre los 0°C y los +40°C.
No utilice este reloj para los siguientes tipos de buceos:
• Buceo fuera del rango de temperaturas indicado arriba
• Buceo de descompresión
• Buceo de saturación utilizando gas helio
• Buceo a altitudes elevadas de 3.000 m sobre el nivel del mar o más
• Buceo en aguas distintas del agua de mar (agua con un peso específico de 1,025).
ADVERTENCIA
Permita un margen suficiente durante el buceo con respecto al tiempo límite del buceo sin descompresión.
ADVERTENCIA
En caso de utilizar este reloj para bucear siempre asegúrese de utilizar este reloj en combinación con otros instrumentos de buceo (tablas de buceo, reloj de buceo, medidor de presión residual o medidor de profundidad del agua). Las fluctuaciones
atmosféricas repentinas y los cambios en la temperatura del agua pueden afectar la visualización y el funcionamiento del reloj. Además, asegúrese de utilizar este reloj en combinación con otros instrumentos de buceo en caso de que el reloj no funcione correctamente.
212 213

Introducción

Gracias por la compra de este Citizen AQUALAND Eco­Drive. Por favor, asegúrese de leer este manual minuciosamente antes de utilizar su reloj, de manera tal de que pueda utilizarlo adecuadamente. Además, guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
1. Este es un reloj para buceador de combinación equipado con un medidor de profundidad del agua incorporado. (1) Este reloj está equipado con un sensor de agua para
que el reloj cambie automáticamente al modo de buceo al detectar el agua.
(2) Se visualizan los siguientes parámetros durante el
buceo:
• La profundidad actual, hora actual, temperatura actual del agua, tiempo de buceo y profundidad máxima se visualizan en la pantalla digital.
• El tiempo de buceo transcurrido se indica mediante la manecilla de minutos.
• La profundidad máxima se indica mediante la manecilla de función.
(3) Después de bucear, puede realizar lo siguiente:
• Llamar los datos de registro grabados durante el buceo (incluyendo número de registro, fecha de buceo, profundidad máxima, temperatura mínima del agua y tiempo de buceo).
2. Este reloj también es un reloj alimentado por energía solar, que cuenta con la función de generación de energía fotoeléctrica (Eco-Drive).
ADVERTENCIA
En el caso de que realice buceo de descompresión, inmediatamente comience a ascender a la superficie mientras mantiene una velocidad de ascenso inferior a 9 m/minuto, de acuerdo con la tabla de buceo.
ADVERTENCIA
No realice buceo de superficie después del buceo con escafandra, ya que puede tener un grave efecto en su salud. Este reloj no tiene incorporada una
función que distinga entre el buceo con escafandra y el buceo de superficie.
PRECAUCIÓN
Almacenamiento de datos de registro
Siempre asegúrese de llevar un registro separado de los datos de registro importantes.
Varios tipos de datos almacenados por este reloj pueden perderse en los siguientes casos:
(1) uso inapropiado del reloj (2) entorno de uso inadecuado (lugares sujetos a los
efectos de fuerte electricidad estática y ruido eléctrico)
(3) durante fallos de funcionamiento y reparaciones.
214 215

Características

Este reloj cuenta con diversas funciones convenientes para el buceo.
1. Al ponerse el reloj y entrar en el agua, la medición comienza automáticamente y en la pantalla digital se exhiben diversos parámetros como por ejemplo, profundidad, temperatura del agua, tiempo de buceo y profundidad máxima.
2. Se proveen diversas funciones de advertencia para un buceo seguro. (1) La alarma de profundidad suena y el LED parpadea
cuando se excede la profundidad programada, mientras que la alarma del tiempo de buceo suena y el LED parpadea cuando se excede el tiempo de buceo programado.
(2) En el caso de un ascenso rápido, aparece la
advertencia de ascenso “SLOW” en la pantalla digital.
3. En la memoria se almacenan automáticamente hasta un máximo de 20 conjuntos de datos de registro.
Este reloj está equipado con la conveniente función Eco-Drive.
1. Este es un reloj alimentado por energía solar que contiene una celda solar en la carátula que convierte la energía de la luz en energía eléctrica para su funcionamiento.
2. Una vez que esté completamente cargado, este reloj continuará funcionando durante unos seis meses.
• El tiempo de funcionamiento continuo varía según la
frecuencia de uso de las funciones de alarma, de la luz EL y de buceo.
3. Como fuente de alimentación de este reloj, se utiliza una pila secundaria ecológica, completamente libre de mercurio o de cualquier otro tipo de materia contaminante.
4. Este reloj también cuenta con las funciones descritas a continuación.

