®
CAT EYE ASTRALE 8
COMPTEUR DE VITESSE
CC-CD200N
F: Manuel de l’utilisateur
ASTRALE8
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’installer
ou d’utiliser CAT EYE ASTRALE 8.
Ne pas jeter ce manuel ; gardez-le dans un endroit facile d’accès.
Installation du compteur sur votre vélo
Le compteur est fourni avec les pièces suivantes.
1
1 Support
2 Fil
3 Capteur de vitesse
4 Capteur de cadence
1
Rayon de la
roue arrière
2
9
(fil long)
(fil court)
Monter l’aimant de la roue et le capteur de vitesse
• Montez l'aimant de roue 6 sur un rayon de la roue arrière de façon à ce que l'aimant soit
face au sensor.
• Montez le sensor de vitesse 3 (fil long) sur la base gauche grâce aux attaches nylon 9.
Remarque
Remarque importante
Montez les aimants 6 et sensors 3 dans la position appropriée de façon à ce que le
centre de chaque aimant 6 soit aligné avec la ligne définie sur le sensor (quand la
roue arrière et la manivelle sont en rotation). L'aimant ne doit pas se trouver à plus de
5 mm du sensor.
Marque
Monter l’aimant de cadence et le capteur de cadence.
•
Montez l'aimant de cadence 7 sur la manivelle gauche, en le positionnant en face du capteur.
• Fixer le capteur de cadence 4 (fil court) sur la base arrière gauche avec les attaches en
nylon 9.
Coté du capteur
Remarque importante
Quand la manivelle est en rotation, le centre de l'aimant 6 oit passer devant la ligne
de repère du sensor 4. La distance entre le sensor et l'aimant doit ètre de l'ordre de
5 mm. Après avoir ajusté l'aimant 6 et le sensor, assurez vous de bien les fixer avec
les attaches nylon.
2
5
8
7
5 Cale en caoutchouc du capteur
6 Aimant de roue
7 Aimant de cadence
8 Cale en caoutchouc du support
9 Attaches en nylon (10)
les attaches nylon ne peuvent servir qu'une fois, placez les avec soins.
6
Coté du capteur
3
Centre
6
7
4
7
U.S. Brev. N°.4633216/4642606/5226340/5236759 brev. et brev. dessin.
3
Copyright en cours © 2002 CAT EYE Co., Ltd.
3
4
6
9
La face lisse de l'attache nylon doit être à l'extérieur.
Rayon de la roue
arrière
9
Partie intérieure du
bras du pédalier
Marque
Centre
3
Base gauche de la bicyclette
Base arrière gauche
6
Moins de 5 mm
Fourche avant
Base arrière gauch
4
ajustez
2
9
3
ajustez
9
3
7
Pédale de
manivelle
Moins de 5 mm
1
• Faîtes attention à la route ou à la piste ! Ne vous laissez pas
distraire par le compteur.
• Assurez-vous de bien fixer l’aimant, le capteur et le support sur
Attention
votre vélo. Vérifiez régulièrement pour vous assurer qu’ils sont
fixés correctement et que les vis sont bien serrées.
• Gardez les piles hors de portés des enfants. Jetez les piles en
suivant les procédures locales.
• Evitez de le laisser longtemps au soleil quand ce n’est pas né-
Remarque
importante
Installez le support
3
Protêgez le fil du compteur en le maintenant au cadre avec les zip plastique et à interval
régulier
Mettez la cale en caoutchouc 8 sur le support 1 et fixez le support sur le guidon avec une
vis. Faîtes glisser le compteur dans le support jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Les
points de contacts sont automatiquement connectés. Lorsque vous devez enlever le compteur, faîtes-le glisser vers l’avant, tout en appuyant sur le levier.
Remarque
Test des fonctions de base
4
Faîtes tourner la roue arrière pour voir si la vitesse fonctionne parfaitement. Appuyez sur le
bouton de mode jusqu’à ce que Cadence (Cdc) apparaisse dans l’affichage inférieur. Faîtes
tourner la manivelle en arrière pour vérifier si la cadence est détectée correctement.
Si vous recevez correctement l'information, fixez solidement le sensor de façon à ce qu'il ne
bouge pas.
Remarque
Réglage du compteur
(pour la première utilisation ou après le
remplacement de la batterie.)
Bouton START/STOP
Bouton MODE
Réinitialisé
1
Appuyez sur le bouton AC à l’arrière du compteur.
