Cateye CC-MT200 User Manual

Page 1
Setting Values Cross Reference Table (The tire size is marked on both sides of the tire.)
Table de Correspondance des Valeurs de Réglage
Wertetabelle zur Einstellung des Radumfanges (die Radgröße entnehmen Sie der Aufschrift des Reifens)
Tabel voor het bepalen van de wielomtrek (de bandenmaat staat vermeld aan beide zijden van de band)
CYCLOCOMPUTER Model CC-MT200
U.S. Pat. Nos. 4636769/4642606/5236759/5226340 and Design Patented
Copyright© 1995 CATEYE Co., Ltd.
CCMMT2-981120 Printed in Japan 0687350
7
Tabella delle Corrispondenze dei Valori di Regolazione (La dimensione del pneumatico figura su ogni lato del pneumatico)
Tabla de Valores (El tamaño de la rueda está marcado al lado de la llanta)
タイヤ周長ガイド(タイヤサイズは通常タイヤの側面に記載されています)
TIRE SIZE L(cm) TIRE SIZE L(cm) TIRE SIZE L(cm)
dimension du pneu dimension du pneu dimension du pneu
Radgröße Radgröße Radgröße
bandenmaat bandenmaat bandenmaat
dimensione del pneumatico dimensione del pneumatico dimensione del pneumatico Tamaño de rueda Tamaño de rueda Tamaño de rueda
タイヤサイズ タイヤサイズ タイヤサイズ
LIMITED WARRANTY
1-Year Warranty for Main Unit Only (Accessories/Attachments and Battery Consumption excluded)
If trouble occurs during normal use, the part of the Main Unit will be repaired or replaced free of charge. The service must be performed by Cat Eye Co., Ltd. To return the product, pack it carefully and remember to enclose the warranty certificate with instruction for repair. Please write or type your name and address clearly on the warranty certificate. Insurance, handling and transportation charges to our service shall be borne by person desiring service.
(Address for service)
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan
Service & Research Address for United States Consumers:
Phone: 303-443-4595 Toll Free: 800-5CATEYE Fax: 303-473-0006 e-mail: CatEyeUSA@aol.com
Attn.: CAT EYE Customer Service Section
CATEYE Service & Research Center
1705 14th St. 115 Boulder, CO 80302
CO
.,LTD.
Specifications/Caracteristiques techniques/Technische daten/ Specificaties/ Caratteristiche tecniche/
Controller/ Display/ Sensor/ Operating Temperature Range/
GARANTIE LIMITÉE
1 An de Garantie sur l'Unité Principale Uniquement
(Les accessoires et la pile sont exclus de la garantie)
En cas de problème en cours d'utilisation normale, l'unité principale sera réparée ou remplacée gratuitement. Par Cat Eye Co., Ltd. Lors du renvoi du produit, il y a lieu de l'emballer soigneusement et de joindre le certificat de garantie avec les instructions de réparation. Les nom et adresse de l'acheteur doivent figurer de manière lisible sur le certificat de garantie. Les frais d'assurance, de manutention et d'envoi à notre Service Réparations seront suppor­tés par le demandeur de la réparation.
Adresse Service Réparations
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan
Attn.: CAT EYE Customer Service Section
CO
.,LTD.
BEGRENZTE GARANTIE
1-Jahr-Garantie: Auf den Computer (Ersatzteile/Zubehörteile sowie Batterie nicht eingeschlossen)
Falls während des normalen Gebrauchs Fehler auftreten, wird das entsprechende Teil kostenlos repariert oder ersetzt. Die Reparatur muß von CAT EYE Co., Ltd. durchgeführt werden, und das zu reparierende Produkt muß direkt durch den Händler an CAT EYE Co., Ltd. gesandt werden. Bei der Rückgabe des Gerätes zur Reparatur packen Sie es sorgfältig anbei. Achten Sie darauf, Ihren Namen und Ihre Anschrift klar und deutlich lesbar auf die Garantiekarte zu schreiben, damit das Gerät so schnell wie möglich nach Beendigung der notwendigen Reparatur/Einstellung an Sie zurückgesandt werden kann.
Anschrift bei Garantieansprüchen
z. H.: CAT EYE Kundendienstabteilung oder wenden Sie sich bitte an den entsprechenden Importeur.
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan
CO
.,LTD.