Exponga el reloj a la luz antes del uso

Antes de utilizar el reloj, cárguelo suficientemente exponiéndolo a la luz solar o a otra fuente de luz hasta que la manecilla de función indique nivel 5.
• Cargue el reloj permitiendo que la luz incida en la celda solar (la esfera del reloj) y refiérase al “2. Referencia general para los tiempos de carga” para la información sobre el indicador del nivel de carga y los tiempos de funcionamiento continuo.
• Cuando efectúe la carga con una lámpara fluorescente o una bombilla de luz incandescente, asegúrese de evitar que el reloj alcance una temperatura muy alta por ponerlo demasiado cerca de la fuente de calor. Si el reloj es expuesto a una temperatura de 60°C o más, la pantalla digital se pondrá blanca y no mostrará nada. Volverá a la normalidad cuando el reloj regrese a su temperatura normal.
Manecilla de función
Nivel de carga - “nivel 5”
216 217
Otras funciones convenientes
1. Función de hora de viaje: Esta función permite
mostrar fácilmente la hora local cuando viaje al extranjero, o viaje por negocios. Asimismo, el horario de ahorro de luz diurna puede ser establecido para cada ciudad.
2. Alarma: Este reloj está equipado con tres modos de
alarma. Los tonos de cada alarma son diferentes.
3. Función luz EL: Esta función tiene por objeto
facilitar la lectura de la pantalla en lugares oscuros.
4. Amplia pantalla digital: se utiliza una pantalla de
matriz de puntos fácilmente legible, con un amplio ángulo de visión.
Función del indicador de nivel de carga: con la manecilla de función, se exhibe una indicación general del nivel de carga de la pila secundaria, mediante uno de los seis niveles. Función de advertencia de carga insuficiente: La manecilla de segundos se empieza a mover a intervalos de dos segundos y aparece [ : marca de carga insuficiente] en la pantalla digital para indicar que el reloj está insuficientemente cargado. Ahorro de energía 1: La manecilla de segundos se detiene en la posición de las 12:00 para ahorrar energía. Ahorro de energía 2: Las manecillas de hora, de minutos y de segundos se detienen en la posición de las 12:00 para ahorrar energía. Función de prevención de sobrecarga: La función de prevención de sobrecarga se activa para prevenir que el reloj se sobrecargue cuando la pila secundaria esté completamente cargada.
218 219

[Pantalla digital]

• Para la pantalla digital se utiliza una pantalla de matriz de puntos que emplea cristal líquido nemático.
• Este cristal líquido nemático desplaza automáticamente la pantalla digital desde arriba hacia abajo cuando se visualiza un modo o cuando se efectúan correcciones. La pantalla puede parpadear durante el desplazamiento, pero esto no es ningún signo de anomalía. Asimismo, el momento en que se efectúa el desplazamiento difiere según el modo y el estado de corrección.
• La visualización desaparece cuando la temperatura del reloj alcanza o sobrepasa los 60°C. La visualización se restablece cuando se normaliza la temperatura.

Nombres de los componentes

Las ilustraciones de este manual pueden ser diferentes del reloj adquirido.
Manecilla de la hora
Botón (C)
Indicador de profundidad
Sensor de presión
Indicador de nivel de carga
Botón (D)
Manecilla de función
Manecilla de segundos
Botón (A)
Sensor de agua
Botón (B)
Manecilla de minutos
LED
Pantalla digital
Día de la semana
Mes/día
Horario de ahorro de luz diurna
Nombre de la ciudad
220 221

