Citizen U10 User Manual [it]

402 403

INDICE

Precauzioni per la sicurezza: .......................
Osservare sempre
.......................................
406
- Precauzioni generali per l’attività .......................
....................................................
408
- Precauzioni relative all’uso di questo ................
orologio -
........................................................
409
Introduzione
..................................................
413
Esporre l’orologio alla luce prima ...............
dell’uso
............................................................
414
Caratteristiche
..............................................
415
Nomi dei componenti
.................................
418
[Display digitale]
..............................................
419
Indicatore del livello di carica e periodi ......
di funzionamento continuo
.......................
420
1.
Lettura dell’indicatore del livello di carica
....
421
2. Riferimento generale per i tempi di carica
....
422
3. Periodo di funzionamento continuo
..........
422
Funzioni esclusive per orologi a carica solare
...............................................................
424
[Funzione di avvertimento di carica ......................
insufficiente]
....................................................
426 [Funzione di prevenzione sovraccarica]
.......
426 [Funzione di risparmio energia 1]
..................
427 [Funzione di risparmio energia 2]
..................
428
Modi di visualizzazione dell’orologio (Funzioni)
.......................................................
429 [Modalità standard]
..........................................
429
1. Modo orario/data
.....................................
429
2. Modo di superficie
...................................
429
3. Modo orario di viaggio
............................
429
4. Modi di allarme 1, 2 e 3
...........................
429
5. Modo di impostazione degli allarmi di immersione
..............................................
429
6. Modo di richiamo del diario di .......................
immersione
..............................................
429
7. Modo di controllo della posizione di riferimento
................................................
429
English English English English Italiano English English
[Modalità di immersione]
................................
430
1. Stato di Pronto per l’immersione 1
........
430
2. Stato di Pronto per l’immersione 2
........
430
3. Stato di misurazione della profondità ..........
dell’acqua
.................................................
431
4. Quando si ritorna a bassa profondità ...............
compresa entro 1 m dopo l’immersione
...
431
Commutazione del modo
..........................
432
Uso della modalità standard
.....................
434
1. Uso del modo orario/data
...........................
434
A. Impostazione dell’orario e della data
....
434
2. Uso del modo di superficie
.........................
437
3. Uso del modo orario di viaggio
..................
439
A. Impostazione dell’orario di viaggio
.......
439
B. Commutazione tra i modi di orario di ..........
viaggio e di orario/data
...........................
441
4. Uso del modo di allarme
.............................
443
A. Impostazione dell’allarme
......................
444
Città visualizzate
..........................................
446
Precauzioni durante l’immersione
..........
448
Uso dell’orologio per attività subacquea
......
448
Casi proibiti di uso durante l’immersione
.....
450
Precauzioni prima dell’immersione
...............
451
Precauzioni durante l’immersione
.................
452
Precauzioni dopo l’immersione
.....................
453
Termini di immersione
...............................
454
1. Immersione
..................................................
454
2. Misurazione della profondità dell’acqua
...
455
3. Misurazione del tempo di immersione
.......
456
4.
Misurazione della temperatura dell’acqua
....
457
5. Registrazione dei dati di diario
..................
457
6.
Conclusione della modalità di immersione
......
457
Funzioni degli allarmi di immersione
....
458
1. Principali tipi di allarmi di immersione e situazioni in cui vengono attivate le principali le funzioni degli allarmi di immersione
......
459
404 405
Uso del modo di richiamo del diario di immersione
....................................................
475
A. Campo di visualizzazione dei dati di ............
diario
........................................................
476
B. Richiamo dei dati di diario
.....................
477
C. Numero di diario
.....................................
478
D. Cancellazione dei dati di diario
.............
478
E. Informazioni sui dati di diario
................
479
Modo di controllo della posizione di riferimento
......................................................
480
A. Controllo della posizione di riferimento
...
480
Risoluzioni dei problemi di ..........................
funzionamento
..............................................
482
Spiegazioni dei simboli dei modi e display digitale visualizzati frequentemente
..........
486
[Simboli dei modi]
...........................................
486
[Display digitale]
..............................................
487
Inizializzazione
..............................................
490
[Procedura]
......................................................
490
Uso dell’illuminazione EL
..........................
492
Modelli forniti con un cinturino di estensione
......................................................
492
Precauzioni di maneggio (Per l’orologio)
...
493
Resistenza all’acqua
.......................................
493
Maneggio della pila secondaria (accumulatore)
...
494
Utilizzare solo la pila secondaria specificata
...
495
Riparazioni
.......................................................
495
Mantenere il vostro orologio pulito
................
495
<Pulizia dell’orologio>
....................................
496
Precauzioni quando si indossa l’orologio
.....
496
Maneggio del cinturino (Fare attenzione ..............
quando si indossa o ci si toglie l’orologio)
...
496
<Temperature>
............................................
496
<Elettricità statica>
.....................................
497
<Urti>
............................................................
497
<Agenti chimici, gas e mercurio>
..............
497
<Custodia>
...................................................
497
Dati tecnici
.....................................................
498
2. Spiegazione delle funzioni degli allarmi di immersione
...................................................
460
<Errore del display digitale>
......................
460
Quando si verifica un errore del display ..........
digitale durante l’immersione:
...................
461 <Errore del sensore di acqua>
...................
462 <Errore del sensore di pressione>
............
462
Quando si verifica un errore del sensore .........
di pressione durante l’immersione:
...........
462 <Errore di misurazione (rilevamento 0 m)>
...
463 [Annullamento del valore anormale misurato]
....
463 <Errore di memoria del diario di immersione>
....
464 <Allarme di carica>
.....................................
465
Quando viene visualizzata la condizione .........
di bassa carica durante l’immersione:
......
465
Quando viene visualizzato l’allarme di .................
carica insufficiente durante l’immersione:
...
466 <Errore di misurazione di profondità>
......
467 <Allarme di misurazione profondità fuori campo>
.........................................................
467 [Annullamento dell’allarme di misurazione profondità fuori campo]
..............................
467 <Allarme del rateo di risalita>
....................
468 [Annullamento dell’allarme del rateo di risalita]..468 <Allarme di profondità>
..............................
468 [Annullamento dell’allarme di profondità] 468 <Allarme del tempo di immersione>
..........
468
Uso della modalità di immersione
..........
469
1. Uso del modo di impostazione degli ................
allarmi di immersione
..................................
469
A. Visualizzazione normale nel modo di ...................
impostazione degli allarmi di immersione
...
469
B. Impostazione degli allarmi di immersione
...
470
2.
Commutazione alla modalità di immersione
...
472
[Quando l’orologio commuta alla .....................
modalità di immersione]
.............................
472
[La visualizzazione cambia nella seguente ....................
maniera a seconda dello stato di immersione.]
...
473
406 407
PERICOLO
Si prega di leggere attentamente il presente manuale dell’utilizzatore allo scopo di assicurarsi di aver compreso l’uso e le procedure di funzionamento, le visualizzazioni e le limitazioni di questo orologio, e di garantirne il suo uso corretto. L’uso errato di questo orologio o la mancata osservazione delle avvertenze visualizzate, precauzioni e istruzioni, può condurre a seri incidenti o morte.
ATTENZIONE
L’attività subacquea è uno sport potenzialmente pericoloso. Quando si utilizza questo orologio per l’immersione, assicurarsi di possedere una corretta comprensione delle procedure d’uso dell’orologio come viene descritto in questo manuale, e di osservare le procedure corrette. L’uso di questo
orologio in maniera contraria a quella descritta nel presente manuale dell’utilizzatore, ne può impedire il corretto funzionamento.

