Tenga en cuenta la información importante antes de usar este producto.
• Antes de usar el adaptador de CA AD-12 opcional para energizar la unidad, asegúrese primero de
verificar el adaptador de CA por si tiene algún daño. Verifique cuidadosamente el cable de
alimentación por rotura, cortes, alambres expuestos y otros daños serios. No permita que los niños
utilicen un adaptador de CA seriamente dañado.
• No intente recargar las pilas.
• No utilice pilas recargables.
• No mezcle pilas usadas con pilas nuevas.
• Utilice las pilas recomendadas u otras de tipo equivalente.
• Asegúrese siempre de que los polos positivo (+) y negativo (–) se orienten correctamente como se
indica cerca del compartimiento de pilas.
• Reemplace las pilas tan pronto como sea posible después de cualquier indicación de que están
débiles.
• No ponga en cortocircuito los terminales de pila.
• El producto no es para ser usado por niños menores de 3 años.
• Utilice solamente el adaptador de CA CASIO AD-12.
• El adaptador de CA no es un juguete.
• Asegúrese de desconectar el adaptador de CA antes de limpiar el producto.
WK3100_s_00.p6504.3.26, 0:00 PM2
CASIO ELECTRONICS CO., LTD.
Unit 6, 1000
North Circular Road
London NW2 7JD, U.K.
Esta marca es válida solamente en los países de la UE.
Guarde toda información para referencia futura.
735A-S-002A
Precauciones de seguridad
Muchas gracias por seleccionar un instrumento
musical electrónico CASIO.
• Antes de usar el instrumento, asegúrese de leer
cuidadosamente las instrucciones contenidas en este
manual.
• Guarde toda información para tener
como referencia futura.
Símbolos
En esta guía del usuario y sobre el producto
propiamente dicho, se usan varios símbolos para
asegurar que el producto sea usado de manera segura
y correcta, y para evitar lesiones al usuario u otras
personas, así como también daños a la propiedad. A
continuación se muestran estos símbolos con sus
significados.
PELIGRO
Este símbolo indica información que, si es ignorado
o se aplica incorrectamente, crea el peligro de muerte
o serias lesiones personales.
ADVERTENCIA
Esta indicación estipula la existencia de riesgos de
muerte o lesiones serias, si el producto llega a
operarse incorrectamente al ignorarse esta
indicación.
Ejemplos de símbolos
Este símbolo triangular () significa que
el usuario debe tener cuidado. (El ejemplo
de la izquierda indica precaución de
descargas eléctricas.)
Este círculo con una línea atravesada (
significa que la acción indicada no debe
ser realizada. Las indicaciones dentro o
cerca de este símbolo está n
específicamente prohibidos. (El ejemplo
de la izquierda indica que el desarmado
está prohibido.)
El punto negro (
indicada debe ser realizada. Las
indicaciones dentro de este símbolo son
las acciones que están específicamente
referidas para ser realizadas. (El ejemplo
de la izquierda indica que el enchufe de
alimentación debe ser desenchufado del
tomacorriente.)
) significa que la acción
)
PRECAUCIÓN
Esta indicación estipula la existencia de riesgos de
lesiones, así también como la posibilidad de que
ocurran daños físicos, solamente si el producto se
opera incorrectamente ignorándose esta indicación.
735A-S-003A
WK3100_s_01-09.p6504.3.26, 0:00 PM1
S-1
Precauciones de seguridad
PELIGRO
Pilas alcalinas
Si el fluido que fuga de las pilas alcalinas
llega a ponerse en contacto con sus ojos,
realice los pasos siguientes:
1. ¡No frote sus ojos! Enjuague con agua.
2. Comuníquese con su mé dico
inmediatamente.
Dejando el fluido de pilas alcalinas en sus
ojos puede ocasionar la pérdida de su
vista.
ADVERTENCIA
Humo, olores anormales, sobrecalentamientos
El uso continuo del producto mientras está
emitiendo humo u olores anormales, o
mientras está sobrecalentado o presentando
otras anormalidades, crea el riesgo de
incendios y descargas eléctricas. Realice
de inmediato los pasos siguientes.
1. Desactive la alimentación.
2. Si está usando el adaptador de CA para
energizar el producto, desenchufe desde
el tomacorriente.
3. Comuníquese con su vendedor original
o un proveedor de servicio CASIO
autorizado.
Adaptador de CA
● El uso inadecuado del adaptador de CA
crea el riesgo de incendios y descargas
eléctricas. Asegúrese siempre de observar
las precauciones siguientes.
Asegúrese de usar solamente el adaptador
•
de CA especificado para este producto.
•
Utilice solamente una fuente de alimentación
cuyo voltaje se encuentre dentro de los
límites marcados en el adaptador de CA.
• No sobrecargue las tomas eléctricas ni
los cables de extensión.
● No toque el adaptador de CA mientras
sus manos están mojadas. Haciéndolo
crea el riesgo de descargas eléctricas.
• Utilice el adaptador de CA en donde
no será salpicado con agua. El agua
crea el riesgo de incendio y descargas
eléctricas.
• No coloque un florero u otro
contenedor lleno de líquido en la parte
superior del adaptador. El agua crea el
riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
No incinere el producto.
No tire el producto al fuego. Haciéndolo
puede ocasionar que explote, y crear el
riesgo de incendios y lesiones personales.
Agua y objetos extraños
El agua, otros líquidos y objetos extraños
(tales como objetos metálicos) que ingresan
en el producto crean el riesgo de incendios
y descargas eléctricas. Realice de inmediato
los pasos siguientes:
1. Desactive la alimentación.
2. Si está usando el adaptador de CA para
energizar el producto, desenchufe desde
el tomacorriente.
3. Comuníquese con su vendedor original
o un proveedor de servicio CASIO
autorizado.
Desarmado y modificación
No intente desarmar este producto ni
modificarlo de ninguna manera.
Haciéndolo crea el riesgo de descargas
eléctricas, lesiones por quemadura y otras
lesiones personales. Deje toda inspección
interna, ajuste y reparación que sea
realizado por su vendedor original o un
proveedor de servicio CASIO autorizado.
● El uso inadecuado del cable eléctrico del
adaptador de CA puede dañarlo o
romperlo, creando el riesgo de incendios
y descargas eléctricas. Asegúrese siempre
de observar las precauciones siguientes:
• No coloque objetivos pesados sobre el
cable ni lo exponga al calor.
• No trate de modificar el cable ni
doblarlo excesivamente.
• No tuerza ni estire el cable.
• Si el cable eléctrico o enchufe llega a
dañarse, comuníquese con su vendedor
original o proveedor de servicio CASIO
autorizado.
S-2
WK3100_s_01-09.p6504.3.26, 0:00 PM2
735A-S-004C
Precauciones de seguridad
Caída e impactos
El uso continuado de este producto después
de que ha sido dañado al dejarlo caer o por
impactos externos, crea el riesgo de
incendios o descargas eléctricas. Realice
de inmediato los pasos siguientes:
1. Desactive la alimentación.
2. Si está usando el adaptador de CA para
energizar el producto, desenchufe desde
el tomacorriente.
3. Comuníquese con su vendedor original
o un proveedor de servicio CASIO
autorizado.
Bolsas plásticas
No coloque las bolsas plásticas que vienen
con el producto y sus accesorios sobre la
cabeza, ni se lo lleve a la boca. Haciéndolo
crea el riesgo de ocasionar sofocaciones. Se
requiere particular precaución en este
asunto en la presencia de niños pequeños.
No se suba encima del producto o soporte.*
Subiéndose encima del producto o soporte
puede ocasionar que se vuelque o se dañe.
Se requiere particular precaución en este
asunto en la presencia de niños pequeños.
Ubicación
Evite ubicar el producto sobre una
superficie inestable, o sobre una superficie
sin uniformidad o cualquier otra ubicación
inestable.
Una superficie inestable puede ocasionar
que el producto se caiga, creando el riesgo
de lesiones personales.
PRECAUCIÓN
Adaptador de CA
El uso inadecuado del adaptador de CA
crea el riesgo de incendios y descargas
eléctricas. Asegúrese siempre de observar
las precauciones siguientes.
• No ubique el cable eléctrico cerca de una
estufa u otras fuentes de calor.