1. Cómo leer el indicador de nivel de carga

El nivel de carga de la pila secundaria varía según las condiciones de uso, el tiempo de uso y la manera en que se ha recargado el reloj.
• El nivel de carga de la pila secundaria (valor de referencia) y los
cambios en el indicador de nivel de carga se representan esquemáticamente en las ilustraciones. El diseño puede diferir ligeramente según los distintos modelos.
• El sensor de agua no se activa y el reloj no se puede usar para el
buceo debido a que está insuficientemente cargado.
• No es posible usar el reloj en el modo estándar.
• La marca de carga insuficiente se visualiza en la pantalla digital
cuando el nivel de carga desciende al nivel 1 durante la medición de profundidad.
• La luz EL no se ilumina.
• El nivel de carga restante de la pila secundaria es bajo.
• Puede usar el reloj hasta aproximadamente 1 hora de buceo.
• La luz EL no se ilumina.
• Se pueden ejecutar todas las funciones.
Operación del reloj en el nivel de carga indicado
• El reloj está insuficientemente cargado. No puede usarse detiene
el buceo. Cargue el reloj cuanto antes.
• Se visualiza “Charge” (Cargar) y la manecilla de segundos se mueve
a intervalos de 2 segundos.
• La medición de la profundidad del agua se interrumpe si el indicador
de nivel de carga desciende hasta el nivel 0 (los datos de registro no se almacenan en la memoria).
• El reloj no puede cambiar a otros modos, como por ejemplo, los
modos de la hora de viaje y de alarma.
• La luz EL no se ilumina.

Indicador de nivel de carga y tiempo de funcionamiento continuo

El indicador de nivel de carga (valor de referencia) le permite confirmar, mediante la manecilla de función, la carga disponible de la pila secundaria. El indicador de nivel de carga se divide en seis niveles. El nivel indicado por la manecilla de función es el nivel de carga actual de la pila secundaria.
Procure mantener el reloj siempre cargado en el nivel 5.
Indicador de nivel de
carga
Niveles de carga de la pila secundaria
Aprox. 2 días
Aprox. 4 días
Aprox. 7 días
Aprox. 2 meses
Aprox. 4 meses
Aprox. 6 meses
Tiempo de
funcionamiento
continuo (referencia)
Nivel
Nivel 0
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 3
Nivel 4
Nivel 5
222 223
Tiempo de carga
Tiempo de carga hasta la carga completa desde el estado de detención
Tiempo de carga hasta que la manecilla de hora comience a moverse desde el estado de detención
Tiempo aprox. de carga requerido para 1 día de funcionamiento
Aprox. 3,5 horas
Aprox. 2 horas
Aprox. 35 minutos
Aprox. 10 minutos
Aprox. 2 minutos
Aprox. 30 horas
Aprox. 15 horas
Aprox. 6 horas
Aprox. 2 horas
Aprox. 45 minutos
----
----
Aprox. 150 horas
Aprox. 45 horas
Aprox. 9,5 horas

2. Referencia general para los tiempos de carga

El tiempo requerido para la carga varía según el modelo de reloj (color de la esfera, etc.). Los tiempos indicados a continuación son sólo para fines de referencia.
• Procure cargar el reloj antes de llegar al estado de carga
insuficiente. Puesto que la carga frecuente de la pila no supone ningún riesgo de sobrecarga (función de prevención de sobrecarga), se recomienda recargar el reloj a diario.

3. Tiempo de funcionamiento continuo

Una vez que esté completamente cargado, este reloj continuará funcionando durante unos seis meses.
[NOTA]
• El tiempo de funcionamiento continuo de este reloj se
acortará según la frecuencia de uso del modo de buceo, alarmas de buceo, luz EL y otras funciones.
• Procure no mojar el reloj cuando no está buceando, para
evitar que se active el sensor de agua y se acorte el tiempo de funcionamiento continuo.
Iluminancia
(lx)
Entorno
Dentro de una oficina común
60-70 cm bajo una lámpara fluorescente (30 W)
20 cm bajo una lámpara fluorescente (30 W)
En exteriores, tiempo nublado
En exteriores, verano, bajo la luz directa del sol
500
1,000
3,000
10,000
100,000
224 225
Si sigue usando el reloj sin cargarlo
2 segundos
2 segundos
La manecilla de segundos se mueve a intervalos de 2 segundos
[Indicación de aviso
de carga insuficiente]
[Reloj parado]