Precauzioni per la sicurezza: Osservare sempre

Le seguenti informazioni forniscono una spiegazione di quelle situazioni che devono essere osservate sempre, per prevenire lesioni a coloro che indossano l’orologio o ad altre persone, come pure per danni materiali prima che essi accadano.
Il grado di lesioni o danni risultanti dall’uso non
corretto, ignorando le questioni indicate, viene classificato e spiegato utilizzando i seguenti simboli.
PERICOLO
Questo simbolo indica situazioni per le quali c’è un alto rischio di morte o di lesioni gravi.
AVVERTENZA
Questo simbolo indica situazioni per le quali c’è il rischio di morte o di lesioni gravi.
ATTENZIONE
Questo segno indica le situazioni per le quali è presente un rischio di ferite minori o danni a proprietà.
I tipi di situazioni da osservare sono classificati e
spiegati utilizzando i seguenti simboli (nel seguito sono indicati due esempi di icone).
Questo simbolo indica che si richiede cautela o attenzione.
Questo simbolo indica situazioni proibite.
Richiesta ai Clienti
Tutte le riparazioni eseguite su questo orologio, escludendo le riparazioni riguardanti il cinturino, devono essere effettuate dalla CITIZEN. Quando si desidera avere il vostro orologio riparato o ispezionato, si prega di contattare direttamente il centro di assistenza Citizen o tramite il negozio dove è stato acquistato il vostro orologio.
408 409

