
60
INSTRUCTION MANUAL FOR MIYOTA WATCH MOVEMENT
CALIBER NO. GP11
BATTERY: SR920SW
A) DISPLAYS
B) SETTING THE TIME
C) SETTING THE DATE
B) SETTING THE TIME
1. Pull the crown out to the 2nd position.
2. Turn the crown to set hour and minute hands.
3. When the crown is pushed back to the normal position, small second hand begins to run.
C) SETTING THE DATE
1. Pull the crown out to the 1st position.
2. Turn the crown clockwise to set the date.
*If the date is set between the hours of around 9:00 PM and 2:00 AM, the date may not change on the
following day.
3. After the date has been set, push the crown back to the normal position.
MIYOTA
UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN
MADE IN JAPAN
METAL MOVEMENT
1st position
2nd position
Minute handHour hand
Small second hand
Date
Normal crown position
A) DISPLAYS
45 15
30

ミヨタウォッチムーブメント取扱説明書
キャリバー番号: GP11
電池: SR920SW
A)表示部
B)時刻の合わせ方
C)日付の合わせ方
B) 時刻の合わせ方
1.リューズを二段引きます。
2.リューズを回して時針と分針を合わせます。
3.リューズを通常位置に戻すと、小秒針が動き始めます。
C) 日付の合わせ方
1.リューズを一段引きます。
2.リューズを時計回しして日付を合わせます。
*午後9:00ごろから午前2:00ごろまでの間に日付を合わせると、次の日に日付が変わらない場合があ
ります。
3.日付を合わせたら、リューズを通常位置に戻します。
MIYOTA
UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN
MADE IN JAPAN
METAL MOVEMENT
リューズ一段引き
リューズ二段引き
分針
時針
小秒針
日付
通常リューズ位置
A)
表示部
60
45 15
30

BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR MIYOTA UHRWERK
KALIBER NR. GP11
BATTERY: SR920SW
A) DISPLAY
B) EINSTELLUNG DER ZEIT
C) EINSTELLUNG DES DATUMS
B) EINSTELLUNG DER ZEIT
1. Ziehen Sie die Krone in die zweite Position heraus.
2. Drehen Sie die Krone, um den Stundenzeiger und den Minutenzeiger einzustellen.
3. Wenn Sie die Krone in die Normalposition zurückdrücken, beginnt der kleine sekundenzeiger seine
Bewegung.
C) EINSTELLUNG DES DATUMS
1. Ziehen Sie die Krone in die erste Position heraus.
2. Drehen Sie die Krone Im Uhrzeigersinn, um das Datum (den Kalendertag) einzustellen.
*Falls Sie das Datum zwischen den Stunden um ca. 9:00 p.m. (abends) bis 2:00 a.m. (morgens)
einstellen, wechselt das Datum (der Kalendertag) am nächsten Tag vielleicht nicht.
3. Nachdem Sie das Datum (den Kalendertag) eingestellt haben, drücken Sie die Krone zurück in die
Normalposition.
MIYOTA
UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN
MADE IN JAPAN
METAL MOVEMENT
Erste Position
Zweite Position
MinutenzeigerStundenzeiger
Kleine sekundenzeiger
Datums
Normale Kronenposition
A) DISPLAY
60
45 15
30

MODE D'EMPLOI DU MOUVEMENT DE MONTRE MIYOTA
CALIBRE: GP11
PILE: SR920SW
A) INDICATIONS
B) RÉGLAGE DE L'HEURE
C) RÉGLAGE DE LA DATE
B) RÉGLAGE DE L'HEURE
1.Tirez la couronne.
2.Tournez la couronne pour régler les aiguilles des heures et des minutes.
3.Lorsque vous renfoncez la couronne jusqu'à sa position normale, la petite trotteuse se met à tourner.
C) RÉGLAGE DE LA DATE
1.Tirez la couronne jusqu'à la 1e position.
2.Tournez la couronne dans le sens horaire pour régler la date.
*Si la date est réglée entre 9:00 du soir et 2:00 du matin environ, elle ne changera peut-être pas le jour
suivant.
3.Lorsque la date a été réglée, renfoncez la couronne jusqu'à sa position normale.
MIYOTA
UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN
MADE IN JAPAN
METAL MOVEMENT
1e position
2e position
Aiguille des minutes
Aiguille
des heures
Petite trotteuse
Date
Position normale de la
couronne
A) INDICATIONS
60
45 15
30

MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL RELOJ MIYOTA
N˚ DE CALIBRE: GP11
PILA: SR920SW
A) VISUALIZACIÓN
B) AJUSTE DE LA HORA
C) AJUSTE DE LA FECHA
B) AJUSTANDO LA HORA
1. Tire de la corona hacia afuera hasta la segunda posición.
2. Gire la corona para ajustar las manecillas de la hora y los minutos.
3. Al volver a colocar la corona en la posición normal, se pone en marcha la manecilla pequeña de los
segundos.
C) AJUSTANDO LA FECHA
1. Tire de la corona hacia afuera hasta la primera posición.
2. Gire la corona en sentido horario hasta ajustar la fecha.
*Si se ajusta la fecha entre alrededor de las 9:00 PM y la 2:00 AM, puede suceder que la fecha no
cambie al día siguiente.
3. Tras ajustar la fecha, vuelva a colocar la corona en la posición normal.
MIYOTA
UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN
MADE IN JAPAN
METAL MOVEMENT
Primera posición
Segunda posición
Manecilla de los minutos
Manecilla
de la hora
Manecilla pequeña de los segundos
Fecha
Posición normal de la corona
A) VISUALIZACIÓN
60
45 15
30

