Questo marchio di riciclaggio indica che la confezione è conforme
alla legislazione tedesca sulla protezione dell’ambiente.
I
GUIDA DELL’UTILIZZATORE
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
WK3100_i_cover1_4.p6504.3.8, 4:04 PM1
F
MA0403-C Printed in China
WK3100-I-1
WK3100-I-1
Importante!
Tenere presente le seguenti importanti informazioni prima di usare questo prodotto.
• Prima di usare il trasformatore CA AD-12 opzionale per alimentare lo strumento, accertarsi
innanzitutto di controllare che il trasformatore CA non sia danneggiato. Controllare attentamente
che il cavo di alimentazione non sia spezzato, incrinato, non abbia conduttori esposti e non presenti
altri seri danni. Non lasciare mai che i bambini usino un trasformatore CA seriamente danneggiato.
• Non tentare mai di ricaricare le pile.
• Non usare pile ricaricabili.
• Non usare mai insieme pile vecchie e pile nuove.
• Usare le pile consigliate o pile di tipo equivalente.
• Accertarsi sempre che il polo positivo (+) e il polo negativo (–) delle pile siano orientati correttamente
come indicato all’interno del comparto pile.
• Sostituire le pile il più presto possibile ai primi segni di scaricamento.
• Non cortocircuitare i terminali delle pile.
• Il prodotto non è idoneo all’uso da parte di bambini di età inferiore ai 3 anni.
• Usare esclusivamente il trasformatore CA AD-12 CASIO.
• Il trasformatore CA non è un giocattolo.
• Accertarsi di scollegare il trasformatore CA prima di pulire il prodotto.
Version: 1.0
Remarks
1-16
1-16
Recognized
Depends on tone.
1
*
1
X
0-127
Mode 3
0-127*
9nH v = 1-127O
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
Bank select
Modulation
Data entry
Volume
Pan
Expression
DSP Parameter0
DSP Parameter1
DSP Parameter2
DSP Parameter3
X
X
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Hold1
Sostenuto
Soft pedal
O
O
O
Resonance
Release Time
Attack Time
O
O
O
Brightness
Vibrato rate
Vibrato depth
Vibrato delay
O
O
O
O
DSP Parameter4
DSP Parameter5
DSP Parameter6
DSP Parameter7
Reverb send
Chorus send
O
O
O
O
O
O
NRPN LSB, MSB
RPN LSB, MSB
All sound off
Reset all controller
O
O
O
O
0-127
O
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
: Yes
: No
O
X
X
X
X
X
X
X
O
X
O
O
1-16
X
Mode 3
0-127
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
1-16
Transmitted
MIDI Implementation Chart
Models WK-3500/WK-3100/WK-3000
Default
Altered
Function ..
BasicDefault
ChannelChanged
ModeMessages
Note
Number:True voice
X
X
9nH v = 0X
9nH v = 1-127O
Note OFF
VelocityNote ON
AfterKey's
TouchCh's
O
O
O
O
O
1
7
0,32
6,38
Pitch Bender
CASIO ELECTRONICS CO., LTD.
Unit 6, 1000
North Circular Road
London NW2 7JD, U.K.
Questo simbolo è valido soltanto nei paesi dell’UE.
Si prega di conservare tutto il materiale informativo per riferimenti futuri.
O
10
2
*
O
X
11
16
O
17
O
18
O
19
3
3
3
*
*
O
64
O
66
*O
Control67
O
Change71
O
72
O
73
O
74
O
76
O
77
O
78
O
80
O
81
O
82
O
83
O
91
O
93
O
O
98, 99
100, 101
X
120
O
0-127
O
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
120
Program
Change:True #
X
O
System Exclusive
System: Song Pos
X
X
O
: Tune
Common: Song Sel
System: Clock
X
X
O
Real Time: Commands
X
: All notes OFF
Aux: Local ON/OFF
Messages: Active Sense
X
: Reset
’impostazione del pedale di sustain.
Non può essere inviato mediante le operazioni di esecuzione sulla tastiera o del pannello di controllo su
questo strumento, ma viene inviato con la funzione di accompagnamento automatico o di memoria di brani.
Selezionato conformemente all
2
3
*
*
Remarques
Mode 3 : OMNI OFF, POLYMode 4 : OMNI OFF, MONO
Mode 1 : OMNI ON, POLYMode 2 : OMNI ON, MONO
WK3100_i_cover1_4.p6504.3.8, 4:04 PM2
735A-I-147A735A-I-002A
Avvertenze sulla sicurezza
Congratulazioni per avere scelto questo strumento
musicale elettronico CASIO.
• Prima di usare lo strumento, accertarsi di leggere
attentamente le istruzioni contenute in questo
manuale.
• Conservare tutto il materiale informativo per
riferimenti futuri.
Simboli
Vari simboli e indicazioni sono usati in questa guida
dell’utilizzatore e sul prodotto stesso per assicurare
che il prodotto venga usato in maniera sicura e corretta,
e per evitare lesioni all’utente e ad altre persone e
danni alla proprietà. Questi simboli e queste
indicazioni e i loro significati sono indicati di seguito.
PERICOLO
Questa indicazione indica informazioni che, se
ignorate o applicate in maniera errata, potrebbero
comportare il rischio di morte o di gravi lesioni
fisiche.
AVVERTIMENTO
Questa indicazione denota il rischio di morte o di
gravi lesioni nel caso in cui il prodotto sia usato
nella maniera sbagliata ignorando questa
indicazione.
Esempi di simboli
Questo simbolo di triangolo () significa
che l’utente deve fare attenzione.
(L’esempio a sinistra indica il pericolo di
scosse elettriche.)
Questo cerchio sbarrato da una linea (
significa che l’azione indicata non deve
essere eseguita. Le indicazioni all’interno
o accanto a questo simbolo rappresentano
le azioni che sono specificamente proibite.
(L’esempio a sinistra indica che è proibito
smontare.)
Il punto nero (
indicata deve essere eseguita. Le
indicazioni all’interno di questo simbolo
rappresentano le azioni che devono essere
specificamente eseguite come descritto
nelle istruzioni. (L’esempio a sinistra
indica che la spina del cavo di
alimentazione deve essere scollegata dalla
presa di corrente.)
)
) significa che l’azione
ATTENZIONE
Questa indicazione denota il rischio di lesioni fisiche
e la possibilità di eventuali danni materiali soltanto
nel caso in cui il prodotto venga usato in maniera
errata ignorando questa indicazione.
735A-I-003A
WK3100_i_01-09.p6504.3.8, 4:01 PM1
I-1
Avvertenze sulla sicurezza
PERICOLO
Pile alcaline
Eseguire immediatamente i seguenti punti
nel caso in cui il liquido fuoriuscito da pile
alcaline dovesse penetrare negli occhi.
1. Non strofinare gli occhi! Lavarli con
acqua.
2. Rivolgersi immediatamente ad un medico.
Se si lascia il liquido di pile alcaline negli
occhi si può perdere la vista.
AVVERTIMENTO
Fumo, strani odori, surriscaldamento
L’uso continuato del prodotto quando da
esso fuoriescono fumo o strani odori, o
mentre esso è surriscaldato, può essere
causa di incendi e scosse elettriche. Eseguire
immediatamente i seguenti punti.
1. Spegnere il prodotto.
2. Se si sta usando il trasformatore CA per
alimentare il prodotto, scollegare il
trasformatore dalla presa a muro.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è
acquistato il prodotto o ad un centro di
assistenza CASIO autorizzato.
Trasformatore CA
● Un uso improprio del trasformatore CA
può essere causa di incendi e scosse
elettriche. Fare sempre attenzione ad
osservare le seguenti avvertenze.
• Accertarsi di usare soltanto il
trasformatore CA specificato per questo
prodotto.
• Usare esclusivamente una fonte di
alimentazione la cui tensione sia
compresa nei limiti di impiego indicati
sul trasformatore CA.
• Non sovraccaricare prese di corrente e
prolunghe.
● Non toccare mai il trasformatore CA con
le mani bagnate.
Tale azione può essere causa di scosse
elettriche.
• Usare il trasformatore CA in luoghi al
riparo da schizzi d’acqua. L’acqua
comporta il rischio di incendi e scosse
elettriche.
• Non collocare vasi da fiori o altri
recipienti contenenti liquidi sopra il
trasformatore CA. L’acqua comporta il
rischio di incendi e scosse elettriche.
Non incenerire il prodotto.
Non gettare mai il prodotto nel fuoco. Tale
azione può provocare l’esplosione del
prodotto, causando incendi e lesioni fisiche.
Acqua e altri oggetti o sostanze estranei
La penetrazione di acqua, altri liquidi e
oggetti estranei (come pezzi di metallo)
all’interno del prodotto può essere causa di
incendi e scosse elettriche. Eseguire
immediatamente i seguenti punti.
1. Spegnere il prodotto.
2. Se si sta usando il trasformatore CA per
alimentare il prodotto, scollegare il
trasformatore dalla presa a muro.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è
acquistato il prodotto o ad un centro di
assistenza CASIO autorizzato.
Smontaggio e modifiche
Non tentare mai di smontare o di modificare
in alcun modo questo prodotto. Tali azioni
possono essere causa di scosse elettriche,
ustioni e altre lesioni fisiche. Per l’ispezione,
la regolazione e la riparazione dei
componenti interni, rivolgersi al rivenditore
presso cui si è acquistato il prodotto o ad
un centro di assistenza CASIO autorizzato.
● Un uso improprio del cavo elettrico del
trasformatore CA può danneggiare o far
spezzare il cavo, ed essere causa di
incendi e scosse elettriche. Fare sempre
attenzione ad osservare le seguenti
avvertenze.
• Non collocare mai oggetti pesanti sopra
il cavo e non esporre il cavo al calore.
• Non tentare mai di modificare il cavo e
non sottoporlo a piegature eccessive.
• Non torcere e non tirare mai il cavo.
Se il cavo elettrico o la spina dovessero
•
subire danni, rivolgersi al rivenditore
presso cui si è acquistato il prodotto o ad
un centro di assistenza CASIO autorizzato.
I-2
WK3100_i_01-09.p6504.3.8, 4:01 PM2
735A-I-004C
Avvertenze sulla sicurezza
Cadute e impatti
L’uso continuato di questo prodotto dopo
che esso ha riportato danni in seguito a
cadute o ha subito forti impatti può essere
causa di incendi e scosse elettriche. Eseguire
immediatamente i seguenti punti.
1. Spegnere il prodotto.
2. Se si sta usando il trasformatore CA per
alimentare il prodotto, scollegare il
trasformatore dalla presa a muro.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è
acquistato il prodotto o ad un centro di
assistenza CASIO autorizzato.
Buste di plastica
Non mettersi mai in testa o in bocca la busta
di plastica in cui è inserito il prodotto. Tali
azioni possono essere causa di
soffocamento. È necessario fare particolare
attenzione riguardo a questo punto nelle
case in cui ci sono bambini piccoli.
Non salire mai sul prodotto o sul supporto.*
Se si sale sul prodotto o sul supporto, questi
possono rovesciarsi o subire danni. È
necessario fare particolare attenzione
riguardo a questo punto nelle case in cui ci
sono bambini piccoli.
Collocazione
Evitare di collocare il prodotto su un
supporto instabile, su una superficie
irregolare, o su qualsiasi altra superficie
instabile. Una superficie instabile può far
cadere il prodotto, causando lesioni fisiche.
ATTENZIONE
Trasformatore CA
Un uso improprio del trasformatore CA può
essere causa di incendi e scosse elettriche.
Fare sempre attenzione ad osservare le
seguenti avvertenze.
• Non collocare mai il cavo elettrico nei
pressi di stufe o di altri apparecchi per il
riscaldamento.
Per scollegare il trasformatore CA da una
•
presa di corrente, non tirare mai il cavo
direttamente. Afferrare sempre il
trasformatore CA stesso per scollegarlo.
Trasformatore CA
Un uso improprio del trasformatore CA può
essere causa di incendi e scosse elettriche.
Fare sempre attenzione ad osservare le
seguenti avvertenze.
• Inserire completamente il trasformatore
CA nella presa di corrente fino in fondo.
• Scollegare il trasformatore CA dalla presa
di corrente durante temporali, prima di
partire per un viaggio, e quando si ha in
programma una lunga assenza.
• Almeno una volta all’anno, scollegare il
trasformatore CA dalla presa di corrente
e pulire l’area attorno ai poli della spina
in modo da eliminare un eventuale
accumulo di polvere.
Spostamento del prodotto
Prima di spostare il prodotto, scollegare
sempre il trasformatore CA dalla presa a
muro e scollegare tutti gli altri cavi e cavi
di collegamento. Se si lasciano i cavi
collegati, questi possono riportare danni, o
essere causa di incendi e scosse elettriche.
735A-I-005A
WK3100_i_01-09.p6504.3.8, 4:01 PM3
Pulizia
Prima di pulire il prodotto, innanzitutto
scollegare sempre il trasformatore CA dalla
presa a muro. Se si lascia il trasformatore
CA collegato, questo può riportare danni,
o essere causa di incendi e scosse elettriche.
I-3
Avvertenze sulla sicurezza
Pile
Un uso improprio delle pile può essere
causa di perdite di liquido dalle pile con
conseguenti danni agli oggetti circostanti,
o può essere causa dell’esplosione delle pile
stesse con il conseguente pericolo di incendi
e lesioni fisiche. Fare sempre attenzione ad
osservare le seguenti avvertenze.
• Usare esclusivamente le pile specificate
per l’uso con questo prodotto.
• Estrarre sempre le pile dal prodotto se
non si intende usare il prodotto per un
lungo periodo.
Connettori
Collegare soltanto i dispositivi e gli
apparecchi specificati ai connettori del
prodotto. Il collegamento di un dispositivo
o di un apparecchio non specificato può
essere causa di incendi e scosse elettriche.
Collocazione
Evitare i seguenti luoghi per questo
prodotto. Tali luoghi possono essere causa
di incendi e scosse elettriche.
• Luoghi soggetti ad elevata umidità o a
notevole accumulo di polvere
• Luoghi per la preparazione di cibi e altri
luoghi soggetti ad esalazioni oleose
• Nei pressi di condizionatori d’aria, su
tappeti elettrici, in luoghi esposti alla luce
solare diretta, all’interno di un veicolo
parcheggiato al sole, e in qualsiasi altro
luogo in cui il prodotto possa essere
soggetto ad alte temperature
Schermo del display
• Non premere mai sul pannello LCD dello
schermo del display e non sottoporlo mai
a forti impatti. Tali azioni possono
causare incrinature del vetro del pannello
LCD con il conseguente pericolo di
lesioni fisiche.
• Se il pannello LCD dovesse incrinarsi o
rompersi, non toccare mai il liquido
contenuto all’interno del pannello. Il
liquido del pannello LCD può causare
irritazioni cutanee.
• Se il liquido del pannello LCD dovesse
penetrare in bocca, sciacquare
immediatamente la bocca con acqua e
consultare un medico.
• Se il liquido del pannello LCD dovesse
penetrare negli occhi o venire a contatto
con la pelle, sciacquare immediatamente
con acqua pulita per almeno 15 minuti e
quindi consultare un medico.
Volume del suono
Non ascoltare la musica a livelli di volume
molto alti per periodi prolungati. Questa
precauzione è particolarmente importante
quando si usano le cuffie. L’impostazione del
volume su livelli alti può danneggiare l’udito.
Oggetti pesanti
Non collocare mai oggetti pesanti sopra il
prodotto. Tale azione può appesantire la parte
superiore del prodotto, causando il
rovesciamento del prodotto o la caduta
dell’oggetto collocato sopra di esso, comportando
il pericolo di lesioni fisiche alle persone.
Montaggio corretto del supporto*
Un supporto montato in maniera errata può
rovesciarsi, causando la caduta del prodotto
e comportando il pericolo di lesioni fisiche
alle persone.
Accertarsi di montare il supporto correttamente,
seguendo le istruzioni per il montaggio ad esso
allegate. Accertarsi di installare il prodotto sul
supporto correttamente.
* Il supporto è disponibile come accessorio
opzionale.
IMPORTANTE!
Quando si usa la tastiera con le pile, provvedere a sostituire le pile o passare ad un’altra fonte di alimentazione
ogni volta che si nota uno dei seguenti sintomi:
• Indicatore di alimentazione fioco
• Mancata accensione dello strumento
• Visualizzazione tremolante, fioca o di difficile visione
• Volume dei diffusori o delle cuffie stranamente basso
• Distorsione dell’emissione sonora
• Interruzione occasionale del suono durante esecuzioni
ad alto volume
• Improvvisa interruzione dell’alimentazione durante
esecuzioni ad alto volume
• Tremolio o affievolimento della visualizzazione durante
l’esecuzione ad alti livelli di volume
• Emissione sonora continuata anche dopo che un tasto
della tastiera è stato rilasciato
• Tono prodotto totalmente diverso dal tono selezionato
• Riproduzione anormale dei pattern di ritmo e dei brani
di dimostrazione
•
Volume del microfono stranamente basso (soltanto WK-3100)
•
Distorsione dell’ingresso dal microfono (soltanto WK-3100)
• Indicatore di alimentazione fioco durante l’uso di un
microfono (soltanto WK-3100)
• Improvvisa interruzione dell’alimentazione quando si usa
il microfono (soltanto WK-3100)
• Perdita di potenza, distorsione del suono o volume basso
quando si effettuano esecuzioni sulla tastiera da un
computer o da un dispositivo MIDI collegato
• Improvvisa interruzione dell’alimentazione durante la
lettura da o la scrittura su un dischetto (soltanto WK-3500)
I-4
WK3100_i_01-09.p6504.3.8, 4:01 PM4
735A-I-006C
Introduzione
Congratulazioni per aver scelto questo strumento musicale CASIO. Questa tastiera è dotata delle seguenti caratteristiche e funzioni.
❐ 516 toni includono ricchi toni avanzati
Un totale di 300 toni avanzati sono programmati con toni DSP per una maggiore ricchezza e maggiore potenza. Toni avanzati
come Stereo Piano e Tremolo Electric Piano potenziano i toni Piano ed Electric Piano in modo da creare un suono totalmente
nuovo.
❐ 50 toni di organo a barra di trazione
Oltre ai 516 toni standard, la tastiera include anche 50 realistici toni di organo a barra di trazione. I toni di organo a barra di
trazione possono essere controllati usando nove barre di trazione digitali. È possibile selezionare anche un suono di percussione
o un clicchettio di tasto, e persino modificare i parametri del tono preselezionato e salvare fino a 100 toni originali nella memoria
di toni dell’utente.
❐ Memoria flash
La memoria flash incorporata consente di espandere la selezione dei toni e dei ritmi mediante lo scaricamento di dati dal CASIO
MUSIC SITE, o da altre fonti. È possibile memorizzare anche un massimo di 200 file musicali formato SMF per la riproduzione.
❐ Pulsante PIANO SETTING
La pressione del pulsante ottimizza la predisposizione della tastiera per l’esecuzione del piano.
❐ 140 ritmi preselezionati + 16 ritmi dell’utente
Una serie di 140 ritmi comprende accompagnamenti per ogni tipo di musica, dal rock al pop e al jazz. È anche possibile trasferire
i dati di accompagnamento dal computer di cui si dispone e memorizzarne un massimo di 16 come ritmi dell’utente nella memoria
della tastiera.
❐ Accompagnamento automatico
Basta suonare un accordo e le parti di ritmo, bassi e accordo corrispondenti suonano automaticamente. La preselezione “OneTouch” richiama all’istante le impostazioni di tono e di tempo più adatte al ritmo che si sta utilizzando.
❐ Grande display ricco di informazioni
Un grande display incorporato visualizza i nomi degli accordi, l’impostazione del tempo, le informazioni sulla tastiera, la notazione
musicale delle note suonate ed altro ancora per un supporto completo di tutte le esecuzioni sulla tastiera. Un dispositivo di
retroilluminazione incorporato consente una facile visione della visualizzazione in qualsiasi momento, anche al buio totale.
❐ Memoria di brani
Registrare fino a sei parti nella memoria insieme al loro tono, volume, posizione pan e altri parametri per la riproduzione in
seguito. Un’esecuzione realistica in ensemble può essere creata anche usando la funzione di accompagnamento automatico.
❐ Modo Sintetizzatore
Modificare i suoni incorporati per produrre delle creazioni personali originali. Fino a 120 suoni originali possono essere memorizzati
nella memoria per il richiamo in seguito, proprio come i toni incorporati.
❐ Compatibilità General MIDI
I toni General MIDI di questa tastiera consentono di collegare la tastiera ad un personal computer in modo da poter sfruttare le
capacità di “musica a tavolino”. Questa tastiera può essere utilizzata come fonte sonora o come dispositivo di ingresso per
musica a tavolino, ed è l’ideale per riprodurre software musicale General MIDI preregistrato disponibile in commercio.