- Precauzioni relative all’uso di questo orologio -

PERICOLO
• Questo orologio non è dotato di una funzione che
indica l’immersione con decompressione. Non
impegnarsi in un’immersione con decompressione utilizzando questo orologio.
• Questo orologio non è compatibile con le
immersioni Nitrox. Non usare mai questo orologio
per immersioni Nitrox.
PERICOLO
Non prestare mai o avere in comune l’orologio con un’altra persona quando si rimane in superficie (mentre è in funzione il modo di superficie dell’orologio). Inoltre, i dati visualizzati sull’orologio
non devono mai essere utilizzati come dati per un altro sub. Si presuppone che questo orologio sia finalizzato all’esclusivo uso personale. Poiché i dati accumulati durante la precedente immersione continuano ad essere utilizzati nel modo di superficie, l’uso dell’orologio da parte di un’altra persona impedirà il calcolo appropriato dei dati per quella persona, e può avere come risultato il rischio di incidenti gravi o mortali.
PERICOLO
Evitare di viaggiare in aeroplano mentre è attivato il modo di superficie. Intraprendere un viaggio in
aeroplano senza aver consentito un adeguato periodo di riposo dopo l’immersione, ne può conseguire il rischio di malattia da decompressione. Si raccomanda di evitare di volare per almeno 24 ore dopo il completamento dell’immersione, ogniqualvolta sia possibile. Non c’è nessun metodo per prevenire completamente la malattia da decompressione causata dal volo in un aeroplano dopo un’immersione.

- Precauzioni generali per l’attività subacquea -

AVVERTENZA
• In caso di utilizzo di questo orologio per l’attività subacquea, assicurarsi sempre di ricevere il corretto addestramento per l’immersione da un istruttore certificato, in maniera da acquisire la necessaria esperienza e abilità che si richiedono per le immersioni in sicurezza.
• Assicurarsi di avere appreso la completa padronanza dell’uso e del funzionamento di questo orologio. Anche le immersioni ricreative possono
rappresentare un potenziale pericolo. L’immersione senza il corretto o adeguato addestramento può condurre a incidenti gravi o mortali.
AVVERTENZA
Ogni subacqueo deve assumersi la responsabilità della pianificazione ed esecuzione del proprio programma di immersione, allo scopo di garantire un’immersione in sicurezza. Questo orologio non è
dotato di una funzione che previene il rischio di malattia da decompressione. Inoltre, questo orologio non è in grado di monitorare le differenze delle funzioni fisiologiche dei singoli subacquei, oppure le differenze della condizione fisica in quel particolare giorno. Poiché la condizione fisica ha un effetto considerevole sul verificarsi della malattia da decompressione, il grado di rischio della malattia da decompressione varia a seconda della condizione fisica del subacqueo in quel particolare giorno. Si raccomanda di evitare l’immersione ogniqualvolta la condizione fisica è inadeguata, come ad esempio in caso di malattia, stanchezza, mancanza di sonno o postumi di ebbrezza.
410 411
AVVERTENZA
Assicurarsi sempre di ispezionare tutte le funzioni dell’orologio prima di ogni immersione, per prevenire malfunzionamenti e incidenti causati dall’uso di impostazioni non corrette. In particolare, assicurarsi di controllare se l’orologio è sufficientemente carico e che non ci sia nessun avvertimento visualizzato sul display.
AVVERTENZA
L’uso di questo orologio per l’attività subacquea, è limitato alle immersioni ricreative (immersione di non decompressione) con una temperatura dell’acqua compresa tra 0°C e +40°C.
Non utilizzare questo orologio per i seguenti tipi di immersione:
• Immersioni all’infuori della gamma di temperatura riportata sopra
• Immersioni con decompressione
• Immersioni in saturazione che utilizzano gas elio
• Immersioni ad alta quota di 3.000 m o più sopra il livello del mare
• Immersioni in acqua all’infuori dell’acqua di mare (acqua con peso specifico di 1,025)
AVVERTENZA
Consentire un sufficiente margine durante l’immersione, rispettando il tempo limite di immersione di non decompressione.
AVVERTENZA
Nel caso di uso di questo orologio per attività subacquea, assicurarsi sempre di utilizzare l’orologio in combinazione con altri strumenti per l’immersione (tabella di immersione, orologio da sub, misuratore di pressione residua o misuratore di profondità dell’acqua). Variazioni improvvise della
pressione atmosferica e cambiamenti della temperatura dell’acqua possono produrre un effetto sulla visualizzazione e sulle prestazioni dell’orologio. Inoltre, assicurarsi sempre di utilizzare l’orologio in combinazione con altri strumenti per l’immersione, nel caso in cui dovesse verificarsi un malfunzionamento dell’orologio.
412 413