• No tire del cable cuando desenchufe
desde el tomacorriente. Cuando
desenchufe siempre tome del adaptador
de CA.
Adaptador de CA
El uso inadecuado del adaptador de CA
crea el riesgo de incendios y descargas
eléctricas. Asegúrese siempre de observar
las precauciones siguientes.
• Inserte el adaptador de CA en el
tomacorriente en toda su extensión
posible.
• Desenchufe el adaptador de CA durante
tormentas con relámpagos o antes de salir
de viaje o durante otra ausencia larga.
• Por lo menos una vez al año, desenchufe
el adaptador de CA desde el
tomacorriente, y limpie toda la suciedad
que se acumula en el área alrededor de
los contactos del enchufe.
Cambiando de lugar el producto
Antes de cambiar de lugar el producto,
siempre desenchufe el adaptador de CA
desde el tomacorriente y desconecte todos
los otros cables y cables de conexión.
Dejando los cables conectados crea el riesgo
de daños a los cables, incendios y descargas
eléctricas.
735A-S-005A
WK3100_s_01-09.p6504.3.26, 0:00 PM3
Limpieza
Antes de limpiar el producto, primero
siempre desenchufe el adaptador de CA
desde el tomacorriente. Dejando el
adaptador de CA enchufado crea el riesgo
de daños al adaptador de CA, incendios y
descargas eléctricas.
Pilas
El uso inadecuado de las pilas puede
ocasionar que tengan fugas del fluido,
resultando en daños a objetos cercanos, o
exploten creando el riesgo de incendios y
lesiones personales. Asegúrese siempre de
observar las precauciones siguientes:
• Utilice solamente las pilas especificadas
para usarse con este producto.
• Retire las pilas desde el producto si tiene
pensado no usarlo durante mucho
tiempo.
S-3
Precauciones de seguridad
Conectores
Conecte solamente los dispositivos y
equipos especificados a los conectores del
producto. La conexión de un dispositivo o
equipo no especificado crea el riesgo de
incendios y lesiones personales.
Ubicación
Evite la ubicación del producto en los tipos
de áreas siguientes. Tales ubicaciones crean
el riesgo de incendios y descargas eléctricas.
• Areas expuestas a una humedad alta o
gran cantidad de polvo.
• Cerca de áreas de preparación de comida,
u otras áreas expuestas a humos de aceite.
• Cerca de equipos acondicionadores de
aire, sobre una alfombra caliente, áreas
expuestas a los rayos directos del sol,
dentro de un automóvil estacionado a
los rayos directos del sol, y en cualquier
otra área expuesta a una temperatura
muy alta.
Pantalla de display
• No aplique presión sobre el panel LCD
de la pantalla del display ni lo exponga a
fuertes impactos. Haciéndolo ocasiona
que el vidrio del panel LCD se raje,
creando el peligro de lesiones personales.
• En caso de que el panel LCD se raje o
rompa, no toque el líquido dentro del
panel. El líquido del panel LCD puede
ocasionar irritación de la piel.
• En caso de que el líquido del panel LCD
se ponga en contacto con su boca, lave
de inmediato su boca con agua y
comuníquese de inmediato con su
médico.
• En caso de que el líquido del panel LCD
se ponga en contacto con sus ojos o piel,
enjuague de inmediato con agua potable
durante por lo menos 15 minutos y
comuníquese de inmediato con su
médico.
Volumen del sonido
No escuche música en volúmenes muy altos
durante largos períodos de tiempo. Esta
precaución es especialmente importante
cuando utiliza auriculares. Los ajustes de
volumen muy altos pueden dañar su
audición.
Arme el soporte* correctamente
Un armado incorrecto del soporte puede
hacer que se vuelque, ocasionando que el
producto se caiga y creando el riesgo de
lesiones personales.
Asegúrese de armar el soporte
correctamente, siguiendo las instrucciones
de armado que vienen con el mismo.
Asegúrese de montar el producto sobre el
soporte correctamente.
* El soporte se dispone como una opción.
¡IMPORTANTE!
Cambie rápidamente las pilas o utilice el adaptador de
CA siempre que observe cualquiera de los síntomas siguientes.
• Indicador de alimentación débil.
• El instrumento no se activa.
• Display que está parpadeando, oscura o difícil de leer.
• Volumen de altavoz/auricular anormalmente bajo.
• Salida de sonido distorsionada.
• Interrupción ocasional de sonido cuando se ejecuta en
volúmenes altos.
• Falla de alimentación repentina cuando se ejecuta en
volúmenes altos.
• Parpadeo u oscurecimiento del display cuando se
ejecuta en volúmenes altos.
• La salida de sonido continúa aun después de soltar una
tecla.
• Un sonido que es totalmente diferente del que se
selecciona.
• Ejecución anormal de melodía de demostración y patrón
de ritmo.
• Volumen de micrófono anormalmente bajo (solamente
el modelo WK-3100).
• Distorsión de entrada de micrófono (solamente el
modelo WK-3100).
• Indicador de fuente alimentación débil cuando se usa
un micrófono (solamente el modelo WK-3100).
• Falla de energía repentina cuando se usa el micrófono
(solamente el modelo WK-3100).
• Pérdida de potencia, distorsión de sonido o volumen
bajo cuando se ejecuta desde una computadora o
dispositivo MIDI conectado.
• Falla repentina de la alimentación mientras se lee o
escribe a un disco (solamente el modelo WK-3500).
Objetos pesados
No coloque objetos pesados sobre la parte
superior del producto.
Haciéndolo puede ocasionar que el
producto se vuelque o el objeto se caiga del
mismo, creando el riesgo de lesiones
personales.
S-4
WK3100_s_01-09.p6504.3.26, 0:00 PM4
735A-S-006C
Introducción
Muchas gracias por haber seleccionado este instrumento musical CASIO. Este teclado le proporciona las siguientes características
y funciones.
❐ 516 sonidos incluyen sonidos avanzados ricos
Un total de 300 sonidos avanzados se encuentran programados con sonidos DSP, para que sean más ricos y poderosos. Sonidos
avanzados tales como piano eléctrico trémolo mejoran los sonidos de piano y piano eléctrico, para crear un sonido totalmente
nuevo.
❐ 50 sonidos de órgano con Drawbar
Además de los 516 sonidos estándar, el teclado también incluye 50 sonidos de órgano con Drawbar reales. Los sonidos del órgano
con Drawbar pueden ser controlados usando nueve drawbars físicas. También puede seleccionar el clic de tecla o percusión, y
aun editar los parámetros de un sonido preajustado y almacenar hasta 100 sonidos originales en la memoria del usuario.
❐ Memoria Flash
La memoria Flash incorporada le permite expandir su selección de sonidos y ritmos descargando datos desde el sitio CASIO
MUSIC SITE o desde otras fuentes. También puede almacenar hasta 200 archivos musicales de formato SMF para la reproducción.
❐ Botón PIANO SETTING
La presión de un botón optimiza el ajuste del teclado para la ejecución del piano.
❐ 140 ritmos preajustados + 16 ritmos del usuario
Una selección de 140 ritmos incluyen acompañamientos para todo desde rock a populares y jazz.
También puede transferir los datos de acompañamiento desde su computadora para almacenar hasta 16 de ellos como ritmos de
usuario en la memoria del teclado.
❐ Acompañamiento automático
Simplemente ejecute un acorde y las partes de acordes, bajo y ritmo correspondientes se ejecutan automáticamente. Los preajustes
en un toque recuperan instantáneamente los ajustes de tempo y sonido más adecuados para coincidir con el ritmo que está
usando.
❐ Display grande e informativo
Un display grande incorporado muestra los nombres de los acordes, el ajuste del tempo, la información del teclado, las notas de
notación del pentagrama tocadas y más, para un soporte completo de todas las ejecuciones del teclado. Una luz de fondo
incorporada facilita la lectura del display aún en la oscuridad completa.
❐ Memoria de canciones
Registre hasta seis partes en la memoria, junto con el sonido, volumen, posición del efecto panorámico, y otros parámetros para
una posterior reproducción. También puede crear una ejecución en conjunto real usando la función de acompañamiento automático.
❐ Modo de sintetizador
Edite los sonidos incorporados para producir sus propias creaciones originales. En la memoria, puede almacenar hasta 120 sonidos
personales que puede almacenar en la memoria para recuperarlos de la misma manera que los sonidos incorporados.
