Cateye CC-MT300 User Manual

CAT EYE ENDURO 2
CATEYE VELO 2
CAT EYE MITY 3
CYCLOCOMPUTER
CYCLOCOMPUTER
CC-VL200
CC-ED200 [with Heavy Duty Wire] CC-MT300 [with Normal Wire]
®
U.S. Pat. Nos. 4633216/4642606/5236759/5226340/5264791
CCMED2/MT3-981116 Printed in Japan 0687460
LIMITED WARRANTY
1-Year Warranty for Main Unit Only
(Accessories/Attachments and Battery Consumption excluded)
If trouble occurs during normal use, the part of the Main Unit will be repaired or replaced free of charge. The service must be performed by Cat Eye Co., Ltd. To return the product, pack it carefully and remember to enclose the warranty certifi­cate with instruction for repair. Please write or type your name and address clearly on the warranty certificate. Insurance, handling and transportation charges to our service shall be borne by person desiring service.
(Address for service)
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan
Service & Research Address for United States Consumers:
Phone : 303-443-4595 Toll Free: 800-5CATEYE Fax : 303-473-0006 e-mail : CatEyeUSA@aol.com
GARANTIE LIMITEE
1 An de Garantie Unité Principale Uniquement
(à l'exclusion des accessoires et de la pile)
Ce produit est garanti, sous réserve d'une utilisation normale, pendant une période d'un an. Les réparations effectuées dans le cadre de la présente garantie sont gratuites et doivent être effectuées par CAT EYE Co., Ltd. Le produit à réparer doit être retourné à CAT EYE Co., Ltd. directement par l'acheteur. Tout produit retourné au département de réparation CAT EYE doit être soigneusement emballé et le certificat de garantie ainsi que les instructions de réparation doivent accompagner le produit. Il est conseillé à l'acheteur d'écrire lisiblement ou de dactylographier ses nom et adresse sur le certificat de garantie, afin que le produit lui soit directement retourné après réparation.
Le coût de l'assurance ainsi que les frais de manutention et de transport sont à charge de la personne souhaitant une réparation sous garantie.
(Adresse d'envoi pour réparation)
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japon
GARANTIE
1 Jahr Garantie nur auf den Computer
(Die Zubehör-/Montageteile und Batterie sind von Garantieleistungen ausgeschlossen)
Falls während des normalen Gebrauchs Fehler auftreten, wird das entsprechende Teil des Computers kostenlos repariert oder ersetzt. Die Reparatur muß von Cat Eye Co., Ltd durchgeführt werden. Wenn Sie das Gerät einsenden, packen Sie es sorgfältig ein und fügen Sie die Garantiekarte sowie Reparaturhinweise anbei. Achten Sie darauf, Ihren Namen und Ihre Anschrift mit Schreibmaschine oder in Druckbuchstaben deutlich lesbar auf die Garantiekarte zu schreiben. Versicherungskosten und Kosten für den Transport bis zu unserem Kundendienst gehen zu Lasten der Person, die unseren Kundendienst in Anspruch nehmen möchte.
(Anschrift des Kundendienstes)
2-8-25 Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka, 546-0041 Japan
Attn.: CAT EYE Customer Service Section
GARANZIA LIMITATA
1 Anno di Garanzia soltanto sull'Unità Principale
(Gli accessori e la pila sono esclusi dalla garanzia)
In caso di problema durante l'impiego normale, l'unità principale verrà riparata o sostituita gratuitamente da Cat Eye Co., Ltd.. Al momento del ritorno del prodotto occorre imballarlo con cura allegandovi il certificato di garanzia con le istruzioni per le ripara­zioni. Il nome e l'indirizzo dell'acquirente devono essere presenti in modo leggibile sul certificato di garanzia. Le spese di assicurazione, di manutenzione e di spedizione al nostro Servizio Riparazioni saranno a carico del richiedente la riparazione.
(Indirizzo Servizio Riparazioni)
2-8-25 Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, OSAKA 546-0041, Giappone.
GARANTLE BEPALINGEN
1 jaar garantie op de computer unit
(bedrading, magneet, sensor, batterij en bevestigingsmateriaal uitgezonderd)
Indien er problemen optreden gedurende normaalgebruik, binnen de garantie periode, dan geschiedt r eparatie of vervanging kosteloos. Dit dient door de fabrikant Cat eye Co. Ltd. uitgevoerd te worden. de computer moet door de importeur terug gezonden worden. Bij terugzenden van de computer moet deze zorgvuldig verpakt worden en dient het garantie bewijs, de aankoopbon en een beschrijving van het probleem meegezonden te worden. Verzekering- en verzend- en transportkosten zijn voor rekening van de koper.