❐ Potenti effetti
Una raccolta di potenti effetti, come DSP, reverb, chorus e molti altri, offre il controllo totale sul tipo di suono desiderato. È anche
possibile cambiare i parametri di un effetto per creare propri effetti originali. È incluso anche un equalizzatore a 4 bande.
735A-I-007A
WK3100_i_01-09.p6504.3.8, 4:01 PM5
I-5
Introduzione
❐ Mixer
È possibile specificare il tono, il volume, la posizione pan e altri parametri per ciascuna parte di accompagnamento automatico
incorporata. È anche possibile controllare gli stessi parametri per ciascun canale durante l’ingresso MIDI.
❐ Memoria di gruppo di impostazioni
Le predisposizioni della tastiera possono essere memorizzate nella memoria per il richiamo in seguito e per impostazioni istantanee
quando se ne ha bisogno. Nella memoria di gruppo di impostazioni è possibile memorizzare un massimo di 32 predisposizioni (4
predisposizioni x 8 banchi).
❐ Scaricamento di dati dal computer
È possibile usare il proprio computer per scaricare i dati dal CASIO MUSIC SITE.
❐ Fessura per scheda SmartMedia
Una fessura per scheda SmartMedia incorporata aiuta a semplificare il trasferimento dei dati da un computer e consente di
memorizzare volumi di dati per il richiamo in seguito quando se ne ha bisogno. È anche possibile inserire una scheda con un file
Standard MIDI Format (SMF) e riprodurlo sulla tastiera.
TM
❐ Unità a dischetti incorporata (soltanto WK-3500)
Salvare toni originali o brani creati con la memoria di brani su un dischetto per la memorizzazione a lungo termine. È anche
possibile inserire un dischetto con un file Standard MIDI Format (SMF) e riprodurlo sulla tastiera.
❐ Presa per microfono (soltanto WK-3100)
Collegarvi un microfono reperibile in commercio*; in questo modo sarà possibile cantare mentre si suona, o cantare con
l’accompagnamento dalla memoria di brani o dalla riproduzione di SMF.
* Se un microfono è fornito in dotazione alla tastiera, usare tale microfono.
I nomi di società e di prodotti citati in
questo manuale potrebbero essere marchi
di fabbrica depositati di altri.
735A-I-011A
WK3100_i_01-09.p6504.3.8, 4:01 PM9
I-9
Guida generale
1273654
8C0
MM
9
AB
I
J
FDGHE
KL
2QNOP*1
*
3SRU
*
YZ[\]
T
VWX
ab
_
I-10
WK3100_i_10-25.p6504.3.8, 4:01 PM10
c
735A-I-012A
• Le illustrazioni in questa guida dell’utilizzatore mostrano la WK-3500.
Guida generale
1 Pulsante di alimentazione (POWER)
2 Indicatore di alimentazione
3 Pulsante di modo di accompagnamento (MODE)
4 Pulsante di modo Effetti (EFFECT)
5 Pulsante di modo Sintetizzatore (SYNTH)
6 Pulsante di modo Mixer (MIXER)
7 Pulsante di trasporto chiave/funzione
(TRANSPOSE/FUNCTION)
8 Comando del volume (VOLUME)
9 Pulsante di preselezione “One-Touch”
(ONE TOUCH PRESET)
0 Pulsante del volume dell’accompagnamento
(ACCOMP VOLUME)
A Pulsante di modo Memoria di brani (SONG MEMORY)
B WK-3500
Pulsante di disco/scheda (DISK/CARD)
WK-3100/WK-3000
Pulsante di scheda (CARD)
C Spia di accesso dati (DATA ACCESS)
D Pulsante di ritmo (RHYTHM)
E Pulsante di tono (TONE)
F Pulsante di DSP (DSP)
G Pulsante di impostazione piano (PIANO SETTING)
H Tasti del cursore (CURSOR
[]/[]/[]/[]
)
I Pulsante di uscita (EXIT)
J Pulsante di armonizzazione automatica
(AUTO HARMONIZE)
K Pulsante di punto di divisione (SPLIT)
L Pulsante di sovrapposizione toni (LAYER)
M Diffusore
N Lista dei ritmi
O Lista dei toni
P Display
Q Pulsante di brani di dimostrazione (DEMO)*
4
R WK-3500
Terminale cuffie (PHONES)
WK-3100
Presa per microfono (MIC IN)
WK-3000
Terminale cuffie/emissione (PHONES/OUTPUT)
S Nomi delle note fondamentali degli accordi (CHORD)
T Lista degli strumenti a percussione
U Nomi dei tipi di accordo
V Pulsante di modo Lettore di SMF (SMF PLAYER)
W Pulsanti di canale, DSP (CHANNEL 1 ~ 16, DSP)/
Pulsanti di barre di trazione
X Pulsante di modo Organo a barra di trazione
(DRAWBAR ORGAN)
Y Pulsanti di introduzione/finale 1/2 (INTRO/ENDING 1/2)
Z Pulsanti di variazione/riempimento 1/2
(VARIATION/FILL-IN 1/2)
[ Pulsante di sincronismo/riempimento, avanti
(SYNCHRO/FILL-IN NEXT)
\ Pulsante di avvio/interruzione (START/STOP)
] Pulsanti di tempo (TEMPO)
_ Pulsanti di pista della memoria di brani
(SONG MEMORY TRACK)
a) Pulsante di banco (BANK)
b) Pulsanti di area di memorizzazione impostazioni
(REGISTRATION)
c) Pulsante di memorizzazione (STORE)
Installazione del leggio per spartiti*1
Inserire il leggio per spartiti nella fessura situata sulla
parte superiore della tastiera come mostrato
nell’illustrazione.
735A-I-013C
WK3100_i_10-25.p6504.3.8, 4:02 PM11
I-11
Guida generale
cd
e
f
*
2
*
3
• WK-3500
c
Rotella di alterazione
altezza (PITCH BEND)
d
Rotella di modulazione
(MODULATION)
a
Tasti numerici
b
Tasti più/meno, sì/no
([+]/[–], YES/NO)
• WK-3100/WK-3000
cd
• Servono per l’introduzione di
numeri per cambiare le
impostazioni visualizzate.
• I valori negativi possono
essere cambiati soltanto
usando [+] e [–] per far
aumentare e diminuire il
valore visualizzato.
c
Pulsante di modulazione
(MODULATION)
d
Spia del pulsante di
modulazione
(MODULATION)
e
Rotella di alterazione
altezza (PITCH BEND)
Riproduzione di un brano di dimostrazione*4
La pressione del pulsante DEMO avvia la riproduzione dei brani di dimostrazione. Sono disponibili 3 brani di dimostrazione, che continuano
a suonare in successione. Per interrompere la riproduzione dei brani di dimostrazione, premere il pulsante DEMO o il pulsante START/STOP.
NOTA
• La pressione dei tasti [+]/[–] consente di passare al brano di dimostrazione successivo.
• Il pulsante PIANO SETTING, la sovrapposizione toni e la divisione tastiera sono disabilitati mentre è in corso la riproduzione
di un brano di dimostrazione.
Pannello anteriore
• Soltanto WK-3500
f
Spia di accesso
g
Pulsante di espulsione
g
I-12
735A-I-014C
WK3100_i_10-25.p6504.3.8, 4:02 PM12
Pannello posteriore
n
• WK-3500
Guida generale
• WK-3000
h i jkl
MIDI
SUSTAIN/
ASSIGNABLE JACK
OUTIN
h
Terminale di uscita MIDI (MIDI OUT)
i
Terminale di ingresso MIDI (MIDI IN)
j
Terminale di collegamento pedale di sustain/
pedale (SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK)
k
Terminali di uscita di linea destra, sinistra/
monofonico (LINE OUT R, L/MONO)
l
Terminale di alimentazione (DC 12V)
• WK-3100
i j khl
OUTIN
MIDI
PHONES/
OUTPUT
h
Terminale cuffie/emissione (PHONES/OUTPUT)
i
Terminale di uscita MIDI (MIDI OUT)
j
Terminale di ingresso MIDI (MIDI IN)
k
Terminale di collegamento pedale di sustain/
pedale (SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK)
l
Terminale di alimentazione (DC 12V)
SUSTAIN/
ASSIGNABLE JACK
R L/MONO
LINE OUT
h i jk
MIDI
DC 12V
h
Terminale di uscita MIDI (MIDI OUT)
i
Terminale di ingresso MIDI (MIDI IN)
j
Terminale di collegamento pedale di sustain/
OUTIN
ASSIGNABLE JACK
SUSTAIN/
pedale (SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK)
k
Terminale di alimentazione (DC 12V)
DC 12V
DC 12V
Pannello posteriore
m
m
Fessura per scheda
735A-I-015C
WK3100_i_10-25.p6504.3.8, 4:02 PM13
Console
• Soltanto WK-3100
n
Comando del volume del microfono
(MIC VOLUME)
I-13
Guida generale
Note sul display
2
1
543
GranndPo
15
121314116109
1.
Indicatore di tono/ritmo (TONE/RHYTHM)
TONE viene visualizzato durante la selezione e la visualizzazione di un tono, mentre RHYTHM viene visualizzato durante la
selezione e la visualizzazione di un ritmo.
2.
Numero di tono/ritmo (area per il numero)
Numero del tono o del ritmo attualmente selezionato. L’indicatore TONE/RHYTHM indica se il numero è numero di un tono o
di ritmo. Quest’area del display visualizza anche altre informazioni in altri modi di funzionamento.
3.
Indicazione dei nomi degli accordi
Indica i nomi degli accordi mentre l’accompagnamento automatico è in corso di utilizzo.
4.
Nome di tono/ritmo (area per il testo)
Il nome del tono o del ritmo attualmente selezionato. L’indicatore TONE/RHYTHM indica se il nome è un nome di tono o di
ritmo. Quest’area del display visualizza anche altre informazioni in altri modi di funzionamento.
5.
Simbolo di ottava 1
Un simbolo indica che la nota attualmente prodotta dalla tastiera è una ottava più alta della nota indicata nell’area di notazione
sul pentagramma 6. Due simboli indicano una nota due ottave più alta.
6.
Area di notazione sul pentagramma
Le note suonate sulla tastiera, le note riprodotte dalla memoria di brani, le formazioni di accordi e i dati MIDI ricevuti* sono
indicati qui.
7.
Simbolo di ottava 2
Un simbolo indica che la nota attualmente prodotta dalla tastiera è una ottava più bassa della nota indicata nell’area di
notazione sul pentagramma 6.
8.
Indicatori
Un indicatore appare a indicare che una funzione (memoria di brani, lettore di SMF, armonizzazione automatica, sovrapposizione
toni, divisione tastiera) è attualmente in corso di utilizzo.
9.
Numero di battute (BEAT)
Indica il numero di battute durante l’esecuzione di ritmi e dell’accompagnamento automatico, e mentre la memoria di brani e
il lettore di SMF sono attivati.
10.
Misura (MEASURE)
Indica il numero di misure dall’inizio dell’esecuzione durante l’esecuzione di ritmi e dell’accompagnamento automatico, e
mentre la memoria di brani o il lettore di SMF sono attivati.
11.
Indicatore di tempo (TEMPO)
Indica il tempo sotto forma di un valore indicante il numero di battute al minuto durante l’esecuzione di ritmi e
dell’accompagnamento automatico, e mentre la memoria di brani è attivata. Quest’area del display visualizza anche altre
informazioni in altri modi di funzionamento.
87
I-14
WK3100_i_10-25.p6504.3.8, 4:02 PM14
735A-I-016A
Guida generale
12.
Metronomo
È possibile attivare il metronomo per fornire un battito di riferimento per l’esecuzione sulla tastiera.
13.
Misuratore del livello
I numeri da 1 a 16 corrispondono ai canali del mixer. Il misuratore del livello indica quali canali sono attivati e quali sono
disattivati, e indica anche il livello del volume.
Modo Organo a barra di trazione
Nel modo di modifica organo a barra di trazione, il misuratore del livello indica la posizione di ciascuna barra di trazione e lo
stato di ciascun parametro di percussione.
14.
Tastiera grafica
Le note suonate sulla tastiera, le note riprodotte dalla memoria di brani e i dati MIDI ricevuti* sono indicati sulla tastiera
grafica.
15.
Indicatori di modo di funzionamento
Degli indicatori appaiono accanto a questi nomi di modo per indicare che il modo di trasporto chiave, impostazioni della
tastiera, Mixer, Sintetizzatore, Effetti o Disco/Scheda è attualmente attivo.
* Qualsiasi dato ricevuto al di fuori della gamma da E1 (mi 1) a G7 (sol 7) non viene visualizzato.
NOTA
• Le visualizzazioni di esempio mostrate in questa guida dell’utilizzatore sono destinate esclusivamente a scopi illustrativi. Il
testo e i valori veri e propri che appaiono sul display possono differire dagli esempi mostrati in questa guida dell’utilizzatore.
• A causa delle caratteristiche degli elementi del display a cristalli liquidi, il contrasto del display cambia a seconda dell’angolo
da cui si guarda il display. L’impostazione del contrasto di default iniziale consente una facile visione ad un musicista seduto
direttamente davanti al display. È anche possibile regolare il contrasto sul livello più adatto alle proprie esigenze. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a pagina I-82.
735A-I-017A
WK3100_i_10-25.p6504.3.8, 4:02 PM15
I-15
Alimentazione
Questa tastiera può essere alimentata con la corrente da una
normale presa a muro di corrente domestica (usando il
trasformatore CA specificato) o con le pile. Accertarsi di
spegnere sempre la tastiera quando non la si usa.
Uso delle pile
Accertarsi di spegnere sempre la tastiera prima di inserire o
di sostituire le pile.
Per inserire le pile
1
Rimuovere il coperchio del comparto pile.
2
Inserire sei pile formato D nel comparto pile.
• Accertarsi che il polo positivo (+) e il polo negativo
(–) delle pile siano rivolti nella direzione corretta.
3
Inserire le linguette sul coperchio del comparto pile
negli appositi fori e chiudere il coperchio.
Linguetta
NOTA
• La tastiera potrebbe non funzionare correttamente se si
inseriscono o si sostituiscono le pile a tastiera accesa.
Se ciò dovesse accadere, spegnere la tastiera e quindi
riaccenderla; ciò dovrebbe riportare le funzioni alla
normalità.
Informazioni importanti sulle pile
■
Quanto segue indica la durata approssimativa delle pile.
Il valore sopra riportato indica una durata delle pile
normale a temperatura normale, con il volume della
tastiera regolato su un livello medio. Temperature
eccessive o l’esecuzione con il volume impostato su un
livello molto alto possono ridurre la durata delle pile.
■
Una qualsiasi delle seguenti condizioni indica che le pile
sono deboli. Sostituire le pile il più presto possibile ogni
volta che viene a crearsi una delle seguenti condizioni.
• Indicatore di alimentazione fioco
• Mancata accensione dello strumento
• Visualizzazione tremolante, fioca o di difficile visione
• Volume dei diffusori o delle cuffie stranamente basso
• Distorsione dell’emissione sonora
• Interruzione occasionale del suono durante esecuzioni
ad alto volume
• Improvvisa interruzione dell’alimentazione durante
esecuzioni ad alto volume
• Tremolio o affievolimento della visualizzazione durante
l’esecuzione ad alti livelli di volume
• Emissione sonora continuata anche dopo che un tasto
della tastiera è stato rilasciato
• Tono prodotto totalmente diverso dal tono selezionato
• Riproduzione anormale dei pattern di ritmo e dei brani
di dimostrazione
•
Volume del microfono stranamente basso (soltanto WK-3100)
•
Distorsione dell’ingresso dal microfono (soltanto WK-
3100)
• Indicatore di alimentazione fioco durante l’uso di un
microfono (soltanto WK-3100)
• Improvvisa interruzione dell’alimentazione quando si
usa il microfono (soltanto WK-3100)
• Perdita di potenza, distorsione del suono o volume
basso quando si effettuano esecuzioni sulla tastiera da
un computer o da un dispositivo MIDI collegato
• Improvvisa interruzione dell’alimentazione durante la
lettura da o la scrittura su un dischetto (soltanto WK-
3500)
AVVERTIMENTO
Un uso improprio delle pile può essere causa di perdite di
liquido dalle pile con conseguenti danni agli oggetti circostanti,
o può essere causa dell’esplosione delle pile stesse con il
conseguente pericolo di incendi e lesioni fisiche. Fare sempre
attenzione ad osservare le seguenti avvertenze.
• Non tentare mai di smontare le pile ed evitare che
siano cortocircuitate.
• Non esporre mai le pile al calore e non disfarsi mai
delle pile ricorrendo all’incenerimento.
• Non usare mai insieme pile vecchie e pile nuove.
• Non usare mai insieme pile di tipo diverso.
• Non caricare le pile.
• Accertarsi che il polo positivo (+) e il polo negativo (–)
delle pile siano orientati correttamente.
ATTENZIONE
Un uso improprio delle pile può essere causa di perdite di
liquido dalle pile con conseguenti danni agli oggetti circostanti,
o può essere causa dell’esplosione delle pile stesse con il
conseguente pericolo di incendi e lesioni fisiche. Fare sempre
attenzione ad osservare le seguenti avvertenze.
• Usare esclusivamente le pile specificate per l’uso con
questo prodotto.
• Estrarre sempre le pile dal prodotto se non si intende
usare il prodotto per un lungo periodo.
I-16
WK3100_i_10-25.p6504.3.8, 4:02 PM16
735A-I-018C
Alimentazione
Uso del trasformatore CA
Accertarsi di usare soltanto il trasformatore CA specificato
per questa tastiera.
Trasformatore CA specificato: AD-12
MIDI
R L/MONO
SUSTAIN/
OUTIN
ASSIGNABLE JACK
LINE OUT
Osservare inoltre le seguenti importanti avvertenze e
precauzioni quando si usa il trasformatore CA.
AVVERTIMENTO
Un uso improprio del trasformatore CA può essere causa di
incendi e scosse elettriche. Fare sempre attenzione ad
osservare le seguenti avvertenze.
• Usare esclusivamente il trasformatore CA specificato
per questo prodotto.
• Usare esclusivamente una fonte di alimentazione la
cui tensione sia compresa nei limiti di impiego indicati
sul trasformatore CA.
• Non sovraccaricare prese di corrente e prolunghe.
• Non collocare mai oggetti pesanti sopra il cavo e non
esporre il cavo al calore.
• Non tentare mai di modificare il cavo e non sottoporlo
a piegature eccessive.
• Non torcere e non tirare mai il cavo.
• Se il cavo elettrico o la spina dovessero subire danni,
rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il
prodotto o ad un centro di assistenza CASIO
autorizzato.
• Non toccare mai il trasformatore CA con le mani
bagnate. Tale azione può essere causa di scosse
elettriche.
Trasformatore CA AD-12
DC 12V
Presa di rete CA
ATTENZIONE
Un uso improprio del trasformatore CA può essere causa di
incendi e scosse elettriche. Fare sempre attenzione ad
osservare le seguenti avvertenze.
• Non collocare mai il cavo elettrico nei pressi di stufe
o di altri apparecchi per il riscaldamento.
• Per scollegare il trasformatore CA da una presa di
corrente, non tirare mai il cavo direttamente. Afferrare
sempre il trasformatore CA stesso per scollegarlo.
• Inserire la spina del trasformatore CA nella presa di
corrente fino in fondo.
• Scollegare il trasformatore CA dalla presa di corrente
durante temporali, prima di partire per un viaggio, e
quando si ha in programma una lunga assenza.
• Almeno una volta all’anno, scollegare il trasformatore
CA dalla presa di corrente e pulire l’area attorno ai
poli della spina in modo da eliminare un eventuale
accumulo di polvere.
IMPORTANTE!
• Accertarsi che la tastiera sia spenta prima di collegare
o di scollegare il trasformatore CA.
• Un uso prolungato del trasformatore CA può far
riscaldare il trasformatore. Questo è normale e non è
indice di problemi di funzionamento.
Spegnimento automatico
Quando si usano le pile come fonte di alimentazione, la
tastiera si spegne automaticamente ogni volta che non si
effettuano operazioni per 6 minuti circa. Quando ciò accade,
premere il pulsante POWER per riaccendere la tastiera.
NOTA
• Lo spegnimento automatico è disabilitato (non funziona)
quando si usa il trasformatore CA per alimentare la
tastiera.
Per disabilitare lo spegnimento
automatico
Tenere premuto il pulsante TONE mentre si accende la tastiera
per disabilitare lo spegnimento automatico.