Funciones propias de los relojes alimentados por energía solar

Si la carga se vuelve insuficiente, la indicación normal de la manecilla cambiará a indicación de advertencia de carga insuficiente (la manecilla de segundos se mueve a intervalos de 2 segundos y aparece “Charge” (Cargar) en la pantalla digital). Cargue el reloj exponiéndolo a la luz refiriéndose a “2. Referencia general para los tiempos de carga” hasta que la manecilla de función indique el nivel 5.
[Visualización normal de
las manecillas]
Cuando la carga del reloj se vuelve insuficiente por no haberlo expuesto a la luz
Cuando el reloj se carga exponiéndolo a la luz
Cargue el reloj exponiéndolo a la luz hasta que la manecilla de función indique el nivel de carga
5. Utilice el reloj después de reajustar la hora y la fecha.
La manecilla de segundos se detiene en la posición de 0 segundos
226 227

[Función de ahorro de energía 1] ··· La manecilla

de segundos se detiene en la posición de 0 segundos cuando se activa la función de ahorro de energía 1
Cuando se deja de generar energía por haber dejado el reloj no expuesto a la luz durante dos horas seguidas en el modo estándar, la manecilla de segundos se detiene en la posición de 0 segundos y el reloj ingresa automáticamente al modo de ahorro de energía para reducir el consumo de energía.
<Las manecillas y la pantalla digital aparecen de la manera descrita seguidamente>.
• Manecilla de segundos: Se detiene en la posición de 0 segundos.
• Manecillas de hora y minutos: Continúan marcando la hora actual.
• Manecilla de función: Indica el nivel de carga.
• Pantalla digital: Visualiza el nombre de la ciudad y la fecha.
• La alarma suena a la hora de alarma ajustada.
Cancelación del ahorro de energía 1:
• El ahorro de energía 1 se cancela cuando se expone la célula solar a la luz y el reloj comienza a generar energía, o bien cuando se presiona un botón para activar el reloj.
• El ahorro de energía 1 también se cancela cuando se activa el sensor de agua y se cambia al modo de buceo.
Cuando se cancela el ahorro de energía 1, la manecilla de segundos avanza rápidamente hasta la hora actual (segundos) y se inicia el movimiento a intervalos de 1 segundo.
<La manecilla de segundos se detiene en la posición de 0 segundos>

[Función de aviso de carga insuficiente]

Cuando el reloj está insuficientemente cargado, la manecilla de segundos cambia del movimiento a intervalos de 1 segundo al de intervalos de 2 segundos. En la pantalla digital también aparecen la marca de la pila y “Charge” (Cargar).
Si se sigue usando el reloj insuficientemente cargado, dejará de funcionar después de unos 2 días. Exponga el reloj a la luz cuanto antes y recárguelo hasta el nivel 5.
<Las funciones del reloj se limitarán de la siguiente manera cuando esté insuficientemente cargado>.
• El sensor de agua no se activa y no se puede usar el reloj para el buceo.
• No se puede cambiar de modo y no se pueden efectuar correcciones ni ajustes aunque se presionen los botones.
• La alarma no suena.
• La luz EL no se ilumina.

[Función de prevención de sobrecarga]

Cuando la pila secundaria se cargue completamente exponiendo la esfera (célula solar) a la luz, se activará automáticamente la función de sobrecarga para evitar la recarga adicional de la pila. La pila secundaria y las
características de precisión, rendimiento y las funciones del reloj no serán afectadas por la sobrecarga del reloj.
<cuando está insuficientemente cargado>
2 segundos
2 segundos
228 229

Modos de visualización del reloj (Funciones)

[Modo estándar]

El reloj se utiliza normalmente en este modo. EL modo estándar comprende los modos indicados a continuación.

1. Modo de hora/fecha

• Las manecillas indican la hora mientras que en la pantalla digital se indican el nombre de la ciudad y la fecha.

2. Modo de superficie

• Se visualiza el tiempo que ha transcurrido desde la finalización del buceo más reciente (máximo de 24 horas).
• El modo de superficie no se visualiza después de realizar la medición durante 24 horas.

3. Modo de hora para viajes

• Se visualizan la hora y la fecha de otra ciudad que no sea la del modo de hora/fecha.

4. Modos de alarma 1, 2 y 3

• Se visualizan la hora ajustada y el nombre de la ciudad para cada alarma.

5. Modo de ajuste de la alarma de buceo

• Se puede usar para ajustar la profundidad y el tiempo de inmersión.

6. Modo de llamada del registro de buceo

• Este modo se utiliza para confirmar automáticamente los datos de registro grabados durante el modo de buceo.
7. Modo de comprobación de la posición de
referencia
• Se indican las posiciones de referencia de las manecillas del reloj.