GARANTLEBEPALINGEN
1 jaar garantie, alleen geldig op de computer (accessoires, aansluitingen en gebruik van batterij uitgezonderd)
Mochten er problemen optreden gedurende normaal gebruik, dan geschiedt reparatie of vervanging kosteloos. Dit doent door de fabrikant Cateye Co., Ltd. uitgevoerd te worden. Bij terugzending van de computer moet deze zorgvuldig verpakt worden en dient het garantiebewijs en een beschrijving van het probleem meegezonden te worden. Vermeld duidelijk uw naam en adres in blokletters of getypt op het garantiebewijs. Verzekerings- verzend- en transportkosten zijn voor rekening van de koper.
Service adres:
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan
ter attentie van: Cateye klantenservice
CO
.,LTD.
GARANZIA LIMITATA
1 Anno di Garanzia soltanto sull'Unità Principale
(Gli accessori e la pila sono esclusi dalla garanzia)
In caso di problema durante l'impiego normale, l'unità principale verrà riparata o sostituita gratuitamente da Cat Eye Co., Ltd.. Al momento del ritorno del prodotto occorre imballarlo con cura allegandovi il certificato di garanzia con le istruzioni per le riparazioni. Il nome e l'indirizzo dell'acquirente devono essere presenti in modo leggibile sul certificato di garanzia. Le spese di assicurazione, di manutenzione e di spedizione al nostro Servizio Riparazioni saranno a carico del richiedente la riparazione.
Indirizzo Servizio Riparazioni
2-8-25 Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, OSAKA 546-0041, Giappone.
Att:Dipartamento Assistenza Clienti
CO
.,LTD.
GARANTIA LIMITADA
Se garantiza por un año únicamente el grupo central (Los accesorios, aditamentos y el consumo de la pila están excluidos)
Si ocurriera alguna avería durante el uso normal, se reparará o sustituirá la pieza o el grupo central. Cat Eye Co., Ltd. deberá realizar la reparación. Para devolver el producto, envuélvalo cuidadosamente y no olvide incluir el certificado de garantía y las instrucciones para repararlo. Rogamos escribir claramente a mano o a máquina su nombre y dirección. Los gastos de seguro, manipulación y transporte serán a cargo de la persona que solicite la reparación.
Dirección para las reparaciones:
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan
Attn.: CAT EYE Customer Service Section
製品保証について
1年保証:コンピュータのみ(付属品及び電池の消耗は除く)
正常な使用状態で万一故障した場合は無料で修理・交換いたします。保証書にお客様のお名前・ご住所・ご 購入日・故 障状態をご記入の上、製品と共に当社宛て直接お送りください。お送りいただく際の送料はお客 様にてご負担願います。修理完了後、当社より郵送にてお届けさせていただきます。
[宛先] 製品サービス課
*アクセサリーパーツを別途販売していますのでご利用ください。
〒546-0041大阪市東住吉区桑津2丁目8番25号
TEL:(06)6719-2631FAX:(06)6719-2362
CO
.,LTD.
(La dimension du pneu figure de chaque côté du pneu)
20 x 1.75 150 26 x 1.40 200 650 x 38B 211 24 x 1 175 26 x 1.50 199 700 x 18C 207 24 x 3/4 Tubular 178 26 x 1.75 202 700 x 19C 209 24 x 1-1/8 Tubular 179 26 x 1.95 205 700 x 20C 209 24 x 1-1/4 191 26 x 2.00 206 700 x 23C 210 24 x 1.75 189 26 x 2.1 207 700 x 25C 211 24 x 2.00 192 26 x 2.125 207 700 x 28C 214 24 x 2.125 196 26 x 2.35 208 700 x 30C 217 26 x 1(559mm) 191 27 x 1 215 700 x 32C 216 26 x 1(650c) 195 27 x 1-1/8 216 700C Tubular 213 26 x 1.25 195 27 x 1-1/4 216 700 x 35C 217 26 x 1-1/8 Tubular 197 27 x 1-3/8 217 700 x 38C 218 26 x 1-3/8 207 650 x 35A 209 700 x 44C 222 26 x 1-1/2 210 650 x 38A 212
Calculateur
/Controler/Controleur/Elaboratore/
Affichage Détecteur
----------------------------------- 4-bit 1-chip Microcomputer (Crystal Controlled Oscillator)
/Anzeige/Display/Visualizzazione/
---------------------------------------------------------------------------------- Liquid Crystal Display
/Sensor/Sensor/Rivelatore/
-------------------------------------------------------------------------No Contakt Magnetic Sensor