735A-I-019A
WK3100_i_10-25.p6504.3.8, 4:02 PM17
• Quando lo spegnimento automatico è disabilitato, la
tastiera non si spegne automaticamente,
indipendentemente dal lasso di tempo per cui non si sono
effettuate operazioni.
• Lo spegnimento automatico viene abilitato
automaticamente ogni volta che si accende la tastiera.
I-17
Alimentazione
Impostazioni
Il tono, il ritmo e le altre “impostazioni principali della
tastiera” in vigore nel momento in cui si spegne manualmente
la tastiera premendo il pulsante POWER o quando la tastiera
viene spenta automaticamente dalla funzione di spegnimento
automatico saranno ancora in vigore quando si riaccende la
tastiera la volta successiva.
Impostazioni principali della tastiera
Numero di tono, sovrapposizione toni, divisione tastiera,
punto di divisione, impostazioni dei toni di organo a
barra di trazione, impostazioni di trasporto chiave,
intonazione e contrasto, risposta al tocco, reverb, chorus,
DSP, equalizzatore, numero di ritmo, tempo, canale
tastiera, attivazione/disattivazione MIDI In Chord Judge
(Valutazione accordi ingresso MIDI), attivazione/
disattivazione Accomp MIDI Out (Accompagnamento
inviato come dato MIDI), impostazione della presa di
collegamento pedale, volume dell’accompagnamento,
toni delle aree dell’utente (modo Sintetizzatore),
accompagnamenti delle aree dell’utente, area di DSP
dell’utente, gamma di alterazione altezza, attivazione/
disattivazione armonizzazione automatica, tipo di
armonizzazione automatica, tenuta mixer, tenuta DSP,
modo di accompagnamento automatico, tutti i parametri
del modo Mixer, tutti i parametri del modo
Sintetizzatore, numeri di brano della memoria di brani,
impostazioni del lettore di SMF (modo di riproduzione,
parte per l’esecuzione manuale, volume della
riproduzione di SMF)
Spegnimento della tastiera
• Accertarsi di premere il pulsante POWER per spegnere la
tastiera e accertarsi che la retroilluminazione del display a
cristalli liquidi sia spenta prima di scollegare il
trasformatore CA o fare qualsiasi altra cosa.
• Non scollegare mai il trasformatore CA mentre la tastiera è
accesa e non tentare mai di spegnere la tastiera usando altre
tecniche diverse dalla pressione del pulsante POWER. Tali
azioni potrebbero causare l’alterazione del contenuto della
memoria flash della tastiera. Operazioni strane della tastiera
e un avvio anormale al momento dell’accensione sono
sintomi di un contenuto della memoria flash alterato. Per
ulteriori informazioni, fare riferimento a “Soluzione di
problemi” a pagina I-106.
IMPORTANTE!
• Non premere mai il pulsante POWER mentre il seguente
messaggio è visualizzato sul display della tastiera.
(messaggio) “Pls Wait” o “Bulk In”
Lo spegnimento della tastiera mentre il messaggio sopra
riportato è visualizzato sul display può causare il
danneggiamento dei dati dell’utente (toni dell’utente, dati
della memoria di brani, ecc.) attualmente memorizzati
nella memoria della tastiera o su un supporto esterno.
Una volta che i dati sono rimasti danneggiati, potrebbe
non essere possibile richiamare di nuovo quei dati.
Contenuto della memoria
Oltre alle impostazioni sopra menzionate, anche i dati
memorizzati nel modo di gruppo di impostazioni e nel modo
di memoria di brani vengono conservati quando la tastiera è
spenta.
Salvataggio delle predisposizioni e
contenuto della memoria
Memoria flash
Nella tastiera è incorporata una memoria flash, che è in grado
di continuare a conservare i dati anche quando la fornitura
di corrente elettrica viene interrotta completamente. Ciò
significa che anche dopo che le pile si sono esaurite
completamente, è possibile collegare il trasformatore CA,
accendere la tastiera, e richiamare ancora i dati memorizzati
nella memoria.
È possibile fare un back-up del contenuto della memoria della
tastiera e di altri dati usando i supporti descritti di seguito.
• Scheda SmartMedia
Fare riferimento a “Uso di una scheda SmartMedia” a
pagina I-93.
• Floppy disk (soltanto WK-3500)
Fare riferimento a “Uso dell’unità a dischetti (soltanto WK-
3500)” a pagina I-94.
IMPORTANTE!
• Quando si usa la tastiera con pile deboli, accertarsi di
sostituire le pile il più presto possibile dopo la comparsa
dei primi segni di scaricamento delle pile (indicatore di
alimentazione fioco, caratteri sul display fiochi, ecc.).
Anche se la memoria flash della tastiera è una memoria
non volatile (il che significa che i dati non vanno perduti
quando l’alimentazione viene interrotta), i dati potrebbero
andare perduti se l’alimentazione viene a mancare
improvvisamente mentre è in corso la scrittura dei dati
nella memoria flash*.
* Durante la memorizzazione o la cancellazione dei dati
dell’utente, durante la registrazione con il
sintetizzatore, durante il trasferimento dei dati da un
computer, ecc.
Inizializzazione della tastiera
Usare il procedimento descritto a pagina I-80 per eseguire
l’inizializzazione della tastiera, operazione che cancella tutti
i dati presenti in memoria e riporta le impostazioni alle
impostazioni di default iniziali di fabbrica.
TM
I-18
WK3100_i_10-25.p6504.3.8, 4:02 PM18
735A-I-020A
Collegamenti
• WK-3500
Terminali PHONES e LINE OUT
Prima di collegare le cuffie o un altro apparecchio esterno,
accertarsi innanzitutto di abbassare l’impostazione del livello
del volume della tastiera e dell’apparecchio collegato. Quindi,
è possibile regolare il volume sul livello desiderato dopo aver
completato i collegamenti.
[Davanti]
Terminale PHONES
1
Spina normale stereo
SINISTRA
(Bianca)
DESTRA
(Rossa)
1
Spine a piedino
Collegamento delle cuffie
Il collegamento delle cuffie silenzia l’emissione del suono dai
diffusori incorporati nella tastiera, consentendo così di
suonare anche di sera tardi senza la preoccupazione di
disturbare gli altri.
[Pannello posteriore]
Ingresso ausiliario (AUX IN)
di amplificatore
audio, ecc.
Collegamento ad un amplificatore per strumenti musicali
3
Usare dei cavi di collegamento reperibili in commercio per
eseguire il collegamento alle due prese come mostrato nella
figura 3. Spetta all’utilizzatore acquistare dei cavi di
collegamento come quelli mostrati nell’illustrazione per il
collegamento. Usare il comando VOLUME della tastiera per
regolare il livello del volume.
• Se l’amplificatore dispone di una sola presa di ingresso,
collegare un cavo soltanto alla presa L/MONO.
NOTA
•È possibile collegare il terminale MIDI della tastiera
anche ad un computer o ad un sequencer. Per i dettagli,
fare riferimento a “MIDI” a pagina I-89.
MIDI
R L/MONO
SUSTAIN/
ASSIGNABLE JACK
OUTIN
Amplificatore per
chitarra, amplificatore
per tastiera, ecc.
INPUT 1
INPUT 2
Prese normali
Spine normali
Collegamento ad un apparecchio audio
LINE OUT
DC 12V
2
Usare dei cavi reperibili in commercio per eseguire il
collegamento alle due prese come mostrato nella figura 2.
Spetta all’utilizzatore acquistare dei cavi di collegamento
come quelli mostrati nell’illustrazione per il collegamento.
In questa configurazione, normalmente si deve regolare il
selettore di ingresso dell’apparecchio audio nella posizione
che specifica il terminale (ad esempio AUX IN) al quale è
collegata la tastiera. Usare il comando VOLUME della tastiera
per regolare il livello del volume.
735A-I-021A
I-19
WK3100_i_10-25.p6504.3.8, 4:02 PM19
Collegamenti
• WK-3100/WK-3000
Terminale PHONES/OUTPUT
Prima di collegare le cuffie o un altro apparecchio esterno, accertarsi
innanzitutto di abbassare l’impostazione del livello del volume della
tastiera e dell’apparecchio collegato. Quindi, è possibile regolare il
volume sul livello desiderato dopo aver completato i collegamenti.
WK-3100
[Pannello posteriore]
3
Amplificatore per
tastiera,
amplificatore
per chitarra, ecc.
WK-3000
[Davanti]
Terminale PHONES/OUTPUT
PHONES/
OUTPUT
Spina normale
stereo
2
Terminale PHONES/OUTPUT
Collegamento audio
1
Bianca
SINISTRA
Ingresso ausiliario (AUX IN) o terminale
simile di amplificatore audio, ecc.
Spina a
Rossa
piedino
DESTRA
Collegamento audio
1
NOTA
• Accertarsi di usare un cavo di collegamento avente una
spina normale stereo sul capo da collegare alla tastiera,
e sull’altro capo un connettore che fornisca l’ingresso
per due canali (sinistro e destro) all’amplificatore al quale
si sta collegando la tastiera. Il tipo di connettore sbagliato
su uno dei due capi del cavo può causare la perdita di
uno dei canali stereo.
• Quando si collega la tastiera ad un amplificatore per
strumenti musicali, regolare il volume della tastiera su un
livello relativamente basso ed effettuare le regolazioni per
il volume dell’emissione usando i comandi
sull’amplificatore.
Esempio di collegamento
al terminale
PHONES/OUTPUT
della tastiera
Spina normale stereo
Spina a piedino (rossa)
Spina a piedino
(bianca)
Presa per spina a piedino
INPUT 1
INPUT 2
Spina normale
Amplificatore per
tastiera o chitarra
NOTA
•È possibile collegare la tastiera anche ad un computer
o ad un sequencer. Per i dettagli, fare riferimento a “MIDI”
a pagina I-89.
Spina normale
3
Amplificatore per
tastiera,
amplificatore
per chitarra, ecc.
Collegamento delle cuffie
stereo
Bianca
2
SINISTRA
Ingresso ausiliario (AUX IN) o terminale
simile di amplificatore audio, ecc.
1
DESTRA
Rossa
Spina a
piedino
Il collegamento delle cuffie silenzia l’emissione del suono dai
diffusori incorporati nella tastiera, consentendo così di suonare
anche di sera tardi senza la preoccupazione di disturbare gli altri.
Apparecchio audio
2
Collegare la tastiera ad un apparecchio audio usando un cavo di
collegamento reperibile in commercio con una spina normale ad
un capo e due spine a piedino all’altro capo. Notare che la spina
normale da collegare alla tastiera deve essere una spina stereo,
altrimenti sarà possibile emettere soltanto uno dei canali stereo. In
questa configurazione, normalmente regolare il selettore di ingresso
dell’apparecchio audio nella posizione corrispondente al terminale
(di solito contrassegnato da AUX IN o da un’indicazione simile) al
quale è collegato il cavo dalla tastiera. Per i dettagli, fare riferimento
alla documentazione dell’utente allegata all’apparecchio audio.
Amplificatore per strumenti musicali
3
Usare un cavo di collegamento reperibile in commercio per
collegare la tastiera ad un amplificatore per strumenti musicali.
Terminale SUSTAIN/ASSIGNABLE
JACK
È possibile collegare un pedale di sustain (SP-3 o SP-20)
opzionale al terminale SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK per
abilitare le funzioni descritte di seguito.
Per i dettagli su come selezionare la funzione del pedale
desiderata, fare riferimento a “Cambiamento di altre
impostazioni” a pagina I-79.
Terminale SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK
MIDI
R L/MONO
SUSTAIN/
OUTIN
ASSIGNABLE JACK
SP-20
Pedale di sustain
•
Con i toni di piano, la pressione del pedale fa sì che le note
siano prolungate, proprio come il pedale del forte di un piano.
• Con i toni di organo, la pressione del pedale fa sì che le note
continuino a suonare fino a quando il pedale viene rilasciato.
LINE OUT
DC 12V
I-20
WK3100_i_10-25.p6504.3.8, 4:02 PM20
735A-I-022C
Collegamenti
Pedale di tenuta
•
Come con la funzione del pedale di sustain sopra descritta, la
pressione del pedale di tenuta fa sì che le note siano prolungate.
• La differenza fra il pedale di tenuta e il pedale di sustain è
la scelta del momento. Con un pedale di tenuta, si premono
i tasti e quindi si preme il pedale di tenuta prima di rilasciare
i tasti. Vengono prolungate soltanto le note che stanno
suonando quando il pedale viene premuto.
Pedale della sordina
La pressione del pedale attutisce il suono delle note suonate
in quel momento.
Pedale di avvio/interruzione ritmo
In questo caso, il pedale ha le stesse funzioni del pulsante
START/STOP.
Uso della presa per microfono
(soltanto WK-3100)
Il collegamento di un microfono reperibile in commercio* alla
presa MIC IN consente di cantare mentre si suona, o di cantare
con l’accompagnamento dalla memoria di brani o dalla
riproduzione di SMF. Quando si collega un microfono,
accertarsi innanzitutto di regolare MIC VOLUME su
un’impostazione relativamente bassa, e quindi regolarlo sul
livello desiderato dopo aver collegato il microfono.
* Se un microfono è fornito in dotazione alla tastiera, usare
tale microfono. Se alla tastiera non è fornito in dotazione
alcun microfono, usare un microfono reperibile in
commercio che soddisfi le specifiche richieste.
1
Regolare il comando MIC VOLUME su una
posizione sul lato “MIN”.
IMPORTANTE!
• Accertarsi di usare l’interruttore ON/OFF del microfono
per spegnere il microfono e di scollegare il microfono
dalla tastiera ogni volta che si prevede di non usarlo.
Tipo di microfono consigliato
• Microfono dinamico (spina normale)
IMPORTANTE!
• Il collegamento al terminale MIDI di un dispositivo
esterno può causare interferenze statiche nel segnale
del microfono. L’uso di un microfono tipo Cannon con
un corpo a schermatura metallica aiuta ad evitare i
disturbi di origine elettrostatica.
• Accertarsi di scollegare il microfono dalla tastiera ogni
volta che si prevede di non usarlo.
Sibilo (retroazione acustica)
Una qualsiasi delle seguenti condizioni può causare sibilo
(retroazione acustica).
• Quando la capsula microfono viene coperta dalla mano
• Quando si colloca il microfono troppo vicino ad un diffusore
In caso di sibilo, provare ad afferrare il microfono più lontano
dalla sua capsula, o allontanarlo da eventuali diffusori situati
nei pressi.
Disturbi di origine elettrostatica
La luce fluorescente può causare disturbi di origine
elettrostatica nel segnale del microfono. Se ciò dovesse
accadere, allontanare il microfono dalla luce ritenuta causa
dei disturbi.
2
Accendere il microfono regolando il suo interruttore
ON/OFF su ON.
3
Usare il comando MIC VOLUME per regolare il
volume del microfono sul livello desiderato.
Interruttore ON/OFF del microfono
Microfono
Comando MIC VOLUME
735A-I-023C
WK3100_i_10-25.p6504.3.8, 4:02 PM21
Presa MIC IN
NOTA
• Gli effetti non vengono applicati all’ingresso microfono.
Accessori in dotazione e accessori
opzionali
Usare soltanto gli accessori in dotazione e gli accessori
opzionali specificati per questa tastiera. L’uso di accessori non
autorizzati può comportare il pericolo di incendi, scosse
elettriche e lesioni fisiche.
I-21
Operazioni di base
POWER
VOLUME
Questa sezione fornisce informazioni sull’esecuzione delle
operazioni di base sulla tastiera.
Per suonare sulla tastiera
1
Premere il pulsante POWER per accendere la
tastiera.
2
Usare il comando VOLUME per regolare il volume
su un livello relativamente basso.
3
Suonare qualcosa sulla tastiera.
Selezione di un tono
Questa tastiera è dotata di toni incorporati, come mostrato
di seguito.
Una lista parziale dei nomi dei toni disponibili è stampata
sulla console della tastiera. Fare riferimento a “Lista dei toni”
alla pagina A-1 di questo manuale per una lista completa. I
“toni avanzati” sono variazioni dei toni standard, e vengono
creati mediante la programmazione di effetti (DSP) e altre
impostazioni.
Per i dettagli sui toni di organo a barra di trazione, fare
riferimento a “Uso del modo Organo a barra di trazione” a
pagina I-26.
Tipi di toni
Toni standard: 516 toni preselezionati + 124 toni dell’utente
Numero
000 - 299
300 - 499
500 - 515
600 - 699
700 - 719
800 - 803
Numero
di toni
300
200
16
100
20
4
Tipo di tono
Toni avanzati
Toni preselezionati
Batterie
Toni dell’utente*
Toni dell’utente
con onde
Batterie dell’utente
con onde*
4
*
4
2
Attivazione/
Disattivazione DSP
Line (Linea DSP)
Attivato
Disattivato
Disattivato
Attivato/Disattivato*
Attivato/Disattivato*
Attivato/Disattivato*
1
*
TONE
Tasti numerici
Number buttons
Toni di organo a barra di trazione:
50 toni preselezionati + 100 toni dell’utente
Numero
000 - 049
100 - 199
Numero
di toni
50
100
Tipo di tono
Toni preselezionati
Toni dell’utente*
6
Attivazione/
Disattivazione DSP
Line (Linea DSP)
Attivato/Disattivato*
Attivato/Disattivato*
*
1
5
3
*1: Fare riferimento a “Cambiamento dei toni e
configurazione delle impostazioni degli effetti DSP” a
pagina I-23.
*2: Area della memoria per i toni creati dall’utente. Fare
riferimento a “Modo Sintetizzatore” a pagina I-51. Le aree
dei toni dell’utente da 600 a 699 inizialmente contengono
gli stessi dati dei tipi di DSP da 000 a 099.
*3: Dipende dalle impostazioni dei toni di fonte e dell’utente.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “Modo
Sintetizzatore” a pagina I-51.
*4: Area per i dati trasferiti da un computer. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a “Uso del servizio di
scaricamento dati” a pagina I-91. Per informazioni sulle
forme d’onda, fare riferimento a “Creazione di un tono
dell’utente” a pagina I-54.
*5: Dipende dal tono. È possibile controllare questo stato
guardando il pulsante DSP. Per ulteriori informazioni, fare
riferimento a “Pulsante DSP” a pagina I-34.
*6: Area della memoria per i toni creati dall’utente. Fare
riferimento a “Per modificare un tono di organo a barra
di trazione” a pagina I-28. Le aree dei toni di organo a
barra di trazione dell’utente inizialmente contengono due
gruppi degli stessi dati dei tipi di toni di organo a barra
di trazione da 000 a 049.
NOTA
• Non è possibile selezionare i numeri di tono non inclusi
nelle gamme sopra indicate (toni standard da 516 a 599
e da 720 a 799, e toni di organo a barra di trazione da
050 a 099). Quando si usano i tasti [+] e [–] per scorrere
i numeri di tono, lo scorrimento prosegue saltando i
3
3
5
numeri inutilizzati. Per esempio, la pressione di [+]
quando è selezionato 515, fa passare direttamente a
600.
I-22
WK3100_i_10-25.p6504.3.8, 4:02 PM22
735A-I-024A
Operazioni di base
Per selezionare un tono
1
Localizzare il tono che si desidera utilizzare nella
lista dei toni e annotare il suo numero di tono.
2
Premere il pulsante TONE.
3
Usare i tasti numerici per introdurre il numero di
tono di tre cifre del tono che si desidera selezionare.
Esempio: Per selezionare “332 ACOUSTIC BASS GM”,
introdurre 3, 3 e quindi 2.
Aco .Bs_G
NOTA
• Introdurre sempre tutte e tre le cifre del numero di tono,
compresi gli zeri iniziali (se presenti).
•È anche possibile far aumentare il numero di tono
visualizzato premendo [+], e farlo diminuire premendo
[–].
• Quando è selezionata una delle batterie (numeri di tono
da 500 a 515), a ciascun tasto della tastiera viene
assegnato un suono di percussione differente. Per i
dettagli, fare riferimento a pagina A-12.
Polifonia
Il termine polifonia indica il numero massimo di note che è
possibile suonare contemporaneamente. La tastiera ha una
polifonia a 32 note, che comprende le note suonate dall’utente
sulla tastiera e i ritmi e i pattern di accompagnamento
automatico riprodotti dalla tastiera. Questo significa che
mentre un ritmo o un pattern di accompagnamento
automatico è in fase di riproduzione sulla tastiera, il numero
di note (polifonia) disponibile per l’esecuzione sulla tastiera
è ridotto. Notare inoltre che alcuni toni offrono una polifonia
a 10 note soltanto.