* Appuyez sur le bouton AC lorsque vous utili-
Sélection de la mesure
2
Sélectionnez l’unité de mesure, kilomètre ou mile, en appuyant
sur le bouton MODE. Validez la en appuyant sur le bouton SET.
Réglez la circonférence de la roue
Réglez la circonférence du pneu en mm.
3
Remarque
Le réglage est validé et se termine lorsque vous appuyez sur le
bouton SET.
* Le mode auto est activé (ON).
cessaire. Ne jamais essayer d’ouvrir le compteur.
• Ne pas utiliser de diluant, benzène ou alcool pour essuyer la
surface du compteur. Cela pourrait l’endommager.
Permettez suffisamment de jeu dans la zone indiquée par pour permettre au
guidon de tourner complètement d’un coté à l’autre sans tirer sur le fil.
1
8
Si le compteur n’indique pas la vitesse/cadence, vérifiez la position de l’aimant et
du capteur.
Faire tourner la roue arrière.
Faîtes tourner la manivelle
!
Point de contact
Vous pouvez consulter le
tableau indicatif pour une
évaluation de la circonférence
du pneu.
Bouton SET
sez ce système pour la première fois, puis à
chaque fois que la pile est remplacée.
Kilomètre
SET
Consultez le tableau à droite.
La préparation est terminée.
(A ce point, l’écran affichera la mesure du temps)
MODE
Mile
Bouton AC
Augmentez le
nombre Max.
2999 mm
Réduisez le
nombre Min.
10 mm
Levier
9
Vous devez connaître la
circonférence du pneu
(L mm) à l’avance.
Taille du pneu
12 x1.75 935
14 x 1.50 1020
14 x 1.75 1055
16 x 1.50 1185
16 x 1.75 1195
18 x 1.50 1340
AC Button
18 x 1.75 1350
20 x 1.75 1515
20 x 1-3/8 1615
22 x 1-3/8 1770
22 x 1-1/2 1785
24 x 1 1753
24 x 3/4
24 x 1-1/8 1795
24 x 1-1/4 1905
24 x 1.75 1890
24 x 2.00 1925
24 x 2.125 1965
26 x 7/8 1920
26 x 1(59) 1913
26 x 1(65) 1952
26 x 1.25 1953
26 x 1-1/8 1970
26 x 1-3/8 2068
26 x 1-1/2 2100
26 x 1.40 2005
26 x 1.50 2010
26 x 1.75 2023
26 x 1.95 2050
26 x 2.00 2055
26 x 2.10 2068
26 x 2.125 2070
26 x 2.35 2083
26 x 3.00 2170
27 x 1 2155
27 x 1-1/8 2161
27 x 1-1/4 2161
27 x 1-3/8 2169
650 x 35A 2090
650 x 38A 2125
650 x 38B 2105
700 x 18C 2070
700 x 19C 2080
700 x 20C 2086
700 x 23C 2096
700 x 25C 2105
700 x 28C 2136
700 x 30C 2170
700 x 32C 2155
700C Tubulaire
700 x 35C 2168
700 x 38C 2180
700 x 40C 2200
La taille du pneu est habituellement
indiquée sur le coté des pneus.
Glissière
1
OKOK
Tub u laire
L mm
L(mm)
1785
2130
Ecran d’économie d’énergie
(Lorsque aucun signal n’est reçu pendant environ 1 heure,
’écran bascule en mode d’économie d’énergie)
Lorsque vous appuyez sur le
bouton MODE ou sur le bouton
START/STOP, ou que vous roulez
avec le vélo, l’affichage revient à
l’affichage des mesures.
START/STOP
MODE
SET
SET
Lorsque le Temps Ecoulé dépasse 27 heures ou
lorsque la Distance Parcourue dépasse 999,99 km, la
Vitesse Moyenne affiche E et le calcul s’arrête.
Vitesse
0.0 (4.0) - 300.0 km/h
[0.0 (3.0) - 185 mph]
ou
Cadence
0.0 (20.0) - 299.9 rpm
Vous pouvez programmer la taille
du pneu.