GARANTÍA LIMITADA
1- Año de Garantía Sólo para la Unidad Principal
(Se excluyen Accesorios/Acoplamientos y Batería)
En caso de problemas durante su uso normal, la unidad principal será reparada o reemplazada sin coste alguno. El servicio debe ser realizado por el distribuidor CAT EYE en su país. Para enviar el producto al servicio de reparación, empaquételo primero cuidadosamente y no olvide incluir el certificado de garantía e instrucciones para el servicio de reparación. En el certificado de garantía deberá constar su nombre y dirección completa. Los gastos de seguro, manipulación y transporte o correo deberán correr a cargo de quien solicite dicho servicio.
(Service adres)
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-Ku, Osaka 546-0041 Japan
(Dirección para las reparaciones)
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-Ku, Osaka 546-0041 JAPAN
Pat. and Design Pat. Pending
Copyright© 1998 CAT EYE Co., Ltd.
3
CO
.,LTD.
Attn.: CAT EYE Customer Service Section
CAT EYE Service & Research Center
1705 14th St. 115 Boulder, CO 80302
CO
.,LTD.
Attn. : CAT EYE Customer Service Section
CO
.,LTD.
CO
.,LTD.
Att:Dipartamento Assistenza Clienti
CO
.,LTD.
Attn.: Cat eye consumer service section
CO
.,LTD.
ATT: CAT EYE Customer Service Section
Setting Values Cross Reference Table (The tire size is marked on both sides of the tire.)
Table de Correspondance des Valeurs de Réglage
Wertetabelle zur Einstellung des Radumfanges
Tabella delle Corrispondenze dei Valori di Regolazione
Tabel voor het bepalen van de wielomtrek (de bandenmaat staat vermeld aan beide zijden van de band)
TIRE SIZE
dimension du pneu
Radgröße
dimensione del pneumatico
bandenmaat
Tamaña de rueda
20 x 1.75 24 x 1 24 x 3/4 Tubular 24 x 1-1/8
Tubular 24 x 1-1/4 24 x 1.75 24 x 2.00 24 x 2.125 26 x 1(559mm) 26 x 1(650c) 26 x 1.25
* The values listed here are not definitive information. Wheel circumference varies with the tire pressure.
* Les valeurs indiquées sont approximatives. La circonférence de roue varie en fonction de la pression de gonflage du pneu.
* Die angegebenen Zahlen sind nur Näherungswerte. Der Radumfang kann je nach Reifendruck verschieden sein.
* De waarden in de tabel zijn niet exact, de wielomtrek is ook afhankelijk van de bandenspanning en het profiel.
* Las medidas aquí mencionadas no son una información definitiva. La circunferencia del neumático varía con la presión del mismo.
Specifications/Caractéristiques techniques/Technische Daten Caratteristiche tecniche/specificaties/
Controller/
Systéme de contrôle
------------------------------------------------------------------4-bit 1-chip Microcomputer (Crystal Controlled Oscillator)
Display/
Afficheur
Sensor/
Détecteur
Operating Temperature Range/
Werking temperatuur/
#169-9730
Heavy Duty Wire and Bracket Sensor Kit
Kit Fil Renforcè, Support et Détecteur
Draht und Halterung/Sensor-Kit für starke Beanspruchung
Kit supporto dell unità principale e sensore
Dikke draad- en bracketset
Cable resistente y Kit Soporte del Sensor
#169-9770
Bracket Sensor Kit for Extra Large Fork
Kit de Montage du collier de Détecteur pour fourcheextra large
Halterung und Radsensor für besonders große Gabeln
Kit di Montaggio del collare del Sensore per forcelle "extra large"
Sensor bevestiginset voor extra dikke vork
Kit abrazadera de sensor para horquilla extra larga
#169-6560 [#169-6565]
Bracket Sensor Kit [Long]
Kit Support et Détecteur [Long]
Halterung/Sensor-Kit [lang]
Kit supporto dell'unità principale e sensore [Lungo]
Draadset [lang]
Kit Soporte del Sensor [Grande]
#169-6567 [#169-6562]
Center Mount Bracket Kit [Long]