Campionamento digitale
Alcuni toni fra quelli disponibili su questa tastiera sono stati
registrati ed elaborati usando una tecnica chiamata
campionamento digitale. Per assicurare un alto livello di
qualità tonale, dei campioni vengono prelevati nelle gamme
basse, medie e alte e quindi combinati per fornire un suono
straordinariamente vicino all’originale. Con alcuni toni, può
accadere di notare una leggerissima differenza di volume o
di qualità sonora quando si suonano questi toni in punti
diversi sulla tastiera. Questa è una conseguenza inevitabile
del campionamento multiplo e non è indice di problemi di
funzionamento.
Cambiamento dei toni e configurazione
delle impostazioni degli effetti DSP
Questa tastiera dispone di una singola fonte sonora DSP. Per
questo motivo, la selezione di toni per cui il DSP è abilitato
per parti plurime quando si sovrappongono o si dividono
toni (pagine I-74, 75) può causare conflitti. Per evitare conflitti,
il DSP è allocato nell’ultimo tono DSP abilitato, e il DSP è
disabilitato (DSP line OFF) per tutte le altre parti.
DSP Line è un parametro che controlla se l’effetto DSP
attualmente selezionato è applicato o no ad una parte.*
Ciascun tono ha un parametro DSP Line. La selezione di un
tono per una parte applica l’impostazione del parametro DSP
Line a tutte le parti.
* Il parametro DSP Line è attivato (l’effetto DSP è applicato)
per i 300 toni avanzati dal numero 000 al numero 299, ed è
disattivato (l’effetto DSP non è applicato) per i 200 toni
preselezionati dal numero 300 al numero 499. Per
informazioni sugli altri toni, fare riferimento a “Tipi di toni”
a pagina I-22.
735A-I-025A
WK3100_i_10-25.p6504.3.8, 4:02 PM23
I-23
Operazioni di base
●WK-3500●WK-3100/WK-3000
Pulsante MODULATION
MODULATION button
Rotella PITCH BEND
PITCH BEND wheel
Rotella MODULATION
MODULATION wheelPITCH BEND wheel
Rotella PITCH BEND
Pulsante PIANO SETTING
La pressione di questo pulsante cambia la predisposizione
della tastiera in modo da ottimizzarla per l’esecuzione del
piano.
Impostazioni
Numero di tono: “000 St.GrPno”
Numero di ritmo: “120 Pf Bld 1”
Modo di accompagnamento: Normale
Sovrapposizione toni: Disattivata
Divisione tastiera: Disattivata
Armonizzazione automatica: Disattivata
Trasporto chiave: 0
Risposta al tocco:
Disattivata: Ripristina l’impostazione di default
Attivata: Nessun cambiamento
Presa di collegamento pedale: SUS
Controllo locale: Attivato
Predisposizione
parametri canale 1 del mixer: Dipende dal tono.
iniziale.
PIANO SETTING
NOTA
• La pressione del pulsante PIANO SETTING durante la
riproduzione di un ritmo interrompe la riproduzione del
ritmo e quindi cambia la predisposizione della tastiera.
• La pressione del pulsante PIANO SETTING mentre la
tastiera si trova nel modo Sintetizzatore o in un altro
modo di funzionamento fa uscire la tastiera dal modo di
funzionamento attuale e quindi cambia la
predisposizione della tastiera.
• La predisposizione della tastiera non cambia se si preme
il pulsante PIANO SETTING in una delle seguenti
condizioni.
* Durante la registrazione in tempo reale, la
registrazione a passo, o durante l’uso della funzione
di modifica della memoria di brani
* Mentre il messaggio di salvataggio o sovrascrittura
dati è visualizzato sul display
* Durante un’operazione di salvataggio dati di gruppo
di impostazioni
Per ottimizzare le impostazioni della
tastiera per l’esecuzione del piano
1
Premere il pulsante PIANO SETTING.
2
Ora provare a suonare qualcosa sulla tastiera.
• Le note suonate verranno suonate con un tono di
piano.
• Se si desidera suonare con l’accompagnamento di un
ritmo, premere il pulsante START/STOP. Questa
operazione fa iniziare la riproduzione di un ritmo
ottimizzato per il piano.
• Per interrompere la riproduzione del ritmo, premere
di nuovo il pulsante START/STOP.
I-24
WK3100_i_10-25.p6504.3.8, 4:02 PM24
735A-I-026C
Operazioni di base
Uso della rotella PITCH BEND
Come il nome stesso suggerisce, la rotella PITCH BEND
consente di “piegare” l’altezza di un suono. Ciò consente di
aggiungere un tocco di realismo al tono di sassofono e ad
altri toni.
Per usare la rotella PITCH BEND
1
Tenendo premuto un tasto della tastiera con la
mano destra, usare la mano sinistra per girare la
rotella PITCH BEND in su e in giù.
• Il rilascio della rotella PITCH BEND riporta la nota
alla sua altezza originale.
NOTA
• Con i toni di sassofono e di chitarra elettrica, gli effetti
dal suono più realistico possono essere prodotti
suonando le note e azionando simultaneamente la
rotella PITCH BEND.
• Fare riferimento a “Gamma dell’alterazione dell’altezza
(Impostazione di default: 12)” a pagina I-83 per il
cambiamento della gamma di alterazione della rotella
PITCH BEND.
• Non accendere mai la tastiera mentre la rotella PITCH
BEND è girata.
Uso di MODULATION
La modulazione applica il vibrato, che modula l’altezza di
una nota. Essa dà i migliori risultati con note che vengono
prolungate (tenute) tenendo premuto un tasto della tastiera,
in particolare quando si suona la melodia con il violino o un
altro tono simile.
È possibile modificare l’effetto di modulazione usando uno
dei parametri dei DSP da 0 a 7. Per ulteriori informazioni,
fare riferimento a “Parametri dei DSP” a pagina I-33.
• WK-3500
Per usare la rotella MODULATION
1
Mentre si suonano le note della melodia con la
mano destra, girare la rotella MODULATION con
la mano sinistra per applicare il vibrato alle note.
• L’entità di vibrato applicato dipende da quanto si gira
verso l’alto la rotella MODULATION. La regolazione
della rotella nella sua posizione neutra (girata
completamente verso il basso) disattiva il vibrato.
• WK-3100/WK-3000
Per usare il pulsante MODULATION
1
Tenendo premuto un tasto della tastiera con la
mano destra, usare la mano sinistra per premere il
pulsante MODULATION.
• Il vibrato viene applicato per tutto il tempo per cui il
pulsante MODULATION viene tenuto premuto.
NOTA
• La modulazione può essere utilizzata per aggiungere
maggiore espressione a note di melodia prolungate
suonate usando il violino, la linguetta sintetica o un altro
tono simile.
• La modulazione influenza i diversi toni in maniera
differente.
735A-I-027C
WK3100_i_10-25.p6504.3.8, 4:02 PM25
I-25
Uso del modo Organo a barra di trazione
Nella tastiera sono incorporati “toni di organo a barra di trazione” che possono essere alterati usando nove barre di trazione
digitali le cui operazioni sono simili ai comandi situati su un organo a barra di trazione. È possibile selezionare anche un suono di
percussione o un clicchettio di tasto. Nella memoria c’è spazio per la memorizzazione di un massimo di 100 variazioni di toni di
organo a barra di trazione creati dall’utente.
Flusso delle operazioni del modo Organo a barra di trazione
Schermata di selezione tono/ritmo
Pulsante DRAWBAR ORGAN
Schermata di selezione tono di organo a barra di trazione
Tasto CURSOR []Pulsante DRAWBAR ORGAN
Schermata di modifica tono di organo a barra di trazione
Tasti CURSOR [] / []
Schermata “More?”
Tasto CURSOR []Tasto CURSOR []
Schermata di modifica sintetizzatore
Tasto CURSOR []Tasto CURSOR []
Schermata di modifica effetto DSP
Tasto CURSOR []
Schermata di impostazione nome/salvataggio
*
Pulsante EXIT
Tasti CURSOR [] / []
Tasto CURSOR []
* È possibile visualizzare la schermata di selezione tono di organo a barra di trazione anche dalla schermata del modo Memoria
di brani o del modo Riproduzione di SMF. In questo caso, tuttavia, la schermata di modifica tono di organo a barra di trazione
non appare.
I-26
WK3000_i_26-37.p6504.3.8, 4:02 PM26
735A-I-028A
Uso del modo Organo a barra di trazione
Pulsanti di canale mentre è visualizzata la schermata di selezione tono di organo a
barra di trazione
I 18 pulsanti lungo il fondo del display fungono da pulsanti di barre di trazione mentre la schermata di selezione tono di organo
a barra di trazione è visualizzata sul display (dopo che è stato premuto il pulsante DRAWBAR ORGAN). Ciascuna coppia (superiore
e inferiore) di pulsanti rappresenta una barra di trazione, il che significa che i 18 pulsanti offrono le funzioni di nove barre di
trazione.
“’ ”: Piede
Valore Nome del parametro
Ft16’
Parametro attualmente
selezionato
Diminuzione
Barra di trazione
attualmente selezionata
Aumento
51/3 84 22/3 2 13/5 11/3 116
Pulsanti di barre di trazione
CLICK SECOND THIRD
DECAY
PERCUSSION
A ciascuna delle nove coppie di pulsanti sono assegnati dei valori la cui gamma va da 16 piedi ad 1 piede. Ciascuna coppia di
pulsanti dispone di un pulsante di diminuzione (per diminuire di 16 piedi, 5-1/3 piedi, ecc.) e di un pulsante di aumento (per
aumentare di 16 piedi, 5-1/3 piedi, ecc.).
735A-I-029A
WK3000_i_26-37.p6504.3.8, 4:02 PM27
I-27
Uso del modo Organo a barra di trazione
Per selezionare un tono di organo
a barra di trazione
1
Localizzare il tono di organo a barra di trazione
che si desidera utilizzare nella lista dei toni e
annotare il suo numero di tono.
2
Premere il pulsante DRAWBAR ORGAN.
• Questa operazione fa apparire la schermata di
selezione tono di organo a barra di trazione.
Numero di tono Nome del tono
DRAWBAR ORGAN
Tasti numerici
Number buttons
[+]/[–]
CURSOR
2
Usare i tasti CURSOR [] e [] per visualizzare la
schermata di modifica tono di organo a barra di
trazione. Selezionare il parametro di cui si desidera
cambiare l’impostazione.
Esempio: Selezione del parametro “Ft16’”
Impostazione
del parametroNome del parametro
Ft16’
RockOrg1
3
Usare i tasti numerici per introdurre il numero di
tono di tre cifre del tono che si desidera selezionare.
NOTA
• Accertarsi di introdurre tutte e tre le cifre del numero di
tono, compresi gli zeri iniziali (se presenti).
•È anche possibile far aumentare il numero di tono
visualizzato premendo [+], e farlo diminuire premendo
[–].
Per modificare un tono di organo a
barra di trazione
1
Selezionare il tono di organo a barra di trazione
(da 000 a 049, da 100 a 199) che si desidera
modificare.
• Sono disponibili 13 parametri in totale. È possibile
usare i tasti CURSOR [] e [] per scorrere i
parametri. Per ulteriori informazioni, fare riferimento
a “Dettagli sui parametri” a pagina I-29.
• Mentre la schermata “More?”è visualizzata sul
display, è possibile avanzare alle schermate di
modifica sintetizzatore e effetto DSP premendo il tasto
CURSOR [] o il tasto [+].
3
Usare i tasti CURSOR [] e [] o i tasti [+] e [–]
per cambiare l’impostazione del parametro
attualmente visualizzato.
•È possibile cambiare l’impostazione di un parametro
anche introducendo un valore con i tasti numerici.
•È possibile monitorare i cambiamenti in un tono
suonando le note sulla tastiera man mano che si
regolano le impostazioni dei parametri.
NOTA
• Se si seleziona un tono differente dopo aver modificato
i parametri, le impostazioni del parametro vengono
sostituite con quelle del nuovo tono selezionato.
•
Quando si hanno toni di organo a barra di trazione
assegnati a più di un canale e si cambia l’impostazione di
tono di organo a barra di trazione di uno dei canali, la stessa
impostazione viene applicata anche a tutti gli altri canali.
• Fare riferimento a “Per salvare un tono di organo a barra
di trazione modificato” a pagina I-30 per informazioni
sul salvataggio delle modifiche effettuate.
I-28
WK3000_i_26-37.p6504.3.8, 4:02 PM28
735A-I-030A
Uso del modo Organo a barra di trazione
Modifica dei parametri del modo
Sintetizzatore e dei parametri di DSP
dei toni di organo a barra di trazione
Come con i toni standard (non di organo a barra di trazione),
è possibile modificare i parametri del modo Sintetizzatore e i
parametri di DSP dei toni di organo a barra di trazione (fare
riferimento a “Flusso delle operazioni del modo Organo a
barra di trazione” a pagina I-26).
1
Usare i tasti CURSOR [] e [] per visualizzare
“More?”, e quindi premere il tasto CURSOR [].
• Questa operazione fa entrare lo strumento nel modo
Sintetizzatore, condizione indicata da un indicatore
accanto a SYNTH sul display.
• Per quanto riguarda il resto di questo procedimento,
eseguire i punti iniziando dal punto 3 in “Creazione
di un tono dell’utente” a pagina I-54.
Dettagli sui parametri
La sezione seguente fornisce i dettagli sui parametri che è
possibile configurare usando la schermata di modifica tono
di organo a barra di trazione.
Drawbar Position
(Posizione della barra di trazione)
Questo parametro definisce la posizione di ciascuna barra di
trazione, e il volume di ciascun sopratono. Maggiore è il
valore, più alto sarà il volume del sopratono corrispondente.
Ft 16’
Ft 5 1/3’
Ft 8’
Ft 4’
Ft 2 2/3’
Ft 2’
Ft 1 3/5’
Ft 1 1/3’
Ft 1’
Impostazioni
Da 0 a 3
Da 0 a 3
Da 0 a 3
Da 0 a 3
Da 0 a 3
Da 0 a 3
Da 0 a 3
Da 0 a 3
Da 0 a 3
Click (Clicchettio)
Questo parametro determina se un clicchettio di tasto deve
essere aggiunto o no quando viene suonato un tono
prolungato configurato mediante le barre di trazione.
Nome del
parametro
Click
Indicazione del
parametro sul
display
Click
Impostazioni
oFF : Clicchettio
disattivato
on : Clicchettio
attivato
Percussion (Percussione)
Questo parametro consente di aggiungere un suono di
percussione, che fornisce modulazione ai toni prolungati
creati. Quando si tiene premuto un tasto sulla tastiera, il suono
prodotto decade fino a quando non risulta più udibile. Se si
preme di nuovo quel tasto, la nota suona di nuovo ad un
volume più alto. Percussion dispone delle impostazioni “2nd
Percussion” (altezza del 2° sopratono) e “3rd Percussion”
(altezza del 3° sopratono), ciascuna delle quali può essere
attivata o disattivata.
È possibile specificare anche il tempo di decadimento
percussione, che controlla il lasso di tempo impiegato dal
suono di percussione per decadere.
Nome del
parametro
2nd Percussion
3rd Percussion
Percussion
Decay Time
Indicazione del
parametro sul
display
Second
Third
Decay
Impostazioni
oFF : Clicchettio
disattivato
on : Clicchettio
attivato
oFF : Disattivato
on : Attivato
Da 000 a 127
735A-I-031A
WK3000_i_26-37.p6504.3.8, 4:02 PM29
I-29
Uso del modo Organo a barra di trazione
[+]/[–]
CURSOR
Contenuto della visualizzazione nel modo Organo a barra
di trazione
Nel modo Organo a barra di trazione, lo stato attuale dei
parametri di posizione delle barre di trazione, clicchettio di
tasto e percussione è indicato sul display da un grafico a barre,
come mostrato nelle illustrazioni sottostanti. Esiste una linea
per ciascun parametro, e il segmento inferiore della linea del
parametro selezionato lampeggia.
Il segmento inferiore della colonna del grafico a barre che
rappresenta il parametro attualmente selezionato lampeggia
a indicare che esso è selezionato.
Nessuno dei numeri di canale (da 1 a 16) viene visualizzato
nel modo di selezione e di modifica tono di organo a barra di
trazione.
Grafico di Drawbar Position
Valore di
impostazione
Visualizzazione
Grafico di attivazione/disattivazione di Click e Percussion
Valore di
impostazione
Visualizzazione
Grafico di Percussion Decay Time
Valore di
impostazione
Visualizzazione
0123
Disattivato
Attivato
Lampeggiano.
DisattivatoAttivato
0-3132-6364-9596-127
Per salvare un tono di organo a
barra di trazione modificato
1
Dopo aver modificato i parametri, usare i tasti
CURSOR [] e [] per visualizzare “More?”.
2
Premere il tasto CURSOR [] tre volte per
visualizzare la schermata per l’introduzione di un
nome di tono e l’assegnazione di un numero di
tono.
3
Usare i tasti [+] e [–] per selezionare un numero di
tono.
•È possibile selezionare un numero di tono compreso
nella gamma da 100 a 199.
4
Dopo che il nome del tono è come desiderato,
premere il tasto CURSOR [] per memorizzare il
tono.
• Usare i tasti [+] e [–] per scorrere le lettere in
corrispondenza del cursore.
• Usare i tasti CURSOR [] e [] per spostare il cursore
verso sinistra e verso destra.
• Per informazioni sull’introduzione del testo, fare
riferimento a pagina I-103.
5
Dopo che tutto è come desiderato, premere il tasto
CURSOR [] per memorizzare il tono.
• Questa operazione visualizza un messaggio di conferma
che chiede se realmente si desidera salvare i dati.
Premere il tasto YES per salvare i dati.
• Dopo che l’operazione di salvataggio è stata
completata, appare il messaggio “Complete” e quindi
il display ritorna alla schermata di selezione tono o
di selezione ritmo.
• Per annullare il salvataggio, premere il pulsante EXIT.
I-30
WK3000_i_26-37.p6504.3.8, 4:02 PM30
735A-I-032A
Applicazione degli effetti ai toni
Questa tastiera offre una vasta gamma di effetti che è possibile
applicare ai toni.
Gli effetti incorporati comprendono una ricca serie di
variazioni che consentono l’accesso a vari effetti digitali
generali.
Blocchi degli effetti
L’illustrazione sottostante mostra in che modo sono
organizzati gli effetti di questa tastiera.
DSP
REVERB
CHORUS
EQUALIZER
Emissione
Pulsante DSP
Fonte sonora
disattivata
16 canali
attivata
Linea DSP
DSP
Gli effetti DSP vengono applicati al collegamento tra la fonte
sonora e l’emissione. È possibile selezionare effetti di
distorsione e di modulazione. È possibile creare
predisposizioni di effetti DSP ed anche trasferire i dati di DSP
scaricati dal computer di cui si dispone. La tastiera dispone
di una memoria che consente di memorizzare un massimo
di 100 predisposizioni di effetti DSP. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a “Uso del servizio di
scaricamento dati” a pagina I-91 e a “Salvataggio delle
impostazioni dei parametri dei DSP” a pagina I-33.
REVERB
Il reverb simula l’acustica di tipi specifici di ambienti. È
possibile scegliere tra 16 diversi effetti reverb, compresi
“Room” e “Hall”.
CHORUS
L’effetto chorus conferisce al suono una maggiore profondità
facendolo vibrare. È possibile scegliere tra 16 diversi effetti
chorus, compresi “Chorus” e “Flanger”.
EQUALIZER
L’equalizzatore è un altro tipo di effetto che è possibile usare
per eseguire regolazioni per la qualità tonale. Le frequenze
sono divise tra un certo numero di bande, e l’aumento e
l’abbassamento del livello di ciascuna banda di frequenza
altera il suono.
È possibile riprodurre l’acustica ottimale per il tipo di musica
in corso di esecuzione (per esempio, musica classica)
selezionando l’impostazione di equalizzatore pertinente.
Pulsanti di canale mentre è visualizzata la schermata del modo Effetti
Nel modo Effetti, i 18 pulsanti lungo il fondo del display controllano il tipo e i parametri di ciascun effetto, come mostrato
nell’illustrazione sottostante.
Tipo di effetto Parametro 1 Parametro 3 Parametro 5 Parametro 7
Parametro 0 Parametro 2 Parametro 4 Parametro 6
51/38422/3213/511/3116
Diminuzione
Barra di trazione
attualmente selezionata
Aumento
NOTA
• La pressione contemporanea dei tasti CURSOR [] e [] riporta l’effetto attualmente selezionato al suo valore preselezionato.