Revenez au temps écoulé
Plage de l’ensemble : 10 - 2999 mm
Augmentez le
nombre
Réduisez le
nombre
Affichage pour les mesures
Illustrations de la sélection d’un mode (bas de l’écran)
Cdc
Cadence
0(20) - 299 rpm
ou
Vitesse
0.0 (4.0) - 300.0 km/h
Av
Vitesse moyenne
0.0 - 300 km/h
[0.0 - 185.0 mph]
Odo
Odomètre
0.0 - 99999 km [mile]
Mx
Vitesse maximale
0.0 (4.0) - 300.0 km/h
[0.0 (3.0) - 180.5 mph]
Dst
Distance de parcours
0.00 -999.99 km [mile]
Tm
Temps écoulé
0:00'00'' - 9:59'59''
Retournez à l’affichage de l’heure
Lorsque les mesures sont arrêtée
Lorsque les mesures sont
arrétées
Heure
0:00 - 23:59
[1:00 - 12:59]
Pendant qu’une mesure est
affichée sur l’écran
Retourner à l’affichage
du temps écoulé
Pendant
2 sec.
MODE
MODE
START/STOP
MODE
MODE
Augmentez le nombre
SET
SET
Réglez l’heure Réglez les minutes
Régler l’heure
Le système sur 24 heures ou sur 12 heures doit être utilisé
respectivement avec l’unité km/h ou mph
Icône du mode auto
Quand elle est allumée, les
mesures commencent ou
s’arrêtent automatiquement.
Opérations du compteur
Sélection d’un mode d’affichage (bas de l’écran)
Appuyez sur le bouton Mode pour naviguer vers chacun des affichages inférieurs indiqués à droite
Appuyez et maintenez le bouton MODE pendant deux secondes dans n’importe quel
mode pour afficher l’heure.
Début et fin des mesures
Le compteur peut être programmé pour fonctionner en MODE
MANUAL ou en MODE AUTO TIME. En mode manuel, vous devez
appuyer sur le bouton START/STOP pour démarrer ou arrêter le
chronomètre et enregistres les distances et les vitesses moyennes. Dans le mode Auto Time, le compteur démarre ou arrête le
chronomètre en fonction du signal provenant du capteur.
Lorsque la vitesse est détectée par le compteur, et que le chronomètre est en route, le km/h ou mph va clignoter. La vitesse
apparaîtra sur l’écran du compteur et l’odomètre enregistrera,
que le chronomètre soit en route ou non.
• Mode Auto Time (Mesure automatique)
Lorsque l’icône
automatiqment. C’est ce que l’on appelle le mode auto, dans
lequel la rotation de la roue est détectée, et déclenche le début et
la fin des mesures automatiquement. (Lorsque l’icône
allumée, vous ne pouvez pas commencer ou arrêter les mesures
en appuyant sur le bouton START/STOP.)
• Mesures manuelles
Lorsque l’icône
rêter les mesures en appuyant sur le bouton START/STOP.
Lorsque vous appuyez sur le bouton, les mesures du temps
écoulé, de la vitesse moyenne de la distance de trajet sont mises
en route et s’arrêtent en appuyant à nouveau sur le bouton.
• Comment activer (ON) ou désactiver (OFF) le mode Auto
Appuyez sur le bouton SET pendant que le temps écoulé (Tps),
la distance du parcours (Dst) ou la vitesse moyenne (Av) sont
affiché ; l’icône
Réinitialisez le temps écoulé, la distance du parcours la vitesse moyenne et la vitesse Max.
Appuyez sur le bouton MODE et sur le bouton START/STOP en
même temps pendant que des mesures autres que l’odomètre,
le temps écoulé, la vitesse maximale, la vitesse moyenne et la
distance de parcours sont sélectionnés. L’odomètre ne peut être
réinitialisé.
Fonctions du compteur
• Fonction d’économie d’énergie
Lorsque aucun signal n’est reçu pendant environ 1 heure, le compteur passe en
mode économie d’énergie et affiche uniquement l’heure. Lorsqu’un bouton est appuyé ou que le vélo roule, le mode mesures est de nouveau affiché..
• Sélection du mode d’affichage des données
Dans le mode Auto, vous pouvez choisir d’afficher la vitesse ou la cadence dans la
partie supérieure de l’écran.
La vitesse est sélectionnée par défaut dans
l’affichage supérieur. Lorsque le compteur
est en mode
START/STOP. La candence apparaitra dans
l’affichage supérieur. La vitesse sera affichée dans l’affichage inférieur. Utilisez la
même procédure pour inverser.
Dépannage
Aucun affichage.
Est ce que la pile est vide ?
emplacez la pile avec une pile neuve et refaites toute la procédure d’initialisation.
Des données étranges apparaissent
Refaites toute la procédure d’initialisation.
Les données de l’odomètre sont également effacées.
Les mesures ne démarrent pas lorsque l’on appuie sur le bouton START/STOP.
Est ce que l’icône
Arrêtez le mode auto pour activer le bouton START/STOP et lancer ou arrêter manuellement les mesures.
