Cat eye CC-CD200N Instructions Manual

®
SET
START/STOP
MODE
CAT EYE ASTRALE 8
COMPTEUR DE VITESSE CC-CD200N
F: Manuel de l’utilisateur
ASTRALE8
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’installer ou d’utiliser CAT EYE ASTRALE 8.
Ne pas jeter ce manuel ; gardez-le dans un endroit facile d’accès.
Installation du compteur sur votre vélo
Le compteur est fourni avec les pièces suivantes.
1
1 Support 2 Fil 3 Capteur de vitesse
4 Capteur de cadence
1
Rayon de la roue arrière
2
9
(fil long)
(fil court)
Monter l’aimant de la roue et le capteur de vitesse
• Montez l'aimant de roue 6 sur un rayon de la roue arrière de façon à ce que l'aimant soit face au sensor.
• Montez le sensor de vitesse 3 (fil long) sur la base gauche grâce aux attaches nylon 9.
Remarque
Remarque importante
Montez les aimants 6 et sensors 3 dans la position appropriée de façon à ce que le centre de chaque aimant 6 soit aligné avec la ligne définie sur le sensor (quand la roue arrière et la manivelle sont en rotation). L'aimant ne doit pas se trouver à plus de 5 mm du sensor.
Marque
Monter l’aimant de cadence et le capteur de cadence.
Montez l'aimant de cadence 7 sur la manivelle gauche, en le positionnant en face du capteur.
• Fixer le capteur de cadence 4 (fil court) sur la base arrière gauche avec les attaches en nylon 9.
Coté du capteur
Remarque importante
Quand la manivelle est en rotation, le centre de l'aimant 6 oit passer devant la ligne de repère du sensor 4. La distance entre le sensor et l'aimant doit ètre de l'ordre de 5 mm. Après avoir ajusté l'aimant 6 et le sensor, assurez vous de bien les fixer avec les attaches nylon.
2
5
8
7
5 Cale en caoutchouc du capteur 6 Aimant de roue 7 Aimant de cadence 8 Cale en caoutchouc du support 9 Attaches en nylon (10)
les attaches nylon ne peuvent servir qu'une fois, placez les avec soins.
6
Coté du capteur
3
Centre
6
7
4
7
U.S. Brev. N°.4633216/4642606/5226340/5236759 brev. et brev. dessin.
3
Copyright en cours © 2002 CAT EYE Co., Ltd.
3
4
6
9
La face lisse de l'attache ny­lon doit être à l'extérieur.
Rayon de la roue arrière
9
Partie intérieure du bras du pédalier
Marque
Centre
3
Base gauche de la bicyclette
Base arrière gauche
6
Moins de 5 mm
Fourche avant
Base arrière gauch
ajustez
2
9
3
ajustez
9
3
Pédale de manivelle
Moins de 5 mm
1
• Faîtes attention à la route ou à la piste ! Ne vous laissez pas distraire par le compteur.
• Assurez-vous de bien fixer l’aimant, le capteur et le support sur
Attention
votre vélo. Vérifiez régulièrement pour vous assurer qu’ils sont fixés correctement et que les vis sont bien serrées.
• Gardez les piles hors de portés des enfants. Jetez les piles en suivant les procédures locales.
• Evitez de le laisser longtemps au soleil quand ce n’est pas né-
Remarque
importante
Installez le support
3
Protêgez le fil du compteur en le maintenant au cadre avec les zip plastique et à interval régulier Mettez la cale en caoutchouc 8 sur le support 1 et fixez le support sur le guidon avec une vis. Faîtes glisser le compteur dans le support jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Les points de contacts sont automatiquement connectés. Lorsque vous devez enlever le comp­teur, faîtes-le glisser vers l’avant, tout en appuyant sur le levier.
Remarque
Test des fonctions de base
4
Faîtes tourner la roue arrière pour voir si la vitesse fonctionne parfaitement. Appuyez sur le bouton de mode jusqu’à ce que Cadence (Cdc) apparaisse dans l’affichage inférieur. Faîtes tourner la manivelle en arrière pour vérifier si la cadence est détectée correctement. Si vous recevez correctement l'information, fixez solidement le sensor de façon à ce qu'il ne bouge pas.
Remarque
Réglage du compteur
(pour la première utilisation ou après le remplacement de la batterie.)