735A-I-033A
Pulsanti CHANNEL
I-31
WK3000_i_26-37.p6504.3.8, 4:02 PM31
Applicazione degli effetti ai toni
EXIT
CURSOREFFECT
Tasti numerici
Number buttons
[+]/[–]
Selezione di un tipo di DSP
Oltre ai 100 tipi di effetti incorporati, è anche possibile
modificare i tipi di effetti per crearne altri originali e
memorizzarli nella memoria dell’utente. È possibile avere
contemporaneamente un massimo di 100 tipi di effetti alla
volta nella memoria dell’utente. È anche possibile selezionare
il tipo di DSP del tono con DSP abilitato utilizzato per ultimo.
Ciò significa che si ha sempre accesso al tipo di DSP dei toni
avanzati e dei toni scaricati da Internet. Per selezionare il tipo
di DSP del tono con DSP abilitato utilizzato per ultimo,
selezionare “ton” al punto 3 del procedimento descritto di
seguito.
Eseguire i seguenti punti per selezionare un tipo di DSP.
PREPARATIVI
• Quando si usa un effetto DSP, si deve usare il mixer per
verificare che le linee DSP delle parti necessarie siano
attivate. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a
“Funzione di mixer” a pagina I-47.
1
Premere il pulsante EFFECT in modo che
l’indicatore appaia sul display accanto a EFFECT.
2
Premere il tasto CURSOR [].
• La schermata di impostazione tipo di DSP appare
automaticamente cinque secondi circa dopo la
pressione del tasto.
Cambiamento delle impostazioni dei
parametri dei DSP
È possibile controllare l’intensità relativa di un DSP e la
maniera in cui esso viene applicato. Per ulteriori informazioni,
fare riferimento alla sezione successiva dal titolo “Parametri
dei DSP”.
1
Dopo aver selezionato il tipo di DSP desiderato,
usare i tasti CURSOR [] e [] per visualizzare il
parametro di cui si desidera cambiare
l’impostazione.
• Questa operazione visualizza la schermata di
impostazione parametri.
2
Usare i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per effettuare
l’impostazione del parametro desiderata.
• La pressione contemporanea dei tasti [+] e [–] riporta
il parametro alla sua impostazione consigliata.
3
Premere il pulsante EFFECT o EXIT.
• Questa operazione fa uscire il display dalla schermata
di impostazione tono o ritmo.
3
Usare i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per
selezionare il tipo di DSP desiderato.
• Fare riferimento a “Lista degli effetti” a pagina A-17
per informazioni sui tipi di DSP che è possibile
selezionare.
• A questo punto è anche possibile cambiare i parametri
dell’effetto selezionato, se lo si desidera. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a “Cambiamento delle
impostazioni dei parametri dei DSP”.
NOTA
• L’area di visualizzazione tipo di DSP visualizza il numero
di DSP (da 000 a 199) o “ton” (tono dell’utente creato
usando il DSP).
I-32
WK3000_i_26-37.p6504.3.8, 4:02 PM32
735A-I-034A
Applicazione degli effetti ai toni
Parametri dei DSP
La sezione seguente descrive i parametri per ciascun DSP.
DSP
■
Parametro da 0 a 7
Questo parametro differisce in conformità con
l’algoritmo* del tipo di DSP selezionato. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a “Lista degli effetti” a
pagina A-17 e a “Lista degli algoritmi dei DSP” a pagina
A-19.
* Struttura dell’effettore e tipo di operazione
■
DSP Reverb Send (Invio reverb DSP)
(Gamma: da 000 a 127)
Specifica la quantità di suono post-DSP che deve essere
inviata per il reverb.
■
DSP Chorus Send (Invio chorus DSP)
(Gamma: da 000 a 127)
Specifica la quantità di suono post-DSP che deve essere
inviata per il chorus.
NOTA
• L’applicazione o meno di un effetto alle parti che stanno
suonando dipende anche dalle impostazioni di Reverb
Send, Chorus Send, e di attivazione/disattivazione DSP
del modo Mixer. Per ulteriori informazioni, fare
riferimento a “Funzione di mixer” a pagina I-47.
• La riproduzione di un brano di dimostrazione (pagina I-
12) fa cambiare automaticamente l’effetto in quello che
è assegnato al brano. Non è possibile cambiare o
annullare l’effetto di un brano di dimostrazione.
• Il cambiamento dell’impostazione dell’effetto mentre il
suono viene emesso dalla tastiera causa una lieve
interruzione nel suono quando l’effetto cambia.
• Alcuni toni, detti “toni avanzati,” attivano
automaticamente il DSP Line per produrre un suono di
qualità più ricca e più elevata. Se si assegna un tono
avanzato ad una parte della tastiera (canali da 1 a 4), il
DSP Line si attiva automaticamente e la selezione del
DSP cambia conformemente alle impostazioni del tono
avanzato. Inoltre, l’impostazione di attivazione/
disattivazione DSP Line del modo Mixer per la parte della
tastiera a cui è assegnato il tono avanzato viene
attivata*.* L’impostazione del DSP Line del modo Mixer viene
disattivata automaticamente per ciascuna parte a cui
non è assegnato un tono avanzato.
Per questo motivo, gli effetti DSP precedentemente
applicati a queste parti vengono annullati, il che può
rendere differente il suono del loro tono. In questo
caso, visualizzare la schermata del mixer e riattivare
il DSP.
Salvataggio delle impostazioni dei
parametri dei DSP
È possibile salvare un massimo di 100 DSP modificati nell’area
dell’utente per il richiamo in seguito quando se ne ha bisogno.
NOTA
• Le aree di DSP dell’utente da 100 a 199 inizialmente
contengono gli stessi dati dei tipi di DSP da 000 a 099.
1
Dopo aver eseguito le impostazioni dei parametri
dei DSP desiderate, premere il tasto CURSOR [].
• Questa operazione fa lampeggiare sul display il
numero di DSP dell’area dell’utente in cui il DSP sarà
salvato.
2
Usare i tasti [+] e [–] per selezionare il numero di
area di DSP dell’utente in cui si desidera salvare il
nuovo DSP.
•È possibile selezionare soltanto un numero di area di
DSP dell’utente compreso nella gamma da 100 a 199.
3
Dopo aver selezionato il numero di area di DSP
dell’utente desiderato, premere il tasto CURSOR
[].
• Usare i tasti [+] e [–] per scorrere le lettere in
corrispondenza del cursore.
• Usare i tasti CURSOR [] e [] per spostare il cursore
verso sinistra e verso destra.
• Per informazioni sull’introduzione del testo, fare
riferimento a pagina I-103.
4
Dopo che tutto è come desiderato, premere il tasto
CURSOR [] per memorizzare l’effetto.
•
Questa operazione visualizza un messaggio di conferma
che chiede se realmente si desidera salvare i dati.
Premere il tasto YES per salvare i dati.
• Il messaggio “Complete” appare momentaneamente
sul display, seguito dalla schermata di selezione tono
o ritmo.
735A-I-035A
WK3000_i_26-37.p6504.3.8, 4:02 PM33
I-33
Applicazione degli effetti ai toni
EXIT
CURSOREFFECTDSP
Tasti numerici
Number buttons
[+]/[–]
Pulsante DSP
Controllando il pulsante DSP si potrà sapere se il DSP è
abilitato o no per il tono che è attualmente selezionato per
una parte. Il pulsante DSP sarà illuminato per un tono con il
DSP abilitato (DSP Line ON), e sarà spento per un tono con il
DSP disabilitato (DSP Line OFF). Per esempio, quando si
sposta ciascuna parte mentre si usa la funzione di divisione
tastiera/sovrapposizione toni, il pulsante DSP si illumina o
si spegne conformemente all’impostazione per quella parte.
La pressione del pulsante DSP fa cambiare il tono della parte
che è in corso di esecuzione sulla tastiera tra abilitato (DSP
Line ON) e disabilitato (DSP Line OFF).
Per attivare e disattivare DSP Line
1
Premere il pulsante DSP per attivare e disattivare
DSP Line per la parte attualmente selezionata.
Selezione di REVERB
Eseguire i seguenti punti per selezionare REVERB.
1
Premere il pulsante EFFECT, in modo che
l’indicatore appaia sul display accanto a EFFECT.
Indicatore
2
Premere il tasto CURSOR [] una volta.
• Questa operazione visualizza la schermata di
modifica reverb.
3
Premere il tasto CURSOR [].
• La schermata di impostazione tipo di reverb appare
automaticamente cinque secondi circa dopo la
pressione del tasto.
4
Usare i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per scorrere
i tipi di reverb fino a quando viene visualizzato
quello desiderato, o usare i tasti numerici per
introdurre il numero del reverb che si desidera
selezionare.
• Consultare la lista riportata a pagina A-17 per
informazioni sui tipi di effetti REVERB che sono
disponibili.
• A questo punto è anche possibile cambiare i parametri
dell’effetto selezionato, se lo si desidera. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a “Cambiamento delle
impostazioni dei parametri di REVERB”.
I-34
WK3000_i_26-37.p6504.3.8, 4:02 PM34
735A-I-036A
Applicazione degli effetti ai toni
Cambiamento delle impostazioni dei
parametri di REVERB
È possibile controllare l’intensità relativa di un reverb e la
maniera in cui esso viene applicato. Per ulteriori informazioni,
fare riferimento alla sezione successiva dal titolo “Parametri
di REVERB”.
1
Dopo aver selezionato il tipo di reverb desiderato,
usare i tasti CURSOR [] e [] per visualizzare il
parametro di cui si desidera cambiare
l’impostazione.
• Questa operazione visualizza la schermata di
impostazione parametri.
Esempio: Per impostare il parametro Reverb Time
SRv T i me
2
Usare i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per introdurre
l’impostazione del parametro desiderata.
3
Premere il pulsante EFFECT o EXIT.
• Questa operazione riporta il display alla schermata
di selezione tono o ritmo.
Parametri di REVERB
Gli effetti di reverb sono associati ad un tipo di reverb o ad
un tipo di ritardo. Le impostazioni dei parametri dipendono
dal tipo associato.
Reverb Type (Tipo di reverb) (Num. da 0 a 5, da 8 a 13)
■
Reverb Level (Livello del reverb)
(Gamma: da 000 a 127)
Controlla la dimensione del reverb. Un numero maggiore
produce un reverb maggiore.
■
Reverb Time (Durata del reverb)
(Gamma: da 000 a 127)
Controlla il lasso di tempo per cui il reverb continua. Un
numero maggiore produce un reverb più lungo.
■
ER Level (Initial Echo Sound)
(Livello ER (Suono di eco iniziale))
(Gamma: da 000 a 127)
Questo parametro controlla il volume del reverb iniziale.
Il suono di eco iniziale è il primo suono riflesso dalle pareti
e dal soffitto quando un suono viene emesso da questa
tastiera. Un valore maggiore specifica un suono di eco
più grande.
■
High Damp (Smorzamento alto) (Gamma: da 000 a 127)
Regola lo smorzamento del riverbero delle alte frequenze
(suono alto). Un valore minore smorza i suoni alti, creando
un reverb scuro. Un valore maggiore non smorza i suoni
alti, producendo un reverb più chiaro.
735A-I-037A
Delay Type (Tipo di ritardo) (Num. 6, 7, 14, 15)
■
Delay Level (Livello del ritardo) (Gamma: da 000 a 127)
Specifica la dimensione del suono ritardato. Un valore
maggiore produce un suono ritardato maggiore.
■
Delay Feedback (Feedback del ritardo)
(Gamma: da 000 a 127)
Regola la ripetizione del ritardo. Un valore maggiore
produce un numero maggiore di ripetizioni.
■
ER Level (Livello ER)
Uguale a Reverb Type.
■
High Damp (Smorzamento alto)
Uguale a Reverb Type.
NOTA
• L’applicazione o meno di un effetto alle parti che stanno
suonando dipende anche dalle impostazioni di Reverb
Send, Chorus Send, e di attivazione/disattivazione DSP
del modo Mixer. Per ulteriori informazioni, fare
riferimento a “Funzione di mixer” a pagina I-47.
I-35
WK3000_i_26-37.p6504.3.8, 4:02 PM35
Applicazione degli effetti ai toni
Selezione di CHORUS
Eseguire i seguenti punti per selezionare CHORUS.
1
Premere il pulsante EFFECT, in modo che
l’indicatore appaia sul display accanto a EFFECT.
2
Premere il tasto CURSOR [] due volte.
• Questa operazione visualizza la schermata di
modifica chorus.
3
Premere il tasto CURSOR [].
• La schermata di impostazione tipo di chorus appare
automaticamente cinque secondi circa dopo la
pressione del tasto.
4
Usare i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per scorrere
i tipi di chorus fino a quando viene visualizzato
quello desiderato, o usare i tasti numerici per
introdurre il numero del chorus che si desidera
selezionare.
• Consultare la lista riportata a pagina A-17 per
informazioni sui tipi di effetti CHORUS che sono
disponibili.
• A questo punto è anche possibile cambiare i parametri
dell’effetto selezionato, se lo si desidera. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a “Cambiamento delle
impostazioni dei parametri di CHORUS”.
Cambiamento delle impostazioni dei
parametri di CHORUS
È possibile controllare l’intensità relativa di un effetto e la
maniera in cui esso viene applicato. I parametri che è possibile
controllare dipendono dall’effetto. Per ulteriori informazioni,
fare riferimento alla sezione successiva dal titolo “Parametri
di CHORUS”.
CURSOREFFECT
Tasti numerici
Number buttons
[+]/[–]
EXIT
2
Usare i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per introdurre
l’impostazione del parametro desiderata.
3
Premere il pulsante EFFECT o EXIT.
• Questa operazione riporta il display alla schermata
di selezione tono o ritmo.
Parametri di CHORUS
■
Chorus Level (Livello del chorus)
(Gamma: da 000 a 127)
Specifica la dimensione del suono del chorus.
■
Chorus Rate (Velocità del chorus)
(Gamma: da 000 a 127)
Specifica la velocità del movimento ondulatorio del suono
del chorus. Un valore maggiore produce un movimento
ondulatorio più rapido.
■
Chorus Depth (Profondità del chorus)
(Gamma: da 000 a 127)
Specifica la profondità del movimento ondulatorio del
suono del chorus. Un valore maggiore produce un
movimento ondulatorio più profondo.
NOTA
• L’applicazione o meno di un effetto alle parti che stanno
suonando dipende anche dalle impostazioni di Reverb
Send, Chorus Send, e di attivazione/disattivazione DSP
del modo Mixer. Per ulteriori informazioni, fare
riferimento a “Funzione di mixer” a pagina I-47.
1
Dopo aver selezionato il tipo di chorus desiderato,
usare i tasti CURSOR [] e [] per visualizzare il
parametro di cui si desidera cambiare
l’impostazione.
• Questa operazione visualizza la schermata di
impostazione parametri.
I-36
WK3000_i_26-37.p6504.3.8, 4:02 PM36
735A-I-038A
Applicazione degli effetti ai toni
Uso dell’equalizzatore
Questa tastiera dispone di un equalizzatore a quattro bande
incorporato e di 10 differenti impostazioni tra cui è possibile
scegliere. È possibile regolare il guadagno (volume) di tutte
e quattro le bande dell’equalizzatore all’interno della gamma
da –12 a 0 a +12.
Per selezionare il tipo di equalizzatore
1
Premere il pulsante EFFECT, in modo che
l’indicatore appaia sul display accanto a EFFECT.
2
Premere il tasto CURSOR [] tre volte.
• Questa operazione visualizza la schermata di
modifica equalizzatore.
3
Premere il tasto CURSOR [].
• La schermata di impostazione tipo di equalizzatore
appare automaticamente cinque secondi circa dopo
la pressione del tasto.
4
Usare i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per
selezionare il tipo di equalizzatore desiderato.
• Consultare la lista riportata a pagina A-17 per
informazioni sui tipi di equalizzatore che sono
disponibili.
Esempio: Per selezionare Jazz
Jazz
Per regolare il guadagno (volume) di
una banda
1
Dopo aver selezionato il tipo di equalizzatore
desiderato, usare i tasti CURSOR [] e [] per
selezionare la banda per cui si desidera regolare il
guadagno.
Esempio: Per eseguire la regolazione per la banda HIGH
ME H i h
2
Usare i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per regolare
il guadagno della banda.
Esempio: Per regolare il guadagno su 10
ME H i h
• La pressione del pulsante EXIT o EFFECT fa uscire il
display dalla schermata di impostazione
equalizzatore.
NOTA
• Il passaggio ad un altro tipo di equalizzatore fa cambiare
automaticamente le impostazioni del guadagno delle
bande nelle impostazioni iniziali per il nuovo tipo di
equalizzatore selezionato.
qg
qg
• La pressione del pulsante EXIT o EFFECT fa uscire il
display dalla schermata di impostazione
equalizzatore.
735A-I-039A
I-37
WK3000_i_26-37.p6504.3.8, 4:02 PM37
Accompagnamento automatico
RHYTHM
TEMPOVARIATION/FILL-IN 1/2
Tasti numerici
Number buttons
Questa tastiera suona automaticamente le parti dei bassi e di
accordo in concordanza con la diteggiatura di accordo
utilizzata. Le parti dei bassi e di accordo vengono suonate
utilizzando suoni e toni che sono selezionati automaticamente
a seconda del ritmo in corso di utilizzo. Tutto ciò significa
che si ottengono accompagnamenti completi e realistici per
le note della melodia suonate con la mano destra, creando
l’atmosfera di un ensemble formato da una sola persona.
Pulsante MODE
Usare il pulsante MODE per selezionare il modo di
accompagnamento che si desidera utilizzare. Ogni pressione
del pulsante MODE scorre ciclicamente i vari modi di
accompagnamento disponibili come mostrato
nell’illustrazione sottostante.
Normale (Accompagnamento automatico disattivato)
FULL RANGE CHORD
FINGERED
CASIO CHORD
• Vengono prodotti soltanto i suoni di ritmo quando tutte le
spie dei modi di accompagnamento sono spente.
• Il modo di accompagnamento attualmente selezionato è
indicato da una delle spie di modo sopra il pulsante MODE.
Le spiegazioni sull’uso di ciascuno di questi modi iniziano
da pagina I-40.
I-38
WK3000_i_38-46.p6504.3.8, 4:02 PM38
735A-I-040A
Accompagnamento automatico
Selezione di un ritmo
Questa tastiera offre 140 eccitanti ritmi che è possibile
selezionare usando il seguente procedimento.
È anche possibile trasferire i dati di accompagnamento dal
computer e memorizzarne un massimo di 16 come ritmi
dell’utente nella memoria della tastiera. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a “Uso del servizio di
scaricamento dati” a pagina I-91.
NOTA
• Inizialmente, nulla è memorizzato nell’area della
memoria per i ritmi dell’utente.
Per selezionare un ritmo
1
Localizzare il ritmo che si desidera utilizzare nella
lista dei ritmi e annotare il suo numero di ritmo.
2
Premere il pulsante RHYTHM.
• Non tutti i ritmi disponibili sono riportati nella lista
dei ritmi stampata sulla console della tastiera. Per la
lista completa, fare riferimento a “Lista dei ritmi” a
pagina A-14.
Numero e nome del ritmo selezionato
Esecuzione di un ritmo
Per far suonare un ritmo
1
Premere il pulsante VARIATION/FILL-IN 1 o 2.
• Questa operazione avvia l’esecuzione del ritmo
selezionato.
• Per interrompere l’esecuzione del ritmo, premere il
pulsante START/STOP.
NOTA
• Gli accordi suonano insieme al ritmo se una delle tre
spie dei modi di accompagnamento sopra il pulsante
MODE è illuminata. Se si desidera far suonare il pattern
di ritmo senza accordi, premere il pulsante MODE fino
a quando tutte le spie si spengono.
Regolazione del tempo
È possibile regolare il tempo dell’esecuzione del ritmo nella
gamma compresa fra 30 e 255 battute al minuto.
L’impostazione del tempo serve per l’esecuzione degli accordi
dell’accompagnamento automatico e per le operazioni della
memoria di brani.
Per regolare il tempo
8Beat 1
Appare quando si preme il pulsante RHYTHM.
3
Usare i tasti numerici per introdurre il numero di
ritmo di tre cifre del ritmo che si desidera
selezionare.
Esempio: Per selezionare “041 ROCK 2”, introdurre 0, 4
e quindi 1.
Rock 2
NOTA
•È anche possibile far aumentare il numero di ritmo
visualizzato premendo [+], e farlo diminuire premendo
[–].
1
Premere uno dei pulsanti TEMPO ( o ).
: Fa aumentare il valore visualizzato
(fa aumentare il tempo).
: Fa diminuire il valore visualizzato
(fa diminuire il tempo).
NOTA
• La pressione contemporanea di entrambi i pulsanti
TEMPO ( e ) riporta il tempo al valore di default del
ritmo attualmente selezionato.