MANUALE DI ISTRUZIONI PER IL MOVIMENTO DELL’OROLOGIO MIYOTA
CALIBRO NO: GP11
PILA: SR920SW
A) VISUALIZZAZIONI
B) IMPOSTAZIONE DELL’ORARIO
C) IMPOSTAZIONE DELLA DATA
B) IMPOSTAZIONE DELL’ORARIO
1. Estrarre la corona alla 2a posizione.
2. Girare la corona per impostare le lancette delle ore e dei minuti.
3. Quando la corona viene spinta indietro alla posizione normale, la lancetta piccola dei secondi inizia a
muoversi.
C)IMPOSTAZIONE DELLA DATA
1. Estrarre la corona alla 1a posizione.
2. Ruotare la corona in senso orario per impostare la data.
* Se la data viene impostata tra le ore 9:00 PM e 2:00 AM, la data potrebbe non cambiare al giorno
seguente.
3. Dopo aver impostato la data, spingere la corona indietro alla posizione normale.
MIYOTA
UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN
MADE IN JAPAN
METAL MOVEMENT
1a posizione
2a posizione
Lancetta dei minuti
Lancetta
delle ore
Lancetta piccola dei secondi
Data
Posizione normale della corona
A) VISUALIZZAZIONI
60
45 15
30

MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MOVIMENTO DO RELÓGIO MIYOTA
CALIBRE Nº: GP11
PILHA: SR920SW
A) MOSTRADOR
B) DEFINIÇÃO DA HORA
C) DEFINIÇÃO DA DATA
B) DEFINIÇÃO DA HORA
1. Puxe a coroa para a 2ª posição.
2.Gire a coroa para ajustar os ponteiros das horas e minutos.
3.Quando a coroa for empurrada de volta para sua posição normal, o ponteiro pequeno dos segundos
começará a funcionar.
C) DEFINIÇÃO DA DATA
1.Puxe a coroa para a 1ª posição.
2.Gire a coroa no sentido horário para definir a data.
*Se a data for definida entre as horas ao redor das 9:00 PM e 2:00 AM, a data poderá não mudar no dia
seguinte.
3.Depois de definir a data, empurre a coroa de volta à sua posição normal.
MIYOTA
UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN
MADE IN JAPAN
METAL MOVEMENT
1ª posição
2ª posição
Ponteiro dos minutos
Ponteiro
das horas
Ponteiro pequeno dos segundos
Data
Posição normal da coroa
A) MOSTRADOR
60
45 15
30

MIYOTA手錶使用說明書
CALIBERNO.GP11
電池:SR920SW
A)顯示幕
B)時間的調整
C)日期的調整
B)時間的調整
1.將錶冠拉出至位置2。
2.轉動錶冠調整時針及分針。
3.將錶冠按回原位時,小秒針將開始轉動。
C)日期的調整
1.將錶冠拉出至位置1。
2.時針轉動錶冠調整日期。
*若設定日期時小時處於下午9:00至上午2:00左右之間,則第二天日期可能不會改變。
3.日期調整完畢後,將錶冠按回原位。
MIYOTA
誕生於日本的驚世傑作
日本製造
金屬機芯
位置1
位置2
分針
時針
小秒針
日期
錶冠的原位
A)顯示幕
60
45 15
30

MИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЧАСОВ «МИЁТА»
КАЛИБР № : GP11
БАТАРЕЯ: SR920SW
А) ЦИФЕРБЛАТ
Б) ВЫСТАВЛЕНИЕ ВРЕМЕНИ
В) ВЫСТАВЛЕНИЕ ЧИСЛА
Б) ВЫСТАВЛЕНИЕ ВРЕМЕНИ
1. Выдвинуть головку во 2-е положение.
2. Поворотом головки установить часовую и минутную стрелки.
3. В момент возвращения головки в исходное положение начинается движение малой секундной стрелки.
В) ВЫСТАВЛЕНИЕ ЧИСЛА
1. Выдвинуть головку в 1-е положение.
2. Поворотом головки по часовой стрелке выставить число.
* Выставление числа в промежуток времени между 21.00 и 2.00 может привести к тому, что переключения
числа на следующие сутки не произойдет.
3. После выставления числа нажать на головку и вернуть ее в исходное положение.
MIYOTA
UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN
MADE IN JAPAN
METAL MOVEMENT
1-е положение
2-е положение
минутная стрелка
часовая
стрелка
малой секундной стрелки
ЧИСЛА
исходное положение головки
A) ЦИФЕРБЛАТ
60
45 15
30