Introduzione

Congratulazioni per il vostro acquisto di questo orologio Citizen AQUALAND Eco-Drive. Si raccomanda di leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare il vostro orologio, al fine di assicurarsi di utilizzarlo correttamente. Inoltre, riporre questo manuale in un luogo sicuro per futuri riferimenti se necessario.
1. Questo orologio è un modello combinato per subacquei, dotato di un misuratore di profondità dell’acqua incorporato. (1) Questo orologio è dotato di un sensore di acqua
che commuta automaticamente l’orologio alla modalità di immersione quando viene rilevata la presenza di acqua.
(2) Durante l’immersione vengono visualizzati i
seguenti parametri:
• La profondità attuale, l’orario attuale, la temperatura attuale dell’acqua, il tempo di immersione e la profondità massima, vengono visualizzati sul display digitale.
• Il tempo di immersione trascorso viene indicato con la lancetta dei minuti.
• La profondità massima viene indicata con la lancetta di funzione.
(3) Dopo l’immersione può essere eseguito quanto
segue:
• I dati di diario registrati durante l’immersione (inclusi il numero di diario, la data di immersione, la profondità massima, la temperatura minima dell’acqua e il tempo di immersione) possono essere richiamati.
2. Questo orologio è inoltre un modello a carica solare, dotato di una funzione di generazione di energia fotoelettrica (Eco-Drive).
AVVERTENZA
Nel caso dovesse accadere il verificarsi di un’immersione con decompressione, iniziare immediatamente a risalire in superficie osservando un rateo di risalita non superiore a 9 m/minuto conformemente alla tabella di immersione.
AVVERTENZA
Non intraprendere di eseguire immersioni in apnea dopo un’immersione con l’autorespiratore, poiché ciò potrebbe avere gravi conseguenze sulla vostra salute. Questo orologio non include una funzione per
distinguere tra l’immersione con l’autorespiratore e l’immersione in apnea.
ATTENZIONE
Conservazione dei dati di diario
Assicurarsi sempre di mantenere un’annotazione separata dei vostri dati di diario importanti.
I vari tipi di dati memorizzati da questo orologio possono essere persi nei seguenti casi:
(1) Uso non corretto dell’orologio (2) Ambiente d’uso non corretto (nel quale l’orologio
è soggetto agli effetti di forte elettricità statica o interferenze elettriche)
(3) Durante malfunzionamenti o riparazioni

Caratteristiche

Questo orologio è dotato di varie funzioni pratiche per l’attività subacquea.
1. La misurazione inizia automaticamente, e sul display digitale vengono visualizzati i parametri che comprendono la profondità, la temperatura dell’acqua, il tempo di immersione e la profondità massima, indossando semplicemente l’orologio ed entrando in acqua.
2. Varie funzioni di avvertimento vengono fornite per l’immersione in sicurezza. (1) Quando si supera la profondità impostata suona un
allarme di profondità e la spia LED lampeggia, e anche quando si supera il tempo di immersione prestabilito suona un allarme con la spia LED lampeggiante.
(2) Un avvertimento di risalita “SLOW” viene
visualizzato sul display digitale in caso di una risalita rapida.
3. Vengono registrati automaticamente in memoria fino ad un massimo di 20 serie di dati di diario di immersione.
Questo orologio è dotato di una pratica funzione Eco-Drive.
1. Questo orologio è un modello a carica solare che contiene una cella solare nel suo quadrante, che aziona l’orologio convertendo l’energia luminosa in energia elettrica.
2. Una volta caricato completamente, l’orologio continuerà a funzionare per circa sei mesi.
• Il periodo di funzionamento continuo varia a seconda
della frequenza con cui si usa l’allarme, l’illuminazione EL e le funzioni per l’immersione.
3. Per fornire energia a questo orologio è impiegata una pila secondaria compatibile con l’ambiente, che è completamente priva di mercurio ed altre sostanze tossiche.
414 415