735A-I-041A
WK3000_i_38-46.p6504.3.8, 4:02 PM39
I-39
Accompagnamento automatico
MODE
START/STOP
Uso dell’accompagnamento
automatico
Il seguente procedimento serve per usare la funzione di
accompagnamento automatico della tastiera. Prima di
cominciare, si deve innanzitutto selezionare il ritmo che si
desidera utilizzare e impostare il tempo del ritmo sul valore
desiderato.
Per usare l’accompagnamento
automatico
1
Usare il pulsante MODE per selezionare CASIO
CHORD, FINGERED o FULL RANGE CHORD
come modo di accompagnamento.
• Il modo di accompagnamento attualmente selezionato
è quello la cui spia è illuminata. Per i dettagli, fareriferimento a “Pulsante MODE” a pagina I-38.
4
Per interrompere la riproduzione
dell’accompagnamento automatico, premere di
nuovo il pulsante START/STOP.
CASIO CHORD (Sistema di
diteggiatura per accordi CASIO)
Questo metodo per suonare gli accordi rende possibile a
chiunque suonare facilmente gli accordi, a prescindere dalle
precedenti conoscenze ed esperienze musicali. Quanto segue
descrive la “tastiera per l’accompagnamento” e la “tastiera
per la melodia” del sistema CASIO CHORD, e spiega come
suonare gli accordi con il sistema CASIO CHORD.
Tastiera per l’accompagnamento e tastiera per la melodia
del sistema CASIO CHORD
Tastiera per
l’accompagnamento
Tastiera per la melodia
2
Premere il pulsante START/STOP per avviare
l’esecuzione del ritmo attualmente selezionato.
3
Suonare un accordo.
• Il procedimento effettivo che si deve usare per suonare
un accordo dipende dal modo di accompagnamento
attualmente selezionato. Per i dettagli sull’esecuzione
degli accordi, fare riferimento alle seguenti pagine.
CASIO CHORD..................... Questa pagina
FINGERED ................................... Pagina I-41
FULL RANGE CHORD ............. Pagina I-42
Numero della misura e
Nome dell’accordo
numero della battuta attuali
Roc k 2
Diteggiatura di base dell’accordo attuale
(Può differire dall’accordo attualmente in
fase di esecuzione sulla tastiera.)
I-40
NOTA
• La tastiera per l’accompagnamento può essere utilizzata
soltanto per suonare accordi. Nessun suono sarà
prodotto se si tenta di suonare singole note di melodia
sulla tastiera per l’accompagnamento.
735A-I-042A
WK3000_i_38-46.p6504.3.8, 4:02 PM40
Accompagnamento automatico
Tipi di accordo
L’accompagnamento CASIO CHORD consente di suonare
quattro tipi di accordo con la diteggiatura minima.
Tipi di accordo
Esempio
Accordi maggiori
I nomi degli accordi maggiori
sono indicati sopra i tasti della
tastiera per l’accompagnamento.
Do maggiore (C)
C
#
C
E#G
DE FF
#
DE F
A
C
B
C
AB
E
Notare che l’accordo prodotto
quando si preme un tasto della
tastiera per l’accompagnamento
non cambia l’ottava,
indipendentemente dal tasto
utilizzato per suonarlo.
Accordi minori (m)
Per suonare un accordo minore,
tenere premuto il tasto
dell’accordo maggiore e premere
Do minore (Cm)
C
#
C
E#G
DE FF
#
A
DE F
C
B
C
AB
E
un qualsiasi altro tasto della
tastiera per l’accompagnamento
situato alla destra del tasto
dell’accordo maggiore.
Accordi di settima (7)
Per suonare un accordo di
settima, tenere premuto il tasto
dell’accordo maggiore e premere
Settima di do (C7)
C
#
C
E#G
DE FF
#
E
DE F
A
C
C
B
AB
due qualsiasi altri tasti della
tastiera per l’accompagnamento
situati alla destra del tasto
dell’accordo maggiore.
Accordi di settima minori (m7)
Per suonare un accordo di settima
minore, tenere premuto il tasto
dell’accordo maggiore e premere
Settima di do minore
(Cm7)
C
#
C
E#G
DE FF
#
E
DE F
A
C
C
B
AB
tre qualsiasi altri tasti della
tastiera per l’accompagnamento
situati alla destra del tasto
dell’accordo maggiore.
NOTA
• Non importa se si premono dei tasti neri o dei tasti
bianchi alla destra del tasto dell’accordo maggiore
quando si suonano gli accordi minori e di settima.
FINGERED
(Sistema di diteggiatura normale)
Il sistema FINGERED fornisce un totale di 15 differenti tipi
di accordo. Quanto segue descrive la “tastiera per
l’accompagnamento” e la “tastiera per la melodia” del sistema
FINGERED, e spiega come suonare un accordo con la nota
fondamentale di do (C) usando il sistema FINGERED.
Tastiera per l’accompagnamento e tastiera per la melodia
del sistema FINGERED
Tastiera per
l’accompagnamento
NOTA
• La tastiera per l’accompagnamento può essere utilizzata
soltanto per suonare accordi. Nessun suono sarà
prodotto se si tenta di suonare singole note di melodia
sulla tastiera per l’accompagnamento.
C
*1
Caug
*2
Cm7
5 *1
C7
Cmadd9
*2
Tastiera per la melodia
Cm
Csus4
*2
Cmaj7
C7sus4
*2
CmM7
Cdim
*2
C7
Cm7
Cadd9
Cdim7
5
*2
*1
735A-I-043A
WK3000_i_38-46.p6504.3.8, 4:02 PM41
Fare riferimento a “Tavola degli accordi a diteggiatura
normale” a pagina A-15 per i dettagli sull’esecuzione di
accordi con altre note fondamentali.
*1: Le diteggiature invertite non possono essere utilizzate.
La nota più bassa è la nota fondamentale.
*2: Lo stesso accordo può essere suonato senza premere il 5°
sol (G).
I-41
Accompagnamento automatico
NOTA
• Tranne che per gli accordi specificati nella nota*1 sopra,
le diteggiature invertite (per esempio mi-sol-do (E-G-C)
o sol-do-mi (G-C-E) invece di do-mi-sol (C-E-G))
produrranno gli stessi accordi della diteggiatura normale.
• Tranne che per l’eccezione specificata nella nota*
2
sopra, tutti i tasti che formano un accordo devono essere
premuti. La mancata pressione anche di un solo tasto
non produrrà l’accordo FINGERED desiderato.
FULL RANGE CHORD
(Accordi a gamma completa)
Questo metodo di accompagnamento fornisce un totale di
38 differenti tipi di accordo: i 15 tipi di accordo disponibili
con FINGERED più 23 altri tipi. La tastiera interpreta come
un accordo una qualsiasi introduzione di tre o più tasti che
corrisponde ad un pattern FULL RANGE CHORD. Qualsiasi
altra introduzione (che non sia un pattern FULL RANGE
CHORD) viene interpretata come esecuzione della melodia.
Per questo motivo, non c’è bisogno di una tastiera per
l’accompagnamento separata, e pertanto l’intera tastiera,
dall’inizio alla fine, funziona come tastiera per la melodia
che può essere utilizzata sia per la melodia che per gli accordi.
Tastiera per l’accompagnamento e tastiera per la melodia
del sistema FULL RANGE CHORD
Tastiera per l’accompagnamento/Tastiera per la melodia
Accordi riconosciuti da questa tastiera
La tabella sottostante identifica i pattern che vengono
riconosciuti come accordi dal sistema FULL RANGE CHORD.
Tipo di pattern
Numero di variazioni
I 15 pattern di accordo mostrati in
FINGERED (Sistema di diteggiatura
normale) a pagina I-41. Fare
FINGERED
riferimento a “Tavola degli accordi
a diteggiatura normale” a pagina A15 per i dettagli sull’esecuzione di
accordi con altre note fondamentali.
23 diteggiature di accordi normali.
Gli esempi seguenti sono gli esempi
dei 23 accordi disponibili con do (C)
come nota di basso.
C6 Cm6 C69
Diteggiature
normali
••
D
C
•
C
C
BCCmCDm
••
5
Dm7
7
A
•
C
CF7C
FCGC
E
••••
•
C
FmCGmCAmCBm
•
C
••••
••
Fm7CGm7C A
A
B
C
C
•
C
add9
C
Esempio: Per suonare l’accordo di do (C) maggiore
Le diteggiature mostrate nell’illustrazione sottostante
producono do (C) maggiore.
1
EG C
E
G C
2
1 ... Accordo di do (C)
2 ... Accordo do/mi
NOTA
• Come con il modo FINGERED (Sistema di diteggiatura
normale) (pagina I-41), è possibile suonare le note che
formano un accordo in qualsiasi combinazione (1).
• Quando la nota più bassa di un accordo è separata dalla
sua nota adiacente da sei o più semitoni, la nota più
bassa diventa la nota di basso (2).
(
C
)
E
I-42
WK3000_i_38-46.p6504.3.8, 4:02 PM42
735A-I-044A
INTRO/ENDING 1/2
Accompagnamento automatico
START/STOP
SYNCHRO/FILL-IN NEXT
Uso di un pattern di introduzione
Questa tastiera consente di inserire una breve introduzione
in un pattern di ritmo per rendere l’avvio più scorrevole e
più naturale.
Il seguente procedimento serve per usare la funzione di
introduzione. Prima di cominciare, si deve innanzitutto
selezionare il ritmo che si desidera utilizzare, impostare il
tempo, e usare il pulsante MODE per selezionare il metodo
di esecuzione accordi che si desidera utilizzare (Normale,
CASIO CHORD, FINGERED, FULL RANGE CHORD).
Per inserire un’introduzione
1
Premere il pulsante INTRO/ENDING 1 o 2.
• Con l’impostazione sopra descritta, il pattern di
introduzione viene eseguito e l’accompagnamento
automatico con il pattern di introduzione inizia
appena si suonano gli accordi sulla tastiera per
l’accompagnamento.
NOTA
• Il pattern di ritmo normale inizia a suonare dopo che il
pattern di introduzione si è concluso.
Uso di un pattern di riempimento
I pattern di riempimento consentono di cambiare
momentaneamente il pattern di ritmo per aggiungere alcune
interessanti variazioni alle proprie esecuzioni.
Il seguente procedimento serve per usare la funzione di
riempimento.
Per inserire un riempimento
1
Premere il pulsante START/STOP per avviare
l’esecuzione del ritmo.
2
Selezionare la variazione del riempimento
desiderata.
• Per inserire il riempimento 1, premere il pulsante
VARIATION/FILL-IN 1 mentre è in corso
l’esecuzione della variazione 1 del ritmo.
• Per inserire il riempimento 2, premere il pulsante
VARIATION/FILL-IN 2 mentre è in corso
l’esecuzione della variazione 2 del ritmo.
NOTA
• Soltanto il pulsante SYNCHRO/FILL-IN NEXT è
operativo mentre sta suonando un’introduzione.
• Se si tengono premuti il pulsante SYNCHRO/FILL-IN
NEXT o i pulsanti VARIATION/FILL-IN 1/2, il pattern di
riempimento viene ripetuto.
Uso di una variazione di ritmo
Oltre al pattern di ritmo normale, è possibile passare anche
ad un pattern di ritmo di “variazione” secondario per un po’
di varietà.
Per inserire il pattern di variazione di
ritmo
1
Premere il pulsante START/STOP per avviare
l’esecuzione del ritmo.
2
Premere il pulsante SYNCHRO/FILL-IN NEXT.
• Se attualmente sta suonando il ritmo Variation 1,
questa operazione fa suonare Fill-in 1, seguito da Fillin 2, e quindi passa al ritmo Variation 2.
• Se attualmente sta suonando il ritmo Variation 2,
questa operazione fa suonare Fill-in 2, seguito da Fillin 1, e quindi passa al ritmo Variation 1.
• Se si tiene premuto il pulsante SYNCHRO/FILL-IN
NEXT, il pattern di riempimento viene ripetuto.
Avvio sincronizzato
dell’accompagnamento con
l’esecuzione del ritmo
È possibile impostare la tastiera in modo che avvii
l’esecuzione del ritmo contemporaneamente all’esecuzione
dell’accompagnamento sulla tastiera.
Il seguente procedimento serve per usare l’avvio
sincronizzato. Prima di cominciare, si deve innanzitutto
selezionare il ritmo che si desidera utilizzare, impostare il
tempo, e usare il pulsante MODE per selezionare il metodo
di esecuzione accordi che si desidera usare (Normale, CASIO
CHORD, FINGERED, FULL RANGE CHORD).
Per usare l’avvio sincronizzato
1
Premere il pulsante SYNCHRO/FILL-IN NEXT per
porre la tastiera nello stato di attesa avvio
sincronizzato.
Conclusione con un pattern di
finale
È possibile concludere le proprie esecuzioni con un pattern
di finale che porta il pattern di ritmo in corso di utilizzo ad
una conclusione naturale.
Il seguente procedimento serve per inserire un pattern di
finale. Notare che il pattern di finale realmente suonato
dipende dal pattern di ritmo in corso di utilizzo.
Per concludere con un pattern di
finale
1
Mentre il ritmo sta suonando, premere il pulsante
INTRO/ENDING 1 o 2.
• Il momento in cui inizia il pattern di finale dipende
da quando si preme il pulsante INTRO/ENDING 1 o
2. Se si preme il pulsante prima della seconda battuta
della misura attuale, il pattern di finale inizia a
suonare immediatamente.
2
Suonare un accordo; il pattern di ritmo inizia a
suonare automaticamente.
NOTA
• Se il pulsante MODE è regolato su Normale, suona
soltanto il ritmo (senza l’accordo) quando si suona sulla
tastiera per l’accompagnamento.
• Se si preme il pulsante INTRO/ENDING 1 o 2 prima di
suonare qualcosa sulla tastiera, il ritmo inizia
automaticamente con un pattern di introduzione quando
si suona qualcosa sulla tastiera per l’accompagnamento.
• Per annullare lo stato di attesa avvio sincronizzato,
premere il pulsante SYNCHRO/FILL-IN NEXT ancora
una volta.
I-44
WK3000_i_38-46.p6504.3.8, 4:02 PM44
NOTA
• Se si preme il pulsante INTRO/ENDING prima della
prima mezza battuta all’inizio di una misura, il finale sarà
suonato immediatamente. Se si preme il pulsante dopo
la prima mezza battuta di una misura, il finale sarà
suonato dall’inizio della misura successiva.
735A-I-046A
Accompagnamento automatico
Uso della preselezione “OneTouch”
La preselezione “One-Touch” effettua automaticamente le
impostazioni principali elencate di seguito conformemente
al pattern di ritmo in corso di utilizzo.
Usare il pulsante MODE per selezionare il modo
di accompagnamento che si desidera utilizzare.
3
Premere il pulsante ONE TOUCH PRESET.
• Questa operazione effettua automaticamente le
impostazioni di preselezione “One-Touch”
conformemente al ritmo selezionato.
• A questo punto, la tastiera entra automaticamente
nello stato di attesa sincronizzazione.
4
Avviare il ritmo e l’accompagnamento automatico,
e suonare qualcosa sulla tastiera.
• L’accompagnamento suona con le impostazioni di
preselezione “One-Touch”.
Uso dell’armonizzazione
automatica
Quando si usa l’accompagnamento automatico,
l’armonizzazione automatica aggiunge automaticamente
delle note addizionali alla melodia conformemente
all’accordo in corso di esecuzione. Il risultato è un effetto di
armonia che rende la linea della melodia più ricca e più piena.
Per usare l’armonizzazione
automatica
1
Usare il pulsante MODE per selezionare FINGERED
o CASIO CHORD come modo di
accompagnamento.
• Il modo di accompagnamento attualmente selezionato
è quello la cui spia è illuminata. Per i dettagli, fareriferimento a “Pulsante MODE” a pagina I-38.
Normale (Accompagnamento automatico disattivato)
FULL RANGE CHORD
FINGERED
CASIO CHORD
2
Premere il pulsante AUTO HARMONIZE per
attivare l’armonizzazione automatica.
• Questa operazione fa apparire sul display l’indicatore
AUTO HARMONIZE.
735A-I-047A
WK3000_i_38-46.p6504.3.8, 4:02 PM45
3
Avviare l’esecuzione dell’accompagnamento
automatico, e suonare qualcosa sulla tastiera.
4
Per disattivare l’armonizzazione automatica,
premere il pulsante AUTO HARMONIZE una volta.
• Questa operazione fa scomparire l’indicatore AUTO
HARMONIZE.
NOTA
• L’armonizzazione automatica si disattiva
temporaneamente ogni volta che si avvia la riproduzione
di un brano di dimostrazione. Essa si riattiva appena
l’operazione o la funzione che ne ha causato la
disattivazione viene completata.
• L’armonizzazione automatica è abilitata soltanto quando
il modo di accompagnamento automatico è FINGERED
o CASIO CHORD.
I-45
Accompagnamento automatico
ACCOMP VOLUME
Tasti numerici
Number buttons
[+]/[–]
Tipi di armonizzazione automatica
L’armonizzazione automatica consente di scegliere tra i
seguenti 10 tipi di armonizzazione automatica. Il
cambiamento di tipo viene eseguito per mezzo della voce di
impostazione usando il pulsante TRANSPOSE/FUNCTION.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “Cambiamento
di altre impostazioni” a pagina I-79.
Note e toni dell’armonizzazione
automatica
Le note suonate sulla tastiera sono dette “note di melodia”,
mentre le note aggiunte alla melodia mediante
l’armonizzazione automatica sono dette “note di
armonizzazione”. L’armonizzazione automatica normalmente
utilizza il tono selezionato per le note di melodia come tono
per le note di armonizzazione, ma è possibile usare il mixer
(pagina I-47) per specificare un tono differente per le note di
armonizzazione. Il tono delle note di armonizzazione è
assegnato al canale 5 del mixer, pertanto far passare il canale 5
al tono che si desidera utilizzare per le note di armonizzazione.
Oltre al tono, è possibile usare il mixer anche per cambiare
altri parametri, come il bilanciamento del volume. Fare
riferimento a “Uso del modo di modifica parametro” a pagina
I-48 per i dettagli su questi procedimenti.
NOTA
• Il tono delle note di armonizzazione di default quando si
attiva l’armonizzazione automatica la prima volta è lo
stesso tono delle note di melodia.
• Il cambiamento dell’impostazione del tono della melodia
fa cambiare automaticamente il tono delle note di
armonizzazione nella stessa impostazione.
Regolazione del volume
dell’accompagnamento
È possibile regolare il volume delle parti di
accompagnamento su un valore nella gamma compresa fra
000 (minimo) e 127 (massimo).
1
Premere il pulsante ACCOMP VOLUME.
Impostazione attuale del volume del’accompagnamento
AcompVo l
2
Usare i tasti numerici o i tasti [+]/[–] per cambiare
il valore dell’impostazione attuale del volume.
Esempio: 110
AcompVo l
NOTA
• La pressione del pulsante ACCOMP VOLUME o del
pulsante EXIT fa ritornare il display alla schermata di
impostazione tono o ritmo.
• Qualsiasi impostazione di equilibratura canali si effettui
con il mixer viene mantenuta quando si cambia
l’impostazione del volume dell’accompagnamento.
• La pressione contemporanea dei tasti [+] e [–] imposta
automaticamente un volume dell’accompagnamento di
100.
I-46
WK3000_i_38-46.p6504.3.8, 4:02 PM46
735A-I-048A
Funzione di mixer
Cosa si può fare con il mixer
Questa tastiera consente di suonare contemporaneamente più
parti di strumenti musicali differenti durante l’esecuzione con
l’accompagnamento automatico, la riproduzione dalla
memoria di brani, il ricevimento di dati attraverso il terminale
MIDI, ecc. Il mixer assegna ciascuna parte ad un canale
indipendente (da 1 a 16) e consente di controllare i parametri
di attivazione/disattivazione canale, volume e pan pot di
ciascun canale.
Oltre ai canali da 1 a 16, il mixer dispone anche di un canale
per DSP che è possibile usare per regolare il livello del DSP, il
pan del DSP, e altri parametri del DSP.
Assegnazioni ai canali
Quanto segue mostra le parti che vengono assegnate a
ciascuno dei 16 canali.