Température d’utilisation
----------------------------------------------------------------------------- 0°C - 40°C(32°F - 104°F)
Especificaciones
Sensor
/仕様
Contador
/制御方式
Pantalla
/表示方式
/検知方式
/zulässige Betriebstemperatur/Toegestane temp./Temperatura di utilizzo/使用温度範囲
#169-6160/#169-6165
Bracket Sensor Kit/(Long)
Kit Support Unité Principale et Détecteur/(Long)
Halterung+Radsensor Ausrüstung für Vorderradmontage/(Lang)
Bracket en sensorkitset/(Lang)
Element da montare : Supporto Unità principale e Sensore/(Lungo)
Conjunto de soporte y sensor/ (Largo)
ブラケットセンサーキット/(ロング)
#169-6168
Bracket Sensor Kit for Aero Bar
Kit de Montage du Collier de Détecteur pour Barre Aero
Halterung und Radsensor für Aero-Lenker
Sensor bevestiginset voor Aero Stuurbocht
Kit di Montaggio del Collare del Sensore per Barra Aero
Kit abrazadera de sensor para manillares Aero
エアロバー用ブラケットセンサーキット
#169-6167
Center Mount Bracket Kit
Kit de montage central del l´unité principale
Halterung für Montage en der Lenkermitte
Stuurbocht Bevestinging Set
Kit di Montaggio al Centro del manubrio
Kit Soporte para Montaje Central
センターマウントキット
#169-6169
Stem Mount Bracket Kit
Kit de montage de l´unité principale sur la broche du guidon
Halterung für Montage en der Lenkerstange
Stuurpen Bevestiging Set
Kit di Monyaggio sull´ attacco manubrio
Kit Soporte para Montaje en Tija
ステムマウントキット
#169-9731
Heavy Duty Wire and Bracket Sensor Kit
Kit de Fil Renforce et Supports d'Unité Principale et de Détecteur
Nachrüstset mit Halterung, Sensor und verstärktem Sensorkabel
Extra sterke kabel en bracket sensor set
Filo Ultra Resistente e Attacco Completo
Kit Soporte del Sensor y Alambre de Servicio Pesado
ヘビー デュー ティワイヤ&ブラケットセンサーキット
#169-6170
Attachment Kit
Kit de Gamitures
Befestigungsmaterial
Kabelbevestigingset
Guarnizioni da montare
Elementos de fijación
アタッチメントキット
#169-6280
Universal Sensor Band
Garniture Universelle pour Détecteur
Universal Befestigungsband
Universele Sensor klemstrip
Guanizione Universale per Sensore
Banda del Sensor Universal
ユニバーサルセンサーバンド
#166-5120 #169-6180
Wheel Magnet Lithium Battery (CR1620)
Aimant pour roue Pile au lithium
Radmagnet Lithium-Batterie
Wielmagneet Lithum Batterij
Magnete ruota Bateria al Litio
Iman de la rueda Bateria de Litio
ホイールマグネットリム電池
Page 2
E
A. Main Display (Speed) B. Sensor Pulse Symbol C. Mode Symbol D. Speed Scale Symbol E. Auto Mode Symbol
F. Sub-Display (Selected Function)
G. M (Mode) Button
OPERATING INSTRUCTIONS
MXS
ODO
DST
TM
AVS
Fig.1
RESET
ALL CLEAR
Fig.2
Fig.3
L
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
sporkes
magnet
Fig.8
sensor band B
rubber pad
sensor band A
sensor
markingline of sensor
center of magnet
magnet
wire
parallel
sensor band A
sensor band B
rubber pad
sensor band A
fork
sensor
about 2mm
outer cable
wire securing tape
Fig.9
Fig.10
screw
Fig.11
Fig.12
Fig.13
Fig.14
E
Y E T
A C
H. S/S (Start/Stop) Button
I. Set Button J. Battery Case Cover
K. Contact
1. Bracket
2. Wire
3. Sensor
4. Sensor Bands-A (S)(L)
5. Sensor Bands-B
6. Magnet
7.
Sensor Band Rubber Pad
8. Bracket Rubber Pad (2 pcs.)
9. Wire Securing Tape
10. Sensor Band Screw
BUTTON FUNCTION
•M button (Fig.1)
Changes the display in the order shown in fig. 1, and data is displayed on the sub-display. *If held over 2 seconds, 12-hour clock appears.
• S/S button
Starts and stops the measurement of trip distance and elapsed time. During operation, speed scale symbol flashes. In Auto Function, this button is invalid.
• SET Button
This is for setting the wheel circumference and clock time, switching on/ off Auto Function and to clear all present data and any irregularity. When pressed in stop state in each mode, the following can be revised.