Bouton START/STOP
Bouton MODE
Réinitialisé
1
Appuyez sur le bouton AC à l’arrière du compteur. * Appuyez sur le bouton AC lorsque vous utili-
Sélection de la mesure
2
Sélectionnez l’unité de mesure, kilomètre ou mile, en appuyant sur le bouton MODE. Validez la en appuyant sur le bouton SET.
Réglez la circonférence de la roue
Réglez la circonférence du pneu en mm.
3
Remarque
Le réglage est validé et se termine lorsque vous appuyez sur le bouton SET.
* Le mode auto est activé (ON).
cessaire. Ne jamais essayer d’ouvrir le compteur.
• Ne pas utiliser de diluant, benzène ou alcool pour essuyer la surface du compteur. Cela pourrait l’endommager.
Permettez suffisamment de jeu dans la zone indiquée par pour permettre au
guidon de tourner complètement d’un coté à l’autre sans tirer sur le fil.
1
8
Si le compteur n’indique pas la vitesse/cadence, vérifiez la position de l’aimant et
du capteur.
Faire tourner la roue arrière.
Faîtes tourner la manivelle
!
Point de contact
Vous pouvez consulter le tableau indicatif pour une évaluation de la circonférence du pneu.
Bouton SET
sez ce système pour la première fois, puis à chaque fois que la pile est remplacée.
Kilomètre
SET
Consultez le tableau à droite.
La préparation est terminée.
(A ce point, l’écran affichera la mesure du temps)
MODE
Mile
Bouton AC
Augmentez le nombre Max. 2999 mm
Réduisez le nombre Min. 10 mm
Levier
9
Vous devez connaître la circonférence du pneu (L mm) à l’avance.
Taille du pneu
12 x1.75 935 14 x 1.50 1020 14 x 1.75 1055 16 x 1.50 1185 16 x 1.75 1195 18 x 1.50 1340
AC Button
18 x 1.75 1350 20 x 1.75 1515 20 x 1-3/8 1615 22 x 1-3/8 1770 22 x 1-1/2 1785 24 x 1 1753 24 x 3/4 24 x 1-1/8 1795 24 x 1-1/4 1905 24 x 1.75 1890 24 x 2.00 1925 24 x 2.125 1965 26 x 7/8 1920 26 x 1(59) 1913 26 x 1(65) 1952 26 x 1.25 1953 26 x 1-1/8 1970 26 x 1-3/8 2068 26 x 1-1/2 2100 26 x 1.40 2005
26 x 1.50 2010
26 x 1.75 2023
26 x 1.95 2050
26 x 2.00 2055 26 x 2.10 2068 26 x 2.125 2070 26 x 2.35 2083 26 x 3.00 2170 27 x 1 2155 27 x 1-1/8 2161 27 x 1-1/4 2161 27 x 1-3/8 2169 650 x 35A 2090 650 x 38A 2125 650 x 38B 2105 700 x 18C 2070
700 x 19C 2080
700 x 20C 2086
700 x 23C 2096
700 x 25C 2105 700 x 28C 2136 700 x 30C 2170 700 x 32C 2155 700C Tubulaire 700 x 35C 2168 700 x 38C 2180 700 x 40C 2200
La taille du pneu est habituellement indiquée sur le coté des pneus.
Glissière
1
OKOK
Tub u laire
L mm
L(mm)
1785
2130
Ecran d’économie d’énergie
(Lorsque aucun signal n’est reçu pendant environ 1 heure, ’écran bascule en mode d’économie d’énergie)
Lorsque vous appuyez sur le bouton MODE ou sur le bouton START/STOP, ou que vous roulez avec le vélo, l’affichage revient à l’affichage des mesures.
START/STOP
MODE
SET
SET
Lorsque le Temps Ecoulé dépasse 27 heures ou lorsque la Distance Parcourue dépasse 999,99 km, la Vitesse Moyenne affiche E et le calcul s’arrête.
Vitesse
0.0 (4.0) - 300.0 km/h [0.0 (3.0) - 185 mph] ou
Cadence
0.0 (20.0) - 299.9 rpm
Vous pouvez programmer la taille du pneu.