Aucune donnée de vitesse (cadence) ne peut être mesurée.
(Si les données concernant la vitesse (cadence) ne sont pas affi-
chées, court-circuitez à plusieurs reprises les points de contact avec
une plaque de métal. Si le compteur détecte ce court-circuit, le compteur fonctionne normalement et la cause du problème provient probablement du support et du capteur.)
Est ce que l’écart entre le capteur et l’aimant est trop grand ?
(doit être inférieur ou égal à 5 mm)
Est ce que la marque sur le capteur s’aligne avec le centre de l’aimant ?
Réglez la position de l’aimant et du capteur.
Assurez-vous que les points de contact du support ou du compteur ne sont pas sales.
Nettoyez les points de contact.
Est ce que le fil n’est pas cassé ? Même si l’extérieur du fil à l’air normal, il est possible que le fil soit
cassé.
Remplacez l’ensemble du support et du capteur.
Entretien
• Pour nettoyer le compteur ou les pièces, utiliser un détergent dilué neutre
sur un chiffon doux et essuyez le compteur avec un chiffon sec.
Remplacer la pile
Lorsque l’affichage devient sombre, remplacez la pile.
• Insérez une pile au lithium CR2032 dans le compteur, avec la marque (+)
vers le haut.
•Après avoir remplacé la pile, effectuez la configuration nécessaire en sui-
vant les instructions données dans « Réglage du compteur ».
est allumée, les mesures s’effectuent
est éteinte, vous pouvez commencer ou ar-
s’allume (ON) ou s’éteint (OFF).
appuyez sur le bouton
Vitesse Cadence
est allumée (ON) ?
est
SET
Pendant que le temps
écoulé, la distance du
parcours ou la vitesse
moyenne est affichée.
MODE
AT
START/STOP
Icône d’unité de
mesure
START/STOP
Tm
Dst
Av
START/STOP
Les contacts qui permettent
de tester le circuit se trouvent au dos du compteur.
Fermer
Ouvrir
Vitesse Cadence
Caractéristiques
Duree de vie de la pile : --------------------- Une pile au lithium (CR2032), Env. : 3 ans.
Système de contrôle : ---------------------Affichage : ------------------------------------ Affichage à cristaux liquides
Système de capteur : ----------------------- Capteur magnétique sans contact
Plage de circonférence de pneu : ---------- 10 mm - 2999 mm (valeur initiale 2096 mm)
Plage de température de fonctionnement : --Dimension et poids (compteur) : ---------- 38 x 54 x 17.5 mm / 28 g
*
La durée de vie de la pile chargée en usine peut être plus courte que les spécifications indiquées ci-dessus.
(env. : 1 heure par jour d’utilisation)
Une puce de micro-ordinateur 4 bits (avec un oscillateur à cristal)
0°C - 40°C
* Les spécifications et le design peuvent être modifiés sans notification préalables.
Garantie limitée
2 ans de garantie : Tête du compteur uniquement (en excluant les pièces et la détérioration de la pile)
Si un quelconque problème ou dommage se produit au cours d’une utilisation normale, le compteur sera
réparé ou remplacé sans frais
Ecrivez votre nom, adresse, numéro de téléphone ou adresse email, date d’achat et le problème, et faîtes les
nous parvenir ainsi que le produit à l’adresse ci-dessous la plus proche. Les frais de transport doivent être pris
en charge par le client. Après la réparation, le produit sera renvoyé au client
* Les pièces sont disponibles comme indiqué ci-dessous.
#169-9400N
Ensemble de support du capteur
(sensor pour la roue arrière)
CO
., LTD.
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan
Attn.: CAT EYE Customer Service Section
Service & Research Address for United States Consumers:
CAT EYE Service & Research Center
1705 14th St. 115 Boulder, CO 80302
Tel: 303-443-4595 Numéro gratuit : 800-5CATEYE
Fax: 303-473-0006 e-mail: service@cateye.com
#169-9757N
Kit de fixation
#169-9765
Aimant de cadence
URL: http://www.cateye.com
#169-9691N
Aimant de roue
#166-5150
Batterie au lithium (CR2032)
Pièces standard
#169-9402N
Ensemble de support pour fixation centrée
(sensor pour la
roue arrière)
#169-9404N
Pièces en option
fixation de la potence
Ensemble de support
(sensor pour la roue arrière)
#169-9403N
Ensemble de support
du capteur
pour guidon aéro
(sensor pour la
roue arrière)
#169-9760
Aimant pour roue en
composite