Esporre l’orologio alla luce prima dell’uso

Caricare sufficientemente l’orologio esponendolo alla luce solare o altra sorgente luminosa prima dell’uso, finché la lancetta di funzione non indica il livello 5.
• Caricare l’orologio consentendo che la luce risplenda sulla cella solare (quadrante dell’orologio), riferendosi alla sezione “2. Riferimento generale per i tempi di carica” per le maggiori informazioni sull’indicatore del livello di carica e sui tempi di funzionamento continuo.
• Quando si esegue la carica con una lampada fluorescente o con una lampadina ad incandescenza, prestare attenzione a non consentire che l’orologio raggiunga una temperatura elevata ponendolo troppo vicino alla sorgente di luminosa. Se l’orologio viene esposto ad una temperatura di 60°C o superiore, il display digitale diverrà bianco e non visualizzerà nulla. Esso ritornerà normale quando l’orologio viene riportato alla temperatura ordinaria.
Lancetta di funzione
Livello di carica - “Livello 5”
416 417
Altre funzioni pratiche
1. Funzione di orario di viaggio: Questa funzione vi consente di visualizzare facilmente l’orario locale quando si viaggia in paesi esteri o per affari. Inoltre, può essere impostata l’ora legale per ciascuna città.
2. Allarme: Questo orologio è dotato di tre modi di allarme (I toni di allarme sono differenti).
3. Funzione di l’illuminazione EL: L’orologio è dotato di una funzione di l’illuminazione EL per rendere più facile visualizzare il display in luoghi oscuri.
4. Display digitale wide: È impiegato un display a matrice di punti di facile leggibilità, con ampio angolo visivo.
4. Questo orologio è inoltre dotato delle funzioni descritte di seguito.
Funzione di indicatore del livello di carica:
Un’indicazione generale del livello di carica della pila secondaria viene visualizzata con la lancetta di funzione da uno dei sei livelli. Funzione di avvertimento di carica insufficiente: La lancetta dei secondi inizia a muoversi ad intervalli di due secondi, e viene visualizzato [ : Simbolo di carica insufficiente] sul display digitale, per indicare che l’orologio è insufficientemente carico. Risparmio energia 1: La lancetta dei secondi si ferma alla posizione 12:00 allo scopo di ridurre il consumo di energia. Risparmio energia 2: Le lancette delle ore, dei minuti e dei secondi si fermano alla posizione 12:00 per ridurre ulteriormente il consumo di energia. Funzione di prevenzione sovraccarica: La funzione di prevenzione sovraccarica si attiva per prevenire che l’orologio venga ulteriormente caricato quando la pila secondaria diviene completamente carica.
418 419

[Display digitale]

• Come display digitale è utilizzato un display a matrice di punti che impiega un cristallo liquido nematico.
• Tale cristallo liquido nematico scorre automaticamente il display dall’alto in basso quando si visualizza una modalità o si eseguono correzioni. Sebbene il display possa apparire tremolante durante lo scorrimento, questo non è indice di malfunzionamento. Inoltre, il tempo di scorrimento del display differisce a seconda della modalità e dello stato di correzione.
• Quando l’orologio raggiunge una temperatura di 60°C o superiore, il display non viene più visualizzato. La visualizzazione riprende non appena la temperatura dell’orologio ritorna ai valori normali.

Nomi dei componenti

Le illustrazioni mostrate in questo manuale potrebbero differire dall’orologio che avete acquistato.
Lancetta delle ore
Pulsante (C)
Display di profondità
Sensore di pressione
Indicatore del livello di carica
Pulsante (D)
Lancetta di funzione
Lancetta dei secondi
Pulsante (A)
Sensore di acqua
Pulsante (B)
Lancetta dei minuti
Spia LED
Display digitale
Giorno
Mese/data
Ora legale
Nome di città
420 421