❐ Compatibilidad con la MIDI general
Los sonidos de la MIDI general de este teclado le permiten la conexión a una computadora personal para disfrutar de las capacidades
de la “música de escritorio”. Este teclado puede usarse como un dispositivo de ingreso de música de escritorio o fuente de sonido,
y es perfecto para la reproducción de los software musicales grabados de la MIDI general que se disponen comercialmente.
735A-S-007B
WK3100_s_01-09.p6504.3.26, 0:00 PM5
S-5
Introducción
❐ Efectos poderosos
Una colección de efectos poderosos, tales como reverberación, chorus y aun más, le proporcionan un control total sobre el tipo de
sonido que desea. Aun puede cambiar los parámetros de un efecto para crear sus propios efectos originales. También se incluye
un ecualizador de 4 bandas.
❐ Mezclador
Puede especificar el sonido, volumen, posición de efecto panorámico y otros parámetros para cada parte de acompañamiento
automático incorporado. También puede controlar los mismos parámetros para cada canal durante la entrada MIDI.
❐ Memoria de registro
Los ajustes básicos del teclado pueden almacenarse en la memoria para ser recuperados posteriormente y realizar ajustes
instantáneos siempre que lo necesite. En la memoria de registro se pueden almacenar hasta 32 ajustes básicos (4 ajustes x 8
bancos).
❐ Descarga de datos desde su computadora
Para descargar los datos del sitio CASIO MUSIC SITE puede usar su computadora.
❐ Ranura de tarjeta SmartMedia
Una ranura de tarjeta SmartMedia incorporada ayuda a simplificar la transferencia de datos desde una computadora, y le permite
almacenar volúmenes de datos para llamarlos posteriormente cuando los necesita. También puede cargar una tarjeta con un
archivo MIDI estándar (SMF) y reproducirlo en el teclado.
TM
❐ Unidad de disco flexible incorporada (solamente el modelo WK-3500)
Grabe los sonidos y ritmos originales, o canciones creadas con la memoria de canciones para un almacenamiento a largo plazo.
También puede cargar un disco con un archivo MIDI estándar (SMF) y reproducirlo en el teclado.
❐ Toma de micrófono (solamente el modelo WK-3100)
Conecte un micrófono disponible comercialmente* y podrá cantar a medida que toca, o cantar junto con el acompañamiento
desde la memoria de canciones o reproducción SMF.
* Si con su teclado se incluye un micrófono, utilice ese micrófono.
• Las ilustraciones en esta guía del usuario muestran el modelo WK-3500.
Guía general
1 Botón POWER
2 Indicador de alimentación
3 Botón MODE
4 Botón EFFECT
5 Botón SYNTH
6 Botón MIXER
7 Botón TRANSPOSE/FUNCTION
8 Perilla VOLUME
9 Botón ONE TOUCH PRESET
0 Botón ACCOMP VOLUME
A Botones SONG MEMORY
B WK-3500
Botón DISK/CARD
WK-3100/WK-3000
Botón CARD
C Lámpara DATA ACCESS
D Botón RHYTHM
E Botón TONE
F Botón DSP
G Botón PIANO SETTING
H Botones
[]/[]/[]/[]
CURSOR
I Botón EXIT
J Botón AUTO HARMONIZE
K Botón SPLIT
L Botón LAYER
M Altavoz
N Lista de ritmos
O Lista de sonidos
P Display
Q Botón DEMO*
4
R WK-3500
Terminal PHONES
WK-3100
Toma MIC IN
WK-3000
Terminal PHONES/OUTPUT
S Nombres de nota fundamental CHORD
T Lista de nombres de percusión
U Nombre de tipos de acordes
V Botón SMF PLAYER
W Botón CHANNEL (1~16, DSP)/Botones DRAWBAR
X Botón DRAWBAR ORGAN
Y Botones INTRO/ENDING 1/2
Z Botones VARIATION/FILL-IN 1/2
[ Botón SYNCHRO/FILL-IN NEXT
\ Botón START/STOP
] Botones TEMPO
_ Botones SONG MEMORY TRACK
a) Botón BANK
b) Botones REGISTRATION
c) Botón STORE
Fijación de soporte de partitura musical*1
Presione firmemente el atril que se provee
con el teclado, en toda su extensión dentro de
la ranura sobre la parte superior del teclado.
735A-S-013C
WK3100_s_10-25.p6504.3.26, 0:00 PM11
S-11
Guía general
cd
e
f
*
2
*
3
• WK-3500
c
Perilla PITCH BEND
d
Perilla MODULATION
a
Botones
numéricos
b
Botones [+]/[–]
(YES/NO)
• Para el ingreso de números
para cambiar los ajustes
visualizados.
• Los valores negativos
pueden cambiarse
solamente usando [+] y [–]
para incrementar y
decrementar el valor
visualizado.
• WK-3100/WK-3000
cd
c
Botón MODULATION
d
Lámpara de botón
MODULATION
e
Perilla PITCH BEND
Ejecutando una melodía de demostración*4
Presionando el botón DEMO inicia la ejecución de la melodía de demostración. Existen 3 melodías de demostración, que se
ejecutan en secuencia continuamente. Para parar la ejecución de la melodía de demostración, presione ya sea el botón DEMO o
el botón START/STOP.
NOTA
• Presionando el botones [+]/[–] salta a la melodía de demostración siguiente.
• El botón PIANO SETTING, estratificador y división están inhabilitados mientras se ejecuta una melodía de demostración.
Panel delantero
• Solamente el modelo WK-3500
f
Lámpara de acceso
g
Botón de expulsión
g
S-12
735A-S-014C
WK3100_s_10-25.p6504.3.26, 0:00 PM12
Panel trasero
n
• WK-3500
Guía general
• WK-3000
h i jkl
MIDI
ASSIGNABLE JACK
OUTIN
h
Terminal MIDI OUT
i
Terminal MIDI IN
j
Terminal SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK
k
Terminal LINE OUT R, LINE OUT L/MONO
l
Terminal DC 12V
• WK-3100
i j khl
OUTIN
MIDI
PHONES/
OUTPUT
h
Terminal PHONES/OUTPUT
i
Terminal MIDI OUT
j
Terminal MIDI IN
k
Terminal SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK
l
Toma DC 12V
ASSIGNABLE JACK
SUSTAIN/
SUSTAIN/
R L/MONO
LINE OUT
h i jk
MIDI
DC 12V
h
Terminal MIDI OUT
i
Terminal MIDI IN
j
Terminal SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK
k
Toma DC 12V
DC 12V
OUTIN
ASSIGNABLE JACK
SUSTAIN/
DC 12V
Panel trasero
m
m
Ranura de tarjeta
735A-S-015C
WK3100_s_10-25.p6504.3.26, 0:00 PM13
Consola
• Solamente el modelo WK-3100
n
Perilla MIC VOLUME
S-13
Guía general
Acerca del display
2
1
543
GranndPo
15
121314116109
1.
Indicador TONE/RHYTHM
TONE se muestra durante la visualización y selección de sonido, mientras RHYTHM se muestra durante la visualización y
selección de ritmo.
2.
Número de sonido/ritmo (área numérica)
Número de sonido o ritmo actualmente seleccionado. El indicador TONE/RHYTHM muestra si el número es un sonido o
ritmo. Esta área también muestra otra información en otros modos.
3.
Presentación de nombre de acorde
Muestra los nombres de acordes mientras se está usando el acompañamiento automático.
4.
Nombre de sonido/ritmo (área de texto)
Nombre del sonido o ritmo seleccionado actualmente. El indicador TONE/RHYTHM muestra si el nombre es un sonido o
ritmo. Esta área también muestra otra información en otros modos.
5.
Símbolo de octava 1
Un símbolo indica que la nota que está siendo reproducida por el teclado está una octava más alta que la nota mostrada en
el área de notación de pentagrama 6. Dos símbolos indican dos octavas más altas.
6.
Area de notación de pentagrama
Las notas ejecutadas en el teclado, las notas reproducidas desde la memoria, las formas de acordes y datos MIDI recibidos*
se muestran aquí.
7.
Símbolo de octava 2
Un símbolo indica que la nota que está siendo reproducida por el teclado está una octava más baja que la nota mostrada en
el área de notación de pentagrama 6.