• In ODO mode --------------------- Wheel circumference
• In mode----------------------- 12-hour clock
• In TM, DST or AVS mode ----- O n / o f f t h e A u t o f unction
Reset Operation: (Fig.2)
Select any mode except ODO, then press M button and S/S button si­multaneously. MXS, AVS, DST and TM will become zero. (When done in ODO, registered wheel circumference will be displayed.)
All Clear Operation: (Fig.3)
When M button, S/S and set buttons are pressed simultaneously, all data stored (ODO, speed scale, Wheel circumference and clock time) is erased. All displays illuminate, then mile/h symbol illuminates. This should only be executed after replacing battery or when irregular display occurs due to static electricity, etc. Since all memories are erased, set necessary data again according to "Main Unit Preparation".
MAIN UNIT PREPARATION
The following must be completed before operating.
(1) How to measure wheel circumference (L) of your bike (Fig.4)
Put a mark on the tire tread and ride the bike one full wheel revolution. Mark the start and the end of the revolution on the ground and then measure the distance between the two marks. This is your actual cir­cumference. Or, the "Selecting Values Cross Reference Table" tells you an approximate circumference according to tire size.
(2) Setting Speed Scale
Preform all clear operation. All displays will illuminate. Then mile/h alone will be displayed as illustrated in fig.5. Km/h and mile/h are alternately displayed with each press of S/S button. Press M button to set desired speed scale. The display will change as fig. 6.
(3) Setting the wheel circumference (Fig.6)
The standard wheel circumference of 216 cm for 27" wheel is displayed. When using 216 cm without revision, press M button. ODO will be dis­played and 216 cm is set. For revision, press S/S button to increase the number by one. To increase rapidly, hold down the button. When the desired number appears, press M button. ODO will be displayed, and the desired number is set.
(4) Resetting or changing the wheel circumference
Set main unit in ODO with M button, and stop it with S/S button. Press SET button. The stored number will flicker on the sub-display. Revise the number as desired according to the instructions in (3).
Setting the clock time (Fig.7)
Press M button over 2 seconds to select , and stop it with S/S but­ton. Then press SET button, and minutes flash. Press S/S button to ad­vance minutes by one. To advance rapidly, hold down the button. Set the time one or two minutes ahead of the current time. Then press M button, and hours will flash. Use S/S button the same way. Press SET button to complete time setting. *When you press the SET button, the undisplayed seconds will turn to zero. For accuracy, set by the radio time signal.
MOUNTING TO BIKE
• The spokes must run correctly through the inside the magnet as in fig.8.
• Attach the sensor with Sensor Bands-A-B to the right fork. Choose a band that fits the fork diameter (S size for up to 24ø, L for oversize).
1. Insert the band-B into the slit of the band-A, and put the rubber pad
inside of the band-A(fig. 9). Adjust the length in order that the screw-fastening part of the bands are parallel when mounted to the fork(fig. 10). *To pull out the band B from band A, tug strongly.
2. Mount the adjusted bands to the fork along with the sensor, by tem-
porarily tightening the screw(fig. 11).
3. Align the magnet's center and the sensor's marking line(fig. 12),
and make sure of 2mm clearance between the magnet and sensor (fig. 13). Then tighten the screw securely. Cut the excess of the band-B with a nipper or the like.
• Secure the wire with tape as fig. 14. Wind the wire round the outer cable and adjust length. Loosen the wire in the area marked with the arrow so that the wire does not hinder handlebar operation.
bracket
• Use either 1mm- or 2 mm-thick pads if necessary, according to handlebar diameter. Attach the bracket close to the handlebar stem (fig. 15).
• Slide main unit onto the bracket from front until it clicks into position. To remove, pull it off forward while pushing down the lever. (fig. 16)
Fig.15
•Test (Fig.16)
lever
Mount main unit. If main display does not show any figures, press either M button or S/S button to release from power saving function. Spin the wheel to check if sensor pulse symbol flashes. If not, adjust relative posi­tions of magnet and sensor following the instructions.
Fig.16
HOW TO REPLACE THE BATTERY
Turn main unit over, remove battery case cover with coin and insert a new lithium battery properly (CR1620 or CR1616) with the (+) pole up­ward (fig.17), and close the cover securely. * Please make sure to do the All Clear operation after replacing battery,
and to set the unit again.
Fig.17
OPEN
CLOSE
rubber pad
CR1620 /CR1616
screw cap
MEASURING AND DISPLAY FUNCTIONS
DST
ODO
DST
SPD Current Speed
This is always displayed on the main display and updated once a second.