1. Lettura dell’indicatore del livello di carica

Il livello di carica della pila secondaria cambia a seconda delle condizioni dell’uso, del trascorrere del tempo e della maniera in cui l’orologio viene ricaricato.
• Il livello di carica della pila secondaria (valore di riferimento) e i
cambiamenti dell’indicatore del livello di carica sono rappresentati schematicamente nelle illustrazioni. Il design potrebbe differire leggermente a seconda del modello.
• Il sensore di acqua non si attiva e l’orologio non può essere utilizzato
per l’immersione a causa della carica insufficiente.
• L’orologio non può essere usato nella modalità standard.
• Quando il livello di carica scende al livello 1 durante la misurazione di
profondità, viene visualizzato il simbolo di carica insufficiente sul display digitale.
• L’illuminazione EL non si attiva.
• Il livello di carica rimanente nella pila secondaria è basso.
• L’orologio può essere impiegato per circa 1 ora di immersione.
• L’illuminazione EL non si attiva.
• Tutte le funzioni possono essere azionate.
Descrizione del funzionamento dell’orologio al livello di carica indicato
• L’orologio è insufficientemente carico. Esso non può essere
impiegato per l’immersione. Ricaricare subito l’orologio.
• Viene visualizzato “Charge” e la lancetta dei secondi si muove ad
intervalli di 2 secondi.
• La misurazione della profondità dell’acqua viene interrotta se
l’indicatore del livello di carica scende al livello 0 (i dati di diario non vengono registrati in memoria).
• L’orologio non può essere commutato ad altri modi, come il modo di
orario di viaggio e di allarme.
• L’illuminazione EL non si attiva.

Indicatore del livello di carica e periodi di funzionamento continuo

L’indicatore del livello di carica (valore di riferimento) consente di verificare le condizioni di carica della pila secondaria tramite la lancetta di funzione. L’indicatore del livello di carica è suddiviso in sei livelli. Il livello indicato dalla lancetta di funzione rappresenta il livello di carica attuale della pila secondaria.
Cercare di mantenere l’orologio sempre carico fino al livello 5.
Indicatore del livello
di carica
Livelli di carica della pila secondaria
Livello
Livello 0
Livello 1
Livello 2
Livello 3
Livello 4
Livello 5
Circa 2 giorni
Circa 4 giorni
Circa 7 giorni
Circa 2 mesi
Circa 4 mesi
Circa 6 mesi
Periodo di
funzionamento
continuo (riferimento)
422 423
Tempo di carica
Tempo di carica dallo stato di arresto fino alla carica completa
Tempo di carica dall’ arresto fino al movimento della lancetta delle ore
Tempo di carica approssimativo richiesto per 1 giorno di funzionamento
Circa 3,5 ore
Circa 2 ore
Circa 35 minuti
Circa 10 minuti
Circa 2 minuti
Circa 30 ore
Circa 15 ore
Circa 6 ore
Circa 2 ore
Circa 45 minuti
----
----
Circa 150 ore
Circa 45 ore
Circa 9,5 ore

2. Riferimento generale per i tempi di carica

Il tempo richiesto per la carica varia a seconda del modello dell’orologio (colore del quadrante, ecc.). I tempi di carica riportati di seguito servono solo come riferimento.
• Cercare di ricaricare l’orologio prima che divenga insufficientemente carico. Non c’è alcun rischio di sovraccaricare dell’orologio, e non ha importanza quanto frequentemente viene caricato (funzione di prevenzione sovraccarica). Si raccomanda di provare di ricaricare l’orologio quotidianamente.

3. Periodo di funzionamento continuo

Questo orologio continuerà a funzionare per circa sei mesi quando è completamente carico.
[NOTA]
• Il periodo di funzionamento continuo di questo orologio
diviene più breve a seconda della frequenza con cui si utilizzano la modalità di immersione, gli allarmi di immersione, l’illuminazione EL e le altre funzioni di questo orologio.
• Permettendo che l’orologio si bagni all’infuori delle
occasioni di immersione, si causa l’attivazione del sensore di acqua, e di conseguenza si abbrevia il periodo di funzionamento continuo.
Illuminanza
(lx)
Ambiente
All’interno di generico ufficio
60 - 70 cm sotto una lampada fluorescente (30 W)
20 cm sotto una lampada fluorescente (30 W)
All’aperto, con tempo nuvoloso
All’aperto, in estate, sotto la luce solare diretta
500
1.000
3.000
10.000
100.000
424 425
Se si continua ad usare l’orologio senza caricarlo
La lancetta dei secondi si arresta alla posizione di 0 secondi
2 secondi
2 secondi
La lancetta dei secondi si muove ad intervalli di 2 secondi
[Visualizzazione di
avvertimento di carica
insufficiente]
[Fermo]