8.
Indicadores
Un indicador aparece para indicar que una función (memoria de canciones, reproductor SMF, armonización automática,
estratificador división) se encuentra actualmente en uso.
9.
Número de tiempo
Muestra el número de tiempo durante la reproducción de acompañamiento automático y ritmo, y mientras la memoria de
canciones o reproductor SMF se encuentran activados.
10.
Compás
Muestra el número de compás desde el inicio de ejecución durante la ejecución del ritmo y acompañamiento automático, y
mientras la memoria de canciones o reproductor SMF se encuentran activados.
11.
Indicador de tempo
Muestra el tempo como un valor indicando el número de compases por minuto durante la ejecución de un acompañamiento
automático y ritmo, y mientras la memoria de canciones se encuentra activada. Esta área del display también muestra otra
información en otros modos.
87
S-14
WK3100_s_10-25.p6504.3.26, 0:00 PM14
735A-S-016A
Guía general
12.
Metrónomo
Se puede activar el metrónomo para proporcionar un tiempo de referencia para su ejecución de teclado.
13.
Indicador de nivel
Los números 1 al 16 corresponden a los canales del mezclador. El indicador de nivel indica qué canales se encuentran
activados y desactivados, y también indica el nivel de volumen.
Modo de órgano con Drawbar
En el modo de edición de órgano con Drawbar, el indicador de nivel le muestra la posición de cada drawbar y la condición de
cada parámetro de percusión.
14.
Teclado gráfico
Las notas ejecutadas en el teclado, las notas reproducidas desde la memoria de canciones y los datos* MIDI recibidos se
indican sobre el teclado gráfico.
15.
Indicadores de modo
Punteros aparecen próximo a estos nombres de modo para indicar que el modo de transposición, ajustes de teclado, mezclador,
sintetizador, efecto o disco/tarjeta se encuentra actualmente activo.
* Cualquier dato recibido fuera de la gama de E1 a G7 no se visualiza.
NOTA
• Los ejemplos del display mostrados en esta “Guía del usuario” son solamente para propósitos ilustrativos. Los valores y
texto actuales que aparecen sobre el display pueden diferir de los ejemplos mostrados en esta guía del usuario.
• Debido a las características del elemento LCD, el contraste del display cambia dependiendo en el ángulo desde el cual se
lo observa. El ajuste de contraste inicial fijado por omisión es uno que permite una fácil visualización para un músico
sentado directamente en frente del display. También puede ajustar el contraste al nivel que sea adecuado a sus necesidades
particulares. Para mayor información, vea la página S-82.
735A-S-017A
WK3100_s_10-25.p6504.3.26, 0:00 PM15
S-15
Fuente de alimentación
Este teclado puede energizarse mediante corriente eléctrica
desde un tomacorriente de pared normal (usando el adaptador
de CA especificado) o mediante pilas. Asegúrese siempre de
desactivar la alimentación del teclado cuando no lo use.
Usando las pilas
Asegúrese siempre de desactivar la alimentación del teclado
cuando coloca o cambia las pilas.
Para colocar las pilas
1
Retire la cubierta del compartimiento de pilas.
2
Coloque las seis pilas de tamaño D en el
compartimiento de pilas.
• Asegúrese de que los polos positivo (+) y negativo (–)
se orientan correctamente.
3
Inserte las lengüetas de la cubierta del
compartimiento de pilas en los orificios provistos
y cierre la cubierta.
Lengüeta
NOTA
• El teclado puede no funcionar correctamente si coloca
o cambia las pilas con la alimentación activada. Si esto
llega a ocurrir, desactivando la alimentación del teclado
y luego volviendo a activar de nuevo deberá retornar el
funcionamiento a su condición normal.
Información importante acerca de las pilas
■
Lo siguiente muestra la duración de pila aproximada.
El valor anterior es la duración de pila estándar a
temperatura normal, con el volumen del teclado
ajustado al medio. Las temperaturas extremas o
ejecutando en un ajuste de volumen muy alto pueden
acortar la duración de las pilas.
■
Cualquiera de los síntomas siguientes indica alimentación
de pila baja. Cambie las pilas tan pronto como sea posible
siempre que observe cualquiera de los fenómenos
siguientes.
• Indicador de alimentación débil.
• El instrumento no se activa.
• Presentación que está parpadeando, oscura o difícil de
leer.
• Volumen de altavoz/auricular anormalmente bajo.
• Salida de sonido distorsionada.
• Interrupción ocasional de sonido cuando se ejecuta envolúmenes altos.
• Falla de alimentación repentina cuando se ejecuta envolúmenes altos.
• Parpadeo u oscurecimiento del display cuando seejecuta en volúmenes altos.
• La salida de sonido continúa aun después de soltar una
tecla.
• Un sonido que es totalmente diferente del que se
selecciona.
• Ejecución anormal de meloía de demostracíon y patrón
de ritmo.
• Volumen de micrófono anormalmente bajo (solamente
el modelo WK-3100).
• Distorsión de entrada de micrófono (solamente el
modelo WK-3100).
• Indicador de fuente alimentación débil cuando se usa
un micrófono (solamente el modelo WK-3100).
• Falla de energía repentina cuando se usa el micrófono
(solamente el modelo WK-3100).
• Pérdida de potencia, distorsión de sonido o volumen
bajo cuando se ejecuta desde una computadora o
dispositivo MIDI conectado.
• Falla repentina de la alimentación mientras se lee o
escribe a un disco (solamente el modelo WK-3500).
ADVERTENCIA
El uso inadecuado de las pilas puede ocasionar que tengan
fugas resultando en daños a objetos cercanos, o que exploten,
creando el riesgo de incendios y lesiones personales.
Asegúrese siempre de observar las precauciones siguientes:
• No intente desarmar las pilas ni permita que se
pongan en cortocircuito.
• No exponga las pilas al calor ni las descarte
incinerándolas.
• No mezcle pilas usadas con pilas nuevas.
• No mezcle pilas de tipos diferentes.
• No cargue las pilas.
• Asegúrese de que los extremos positivo (+) y negativo
(–) de las pilas se orienten correctamente.
PRECAUCIÓN
El uso inadecuado de las pilas puede ocasionar que tengan
fugas del fluido, resultando en daños a objetos cercanos, o
exploten creando el riesgo de incendios y lesiones personales.
Asegúrese siempre de observar las precauciones siguientes:
• Utilice solamente las pilas especificadas para usarse
con este producto.
• Retire las pilas desde el producto si tiene pensado
no usarlo durante mucho tiempo.
S-16
WK3100_s_10-25.p6504.3.26, 0:00 PM16
735A-S-018C
Fuente de alimentación
Usando el adaptador de CA
Asegúrese de usar solamente el adaptador de CA especificado
para este teclado.
Adaptador de CA especificado: AD-12
MIDI
R L/MONO
SUSTAIN/
OUTIN
ASSIGNABLE JACK
LINE OUT
Tenga en cuenta también las siguientes advertencias y
precauciones importantes cuando use el adaptador de CA.
ADVERTENCIA
El uso inadecuado del adaptador de CA crea el riesgo de
incendios y descargas eléctricas. Asegúrese siempre de
observar las precauciones siguientes.
• Asegúrese de usar solamente el adaptador de CA
especificado para este producto.
• Utilice solamente una fuente de alimentación cuyo
voltaje se encuentre dentro de los límites marcados
en el adaptador de CA.
• No sobrecargue las tomas eléctricas ni los cables de
extensión.
• No coloque objetivos pesados sobre el cable ni lo
exponga al calor.
• No trate de modificar el cable ni doblarlo
excesivamente.
• No tuerza ni estire el cable.
• Si el cable eléctrico o enchufe llega a dañarse,
comuníquese con su vendedor original o centro de
servicio CASIO autorizado.
• No toque el adaptador de CA mientras sus manos
están mojadas. Haciéndolo crea el riesgo de
descargas eléctricas.
Adaptador de CA AD-12
DC 12V
Tomacorriente de CA
PRECAUCIÓN
El uso inadecuado del adaptador de CA crea el riesgo de
incendios y descargas eléctricas. Asegúrese siempre de
observar las precauciones siguientes.
• No ubique el cable eléctrico cerca de una estufa u
otras fuentes de calor.