Revenez au temps écoulé
Plage de l’ensemble : 10 - 2999 mm
Augmentez le nombre
Réduisez le nombre
Affichage pour les mesures
Illustrations de la sélection d’un mode (bas de l’écran)
Cdc
Cadence
0(20) - 299 rpm ou
Vitesse
0.0 (4.0) - 300.0 km/h
Av
Vitesse moyenne
0.0 - 300 km/h [0.0 - 185.0 mph]
Odo
Odomètre
0.0 - 99999 km [mile]
Mx
Vitesse maximale
0.0 (4.0) - 300.0 km/h [0.0 (3.0) - 180.5 mph]
Dst
Distance de parcours
0.00 -999.99 km [mile]
Tm
Temps écoulé
0:00'00'' - 9:59'59''
Retournez à l’affichage de l’heure
Lorsque les mesures sont arrêtée
Lorsque les mesures sont arrétées
Heure
0:00 - 23:59 [1:00 - 12:59]
Pendant qu’une mesure est affichée sur l’écran
Retourner à l’affichage du temps écoulé
Pendant 2 sec.
MODE
MODE
START/STOP
MODE
MODE
Augmentez le nombre
SET
SET
Réglez l’heure Réglez les minutes
Régler l’heure
Le système sur 24 heures ou sur 12 heures doit être utilisé respectivement avec l’unité km/h ou mph
Icône du mode auto
Quand elle est allumée, les mesures commencent ou s’arrêtent automatiquement.
Opérations du compteur
Sélection d’un mode d’affichage (bas de l’écran)
Appuyez sur le bouton Mode pour naviguer vers chacun des affichages inférieurs indi­qués à droite
Appuyez et maintenez le bouton MODE pendant deux secondes dans n’importe quel mode pour afficher l’heure.
Début et fin des mesures
Le compteur peut être programmé pour fonctionner en MODE MANUAL ou en MODE AUTO TIME. En mode manuel, vous devez appuyer sur le bouton START/STOP pour démarrer ou arrêter le chronomètre et enregistres les distances et les vitesses moyen­nes. Dans le mode Auto Time, le compteur démarre ou arrête le chronomètre en fonction du signal provenant du capteur.
Lorsque la vitesse est détectée par le compteur, et que le chro­nomètre est en route, le km/h ou mph va clignoter. La vitesse apparaîtra sur l’écran du compteur et l’odomètre enregistrera, que le chronomètre soit en route ou non.
• Mode Auto Time (Mesure automatique)
Lorsque l’icône automatiqment. C’est ce que l’on appelle le mode auto, dans lequel la rotation de la roue est détectée, et déclenche le début et la fin des mesures automatiquement. (Lorsque l’icône allumée, vous ne pouvez pas commencer ou arrêter les mesures en appuyant sur le bouton START/STOP.)
• Mesures manuelles
Lorsque l’icône rêter les mesures en appuyant sur le bouton START/STOP.
Lorsque vous appuyez sur le bouton, les mesures du temps écoulé, de la vitesse moyenne de la distance de trajet sont mises en route et s’arrêtent en appuyant à nouveau sur le bouton.
• Comment activer (ON) ou désactiver (OFF) le mode Auto
Appuyez sur le bouton SET pendant que le temps écoulé (Tps), la distance du parcours (Dst) ou la vitesse moyenne (Av) sont affiché ; l’icône
Réinitialisez le temps écoulé, la distance du parcours la vi­tesse moyenne et la vitesse Max.
Appuyez sur le bouton MODE et sur le bouton START/STOP en même temps pendant que des mesures autres que l’odomètre, le temps écoulé, la vitesse maximale, la vitesse moyenne et la distance de parcours sont sélectionnés. L’odomètre ne peut être réinitialisé.
Fonctions du compteur
• Fonction d’économie d’énergie
Lorsque aucun signal n’est reçu pendant environ 1 heure, le compteur passe en mode économie d’énergie et affiche uniquement l’heure. Lorsqu’un bouton est ap­puyé ou que le vélo roule, le mode mesures est de nouveau affiché..
• Sélection du mode d’affichage des données
Dans le mode Auto, vous pouvez choisir d’afficher la vitesse ou la cadence dans la partie supérieure de l’écran.
La vitesse est sélectionnée par défaut dans l’affichage supérieur. Lorsque le compteur est en mode START/STOP. La candence apparaitra dans l’affichage supérieur. La vitesse sera affi­chée dans l’affichage inférieur. Utilisez la même procédure pour inverser.
Dépannage
Aucun affichage.
Est ce que la pile est vide ? emplacez la pile avec une pile neuve et refaites toute la procédure d’initialisation.
Des données étranges apparaissent
Refaites toute la procédure d’initialisation. Les données de l’odomètre sont également effacées.
Les mesures ne démarrent pas lorsque l’on appuie sur le bouton START/STOP.