Numero di
canale
Canale 1Tono principale (UP1)
Canale 2Tono di sovrapposizione (UP2)
Canale 3Tono di divisione (LOW1)
Canale 4Tono di sovrapposizione/divisione (LOW2)
Canale 5Tono di armonizzazione (HARM)
Canale 6Parte 1 degli accordi
dell’accompagnamento automatico (CHD1)
Canale 7Parte 2 degli accordi
dell’accompagnamento automatico (CHD2)
Canale 8Parte 3 degli accordi
dell’accompagnamento automatico (CHD3)
Canale 9Parte dei bassi dell’accompagnamento
automatico (BASS)
Canale 10Parte del ritmo dell’accompagnamento
automatico (DRUM)
Canale 11Pista 1 della memoria di brani (TR1)
Canale 12Pista 2 della memoria di brani (TR2)
Canale 13Pista 3 della memoria di brani (TR3)
Canale 14Pista 4 della memoria di brani (TR4)
Canale 15Pista 5 della memoria di brani (TR5)
Canale 16Pista 6 della memoria di brani (TR6)
NOTA
• In questo manuale, “Numero di canale” corrisponde ai
numeri di canale riportati sulla tastiera sopra i pulsanti
CHANNEL.
• Il nome dei pulsanti CHANNEL nella tabella soprastante
corrisponde al testo riportato sulla tastiera sotto i pulsanti
CHANNEL.
Parte
Fare riferimento alle pagine I-74 e I-75 per informazioni sui
toni di sovrapposizione, di divisione e di sovrapposizione/
divisione.
Fare riferimento a pagina I-61 per informazioni sulla memoria
di brani.
NOTA
• Normalmente, l’esecuzione sulla tastiera viene
assegnata al canale 1. Quando l’accompagnamento
automatico è in corso di utilizzo, ogni parte
dell’accompagnamento viene assegnata ai canali da 6
a 10.
• Quando questa tastiera è utilizzata come fonte sonora
per un computer o un altro apparecchio MIDI collegato
esternamente, a tutti e 16 i canali sono assegnate parti
di strumenti musicali. Le note suonate sul canale
selezionato con I’operazione descritta in “Attivazione e
disattivazione dei canali” di seguito sono mostrate sulla
tastiera e sul pentagramma visualizzati.
Attivazione e disattivazione dei
canali
Premere i pulsanti CHANNEL per attivare e disattivare i
singoli canali. Gli indicatori sul display mostrano lo stato di
attivazione/disattivazione attuale di ciascun canale.
Canale attivatoCanale disattivato
• Ogni pressione di un pulsante CHANNEL attiva e disattiva
il relativo canale.
• Lo stato di attivazione/disattivazione di ciascun canale
determina lo stato di attivazione/disattivazione della parte
corrispondente per l’esecuzione sulla tastiera, l’esecuzione
dell’accompagnamento automatico e la riproduzione dalla
memoria di brani.
• Il passaggio ad un ritmo differente fa cambiare le
impostazioni del mixer per i canali da 6 a 10 nelle
impostazioni di default assegnate al nuovo ritmo. Queste
impostazioni cambiano nelle impostazioni di default per il
pattern di ritmo attualmente selezionato anche ogni volta
che si passa da uno dei pattern di introduzione, versione
normale, variazione, riempimento e finale ad un altro.
735A-I-049A
WK3100_i_47-58.p6504.3.8, 4:02 PM47
I-47
Funzione di mixer
Uso del modo di modifica
parametro
Modifica dei parametri per i canali da
1 a 16
Nel modo di modifica parametro, è possibile cambiare le
impostazioni di dieci differenti parametri (inclusi il tono, il
volume e il pan pot) per il canale selezionato sulla schermata
del mixer.
Per cambiare i parametri
1
Premere il pulsante MIXER.
• Questa operazione fa apparire un indicatore sul
display accanto a MIXER.
2
Premere un pulsante CHANNEL (da 1 a 16) per
selezionare un canale.
• Usare i tasti CURSOR [] e [] per passare da un
canale all’altro.
CHANNELMIXER
4
Usare i tasti numerici o [+] e [–] per cambiare
l’impostazione del parametro.
Esempio: Cambiare l’impostazione in “060”.
CURSOR
Tasti numerici
Number buttons
[+]/[–]
Vo l ume
• La pressione del pulsante MIXER o EXIT fa uscire lo
strumento dal modo di modifica parametro.
Modifica dei parametri per il canale
per DSP
1
Premere il pulsante CHANNEL (DSP).
•È possibile selezionare il canale del DSP anche
premendo il tasto CURSOR [] mentre è selezionato
il canale 16.
• Questa operazione seleziona il canale per DSP.
• La pressione del tasto CURSOR [] mentre il canaleper DSP è selezionato riporta la tastiera al canale 16.
3
Usare i tasti CURSOR [] e [] per selezionare il
parametro di cui si desidera cambiare
l’impostazione.
Esempio: Selezionare l’impostazione del volume
• Ogni pressione del tasto CURSOR [] o [] scorre
•È possibile usare i tasti CURSOR [] e [] per passare
Indica un volume del canale di 127.
visualizzando “Volume”.
ciclicamente i parametri.
ad un altro canale in qualsiasi momento durante
questo procedimento.
Vo l ume
I-48
WK3100_i_47-58.p6504.3.8, 4:02 PM48
735A-I-050A
In che modo funzionano i
parametri
I seguenti sono i parametri le cui impostazioni possono essere
cambiate nel modo di modifica parametro.
Parametri di tono
■
Tone (Tono) (Gamma: da 000 a 803, toni di organo a
barra di trazione da 000 a 199)
Questo parametro controlla i toni assegnati a ciascuna parte.
Ogni volta che il tono è visualizzato sul display, è possibile
usare il pulsante TONE o il pulsante DRAWBAR ORGAN e
quindi selezionare un tono differente, se lo si desidera.
GrandPno
■
Part On/Off (Attivazione/disattivazione parte)
(Impostazioni: on (Attivazione), oFF (Disattivazione))
Questo parametro può essere usato per attivare (far suonare)
e disattivare (non far suonare) ciascuna parte. Lo stato di
attivazione/disattivazione attuale di ciascuna parte è indicato
sul display come descritto di seguito.
Channe l
Funzione di mixer
■
Octave Shift (Spostamento di ottava)
(Gamma: da –2 a 0 a +2)
È possibile usare lo spostamento di ottava per spostare la
gamma del tono in su o in giù. Quando si utilizza il tono di
ottavino, potrebbero esserci dei casi in cui note molto alte
che si desidera suonare non sono incluse nella gamma della
tastiera. Se ciò dovesse accadere, è possibile usare lo
spostamento di ottava per spostare la gamma della tastiera
di una ottava in su.
Oc t Sh i f t
–2 : Gamma spostata di due ottave in giù
–1 : Gamma spostata di una ottava in giù
0 : Nessuno spostamento
+1 : Gamma spostata di una ottava in su
+2 : Gamma spostata di due ottave in su
Parametri di intonazione
È possibile usare questi parametri per intonare
individualmente ciascuna parte.
■
Coarse Tune (Intonazione approssimativa)
(Gamma: da –24 a 00 a +24)
Questo parametro controlla l’intonazione approssimativa
dell’altezza del canale selezionato in unità di un semitono.
■
Volume (Volume) (Gamma: da 000 a 127)
Questo è il parametro che controlla il volume del canale
selezionato.
Vo l ume
■
Pan Pot (Pan Pot) (Gamma: da –64 a 00 a +63)
Questo parametro controlla il pan pot, che è il punto centrale
dei canali stereo sinistro e destro. L’impostazione “00”
specifica il centro, un valore minore di “00” sposta il punto
verso sinistra, mentre un valore maggiore di “00” sposta il
punto verso destra.
Pan
C.Tune
■
Fine Tune (Intonazione precisa)
(Gamma: da –99 a 00 a +99)
Questo parametro controlla l’intonazione precisa dell’altezza
del canale selezionato in unità di un cent.
F i neTune
735A-I-051A
WK3100_i_47-58.p6504.3.8, 4:02 PM49
I-49
Funzione di mixer
Parametri di effetto
Il mixer consente di controllare gli effetti applicati a ciascuna
singola parte, a differenza del modo Effetti, le cui
impostazioni vengono applicate a tutte le parti in generale.
■
Reverb Send (Invio reverb) (Gamma: da 000 a 127)
Questo parametro controlla la quantità di reverb applicata
ad una parte. Un’impostazione di “000” disattiva il reverb,
mentre un’impostazione di 127 applica il reverb massimo.
•“Reverb Send” non funziona con alcuni suoni di batteria.
Rvb Send
■
Chorus Send (Invio chorus) (Gamma: da 000 a 127)
Questo parametro controlla la quantità di invio chorus
applicata ad una parte. Un’impostazione di “000” disattiva
l’invio chorus, mentre un’impostazione di 127 applica l’invio
chorus massimo.
•“Chorus Send” non funziona con suoni di batteria.
Cho Send
■
DSP Line (Linea DSP)
(Impostazioni: on (Attivazione), oFF (Disattivazione))
È possibile usare questo parametro per disattivare la linea
DSP per un particolare canale, o per attivarla.
DSP L i ne
■
DSP System Reverb Send (Invio reverb sistema DSP)
(Gamma: da 000 a 127)
Questo parametro regola la quantità di reverb applicata a tutte
le parti.
D.RvbSnd
■
DSP System Chorus Send (Invio chorus sistema DSP)
(Gamma: da 000 a 127)
Questo parametro regola il chorus.
D.ChoSnd
NOTA
• Il cambiamento dell’impostazione del tono, del volume,
del pan pot, dell’intonazione approssimativa,
dell’intonazione precisa, dell’invio reverb o dell’invio
chorus causa l’emissione del messaggio MIDI
corrispondente dal terminale MIDI.
• Il cambiamento delle impostazioni di tono fa cambiare
le impostazioni dei parametri di tono, spostamento di
ottava, invio reverb, invio chorus e linea DSP*.* Quando il DSP è disattivato (fare riferimento alla nota
a pagina I-82).
• Se si attiva il parametro DSP Line del mixer (in questa
pagina), le impostazioni dei parametri DSP Pan, DSP
System Reverb Send e DSP System Chorus saranno
usate al posto delle impostazioni dei parametri Pan Pot,
Reverb Send e Chorus Send.
Parametri per le parti di DSP
■
DSP Level (Livello del DSP) (Gamma: da 0 a 127)
Imposta il volume post-DSP.
DSPLe v e l
■
DSP Pan (Pan del DSP) (Gamma: da –64 a 0 a 63)
Imposta il pan stereo post-DSP.
DSPPan
I-50
WK3100_i_47-58.p6504.3.8, 4:02 PM50
735A-I-052A
Modo Sintetizzatore
g
Il modo Sintetizzatore di questa tastiera fornisce gli strumenti
necessari per la creazione di toni originali. Basta selezionare
uno dei toni incorporati e cambiare i suoi parametri per creare
un suono originale. È anche possibile memorizzare i suoni
così creati nella memoria e selezionarli usando lo stesso
procedimento descritto per selezionare un tono
preselezionato.
Funzioni del modo Sintetizzatore
La sezione seguente spiega come utilizzare ciascuna delle
funzioni disponibili nel modo Sintetizzatore.
Parametri del modo Sintetizzatore
I toni preselezionati che sono incorporati in questa tastiera
sono costituiti da un certo numero di parametri. Per creare
un tono dell’utente, si deve innanzitutto richiamare un tono
avanzato (da 000 a 299) o un tono preselezionato (da 300 a
499) e quindi cambiare i suoi parametri per farlo cambiare
nel tono che si desidera creare. Notare che i toni di batteria
(da 500 a 515) non possono essere utilizzati come base per un
tono dell’utente.
L’illustrazione qui riportata mostra i parametri che formano
i toni preselezionati e cosa fa ciascun parametro. Come si può
vedere nell’illustrazione, questi parametri possono essere
divisi in quattro gruppi, ciascuno dei quali è descritto
dettagliatamente di seguito.
(1) Forma d’onda caratteristica del tono
■
Tone Setting (Impostazione del tono)
Specifica quale dei toni preselezionati deve essere usato come
tono originale.
(2) Parametri di caratteristiche del volume
Questi parametri controllano in che modo un tono cambia
nel corso del tempo, dal momento in cui si preme un tasto
della tastiera fino al momento in cui il tono decade. È possibile
specificare i cambiamenti nel volume e le caratteristiche del
suono.
■
Attack Time (Tempo di attacco)
Questo elemento è la velocità o il tempo che il tono impiega
per raggiungere il suo livello di volume massimo. È possibile
specificare una velocità alta, in cui il tono raggiunge il suo
livello di volume massimo immediatamente, una velocità
bassa, in cui il livello del volume aumenta gradualmente, o
un’altra velocità intermedia.
■
Release Time (Tempo di rilascio)
Questo elemento è la velocità o il tempo che il volume del
tono impiega per calare a zero. È possibile specificare un
rilascio che va da un calo improvviso a zero o uno che va da
un calo graduale a zero.
Parametri di caratteristiche
del volume
Attack Time
(Tempo di attacco)
Release Time
(Tempo di rilascio)
Cutoff Frequency
(Frequenza di taglio)
Resonance
(Risonanza)
Parametri dell’altezza del
Forma d’onda
caratteristica del tono
Tone Setting
(Impostazione
del tono)
tono
Vibrato Type
(Tipo di vibrato)
Vibrato Delay
(Ritardo del vibrato)
Vibrato Rate
(Velocità del vibrato)
Vibrato Depth
(Profondità del vibrato)
Octave Shift
(Spostamento di ottava)
Parametri di impostazione
caratteristiche del tono
Level (Livello)
Touch Sense (Sensibilità
della risposta al tocco)
Reverb Send
(Invio reverb)
Chorus Send
(Invio chorus)
DSP Line (Linea DSP)
DSP Type (Tipo di DSP)
DSP Parameter
(Parametro DSP)
Emissione
NOTA
• Notare che il tono il cui parametro è possibile modificare
è quello assegnato al canale (da 1 a 4) che è attualmente
selezionato con il modo Sintetizzatore.
Inviluppo
Fine della nota
Tempo
AR
Tasto premuto
A: Tempo di attacco
R: Tempo di rilascio
■
Cutoff Frequency (Frequenza di taglio)
Tasto rilasciato
La frequenza di taglio è un parametro per la regolazione del
timbro mediante il taglio di una qualsiasi frequenza che sia
più alta di una frequenza specifica. Una frequenza di taglio
maggiore produce un timbro più chiaro (più duro), mentre
una frequenza di taglio minore produce un timbro più cupo
(più morbido).
Livello
Frequenza
Frequenza di ta
lio
735A-I-053A
WK3100_i_47-58.p6504.3.8, 4:02 PM51
I-51
Modo Sintetizzatore
■
Resonance (Risonanza)
La risonanza potenzia le componenti armoniche in prossimità
della frequenza di taglio, creando un suono distintivo. Un
valore di risonanza maggiore potenzia il suono come mostrato
nella figura.
Livello
Frequenza di taglio
Valore piccolo
Risonanza
Frequenza
Valore grande
NOTA
• Con alcuni toni, un valore di risonanza alto può causare
distorsione o rumore durante la parte di attacco del tono.
(3) Parametri dell’altezza del tono
■
Vibrato Type (Tipo di vibrato), Vibrato Delay
(Ritardo del vibrato), Vibrato Rate (Velocità del
vibrato), Vibrato Depth (Profondità del vibrato)
Questi parametri regolano l’effetto di vibrato, che causa
cambiamenti periodici nel tono.
■
Octave Shift (Spostamento di ottava)
Questo parametro controlla l’ottava di tutti i toni.
(4) Parametri di impostazione caratteristiche del tono
■
Level (Livello)
Questo parametro controlla il volume globale del tono.
■
Touch Sense (Sensibilità della risposta al tocco)
Questo parametro controlla i cambiamenti nel volume e nel
timbro a seconda dell’entità relativa della pressione esercitata
sui tasti della tastiera. È possibile specificare un volume
maggiore per una pressione più forte e un volume minore
per una pressione più lieve, o è possibile specificare lo stesso
volume a prescindere dall’entità della pressione esercitata sui
tasti.
■
Reverb Send (Invio reverb), Chorus Send (Invio
chorus), DSP Line (Linea DSP), DSP Type (Tipo di
DSP), DSP Parameter (Parametro DSP)
Questi parametri controllano gli effetti applicati ai toni.
I-52
WK3100_i_47-58.p6504.3.8, 4:02 PM52
735A-I-054A
Modo Sintetizzatore
Memorizzazione dei toni dell’utente
Il gruppo dei numeri di tono da 600 a 699 (da User 001 a User 100) è detto “area dell’utente” perché tali numeri di tono sono
riservati alla memorizzazione dei toni creati dall’utente. Dopo aver richiamato un tono preselezionato e aver cambiato i suoi
parametri per creare un tono dell’utente originale, è possibile memorizzare il nuovo tono così ottenuto nell’area dell’utente per il
richiamo in seguito. È possibile richiamare i toni creati usando lo stesso procedimento usato per la selezione di un tono
preselezionato.
Numero Tipo di tono
Toni standard
000-299 Toni avanzati
300-499 Toni preselezionati
500-515 BatterieSelezione del tono di fonteModifica parametri
600-699 Toni dell’utente*1
600-699 Aree dell’utente
700-719 Toni dell’utente con onde*2
800-803 Batterie dell’utente con onde*3
Toni di organo a barra di trazione
000-049 Toni preselezionati
100-199 Toni dell’utente*4
Salvataggio come tono originale
*1: È possibile selezionare un qualsiasi tono avanzato, tono preselezionato o tono dell’utente. Le aree dei toni dell’utente da 600
a 699 inizialmente contengono gli stessi dati dei tipi di DSP da 000 a 099.
*2: Area in cui vengono memorizzati i dati trasferiti dal computer (fare riferimento a “Uso del servizio di scaricamento dati” a
pagina I-91). Dopo il trasferimento, è possibile usare la tastiera per modificare i parametri, ma è possibile soltanto sovrascrivere
i parametri esistenti. Non è possibile salvare i dati in un altro numero. Inizialmente, nulla è memorizzato nell’area di memoria
dei toni dell’utente con onda.
*3: Area in cui vengono memorizzati i dati trasferiti dal computer (fare riferimento a “Uso del servizio di scaricamento dati” a
pagina I-91). È consentito soltanto il trasferimento, e non è permessa la modifica di alcun parametro. Inizialmente, nulla è
memorizzato nell’area di memoria delle batterie dell’utente con onda.
*4: Toni dell’utente creati mediante la modifica dei parametri di uno dei toni preselezionati (da 000 a 049). Le aree dei toni di
organo a barra di trazione dell’utente inizialmente contengono due gruppi degli stessi dati dei tipi di toni di organo a barra di
trazione da 000 a 049.
NOTA
•È possibile creare un tono originale usando un tono dell’utente che include una forma d’onda (toni dal numero 700 al numero
719). In questo caso, l’area di memorizzazione è la stessa dell’area del tono di fonte. Per esempio, un tono originale creato
usando il tono numero 700 come tono di fonte viene memorizzato nell’area dell’utente numero 700.
735A-I-055A
WK3100_i_47-58.p6504.3.8, 4:02 PM53
I-53
Modo Sintetizzatore
●WK-3100/WK-3000
Spia del pulsante
MODULATION button lamp
MODULATION
SYNTH
Creazione di un tono dell’utente
Usare il seguente procedimento per selezionare un tono
preselezionato e cambiare i suoi parametri per creare un tono
dell’utente.
1
Innanzitutto, selezionare il tono preselezionato che
si desidera utilizzare come base per il tono
dell’utente.
2
Premere il pulsante SYNTH.
• Questa operazione fa entrare lo strumento nel modo
Sintetizzatore, condizione indicata da un indicatore
accanto a SYNTH sul display.
Valore di impostazione del parametro
Parametro attualmente selezionato
CURSOR
[+]/[–]
NOTA
• Fare riferimento a “Memorizzazione di un tono dell’utente
nella memoria” a pagina I-57 per i dettagli sul salvataggio
dei dati di tono dell’utente nella memoria in modo che
essi non siano cancellati.
Parametri e loro impostazioni
La sezione seguente descrive la funzione di ciascun parametro
e fornisce la relativa gamma di impostazione.
■
Attack Time (Tempo di attacco)
(Gamma: da –64 a 00 a +63)
Lasso di tempo che trascorre prima che il tono inizi a suonare
dopo che un tasto è stato premuto
Atk Time
3
Usare i tasti CURSOR [] e [] per visualizzare il
parametro di cui si desidera cambiare
l’impostazione.
V i bDe l a
• Ogni pressione del tasto CURSOR [] o [] consente
di passare al parametro successivo. Fare riferimento
a “Parametri e loro impostazioni” in questa pagina
per informazioni sulla gamma di impostazione per
ciascun parametro.
4
Usare [+] e [–] per cambiare l’impostazione del
parametro attualmente selezionato.
•È possibile usare anche i tasti numerici per introdurre
un valore per cambiare l’impostazione di un
parametro. Fare riferimento a “Parametri e loro
impostazioni” in questa pagina per informazioni sulla
gamma di impostazione per ciascun parametro.