• No tire del cable cuando desenchufe desde el
tomacorriente. Cuando desenchufe siempre tome del
adaptador de CA.
• Inserte el adaptador de CA en el tomacorriente en
toda su extensión posible.
• Desenchufe el adaptador de CA durante tormentas
con relámpagos o antes de salir de viaje o durante
otra ausencia larga.
• Por lo menos una vez al año, desenchufe el adaptador
de CA desde el tomacorriente, y limpie toda la
suciedad que se acumula en el área alrededor de los
contactos del enchufe.
¡IMPORTANTE!
• Asegúrese de que el teclado está desactivado antes de
conectar o desconectar el adaptador de CA.
• Usando el adaptador de CA durante un período largo
de tiempo puede ocasionar de que se caliente. Esto es
normal y no indica ninguna falla de funcionamiento.
Desactivación automática
Cuando se está usando la alimentación mediante pilas, el
teclado se desactiva automáticamente siempre que se lo deja
sin realizar ninguna operación durante unos 6 minutos.
Cuando esto sucede, presione el botón POWER para activar
la alimentación.
NOTA
• La función de desactivación automática no funciona
cuando se está usando el adaptador de CA como la
alimentación del teclado.
Para inhabilitar la desactivación
automática
Sosteniendo presionado el botón TONE mientras se activa la
alimentación del teclado, inhabilita la desactivació n
automática.
735A-S-019A
WK3100_s_10-25.p6504.3.26, 0:00 PM17
• Cuando la desactivación automática está inhabilitada, el
teclado no se desactiva automáticamente aunque se deje el
teclado sin operar durante un tiempo muy largo.
• La desactivación automática queda automáticamente
habilitada cada vez que se conecta la alimentación del
teclado.
S-17
Fuente de alimentación
Ajustes
El sonido, ritmo y otros “ajustes del teclado principal” que
se encuentran en efecto cuando se desactiva la alimentación
del teclado manualmente presionando el botón POWER o
cuando la función de apagado automático desactiva la
alimentación, se encuentran todavía en efecto la próxima vez
que se activa la alimentación.
Ajustes del teclado principal
Número de sonido, estratificador, división, punto de
división, ajustes de sonido de órgano con Drawbar
arrastre, transposición, afinación y ajustes de
contraste, respuesta al toque, reverberación, chorus,
DSP, ecualizador, número de ritmo, tempo, canal de
teclado, activación/desactivación de análisis de
acordes entrada MIDI, activación/desactivación de
salida de MIDI de acompañamiento, ajuste de toma
asignable, volumen de acompañamiento, sonidos de
área del usuario (Modo de sintetizador),
acompañamientos de área del usuario, DSP de área del
usuario, gama de inflexión de altura tonal, activación/
desactivación de armonización automática, tipo de
armonización automática, retención de mezclador,
retención DSP, modo de acompañamiento automático,
todos los parámetros del mezclador, todos los
parámetros del modo de sintetizador, números de
canciones de la memoria de canciones, ajustes del
reproductor SMF (modo de ejecución, parte de
ejecución manual y volumen de reproducción SMF).
Desactivando el teclado
• Asegúrese de presionar el botón POWER para desactivar
la alimentación, y asegúrese de que la luz de fondo de la
pantalla LCD se encuentra desactivada antes de desconectar
el adaptador de CA o hacer alguna otra cosa.
• No desconecte el adaptador de CA mientras el teclado está
activado ni trate de desactivar la alimentación usando otras
técnicas que no sea presionando el botón POWER. Haciéndolo
puede ocasionar que los contenidos de la memoria Flash del
teclado se alteren. Una operación de teclado extraña e inicio
anormal cuando se activa la alimentación, son síntomas de
que los contenidos de la memoria Flash están alterados. Para
mayor información, vea la parte titulada “Solución de
problemas” en la página S-106.
¡IMPORTANTE!
• Nunca presione el botón POWER mientras el mensaje
siguiente se encuentra sobre la presentación del teclado.
(message) “Pls Wait” o “Bulk In”
Desactivando la alimentación del teclado mientras el
mensaje anterior se encuentra sobre la presentación
puede ocasionar que los datos (sonidos del usuario,
datos de la memoria de canciones, etc.) actualmente
almacenados en la memoria del teclado o un medio de
almacenamiento externo se altere. Una vez alterado,
puede no llegar a llamar los datos de nuevo.
Contenidos de la memoria
Además de los ajustes, los datos almacenados en el modo de
registro y modo de memoria de canciones también son
retenidos cuando la alimentación del teclado está desactivada.
Almacenando ajustes y contenidos
de la memoria
Acerca de la memoria Flash
Su teclado viene con una memoria Flash incorporada, que
puede continuar reteniendo los datos aun cuando la
alimentación eléctrica se encuentra totalmente cortada. Esto
significa que aun después de que las pilas se agoten
completamente, puede conectar el adaptador de CA, activar
la alimentación y aun llamar los datos almacenados en la
memoria.
Puede hacer copias de seguridad de los contenidos de la
memoria del teclado y otros datos usando los medios de
almacenamiento descritos a continuación.
• Tarjeta SmartMedia
Vea la parte titulada “Usando una tarjeta SmartMedia” en
la página S-93.
• Disco flexible (solamente el modelo WK-3500)
Vea la parte titulada “Usando la unidad de disco flexible
(solamente el modelo WK-3500)” en la página S-94.
¡IMPORTANTE!
• Cuando funciona bajo la alimentación de pilas,
asegúrese de reemplazar las pilas tan pronto como sea
posible después de los primeros signos de energía de
pila baja (lámpara indicadora de alimentación débil,
caracteres del display débiles, etc.) Aunque la memoria
Flash del teclado es no volátil (lo cual significa que los
datos no se pierden cuando se interrumpe la
alimentación), los datos pueden perderse si la
alimentación falla repentinamente mientras los datos
están siendo escritos a la memoria Flash*.
* Mientras se almacenan o borran datos del usuario,
mientras se graba con el sintetizador, mientras se
transfieren datos desde una computadora, etc.
Inicializando el teclado
Para inicializar el teclado utilice el procedimiento indicado
en la página S-80, lo cual borra todos los datos de la memoria
y retorna los ajustes a sus ajustes fijados por omisión en
fábrica.
TM
S-18
WK3100_s_10-25.p6504.3.26, 0:00 PM18
735A-S-020B
Conexiones
• WK-3500
Terminales de auriculares/salida de línea
Antes de conectar auriculares u otro equipo estéreo, asegúrese
primero de disminuir los ajustes de volumen del teclado y
equipo conectado. Luego puede ajustar al nivel deseado una
vez que complete las conexiones.
[Parte delantera]
Terminal PHONES
1
Enchufe estándar
estéreo
Conexión de auriculares (Figura 1)
Conectando los auriculares corta la salida de los altavoces
incorporados del teclado, de modo que puede tocar aun tarde
durante la noche sin molestar a nadie.
[Panel trasero]
AUX IN de amplificador
de audio, etc.
LEFT
(Blanco)
RIGHT
(Rojo)
Enchufe PIN
Conectando a un amplificador de instrumento musical
3
Utilice cables disponibles comercialmente a las dos tomas
como se muestra en la Figura 3. En caso de que se requiera
también puede comprar los cables de conexión similares a
los que se muestran en la ilustración para la conexión. Para
ajustar el nivel de volumen utilice la perilla VOLUME del
teclado.
• Si el amplificador tiene solamente una sola toma de entrada,
conecte el cable solamente a la toma L/MONO.
NOTA
• También se puede conectar el terminal MIDI del teclado
a una computadora o secuenciador. Para los detalles
vea la sección titulada “MIDI” en la página S-89.
MIDI
R L/MONO
SUSTAIN/
LINE OUT
ASSIGNABLE JACK
OUTIN
Amplificador de guitarra,
amplificador de teclado, etc.
INPUT 1
INPUT 2
Tomas
estándar
Enchufes
estándar
Conectando a un equipo de audio
2
DC 12V
Utilice cables disponibles comercialmente para conectar las
dos tomas como se muestra en la Figura 2. En caso de que
se requiera también puede comprar los cables de conexión
similares a los mostrados en la ilustración de la conexión. En
esta configuración, normalmente debe ajustar el selector de
entrada del equipo de audio al ajuste que especifica el
terminal (tal como AUX IN) al cual se conecta el teclado. Para
ajustar el nivel de volumen utilice la perilla VOLUME del
teclado.