Est ce que l’icône
Arrêtez le mode auto pour activer le bouton START/STOP et lancer ou arrêter manuellement les mesures. Aucune donnée de vitesse (cadence) ne peut être mesurée. (Si les données concernant la vitesse (cadence) ne sont pas affi-
chées, court-circuitez à plusieurs reprises les points de contact avec une plaque de métal. Si le compteur détecte ce court-circuit, le comp­teur fonctionne normalement et la cause du problème provient pro­bablement du support et du capteur.)
Est ce que l’écart entre le capteur et l’aimant est trop grand ?
(doit être inférieur ou égal à 5 mm)
Est ce que la marque sur le capteur s’aligne avec le centre de l’aimant ?
Réglez la position de l’aimant et du capteur.
Assurez-vous que les points de contact du support ou du compteur ne sont pas sales.
Nettoyez les points de contact.
Est ce que le fil n’est pas cassé ? Même si l’extérieur du fil à l’air normal, il est possible que le fil soit
cassé.
Remplacez l’ensemble du support et du capteur.
Entretien
• Pour nettoyer le compteur ou les pièces, utiliser un détergent dilué neutre
sur un chiffon doux et essuyez le compteur avec un chiffon sec.
Remplacer la pile
Lorsque l’affichage devient sombre, remplacez la pile.
• Insérez une pile au lithium CR2032 dans le compteur, avec la marque (+)
vers le haut.
•Après avoir remplacé la pile, effectuez la configuration nécessaire en sui-
vant les instructions données dans « Réglage du compteur ».
est allumée, les mesures s’effectuent
est éteinte, vous pouvez commencer ou ar-
s’allume (ON) ou s’éteint (OFF).
appuyez sur le bouton
Vitesse Cadence
est allumée (ON) ?
est
SET
Pendant que le temps écoulé, la distance du parcours ou la vitesse moyenne est affichée.
MODE
AT
START/STOP
Icône d’unité de
mesure
START/STOP
Tm Dst Av
START/STOP
Les contacts qui permettent de tester le circuit se trou­vent au dos du compteur.
Fermer
Ouvrir
Vitesse Cadence
Caractéristiques
Duree de vie de la pile : --------------------- Une pile au lithium (CR2032), Env. : 3 ans.
Système de contrôle : ---------------------­Affichage : ------------------------------------ Affichage à cristaux liquides Système de capteur : ----------------------- Capteur magnétique sans contact Plage de circonférence de pneu : ---------- 10 mm - 2999 mm (valeur initiale 2096 mm) Plage de température de fonctionnement : --­Dimension et poids (compteur) : ---------- 38 x 54 x 17.5 mm / 28 g *
La durée de vie de la pile chargée en usine peut être plus courte que les spécifications indiquées ci-dessus.
(env. : 1 heure par jour d’utilisation) Une puce de micro-ordinateur 4 bits (avec un oscillateur à cristal)
0°C - 40°C
* Les spécifications et le design peuvent être modifiés sans notification préalables.
Garantie limitée 2 ans de garantie : Tête du compteur uniquement (en excluant les pièces et la détérioration de la pile)
Si un quelconque problème ou dommage se produit au cours d’une utilisation normale, le compteur sera réparé ou remplacé sans frais
Ecrivez votre nom, adresse, numéro de téléphone ou adresse email, date d’achat et le problème, et faîtes les nous parvenir ainsi que le produit à l’adresse ci-dessous la plus proche. Les frais de transport doivent être pris en charge par le client. Après la réparation, le produit sera renvoyé au client
* Les pièces sont disponibles comme indiqué ci-dessous.
#169-9400N
Ensemble de support du capteur (sensor pour la roue arrière)
CO
., LTD.
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan Attn.: CAT EYE Customer Service Section
Service & Research Address for United States Consumers: CAT EYE Service & Research Center
1705 14th St. 115 Boulder, CO 80302 Tel: 303-443-4595 Numéro gratuit : 800-5CATEYE Fax: 303-473-0006 e-mail: service@cateye.com
#169-9757N
Kit de fixation
#169-9765
Aimant de cadence
URL: http://www.cateye.com
#169-9691N
Aimant de roue
#166-5150
Batterie au lithium (CR2032)
Pièces standard
#169-9402N
Ensemble de support pour fixation centrée (sensor pour la roue arrière)
#169-9404N
Pièces en option
fixation de la potence Ensemble de support (sensor pour la roue arrière)
#169-9403N
Ensemble de support du capteur pour guidon aéro (sensor pour la roue arrière)
#169-9760
Aimant pour roue en composite
Loading...