Funzioni esclusive per orologi a carica solare

Quando l’orologio diviene insufficientemente carico, cambia dalla visualizzazione normale delle lancette alla visualizzazione di avvertimento di carica insufficiente (la lancetta dei secondi si muove ad intervalli di 2 secondi e viene visualizzato “Charge” sul display digitale). Ricaricare l’orologio esponendolo alla luce, riferendosi alla sezione “2. Riferimento generale per i tempi di carica”, finché la lancetta di funzione indica il livello 5.
[Visualizzazione
normale delle lancette]
Quando l’orologio diviene insufficientemente carico in seguito alla mancata esposizione alla luce
Quando si carica l’orologio esponendo alla luce
Caricare l’orologio esponendo alla luce finché la lancetta di funzione non indica un livello di carica
5. Usare l’orologio dopo aver prima reimpostato l’orario e la data.
426 427

[Funzione di risparmio energia 1] ··· La lancetta dei

secondi si arresta alla posizione di 0 secondi quando viene attivata la funzione di Risparmio energia 1.
Quando l’energia non è generata, come conseguenza che l’orologio non è più esposto alla luce per due ore consecutive nella modalità standard, la lancetta dei secondi si arresta alla posizione di 0 secondi e l’orologio entra automaticamente al modo di risparmio energia, per ridurre il consumo di energia.
<Le lancette e il display digitale appaiono come descritto sotto.>
• Lancetta dei secondi: Ferma alla posizione di 0 secondi.
• Lancette delle ore e dei minuti: Continuano a mantenere l’orario attuale.
• Lancetta di funzione: Indica il livello di carica.
• Display digitale: Visualizza il nome della città e la data.
• L’allarme suona all’orario di allarme impostato.
Annullamento della funzione di Risparmio energia 1:
• Risparmio energia 1 è annullato quando la cella solare viene esposta alla luce e l’orologio riprende a generare l’energia, oppure premendo un pulsante per attivare l’orologio.
• Risparmio energia 1 è annullato anche quando il sensore di acqua viene attivato e l’orologio commuta alla modalità di immersione.
Quando viene annullata la funzione di Risparmio energia 1, la lancetta dei secondi avanza rapidamente all’orario corrente (secondi) e inizia il movimento ad intervalli di 1 secondo.
<La lancetta dei secondi si arresta alla posizione di 0 secondi>

[Funzione di avvertimento di carica insufficiente]

Quando l’orologio diviene insufficientemente carico, la lancetta dei secondi cambia dal movimento ad intervalli di 1 secondo al movimento ad intervalli di 2 secondi. Sono inoltre visualizzati sul display digitale il simbolo della pila e l’indicazione “Charge”.
Se si continua ad utilizzare l’orologio mentre è insufficientemente carico, esso si fermerà dopo circa 2 giorni. Esporre subito l’orologio alla luce e ricaricarlo fino al livello 5.
<Se l’orologio diviene insufficientemente carico, le funzioni dell’orologio vengono limitate come segue.>
• Il sensore di acqua non si attiva e l’orologio non può essere utilizzato per le immersioni.
• Il modo non può essere cambiato, e le correzioni e impostazioni non possono essere eseguite anche premendo i pulsanti.
• L’allarme non suona.
• L’illuminazione EL non si attiva.

[Funzione di prevenzione sovraccarica]

La funzione di prevenzione sovraccarica si attiva automaticamente quando il quadrante dell’orologio (cella solare) viene esposto alla luce e la pila secondaria è completamente carica, allo scopo di prevenire che la pila venga ulteriormente caricata. La pila secondaria, la
precisione, le funzioni e le prestazioni dell’orologio non subiscono alcun effetto, indifferentemente da quanto l’orologio venga caricato.
<Quando è insufficientemente carico>
2 secondi
2 secondi
428 429

Modi di visualizzazione dell’orologio (Funzioni)

[Modalità standard]

L’orologio è normalmente utilizzato in questa modalità. La modalità standard comprende i modi indicati di seguito.

1. Modo orario/data

• Le lancette indicano l’orario mentre il display digitale visualizza il nome della città e la data.

2. Modo di superficie

• Visualizza il tempo trascorso dal completamento dell’immersione più recente (fino a 24 ore).
• Il modo di superficie non viene più visualizzato dopo la misurazione per 24 ore.

3. Modo orario di viaggio

• Vengono visualizzati l’orario e la data per una città differente da quella del modo orario/data.

4. Modi di allarme 1, 2 e 3

• Per ogni allarme vengono visualizzati l’orario impostato e il nome della città.
5. Modo di impostazione degli allarmi di
immersione
• Può essere utilizzato per impostare la profondità e il tempo di immersione.

6. Modo di richiamo del diario di immersione

• Questo modo viene utilizzato per confermare i dati di diario automaticamente registrati durante la modalità di immersione.
7. Modo di controllo della posizione di
riferimento
• Indica le posizioni di riferimento delle lancette dell’orologio.