735A-S-021A
WK3100_s_10-25.p6504.3.26, 0:00 PM19
S-19
Conexiones
• WK-3100/WK-3000
Terminal de auriculares/salida
Antes de conectar auriculares u otro equipo estéreo, asegúrese
primero de disminuir los ajustes de volumen del teclado y
equipo conectado. Luego puede ajustar al nivel deseado una
vez que complete las conexiones.
WK-3100
[Panel trasero]
Terminal PHONES/OUTPUT
Conexión de audio
PHONES/
3
Amplificador de
teclado, amplificador
de guitarra, etc.
WK-3000
[Parte delantera]
OUTPUT
Enchufe estándar
estéreo
Terminal PHONES/OUTPUT
Blanco
2
ZQUIERDA
Terminal AUX IN o similar
del amplificador de audio.
1
Enchufe
Rojo
PIN
DERECHA
Conexión de audio
1
Amplificador de instrumento musical
3
Para conectar el teclado a un amplificador de instrumento
musical, utilice un cable de conexión disponible comercialmente.
NOTA
• Asegúrese de usar un cable de conexión que tenga un
enchufe estéreo estándar en el extremo que conecta al
teclado, y un conector que proporcione una entrada de
canal doble (izquierda y derecha) al amplificador al que
está conectando. Un tipo de conector erróneo en
cualquier extremo puede ocasionar la pérdida de uno
de los canales estéreo.
•
Cuando se conecta a un amplificador de instrumento musical,
ajuste el volumen del teclado a un nivel relativamente bajo y realice
los ajustes de volumen usando los controles del amplificador.
Ejemplo de conexión
Al terminal
PHONES/OUTPUT
del teclado
Enchufe estándar
estéreo
Enchufe PIN (rojo)
Enchufe PIN (blanco)
Toma PIN
Enchufe
estándar
INPUT 1
INPUT 2
Amplificador de
teclado o guitarra
NOTA
• También puede conectar el teclado a una computadora
o secuenciador. Para los detalles vea la sección “MIDI”
en la página S-89.
Enchufe estándar
estéreo
3
Amplificador de
teclado, amplificador
de guitarra, etc.
Conexión de auriculares
Blanco
2
ZQUIERDA
Terminal AUX IN o similar
del amplificador de audio.
1
Rojo
DERECHA
Enchufe
PIN
Conectando los auriculares corta la salida de los altavoces
incorporados del teclado, de modo que puede tocar aun tarde
durante la noche sin molestar a nadie.
Equipo de audio
2
Conecte el teclado a un equipo de audio usando un cable de
conexión disponible comercialmente con un enchufe estándar
en un extremo y dos enchufes PIN en el otro extremo. Tenga
en cuenta que el enchufe estándar que conecta al teclado debe
ser un enchufe estéreo, de otro modo solamente podrá generar
uno solo de los canales estéreo. En esta configuración,
normalmente ajuste el selector de entrada del equipo de audio
al terminal (usualmente marcado AUX IN o similar) en donde
se conecta el cable del teclado. Para los detalles completos
vea la documentación para el usuario que viene con el equipo
de audio.
Terminal de toma sustain/asignable
Puede conectar un pedal de sustain opcional (SP-3 o SP-20)
al terminal de toma sustain/asignable para habilitar las
capacidades que se describen a continuación.
Para los detalles en cómo seleccionar la función de pedal que desea,
vea la sección “Cambiando otros ajustes” en la página S-79.
Terminal de toma sustain/asignable
(SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK)
MIDI
R L/MONO
SUSTAIN/
OUTIN
ASSIGNABLE JACK
SP-20
Pedal sustain
•
Con los sonidos de piano, presionando el pedal ocasiona que las
notas se alarguen, muy similarmente al pedal apagador del piano.
•
Con los sonidos de órgano, presionando el pedal ocasiona
que las notas continúen sonando hasta que se suelta el pedal.
LINE OUT
DC 12V
S-20
WK3100_s_10-25.p6504.3.26, 0:00 PM20
735A-S-022C
Conexiones
Pedal de sostenuto
• Al igual que la función de pedal de sustain descrita
anteriormente, presionando el pedal de sostenuto ocasiona
que las notas se sostengan.
• La diferencia entre un pedal de sostenuto y pedal de sustain
es la sincronización. Con el pedal de sostenuto, presiona
las teclas y luego presiona el pedal antes de soltar las teclas.
Solamente se sostienen las notas que están sonando cuando
se presiona el pedal.
Pedal de sordina
Presionando el pedal suaviza el sonido de las notas que se
están ejecutando.
Pedal de inicio/parada de ritmo
En este caso, el pedal realiza las mismas funciones como el
botón START/STOP.
Usando la toma de micrófono
(solamente el modelo WK-3100)
Conectando un micrófono disponible comercialmente* a la
toma MIC IN le permite cantar a medida que toca, o cantar
con el acompañamiento desde la memoria de canciones o
reproducción SMF. Cuando se conecta un micrófono,
asegúrese primero de ajustar MIC VOLUME a un ajuste
relativamente bajo, y luego ajuste al nivel que desea después
de la conexión.
* Si con su teclado se incluye un micrófono, utilice ese
micrófono. Si su teclado no vino con un micrófono, utilice
un micrófono disponible comercialmente que satisfaga lo
estipulado con las especificaciones.
1
Ajuste el ajuste de la perilla MIC VOLUME de
manera que se encuentre sobre el lado “MIN”.
2
Active con el interruptor ON/OFF del micrófono.
¡IMPORTANTE!
• Asegúrese de usar el interruptor ON/OFF del micrófono
para desactivar el micrófono, y de desconectar el
micrófono desde el teclado siempre que no lo use.
Tipo de micrófono recomendado
• Micrófono dinámico (clavija estándar)
¡IMPORTANTE!
• La conexión a un terminal MIDI de un dispositivo externo
puede ocasionar efectos estáticos en la señal del
micrófono. El uso de un micrófono de tipo Cannon con
cuerpo de metal blindado ayuda a evitar la estática.
• Asegúrese de desconectar el micrófono desde el teclado
siempre que no lo use.
Ruido de alta frecuencia (ruido de retroalimentación)
Cualquiera de las condiciones siguientes pueden ocasionar
un ruido de alta frecuencia (ruido de retroalimentación).
• Cubriendo la cabeza del micrófono con su mano
• Ubicando el micrófono demasiado cerca de un altavoz
En caso de que se produzca un ruido de alta frecuencia, trate
de tomar el micrófono alejado de su cabeza, y alejarse del
altavoz más cercano.
Ruido estático
La luz fluorescente puede ocasionar ruidos estáticos en la
señal del micrófono. Cuando esto sucede, aléjese de la luz
que sospecha puede estar ocasionando la interferencia
estática.
NOTA
• Los efectos no se aplican a la entrada del micrófono.
3
Utilice la perilla MIC VOLUME para ajustar el
volumen del micrófono al nivel que desea.
Interruptor ON/OFF de micrófono
Micrófono
Perilla MIC VOLUME
735A-S-023C
WK3100_s_10-25.p6504.3.26, 0:00 PM21
Toma MIC IN
Accesorios y opciones
Utilice solamente los accesorios y opciones especificados para
este teclado. El uso de ítemes no autorizados crea el peligro
de incendios, descargas eléctricas y lesiones personales.
S-21
Operaciones básicas
POWER
VOLUME
Esta sección proporciona información sobre las operaciones
de teclado básicas.
Para tocar el teclado
1
Presione el botón POWER para activar la
alimentación del teclado.
2
Utilice la perilla VOLUME para ajustar el volumen
a un nivel relativamente bajo.
3
Toque algo sobre el teclado.
Seleccionando un sonido
Este piano viene con sonidos incorporados, como se muestra
a continuación.
Una lista parcial de nombres de sonido disponibles se
encuentra impresa en la consola del teclado. Para una lista
completa vea la parte titulada “Lista de sonidos” en la página
A-1. “Sonidos avanzados”, que son variaciones de los sonidos
estándar creados por la programación en efectos (DSP) y otros
ajustes.