[Función de ahorro de energía 2] ··· Las manecillas

de hora y minutos se detienen en la posición de las 12:00 cuando se activa ahorro de energía 2.
Si se deja el reloj en el modo de ahorro de energía 1 durante 7 días, se cambiará automáticamente al modo de ahorro de energía 2 para reducir aún más el consumo de energía.
<Las manecillas y la pantalla digital aparecen de la manera descrita seguidamente>.
• Manecilla de segundos: Se detiene en la posición de 0 segundos.
• Manecillas de hora y minutos: Se detienen en la posición de las 12:00.
• Manecilla de función: Indica el nivel de carga cuando el reloj ingresa en el modo de ahorro de energía 2.
• Pantalla digital: La visualización se apaga totalmente.
Cancelación del ahorro de energía 2:
• El ahorro de energía 2 se cancela cuando se expone la célula solar a la luz y el reloj comienza a generar energía. No se puede cancelar mediante la presión de los botones. Asimismo, tampoco se cancela cuando el sensor de agua entra en contacto con el agua.
Cuando se cancela el ahorro de energía 2, cada una de las manecillas avanzan rápidamente hasta la hora actual (segundos) y comienzan a marcar la hora. En la pantalla digital se vuelven a visualizar el nombre de la ciudad y la fecha.
<La manecilla de hora y minutos se detienen en la posición de las 12:00 junto con la manecilla de segundos>
230 231

3. Estado de medición de la profundidad del agua

• La hora actual, la profundidad, la temperatura del agua y el tiempo de inmersión se visualizan en la pantalla digital.
• Manecilla de hora: Se detiene en las 6:00 para indicar que la medición de la profundidad del agua se encuentra en proceso.
• Manecilla de minutos: Indica el tiempo transcurrido de buceo (minutos). (Continuará indicando el tiempo transcurrido después de realizar la medición durante 60 minutos).
• Manecilla de segundos: Indica la hora actual (segundos).
• Manecilla de función: Indica la profundidad más reciente.
Las posiciones de visualización de la “profundidad actual” o de la “profundidad máxima” cambian automáticamente cuando la manecilla de minutos se encuentra entre 15 y 30 minutos.
4. Cuando se vuelve a una profundidad de
menos de 1 m después del buceo
• El reloj permanece en el estado de medición de profundidad del agua (la profundidad visualizada es 0 m).
• El reloj cambia al modo de superficie cuando la indicación de 0 m permanece exhibido durante 10 minutos o más después de bucear, o cuando se presiona el botón (D) mientras se visualiza 0 m.

[Modo de buceo]

Cuando el sensor de agua detecta agua, el reloj cambia automáticamente a Listo para el buceo “READY Display”. Dependiendo del estado de buceo, este modo cambia de la manera descrita abajo. No obstante, el reloj no podrá cambiar al modo de buceo cuando esté insuficientemente cargado.

1. Estado listo para bucear 1

• “READY” y “ready” aparecen alternativamente en la pantalla digital.
• Cada manecilla continúa indicando el modo en que se encontraba antes de ingresar a Listo para bucear 1. Ejemplo: La hora actual se exhibe durante la
visualización de la hora y fecha. Asimismo, cuando se desactiva el sensor de agua y se cancela Listo para bucear 1, el reloj vuelve al modo en que se encontraba antes de ingresar a Listo para bucear 1.

2. Estado listo para bucear 2

• El reloj cambia al Estado listo para bucear 2 cuando la profundidad del agua sigue siendo menor que 50 cm mientras se encuentra en el estado Listo para bucear 1.
• Pantalla digital: Se visualizan alternativamente la “hora actual” y “READY”.
• Manecillas de hora y minutos: Se mueven a la posición de las 12:00 y se detienen.
• Manecilla de segundos: Indica la hora actual (segundos).
• Manecilla de función: Se mueve a la posición 0 de la escala de profundidad y se detiene.
Profundidad actual
<Cuando la manecilla de
minutos indique un tiempo que
no esté comprendido entre 15
y 30 minutos>
<Cuando la manecilla de
minutos indica entre 15 y 30
minutos>
Profundidad actual
<cuando se ha vuelto a una
profundidad de menos de 1 m>
Profundidad actual
Loading...
+ 35 hidden pages