[Funzione di risparmio energia 2] ··· Le lancette delle

ore e dei minuti si arrestano alla posizione 12:00 quando viene attivato Risparmio energia 2.
Se l’orologio rimane nel modo di risparmio energia 1 per 7 giorni, esso commuta alla modalità di risparmio energia 2 per ridurre ulteriormente il consumo di energia.
<Le lancette e il display digitale appaiono come descritto sotto.>
• Lancetta dei secondi: Ferma alla posizione di 0 secondi.
• Lancette delle ore e dei minuti: Ferme alla posizione 12:00.
• Lancetta di funzione: Indica il livello di carica quando l’orologio è entrato al modo di risparmio energia 2.
• Display digitale: L’intero display si spegne.
Annullamento della funzione di Risparmio energia 2:
• Risparmio energia 2 è annullato sia quando la cella solare viene esposta alla luce e l’orologio inizia a generare energia. Non è possibile annullare questa funzione premendo uno dei pulsanti. Inoltre, la funzione non viene annullata neanche quando il sensore di acqua viene a contatto con l’acqua.
Quando la funzione di risparmio energia 2 è annullata, ogni lancetta avanza rapidamente all’orario corrente (secondi) e inizia a segnare l’orario. Il display digitale ritorna alla visualizzazione del nome della città e della data.
<Le lancette delle ore e dei minuti si arrestano alla posizione 12.00 assieme alla lancetta dei secondi>
430 431

3. Stato di misurazione della profondità dell’acqua

• Sul display digitale vengono visualizzati l’orario attuale,
la profondità, la temperatura dell’acqua e il tempo di immersione.
• Lancetta delle ore: Si arresta alla posizione 6:00 per
indicare che è in corso la misurazione della profondità dell’acqua.
• Lancetta dei minuti: Indica il tempo di immersione
trascorso (minuti). (Esso continua ad indicare il tempo trascorso anche dopo la misurazione per 60 minuti.)
• Lancetta dei secondi: Indica l’orario attuale (secondi).
• Lancetta di funzione: Indica la profondità più recente.
La posizione dove viene visualizzata la “profondità attuale” o la “profondità massima” commuta automaticamente quando la posizione della lancetta dei minuti è tra 15 e 30 minuti.

4. Quando si ritorna a bassa profondità compresa entro 1 m dopo l’immersione

• L’orologio rimane nello stato di misurazione della
profondità dell’acqua (la profondità visualizzata è 0 m).
• L’orologio commuta al modo di superficie quando la
visualizzazione di 0 m continua per 10 minuti o più dopo l’immersione, o premendo il pulsante (D) mentre è visualizzato 0 m.

[Modalità di immersione]

Quando il sensore dell’acqua rileva la presenza di acqua, l’orologio commuta automaticamente a Pronto per l’immersione “visualizzazione di READY”. Questo modo cambia nella maniera descritta di seguito, dipendentemente dallo stato di immersione. Tuttavia, l’orologio non commuterà alla modalità di immersione se è insufficientemente carico.

1. Stato di Pronto per l’immersione 1

• “READY” e “ready” vengono visualizzati alternativamente sul display digitale.
• Ogni lancetta continua ad indicare il modo precedente a Pronto per l’immersione 1. Esempio: Durante la visualizzazione dell’orario e della
data viene visualizzato l’orario attuale. Inoltre, quando il sensore di acqua è disattivato e il modo di Pronto per l’immersione 1 è annullato, l’orologio ritorna al modo precedente.

2. Stato di Pronto per l’immersione 2

• L’orologio cambia allo stato di Pronto per l’immersione 2, quando la profondità dell’acqua rimane sotto i 50 cm durante lo stato di Pronto per l’immersione 1.
• Display digitale: Visualizza alternativamente “orario attuale” e “READY”.
• Lancette delle ore e dei minuti: Si spostano alla posizione 12:00 e si arrestano.
• Lancetta dei secondi: Indica l’orario attuale (secondi).
• Lancetta di funzione: Si sposta alla posizione 0 sulla scala di profondità e si arresta.
Profondità attuale
<Quando si ritorna a bassa
profondità compresa entro 1 m>
Profondità attuale
<Quando la lancetta dei minuti
indica un tempo non compreso
tra 15 e 30 minuti>
<Quando la lancetta dei minuti
indica tra 15 e 30 minuti>
Profondità attuale
Loading...
+ 35 hidden pages