Para detalles acerca de los sonidos de órgano con Drawbar,
vea la parte titulada “Usando el modo de órgano con
Drawbar” en la página S-26.
Tipos de sonidos
Sonidos estándar: 516 sonidos preajustados + 124 sonidos del usuario
Número
000 - 299
300 - 499
500 - 515
600 - 699
700 - 719
800 - 803
Número
de sonidos
300
200
16
100
20
4
Tipo de sonido
Sonidos avanzados
Sonidos preajustados
Ajustes de batería
Sonidos del usuario*
Sonidos del usuario
con onda*
Ajustes batería con
ondas*
4
4
Activación/desactivación
de línea DSP*
Activación
Desactivación
Desactivación
Activación/
2
Desactivación*
Activación/
Desactivación*
Activación/
Desactivación*
1
3
3
5
TONE
Botones numéricos
Number buttons
Sonidos de órgano con Drawbar:
50 sonidos preajustados + 100 sonidos del usuario
Número
000 - 049
100 - 199
Número
de sonidos
50
100
Tipo de sonido
Sonidos preajustados
Sonidos del usuario*
Activación/desactivación
de línea DSP*
Activación/
Desactivación*
Activación/
6
Desactivación*
1
5
3
*1: Vea la parte titulada “Cambiando los sonidos y
configurando los ajustes de efecto DSP” en la página S-23.
*2: Area de memoria para sonidos creados por Ud. Vea la
parte titulada “Modo de sintetizador” en la página S-51.
Utilice las áreas de sonido 600 a la 699 que inicialmente
contienen los mismos datos que los tipos DSP 000 al 099.
*3: Depende en el sonido de fuente o ajuste del usuario. Para
mayor información, vea la parte titulada “Modo de
sintetizador” en la página S-51.
*4: Area para los datos transferidos desde una computadora.
Vea la parte titulada “Usando el servicio de descarga de
datos” en la página S-91 para mayor información. Para
informarse acerca de las formas de onda, vea la parte
titulada “Creando un sonido de usuario” en la página S-
54.
*5: Depende en el sonido. Esta condición puede ser
comprobada viendo el botón DSP. Para mayor
información vea la parte titulada “Acera de botón DSP”
en la página S-34.
*6: Area de memoria para sonidos creados por Ud. Vea la
parte titulada “Para editar un sonido de órgano con
Drawbar” en la página S-28. Las áreas de sonidos del
órgano con Drawbar inicialmente contienen dos ajustes
con los mismos datos que los tipos de sonidos del órgano
con Drawbar 000 al 049.
NOTA
• No se pueden seleccionar números de sonido no
incluidos anteriormente (sonidos estándar 516 al 599 y
720 al 799, y sonidos del órgano con Drawbar desde
050 al 099). Cuando utiliza los botones [+] y [–] para
desplazar a través de los nú meros de sonido,
desplazando alta a través de los números sin usar.
Presionando [+] cuando se selecciona 515, por ejemplo,
salta a 600.
S-22
WK3100_s_10-25.p6504.3.26, 0:00 PM22
735A-S-024B
Operaciones básicas
Para seleccionar un sonido
1
Busque el sonido que desea usar en la lista de
sonidos del teclado y observe su número de sonido.
2
Presione el botón TONE.
3
Utilice los botones numéricos para ingresar el
número de sonido con tres dígitos del sonido que
desea seleccionar.
Ejemplo: Para seleccionar “332 ACOUSTIC BASS GM”,
ingrese 3, 3 y luego 2.
Aco .Bs_G
NOTA
• Para el número de sonido ingrese siempre los tres
dígitos, incluyendo los ceros a la izquierda (si hubiera).
• También puede incrementar el número de sonido
visualizado presionando [+] y disminuirlo presionando
[–].
• Cuando se selecciona uno de los ajustes de batería
(números de sonido 500 al 515), cada tecla del teclado
se asigna a un sonido de percusión diferente. Para los
detalles vea la página A-12.
Polifonía
El término polifonía se refiere al número máximo de notas
que pueden ejecutarse al mismo tiempo. El teclado tiene una
polifonía de 32 notas, que incluye las notas que toca así como
también los ritmos y patrones de acompañamiento
automático que se ejecutan en el teclado. Esto significa que
cuando un ritmo o patrón de acompañamiento automático
está siendo ejecutado por el teclado, el número de notas
(polifonías) disponibles para tocar en el teclado se reduce.
También tenga en cuenta que algunos de los sonidos ofrece
solamente una polifonía de 10 notas.
Muestreo digital
Una variedad de sonidos que se encuentran disponibles con
este teclado han sido grabados y procesados usando una
técnica denominada muestreo digital. Para asegurar un alto
nivel de calidad tonal, las muestras son tomadas en las gamas
bajas, medias y altas, y luego combinadas para proporcionarle
el sonido que es asombrosamente parecido al original. Pueden
notarse algunas muy ligeras diferencias en volumen o calidad
de sonido para algunos sonidos, cuando las ejecuta en
posiciones diferentes en el teclado. Esto es un resultado
inevitable del muestreo múltiple, y no es indicio de una falla
de funcionamiento.
Cambiando los sonidos y configurando
los ajustes de efecto DSP
Este teclado tiene solamente una fuente de sonido DSP.
Debido a esto, la selección de sonidos para los cuales DSP se
encuentra habilitado para múltiples partes cuando se
estratifican o dividen sonidos (página S-74, 75), puede
ocasionar conflictos. Para evitar conflictos, DSP se asigna al
último sonido habilitado DSP, y DSP se inhabilita
(DESACTIVACION selección de línea DSP) para todas las
otras partes.
La línea DSP es un parámetro que controla si el efecto DSP
seleccionado actualmente se aplica o no a una parte.* Cada
sonido tiene un parámetro de línea DSP. La selección de un
sonido para una parte aplica el ajuste del parámetro de línea
DSP del sonido a todas las partes.
* El parámetro de línea DSP se encuentra activado (se aplica
el efecto DSP) para los 300 sonidos avanzados numerados
de 000 al 299, y desactivado (no se aplica el efecto DSP)
para los 200 sonidos preajustados desde 300 al 499. Para
informarse acerca de los otros sonidos, vea la parte titulada
“Tipos de sonido” en la página S-22.
735A-S-025A
WK3100_s_10-25.p6504.3.26, 0:00 PM23
S-23
Operaciones básicas
●WK-3500●WK-3100/WK-3000
Botón MODULATION
MODULATION button
Perilla PITCH BEND
PITCH BEND wheel
Perilla MODULATION
MODULATION wheelPITCH BEND wheel
Perilla PITCH BEND
Botón PIANO SETTING
Presionando este botón cambia el ajuste del teclado para
optimizarlo para la ejecución de piano.
Ajustes
Número de sonido: “000 St.GrPno”.
Número de ritmo: “120 Pf Bld 1”.
Modo de acompañamiento: Normal.
Estratificador: Desactivado.
División: Desactivado.
Armonización automática: Desactivado.
Transposición: 0
Respuesta al toque:
Desactivado: Retorna al ajuste inicial fijado por omisión.
Activado: Sin cambio.
Toma asignable: SUS.
Control local: Activado.
Configuración de parámetro de canal de mezclador 1:
Depende en el sonido.
PIANO SETTING
NOTA
• Presionando el botón PIANO SETTING mientras un
ritmo se está ejecutando para la ejecución de ritmo, y
luego cambia el ajuste del teclado.
• Presionando el botón PIANO SETTING mientras el
teclado se encuentra en el modo de sintetizador u otro
modo, saldrá del modo actual y luego cambiará el ajuste
del teclado.
• El ajuste del teclado no cambia si presiona el botón
PIANO SETTING cuando existe cualquiera de las
siguientes condiciones.
* Durante una grabación en tiempo real, grabación en
intervalos, o mientras se usa la función de edición de
la memoria de canciones.
* Mientras un almacenamiento de datos o mensaje de
superposición de escritura se encuentra sobre el
display.
* Durante una operación de almacenamiento de datos
de registro.
Para optimizar los ajuste del teclado
para la ejecución de piano
1
Presione el botón PIANO SETTING.
2
Ahora intente tocar algo sobre el teclado.
• Las notas que ejecuta sonarán con un sonido de piano.
• Si desea ejecutar con acompañamientos de ritmo,
presione el botón START/STOP. Esto ocasiona a que
un ritmo que está optimizado para piano comience a
ejecutarse.