Kit Support pour Montage Central [Long]
Halterungskit für Mittelmontage [lang]
Kit per montaggio del ciclocomputer al centro del manubrio [Lungo]
Draadset centrale bevestiging [lang]
Kit Soporte para Montaje Central [Grande]
#169-6568
Bracket Sensor Kit for Aero Bar
Kit Support et Détecteur pour Barre Aéro
Halterung/Sensor-Kit für Aero-Stange
Kit supporto sensore per ruote Aero
Draadset stuurpen bevestiging
Kit Soporte del Sensor para Manillar Aero
#169-6569
Stem Mount Bracket Kit
Kit Support pour Montage sur Broche de Guidon
Halterungskit für Montage am Lenkerschaft
Kit per montaggio sull'attacco del manubrio
Draadset stuurpen bevestiging
Kit Soporte para Montaje en Potencia
#169-9750 #169-6170
Attachment Kit (for CC-ED200) Attachment Kit (for CC-MT300)
Kit de Gamitures (pour CC-ED200) Kit de Gamitures (pour CC-MT300)
Befestigungsmaterial (für CC-ED200) Befestigungsmaterial (für CC-MT300)
Guarnizioni da montare (per CC-ED200) Guarnizioni da montare (per CC-MT300)
Kabelbevestigingset (voor CC-ED200)
Elementos de fijación (para CC-ED200)
#169-9751 #169-6280
Attachment Kit (For Extra Large Fork) Universal Sensor Band
Kit de Gamitures (Pour fourche extra large) Collier Détecteur Universel
Befestigungsmaterial (Für besonders große Gebeln) Universalmontageband für Sensor
Guarnizioni da montare (Per forcelle "extra large") Fascetta universale per fissaggio sensore
Kabelbevestigingset (Voor extra dikke vork) Universele vorkklem
Elementos de fijación (Para horquilla extra larga)
TIRE SIZE
L(cm) L(cm) L(cm) L(cm)
dimension du pneu
Radgröße
dimensione del pneumatico
bandenmaat
Tamaña de rueda
150
26 x 1-1/8 26 x 1-3/8
26 x 1-1/2
26 x 1.40 26 x 1.50 26 x 1.75
26 x 1.95
26 x 2.00 26 x 2.1 26 x 2.125 26 x 2.35
Tubular 175 178 179 191 189 192 196 191 195 195
/Controler/Elaboratore/Controller/
/Anzeige/Visualizzazione/Display/
/Sensor/Rivelatore/Sensor/
Température d'utilisation
Rango de Temperatura de Funcionamiento ---------------------------------
(La dimension du pneu figure de chaque côté du pneu)
(die Radgröße entnehmen Sie der Aufschrift des Reifens)
(La dimensione del pneumatico figura su ogni lato del pneumatico)
TIRE SIZE
dimension du pneu
Radgröße
dimensione del pneumatico
bandenmaat
Tamaña de rueda
197
27 x 1
207
27 x 1-1/8
210
27 x 1-1/4
200
27 x 1-3/8
199
650 x 35A
202
650 x 38A
205
650 x 38B
206
700 x 18C
207
700 x 19C
207
700 x 20C
208
700 x 23C
Especificaciones
Pantalla
Sensor ------------------------------------
Controlador
----------------------------------- Liquid Crystal Display
/zulässige Betriebstemperatur/Toegestane temp./
Kabelbevestigingset (voor CC-MT300)
Elementos de fijación (para CC-MT300)
Banda Sensor Universal
TIRE SIZE
dimension du pneu
Radgröße
dimensione del pneumatico
bandenmaat
Tamaña de rueda
215
700 x 25C
216
700 x 28C
216
700 x 30C
217
700 x 32C
209
700C Tubular
212
700 x 35C
211
700 x 38C 700 x 44C
207 209 209
210
No Contact Magnetic Sensor
0°C - 40°C(32°F - 104°F)
211 214 217 216 213 217 218 222
#169-9760 #166-5120
Wheel Magnet for Composit Wheel
Pour roue composite
Für Verbundräder
Magnete per ruote
Voor o.a, carbonwielen
Para rueda de palos
#166-5150
Lithium Battery (CR2032)
Pile au Lithium (CR2032)
Lithiumbatterie (CR2032)
Batteria al litio (CR2032)
Lithiumbatterij (CR2032)
Batería de Litio (CR2032)
Wheel Magnet
Aimant de Roue
Radmagnet
Magnete per ruota
Wielmagneet
Imán de Rueda
E
OPERATING INSTRUCTIONS
HOW TO ATTACH TO BICYCLE
Refer to the "Installation Manual".
MAIN UNIT PREPARATION
Using this unit for the first time
All Clear Operation
Press all the three buttons simultaneously.
All displays illuminate, and then "K" symbol flashes.