ODO Total Distance (Odometer) 0.0 - 9999.9 mile ±0.1 mile
This is continuously measured until battery wears down or all clear operation is done. At 10,000 miles(km), it returns to zero and counting begins anew.
DST Trip Distance 0.00 - 999.99 mile ±0.01 mile
The trip distance from start to current point is displayed. With Reset operation, it returns to zero.
TM Elapsed Time 0:00'00" - 9:59'59" ±0.003 %
TM
Elapsed time is measured from start to current point, in units of hours, minutes and seconds. At 10 hours, it returns to zero and counting begins anew. With Reset operation, it returns to zero.
AVS Average Speed 0.0 - 65.0mile/h ±0.3 mile/h
AVS
MXS
The average speed from start to current point is displayed within 27 hours 46 minutes 39 seconds (99,999 seconds) or 999.99 miles (km). If either is ex­ceeded, (.E) is displayed and calculation ceases.
MXS Maximum Speed 0.0(3.0) - 65 mile/h(27inch) ±1 mile/h
With Reset operation, it returns to zero and counting begins anew.
12-hour clock time 0:00' - 11:59' ±0.003 %
The current time is displayed by a 12-hour clock.
0.0(3.0) - 65 mile/h(27inch) ±1 mile/h under31 miles/h
AUTO (AUTOMATIC START/STOP) FUNCTION
This function switches the main unit to start or stop automatically, in which AUTO symbol appears on the screen, and you are free from pressing S/S button each time.
AUTO
DST
•How to switch on/off the Auto Function.
In TM, DST or AVS, this function switches on/off with each press of SET button. When on, AUTO symbol appears. *With this function, it ceases measuring elapsed time during a stop. *2 seconds may be elapsed if mount the main unit to the bracket with this func-
tion on.
POWER SAVING FUNCTION
When main unit is left without receiving any signal for 60-70 minutes continuously, power supply is shut down and main unit will display ( ) only as the figure. By press­ing M button or S/S button, or by receiving signal, this function is released.
TROUBLE SHOOTING
• The following situations do not indicate malfunction of the cyclocomputer. Check the following before taking to repair.
* When current speed does not appear, short-circuit the contact on the back with metal.
The unit will function normally if the speed display appears.
Display response is slow.
----- Is it at a low temperature under 32°F(0°C)?
----- It returns to normal state when temperature rises.
No display.
----- Has the Lithium Battery in the main unit worn out?
----- Replace the Lithium Battery with a new one.
Incorrect data appear.
----- Execute "All Clear" operation.
Current speed does not appear.
----- Is there anything on the contact of the main unit or of the bracket?
----- Wipe the cont a c t c l ean.
----- Is the distance between sensor and magnet too far?
----- Are the marking line of the sensor and the center of magnet matched each other?
----- Refer to "Sensor/Magnet Mounting" and re-adjust correctly.
----- Is the wire broken?
----- Replace the Bracket & Sensor part with a new one.
Transmission signal loss in damp or wet conditions.
----- Water or condensation may collect between the bracket sensor and the computer causing an interruption in the data transmission. Wipe the contacts with dry cloth. Contacts can also be treated with a water repellent silicon jell from an automotive parts or hardware store. Do not use industrial water repellent; it may damage the bracket.
When the S/S button is pressed, the unit doesn't activate or stop.
----- Is the unit in t h e A u t o f unction?
----- The S/S button doesn't function in the Auto function.
MAINTENANCE/PRECAUTIONS
• Do not leave the main unit exposed to direct sunlight when the unit is not in use.
• Do not disassemble the main unit, sensor and magnet.
• Don't pay too much attention to your computer's functions while riding! Keep your eyes on the road and duly consider to traffic safety.
• Check relative position of sensor and magnet periodically.
• For cleaning, use neutral detergent on soft cloth, and wipe off later with dry cloth. Do not apply paint thinner, benzine, or alcohol, to avoid damages on the surface.
• If there is mud, sand or the like clogs between the button and the body, the movement of the button may be disturbed. Softly wash away such objects with water.
SPECIFICATIONS
Applicable Cycle Sizes 130cm - 229cm Applicable Fork Diameter 11ø - 36ø (S:11 - 26ø L:21 - 36ø) The length of the wire 70cm Power Supply Lithium Battery (CR1620/CR1616) x 1 Battery Life Approx. 3 years(The life of the first factory-loaded battery may
Dimension/Weight 1-13/16" x 1-5/8" x 9/16" (46 x 41 x 14 mm) / 0.79 oz (22.5 g) * The specifications and design are subject to change without notice.
be shorter than this period.)
Loading...