• Para parar la ejecución del ritmo, presione de nuevo
el botón START/STOP.
S-24
735A-S-026C
WK3100_s_10-25.p6504.3.26, 0:00 PM24
Operaciones básicas
Usando la perilla PITCH BEND
Como su nombre lo sugiere, la perilla PITCH BEND le
permite “inflexionar” la altura tonal de un sonido. Esto hace
posible agregar un toque de realismo al sonido de saxofón y
otros.
Para usar la perilla PITCH BEND
1
Mientras sostiene presionada una tecla del teclado
con la mano derecha, utilice la mano izquierda
para girar la perilla PITCH BEND hacia arriba y
abajo.
• Soltando la perilla PITCH BEND retorna la nota a su
altura tonal original.
NOTA
• Con los sonidos de saxofón y guitarra eléctrica, se
pueden producir efectos más realísticos si ejecuta las
notas y opera la perilla PITCH BEND al mismo tiempo.
• Para cambiar la gama de inflexión de la perilla PITCH
BEND, vea la sección titulada “Gama de inflexión de
altura tonal (Ajuste inicial fijado por omisión: 12)” en la
página S-82.
• No desactive la alimentación del teclado mientras gira
la perilla PITCH BEND.
Usando la MODULATION
La modulación aplica un vibrato, que modula la altura tonal
de una nota. Funciona mejor con notas que son sostenidas
(retenidas) manteniendo una tecla del teclado presionada,
especialmente cuando se ejecuta la melodía con un violín u
otro sonido similar.
Puede modificar el efecto de modulación usando el parámetro
DSP 0 al 7. Para mayor información, vea la parte titulada
“Parámetros DSP” en la página S-33.
• WK-3500
Para usar la perilla MODULATION
1
Mientras ejecuta las notas de la melodía con su
mano derecha, gire la perilla MODULATION con
su mano izquierda para aplicar vibrato a las notas.
• La cantidad de vibrato aplicada depende de la
extensión en que gira la perilla MODULATION hacia
arriba. Ajustando la perilla a su posición neutral
(girada en toda su extensión posible hacia abajo)
desactiva el vibrato.
• WK-3100/WK-3000
Para usar el botón MODULATION
1
Mientras se sostiene presionada una tecla del
teclado con la mano derecha, utilice la mano
izquierda para presionar el botón MODULATION.
• Se aplica vibrato en tanto se presiona el botón
MODULATION.
NOTA
• La modulación puede usarse para agregar mayor
expresión a las notas de melodía sostenidas que se
ejecutan usando un violín, flautilla de caña sintetizada
u otro sonido similar.
• La modulación afecta diferentes sonidos en diferentes
maneras.
735A-S-027C
WK3100_s_10-25.p6504.3.26, 0:00 PM25
S-25
Usando el modo de órgano con
Drawbar
Su teclado tiene “sonidos de órgano con Drawbar” incorporados que pueden ser alterados, usando nueve drawbar físicas cuyas
operaciones son similares a los controles sobre un órgano con Drawbar. También puede seleccionar clic de tecla o percusión. En
la memoria hay espacio para almacenar hasta 100 variaciones de sonido de drawbar creadas por el usuario.
Flujo operacional del modo de órgano con Drawbar
Pantalla de sonido/ritmo
Botón DRAWBAR ORGAN
Pantalla de selección de sonido del órgano con Drawbar
Botón [] CURSORBotón DRAWBAR ORGAN
Pantalla de edición de sonido de órgano
Botones [] / [] CURSOR
Pantalla “More?”
Botón [] CURSORBotón [] CURSOR
Pantalla de edición del sintetizador
Botón [] CURSORBotón [] CURSOR
Pantalla de edición de efecto DSP
Botón [] CURSOR
Pantalla de ajuste de nombre/almacenamiento
* También puede visualizar el display de selección de sonido del órgano con Drawbar la pantalla de modo de memoria de
canciones o modo de reproducción SMF. En este caso, sin embargo, la pantalla de edición de sonido del órgano con Drawbar no
aparece.
*
Botón EXIT
con Drawbar
Botones [] / [] CURSOR
Botón [] CURSOR
S-26
WK3000_s_26-37.p6504.3.26, 0:00 PM26
735A-S-028A
Usando el modo de órgano con Drawbar
Botones de canal mientras se visualiza la pantalla de selección de sonido de
órgano con Drawbar
Los 18 botones a lo largo de la parte inferior del display funcionan como botones de drawbar, mientras la pantalla de selección de
sonido de órgano con Drawbar se encuentra sobre el display (después de que se presiona el botón DRAWBAR ORGAN). Cada
par de botones (superior e inferior) representa una drawbar, lo cual significa que los 18 botones le proveen con la función de
nueve drawbar.
“’”: Pies
Valor Nombre de parámetro
Ft16’
Parámetro
seleccionado
actualmente
Disminución
Barra de arrastre
actualmente seleccionada
Aumento
51/384 22/32 13/511/3116
Botones DRAWBAR
CLICK SECOND THIRD
PERCUSSION
DECAY
Cada uno de los nueve pares de botones están asignados a valores que se extienden desde 16 pies a 1 pie. Cada par de botón tiene
un botón de disminución (para disminuir en intervalos de 16 pies, 5-1/3 pies, etc.), y un botón de aumento (para aumentar en
intervalos de 16 pies, 5-1/3 pies, etc.).
735A-S-029B
WK3000_s_26-37.p6504.3.26, 0:00 PM27
S-27
Usando el modo de órgano con Drawbar
Para seleccionar un sonido de
órgano con Drawbar
1
Busque el sonido que desea usar en la lista de
sonidos del teclado y observe su número de sonido.
2
Presione el botón DRAWBAR ORGAN.
• Esto ocasiona que aparezca la pantalla de selección
de sonido del órgano con Drawbar.
Número de sonidoNombre de sonido
DRAWBAR ORGAN
Botones numéricos
Number buttons
[+]/[–]
CURSOR
2
Utilice los botones [] y [] CURSOR para
visualizar la pantalla de edición de sonido del
órgano con Drawbar. Seleccione el parámetro cuyo
ajuste desea cambiar.
Ejemplo: Selección del parámetro “Ft16’”.
Ajuste de parámetro Nombre de parámetro
Ft16’
Roc kOrg1
3
Utilice los botones numéricos para ingresar el
número de sonido con tres dígitos del sonido que
desea seleccionar.
NOTA
• Para el número de sonido ingrese siempre los tres
dígitos, incluyendo los ceros a la izquierda (si hubiera).
• También puede incrementar el número de sonido
visualizado presionando [+] y disminuirlo presionando
[–].
Para editar un sonido de órgano
con Drawbar
1
Seleccione el sonido de órgano con Drawbar (000
a 049, 100 a 199) que desea editar.
• Existe un total de 13 parámetros. Puede usar los
botones [] y [] CURSOR para realizar un ciclo entre
ellos. Para mayor información vea la parte titulada
“Detalles de parámetro” en la página S-29.
• Mientras la pantalla “More?” se encuentra sobre el
display, puede avanzar a las pantallas de edición de
efecto DSP y sintetizador, presionando el botón []
CURSOR o el botón [+].
3
Para cambiar el ajuste del parámetro visualizado
actualmente utilice los botones [] y [] CURSOR
o los botones [+] y [–].
• También puede cambiar un ajuste de parámetro
ingresando un valor con los botones numéricos.
• Puede monitorear los cambios en un sonido
ejecutando las notas sobre el teclado a medida que
ajusta los ajustes del parámetro.
NOTA
• Seleccionando un sonido diferente después que edita
los parámetros, reemplaza los ajustes de parámetro con
aquéllos del sonido seleccionado recientemente.
• Si tiene los sonidos del órgano con Drawbar asignado
a más de un canal, cambiando el ajuste del órgano con
Drawbar para uno de los canales ocasiona que el mismo
ajuste se aplique también a todos los otros canales.
• Para informarse acerca del almacenamiento de sus
ediciones, vea la parte titulada “Para almacenar un
sonido del órgano con Drawbar editado” en la página
S-30.
S-28
WK3000_s_26-37.p6504.3.26, 0:00 PM28
735A-S-030B
Loading...
+ 118 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.