Speed Scale Selection
Press MODE button and select "K"(=km) or "M"(=mile).
Hold down MODE button to reach Odo input display.
Press S button to change the flickering digit.
Press S or SET button to fix it
Wheel Circumference Setting
Input wheel circumference A
by S button (–) or MODE button (+).
For inputting wheel circumference B, hold down SET button;
the display changes to B. Input the figure in the same way.
Press SET button to fix it
Preparation Completed
Set the Clock time
Dst1 Dst2
Tm moves up as
Main Display
Av moves up as Main Display
Mx moves up as Main Display
After replacing battery
Odo Data Input
Input the figure by MODE button.
Spd Current Speed
Wheel A: 0.0(3.0)-65 mph ±1 mph(under 31 mph)[0.0(4.0)-105km/h ±1km/h] Wheel B: 0.0(2.0)-65 mph ±1 mph(under 31 mph)[0.0(2.5)-105km/h ±1km/h]
Usually displayed on the upper display and updated once a second. When Av or Mx data is shifted to the upper display, Spd shifts to the lower display.
Shows whether the current speed is faster or slower than the average speed. ------Faster than the average speed
When the average speed is zero, or when in the stop state, no pacer symbol appears.
Odo Total Distance (Odometer)
Continuously measured until battery wears down. Displayed with 0.1 resolution up to 9999.9 km and with 1.0 resolution up to 99999 km. (With all clear operation, it returns to zero; to continue accumulation of data, input the previous Odo data after all clear operation.)
Dst(1, 2) Trip Distance(1, 2)
The trip distance from start to current point is displayed. Two different start points can be set (Dst1 and Dst2). Dst2 is best for measuring a sec­tional distance. With Reset operation, it returns to zero. [Reset of Dst1 is always done with reset of Tm, Av and Mx all together. Reset of Dst2 is done independently of the other reset and does not affect the other data.]
Tm Elapsed Time
Elapsed time is measured from start to current point, in units of hours, minutes and seconds. At 10 hours, it returns to zero and counting begins anew. With the press of S button, Tm data shifts to the upper display. In this case, the lower display shows the hour digits of Tm data (instead of Spd). With Reset operation, it returns to zero.
Av Average Speed
The average speed from start to current point is displayed. If the elapsed time exceeds 27 hours or Dst1 exceeds 999.99km, (.E) is displayed and calculation ceases. With the press of S button, Av data shifts to the upper display. In this case, Spd data is shifted to the lower display. With reset operation, it returns to zero.
Mx Maximum Speed
Displays the highest recorded speed. With the press of S button, Mx data shifts to the upper display. In this case, Spd data is shifted to the lower display. With reset operation, it returns to zero.
If "M" is selected for speed scale, the clock time is in 12 hour. If "K", the clock time is 24 hour.
A. Upper Display
(Usually Current Speed)
B. Mode Symbol
SET
C.Average Pace Arrow D.Speed Scale E. Auto Mode Symbol F. Wheel Selection Symbol G.Lower Display
(Selected Function) H.Mode Button I. S Button (Start/Stop) J. SET Button K. Battery Cover L. Contact
All Clear Operation
SET (on back)
Press all the three buttons simultaneously.
S MODE
L
Wheel circumference setting is the actual distance in centimeters on the ground of one wheel revolution measures. For the most accurate settings, do this roll-out. Otherwise, consult the Cross Reference Table for approximate setting.
In Measuring Functions:
When measuring, the speed scale flashes.
SET (on back)
MODE
S
When is on:
When is off:
Average Pace Arrow
------Slower than the average speed
0.0 - 9999.9 /10000 - 99999 mile[km] ±0.1 mile[km]
Clock time
In Tm, Av and Dst(1, 2) display Switches on/off
Moves between wheel circumference and
Moves to the next function Moves to the next function Shifts Tm/Av/Mx data to
the upper display Starts/stops measuring Shifts Tm/Av/Mx data to the upper display
0.00 - 999.99 mile[km] ±0.01 mile[km]
0:00'00" - 9:59'59" ±0.003 %
0.0 - 65 mph [105 km/h] ±0.3 mph [km/h]
0.0(3.0) - 65 mph [105 km/h] ±1 mph [km/h]
1:00' - 12:59' or 0:00' - 23:59' ±0.003 %
• Don't pay too much attention to your computer functions while riding. Keep your eyes on the road and pay attention to traffic conditions.
• Securely attach the magnet, sensor and bracket to your bicycle. Periodically check if the screws and secure bands have loosened.
• Safely dispose of the old battery. Do not place it within children's reach. If swallowed by mistake, consult a doctor immediately.
• Do not leave the main unit exposed to direct sunlight. Never disassemble the main unit.
• For cleaning, use neutral detergent on soft cloth, and wipe off with dry cloth. Do not apply paint thinner, benzine or alcohol, to avoid damages on the surface.
• If there is mud, sand or the like clogged between the button and the body, button opera­tion can become impaired. Softly wash away such objects with water.
Precautions
• Before each ride, insure the computer is completely and securely mounted to the bracket.
In Clock Time Setting Display:
Button Operation
Just press
If SET button is pressed in (stop state), clock time setting dis­play appears.
Hold down (2 sec.)
In Wheel Circumference Setting Display:
If SET button is pressed in Odo display (stop state), wheel circumference setting display appears.
SET (on back)
MODE
S
Completes setting Ready for measuring Moves between wheel circumference A and B Increases the figure by one Rapidly increases the figure Decreases the figure by one Rapidly decreases the figure
(How the display changes
by MODE button)
Tm
Wheel Circumference A & B
(Can switch between A & B any time) A: Best for road bikes and riding [Initial figure =210 cm] B: Best for MTB riding and low speed sensitivity
When MODE button and S button are pressed simultaneously in Odo display, first the wheel circumference value appears. If these buttons are further held down for more than 3 seconds, the wheel circumference moves between A or B.
Reset Operation
Av Mx
Dst1 Dst2 Odo
Data to be reset:
In Tm, Av, Mx, Dst1 and display: In Dst2 display: --------------Resets only Dst2 data
Automatic Start/Stop Function
When the symbol is on, the unit automatically starts and stops measuring while a wheel pulse is detected. (See the above In Measuring Functions for how to switch on/off .)
Power Saving Function
When the main unit does not receive a signal, or a button has not been pressed for 60-70 minutes, the power supply is shut down and the main unit will only display the clock. By pressing either MODE or S button, or by receiving signal, this function is released.
Maintenance
When the main unit or the contact gets wet, dry it off with a cloth; rust will cause functional errors.
Trouble Shooting
No display.
Has the battery in the main unit worn out?
Replace it with a new one.
Incorrect data appears or the screen is frozen.
Do "All Clear" operation. (If possible, write down the Odo data before all clear opera-
tion, and input it again after the display returns normal.) Current speed does not appear. (When current speed does not appear, first short-circuit the contact on the back with metal; if the speed display appears, the main unit is normal and the problem must be in the bracket or the sensor.)
Is there anything on the contact of the main unit or of the bracket?
Wipe the contact clean. DO NOT use abrasives, sandpaper, etc.
Is the distance between the sensor and the magnet too far? Are the marking line of the sensor and the center of magnet aligned?
Adjust the position of the sensor and magnet again.
Is the wire broken?
Replace it with a new one.
Close
Open
How to Replace Battery
Insert a new lithium battery (CR2032) with the (+) pole upward. Per­form ALL CLEAR OPERATION after replacing the battery. In order to continue accumulation of Odo data, write down the stored Odo before replacing the battery.
Continuing Accumulation of Odo Data
Although the Odo data returns to zero by all clear operation, you can continue accumulation of data by inputting the previous Odo data. Be sure to write down the data before replacing the battery.
Specifications
Applicable Wheel Circumference --- 100cm - 300cm Applicable Fork Diameter ------------ED200; 11ø to 40ø (Sensor Band S: 11-26ø, Sensor Band L: 21-40ø)
---------------------------------------------- MT300; 11ø to 36ø (Sensor Band S: 11-26ø, Sensor Band L: 21-36ø) Length of Wire --------------------------70cm Power Supply---------------------------- Lithium Battery (CR2032) x 1 Battery Life ------------------------------- Approx. 3 years
Dimension/Weight---------------------- 1-13/16 x 1-17/32 x 9/32 [46 x 39 x 17mm] / 0.92 oz [26 g] * The specifications and design are subject to change without notice.
(The life of the first factory-loaded battery may be shorter than this period.)
SET (on back)
MODE
S
When "M" (=Mile) was chosen for speed scale, the clock time is in 12-hour. If "K" (=Km), the clock time is 24-hour.
S MODE
---- Resets Tm, Av, Mx and Dst1 data all together
Completes setting Ready for measuring
Increases the figure by one Rapidly increases the figure Moves from hour digits
to minute digits
[Initial figure =205 cm]
Press S and MODE buttons simultaneously for 1 second
Loading...
+ 2 hidden pages