5
Dopo aver finito di modificare il suono, premere il
pulsante SYNTH per uscire dal modo Sintetizzatore.
I-54
y
Atk Time
■
Release Time (Tempo di rilascio)
(Gamma: da –64 a 00 a +63)
Lasso di tempo per cui il tono continua a suonare dopo che
un tasto è stato rilasciato
Re l . T ime
■
Cutoff Frequency (Frequenza di taglio)
(Gamma: da –64 a 00 a +63)
Taglio della banda alta per le componenti armoniche del tono
Il parametro Modulation Assign specifica quali parametri
devono essere influenzati quando si usa la funzione di
modulazione della tastiera. Selezionare “oFF” per i parametri
che non si desidera siano influenzati dalla funzione di
modulazione.
Modulat.
*
Valore
oFFDisattivazione
vibCambiamento controllo 01h (Modulazione)
dp0Cambiamento controllo 16 (Normalmente
assegnato al parametro 0 dei DSP)
dp1Cambiamento controllo 17 (Normalmente
dp2Cambiamento controllo 18 (Normalmente
dp3Cambiamento controllo 19 (Normalmente
dp4Cambiamento controllo 80 (Normalmente
dp5Cambiamento controllo 81 (Normalmente
dp6Cambiamento controllo 82 (Normalmente
dp7
assegnato al parametro 1 dei DSP)
assegnato al parametro 2 dei DSP)
assegnato al parametro 3 dei DSP)
assegnato al parametro 4 dei DSP)
assegnato al parametro 5 dei DSP)
assegnato al parametro 6 dei DSP)
Cambiamento controllo 83 (Normalmente
assegnato al parametro 7 dei DSP)
NOTA
• Se l’impostazione di Modulation Assign di un tono è una
qualsiasi impostazione compresa tra dp0 e dp7,
quell’impostazione viene ignorata quando il tono viene
usato come tono di sovrapposizione o di divisione. Gli
effetti dei parametri dei DSP vengono applicati soltanto
al tono principale.
Significato
Modo Sintetizzatore
■
Modulation Depth (Profondità modulazione)
(Gamma: da 0 a 127) (soltanto WK-3100/WK-3000)
Sulla WK-3100/WK-3000, questo parametro controlla il
valore della modulazione quando viene premuto il pulsante
MODULATION. La maniera in cui funziona il pulsante
MODULATION dipende dall’impostazione del parametro di
assegnazione modulazione come descritto di seguito.
Se questa
impostazione è
selezionata per
l’assegnazione
modulazione:
vib
Da dp0 a dp7
Spia del pulsante MODULATION
La spia del pulsante MODULATION si illumina quando la
profondità della modulazione attuale è alla sua maggiore
impostazione possibile. Ciò può verificarsi sia quando il
pulsante MODULATION è premuto sia quando è rilasciato,
a seconda dell’impostazione attuale del parametro
Modulation Depth e a seconda del valore della profondità di
modulazione di default iniziale del tono in corso di utilizzo.
La modulazione viene applicata nella
La modulazione viene applicata alla
profondità specificata dal valore assegnato al
parametro Modulation Depth per tutto il
tempo per cui il pulsante MODULATION
viene tenuto premuto. Il rilascio del pulsante
MODULATION fa ritornare il valore della
modulazione al valore di default iniziale per
il tono in corso di utilizzo.
Ogni pressione del pulsante MODULATION
fa passare la modulazione dal valore
assegnato al parametro Modulation Depth al
valore di default iniziale per il tono in corso
di utilizzo e viceversa.
ModDet h
maniera seguente:
p
735A-I-057C
WK3100_i_47-58.p6504.3.8, 4:02 PM55
I-55
Modo Sintetizzatore
■
Vibrato Waveform (Forma d’onda del vibrato)
(Gamma: Vedere di seguito.)
Specifica la forma d’onda del vibrato.
y
Vib.T
ValoreSignificatoForma d’onda
SinOnda sinusoidale
p
e
■
Touch Sensitivity (Sensibilità della risposta al tocco)
(Gamma: da –64 a 00 a +63)
Questo parametro controlla i cambiamenti nel volume del
tono conformemente alla pressione esercitata sui tasti della
tastiera. Un valore positivo maggiore fa aumentare il volume
dell’emissione man mano che la pressione aumenta, mentre
un valore negativo fa diminuire il volume con una pressione
sui tasti della tastiera aumentata. L’impostazione su zero non
specifica alcun cambiamento nel volume dell’emissione
conformemente alla pressione esercitata sui tasti della tastiera.
triOnda triangolare
SAUOnda a denti di sega
SqrOnda quadrata
■
Vibrato Delay (Ritardo del vibrato)
(Gamma: da –64 a 00 a +63)
Specifica la quantità di tempo prima che il vibrato inizi.
V i bDe l a
■
Vibrato Rate (Velocità del vibrato)
(Gamma: da –64 a 00 a +63)
Velocità dell’effetto di vibrato
y
Vib.Reat
■
Vibrato Depth (Profondità del vibrato)
(Gamma: da –64 a 00 a +63)
Profondità dell’effetto di vibrato
VibDte
p
h
TchSeens
■
Reverb Send (Invio reverb) (Gamma: da 000 a 127)
Questo parametro regola il reverb.
Rvb Send
■
Chorus Send (Invio chorus) (Gamma: da 000 a 127)
Questo parametro regola il chorus.
Cho Send
■
DSP Line (Linea DSP) (Impostazioni: on (Attivazione),
oFF (Disattivazione))
Questo parametro controlla se l’effetto DSP è usato o meno.
DSP L i ne
■
Octave Shift (Spostamento di ottava)
(Gamma: da –2 a 0 a +2)
Spostamento in su/in giù dell’ottava
Oc t Sh i f t
■
Level (Livello) (Gamma: da 000 a 127)
Questo parametro controlla il volume globale del tono.
Maggiore è il valore, più alto è il volume. L’impostazione sul
livello zero significa che il tono non suona affatto.
Leve l
I-56
WK3100_i_47-58.p6504.3.8, 4:02 PM56
735A-I-058A
Modo Sintetizzatore
SYNTH
Impostazioni per i DSP
Usare la schermata di modifica DSP per selezionare il tipo di
DSP e per modificare i suoi parametri.
1
Selezionare un tono, premere il pulsante SYNTH,
e quindi configurare le impostazioni dei parametri.
2
Dopo che tutto è come desiderato, premere il tasto
CURSOR [] una volta.
• Questa operazione fa avanzare alla schermata di
modifica parametri del DSP.
• La pressione del tasto CURSOR [] riporta il display
alla schermata dei parametri del modo Sintetizzatore.
Questa impostazione specifica i parametri del DSP. Per
ulteriori informazioni, fare riferimento a “Parametri dei DSP”
a pagina I-33, a “Lista degli effetti” a pagina A-17, e a “Lista
degli algoritmi dei DSP” a pagina A-19.
NOTA
• Se si memorizza un tono originale con la linea DSP
attivata (pagina I-56), il semplice richiamo del tono
cambia automaticamente le impostazioni di linea DSP,
tipo di DSP e parametri dei DSP. Questo semplifica il
richiamo dei toni originali che includono un effetto DSP.
Consigli sulla creazione dei toni
dell’utente
I seguenti consigli costituiscono degli utili suggerimenti che
rendono la creazione dei toni dell’utente un po’ più rapida e
più facile.
Utilizzare un tono preselezionato che sia simile a quello che
si sta tentando di creare. Ogni volta che si ha già un’idea
approssimativa del tono che si sta tentando di creare, è sempre
una buona idea cominciare con un tono preselezionato che
sia simile.
■
Fare esperimenti con le varie impostazioni.
Non ci sono regole vere e proprie su come deve risultare un
tono. Lasciar correre liberamente la propria immaginazione
e sperimentare differenti combinazioni. Si può rimanere
sorpresi nel vedere cosa si può ottenere.
CURSOR
[+]/[–]
Memorizzazione di un tono
dell’utente nella memoria
Il seguente procedimento serve per memorizzare un tono
dell’utente nella memoria. Una volta che il tono è stato
memorizzato, è possibile richiamarlo proprio come si fa con
un tono preselezionato.
Per assegnare un nome ad un tono
dell’utente e memorizzarlo nella memoria
1
Selezionare un tono preselezionato da utilizzare
come base per il tono dell’utente, premere il
pulsante SYNTH per entrare nel modo
Sintetizzatore, ed effettuare le impostazioni dei
parametri desiderate.
2
Dopo aver eseguito le impostazioni dei parametri
per creare un tono dell’utente, premere il tasto
CURSOR [] due volte.
3
Usare [+] e [–] per far cambiare il numero di tono
dell’area dell’utente sul display finché non viene
visualizzato quello in cui si desidera memorizzare
il tono.
•È possibile selezionare un qualsiasi numero di tono
compreso fra 600 e 699.
4
Dopo che il nome del tono è come desiderato,
premere il tasto CURSOR [] per memorizzare il
tono.
• Usare i tasti [+] e [–] per scorrere le lettere in
corrispondenza del cursore.
• Usare i tasti CURSOR [] e [] per spostare il cursore
verso sinistra e verso destra.
• Per informazioni sull’introduzione del testo, fare
riferimento a pagina I-103.
735A-I-059A
WK3100_i_47-58.p6504.3.8, 4:02 PM57
I-57
Modo Sintetizzatore
5
Premere il tasto CURSOR [] per salvare il tono
dell’utente.
• Questa operazione visualizza un messaggio di
conferma che chiede se realmente si desidera salvare
i dati. Premere il tasto YES per salvare i dati.
• Il messaggio “Complete” appare momentaneamente
sul display, seguito dalla schermata di selezione tono
o ritmo.
• Per sospendere l’operazione di salvataggio in
qualsiasi momento, premere il pulsante SYNTH o il
pulsante EXIT per uscire dal modo Sintetizzatore. Se
si preme di nuovo il pulsante SYNTH (prima di
selezionare un altro tono), lo strumento ritorna al
modo Sintetizzatore con tutte le impostazioni dei
parametri ancora a posto.
CURSOR
I-58
WK3100_i_47-58.p6504.3.8, 4:02 PM58
735A-I-060A
Memoria di gruppo di impostazioni
Funzioni di memoria di gruppo di
impostazioni
La memoria di gruppo di impostazioni consente di
memorizzare un massimo di 32 predisposizioni (4 gruppi x 8
banchi) della tastiera per il richiamo istantaneo quando se ne
ha bisogno. La lista sottostante è la lista delle impostazioni
che vengono salvate nella memoria di gruppo di
impostazioni.
Impostazioni della memoria di
gruppo di impostazioni
• Quando si usa per la prima volta la tastiera, ciascun
banco della memoria di gruppo di impostazioni contiene
inizialmente dei dati. Basta sostituire i dati esistenti con
i nuovi dati.
• Le funzioni della memoria di gruppo di impostazioni sono
disabilitate durante l’uso delle funzioni di lettore di SMF,
di memoria di brani e di brani di dimostrazione.
• Le funzioni di memoria di gruppo di impostazioni sono
disabilitate anche durante l’uso dell’unità a dischetti
(soltanto WK-3500) o della fessura per scheda (pagina
I-94).
Nomi di predisposizione
È possibile assegnare le predisposizioni ad una tra 32 aree,
che è possibile selezionare mediante i pulsanti BANK da 1 a
4 e mediante i quattro pulsanti REGISTRATION. I nomi di
area vanno da 1-1 a 8-4 come mostrato di seguito.
1 Usare il pulsante BANK per selezionare il banco. Ogni
pressione di BANK scorre ciclicamente i numeri di banco
da 1 a 8.
2 La pressione di uno dei pulsanti REGISTRATION (da 1 a
4) seleziona l’area corrispondente nel banco attualmente
selezionato.
3-3
5-3
NOTA
• Ogni volta che si salva una predisposizione e si assegna
ad essa il suo nome di predisposizione, eventuali dati di
predisposizione precedentemente assegnati a quel
nome vengono sostituiti con i nuovi dati.
•È possibile utilizzare le funzioni MIDI della tastiera per
salvare i dati di predisposizione in un computer o in un
altro dispositivo di memorizzazione esterna. Per i
dettagli, fare riferimento a “Uso del servizio di
scaricamento dati” a pagina I-91.
•È possibile salvare i dati di predisposizione su un
supporto esterno, se lo si desidera. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a “Salvataggio di dati” a
pagina I-92.
4
2-4
3-4
5-4
7-4
735A-I-061A
WK3000_i_59-60.p6504.3.8, 4:02 PM59
I-59
Memoria di gruppo di impostazioni
BANK
Tasti numerici
Number buttons
STOREREGISTRATION
Per salvare una predisposizione
nella memoria di gruppo di
impostazioni
1
Selezionare un tono e un ritmo, ed effettuare
eventuali altre impostazioni per la tastiera come
desiderato.
• Fare riferimento a “Impostazioni della memoria di
gruppo di impostazioni” a pagina I-59 per i dettagli
sui dati che vengono memorizzati nella memoria di
gruppo di impostazioni.
2
Usare il pulsante BANK o i tasti numerici per
selezionare il banco desiderato.
• Se non si esegue alcuna operazione per cinque secondi
circa dopo la pressione del pulsante BANK, il display
ritorna alla visualizzazione il cui contenuto è
menzionato al punto 1 sopra descritto.
•È selezionato il banco 1.
Bank
3
Tenendo premuto il pulsante STORE, premere un
pulsante REGISTRATION (da 1 a 4).
• La seguente visualizzazione appare quando si preme
il pulsante 2.
Store
Per richiamare una
predisposizione dalla memoria di
gruppo di impostazioni
1
Usare il pulsante BANK o i tasti numerici per
selezionare il banco.
• Se non si esegue alcuna operazione per cinque secondi
circa dopo la pressione del pulsante BANK, la tastiera
fa scomparire automaticamente dal display la
schermata di richiamo memoria di gruppo di
impostazioni.
Bank
2
Premere un pulsante REGISTRATION (da 1 a 4) o i
tasti numerici per l’area la cui predisposizione si
desidera richiamare.
Recal l
• Il nome di predisposizione e il messaggio “Recall”
appaiono sul display.
NOTA
• Se si preme un pulsante REGISTRATION senza prima
usare il pulsante BANK per selezionare il banco, viene
utilizzato il numero di banco selezionato per ultimo.
4
Rilasciare il pulsante STORE e i pulsanti
REGISTRATION.
NOTA
• La predisposizione viene salvata appena si preme un
pulsante REGISTRATION al punto 3 sopra descritto.
I-60
WK3000_i_59-60.p6504.3.8, 4:02 PM60
735A-I-062A
Funzione di memoria di brani
Questa tastiera consente di registrare fino a cinque brani
indipendenti nella memoria di brani per la riproduzione in
seguito. È possibile utilizzare due metodi per registrare un
brano: la registrazione in tempo reale, in cui si registrano le
note man mano che le si suonano sulla tastiera, e la
registrazione a passo, in cui si introducono gli accordi e le
note uno per uno.
NOTA
• Non è possibile utilizzare la sovrapposizione toni e la
divisione tastiera mentre si è in attesa di registrare o
mentre la registrazione è in corso nel modo Memoria di
brani. Inoltre, la sovrapposizione toni e la divisione
tastiera vengono disattivate automaticamente ogni volta
che la tastiera entra nello stato di attesa registrazione o
inizia a registrare.
Piste
La memoria di brani della tastiera registra e riproduce come
un normale registratore a cassette. Ci sono in totale sei piste,
ciascuna delle quali può essere registrata indipendentemente.
Oltre alle note, ciascuna pista può avere il proprio numero di
tono. Quindi, quando si riproducono le piste insieme, si
otterrà un suono come quello di un’intera banda di sei pezzi.
Durante la riproduzione, è possibile regolare il tempo per
cambiare la velocità della riproduzione.
Selezione di una pista
Usare i pulsanti SONG MEMORY TRACK da CHORD/TR1
a TR6 per selezionare la pista desiderata.
Pulsanti delle piste della memoria di brani
Pista 4
Pista 2
Pista 1Pista 5
Pista 3
Pista 6
Operazioni di base della memoria
di brani
Lo stato della memoria di brani cambia ogni volta che si
preme il pulsante SONG MEMORY.
Riproduzione
Play
InizioFine
Pista 1
Pista 2
Pista 3
Pista 4
Pista 5
Pista 6
Accompagnamento automatico (ritmo, basso,
accordo 1/2/3), esecuzione sulla tastiera
Esecuzione sulla tastiera
Esecuzione sulla tastiera
Esecuzione sulla tastiera
Esecuzione sulla tastiera
Esecuzione sulla tastiera
Dati di melodia registrati nella pista
NOTA
• Con questa tastiera, la pista 1 è la pista di base, che
può essere utilizzata per registrare l’esecuzione sulla
tastiera, insieme all’accompagnamento automatico. Le
piste da 2 a 6 possono essere utilizzate soltanto per
l’esecuzione sulla tastiera, e pertanto esse sono dette
piste per la melodia. Le piste da 2 a 6 sono utilizzate
per aggiungere altre parti a ciò che è registrato nella
pista 1.
• Notare che ciascuna pista è indipendente dalle altre.
Ciò significa che anche se si commette un errore mentre
si registra, l’unica cosa che bisogna fare è riregistrare
soltanto la pista in cui è stato commesso l’errore.
•È possibile usare differenti impostazioni del mixer per
ciascuna pista (pagina I-47).
Registrazione in tempo reale
Reco r d
Registrazione a passo
Step Rec
Normale
Lampeggiante
Lampeggiante
735A-I-063A
WK3100_i_61-73.p6504.3.8, 4:02 PM61
I-61
Funzione di memoria di brani
SONG MEMORY
START/STOP
Uso della registrazione in tempo
reale
Con la registrazione in tempo reale, le note suonate sulla
tastiera vengono registrate man mano che le si suona.
Per registrare con la registrazione in
tempo reale
1
Premere il pulsante SONG MEMORY due volte per
entrare nello stato di attesa registrazione in tempo
reale.
• Eseguire il punto 2 di seguito entro cinque secondi
dall’entrata nello stato di attesa registrazione.
Tasti numerici
Number buttons
3
Effettuare le seguenti impostazioni.
• Numero di tono
• Numero di ritmo
• Tempo
• Pulsante MODE
4
Premere il pulsante START/STOP per avviare la
registrazione.
• Quando la registrazione inizia, l’indicatore REC
lampeggia sul display. Dopo qualche istante
l’indicatore smette di lampeggiare, e rimane
visualizzato sul display.
• La registrazione in tempo reale senza un ritmo inizia.
Se si desidera registrare con un ritmo, premere il
pulsante INTRO/ENDING 1/2 o VARIATION/FILLIN 1/2.
• I misuratori del livello per le piste da 11 a 16 sono
visualizzati sul display mentre la tastiera è nello stato
di attesa registrazione, pertanto è possibile controllare
facilmente quali piste sono già state registrate. Per i
dettagli, fare riferimento a “Contenuto del misuratore
del livello durante l’attesa di registrazione/modifica”
a pagina I-69.
2
Usare i tasti numerici per selezionare un numero
di brano (da 0 a 4).
Numero di brano
Record
• La schermata del numero di brano sopra mostrata
rimane visualizzata sul display per cinque secondi
circa.
5
Suonare qualcosa sulla tastiera.
•È possibile anche registrare gli accordi
dell’accompagnamento automatico selezionando il
modo appropriato con il pulsante MODE.
• Vengono registrate anche le operazioni del pedale
opzionale, di alterazione altezza e di modulazione.
Fare riferimento a “Contenuto della pista 1 dopo la
registrazione in tempo reale”.
6
Premere il pulsante START/STOP per completare
la registrazione quando si finisce di suonare.
• Se si commette un errore mentre si registra, è possibile
interrompere l’operazione di registrazione e
ricominciare dal punto 1, o è possibile utilizzare la
funzione di modifica (pagina I-70) per effettuare delle
correzioni.
NOTA
• L’uso della registrazione in tempo reale per registrare
in una pista che contiene già dei dati registrati causa la
sostituzione della registrazione precedente con quella
nuova.
I-62
WK3100_i_61-73.p6504.3.8, 4:02 PM62
735A-I-064A
Funzione di memoria di brani
Contenuto della pista 1 dopo la
registrazione in tempo reale
Oltre alle note della tastiera e agli accordi
dell’accompagnamento, anche i seguenti dati vengono
registrati nella pista 1 durante la registrazione in tempo reale.
Questi dati vengono applicati ogni volta che la pista 1 viene
riprodotta.
• Numero di tono
• Numero di ritmo
• Operazioni del pulsante INTRO/ENDING 1, del pulsante
INTRO/ENDING 2, del pulsante VARIATION/FILL-IN 1,
del pulsante VARIATION/FILL-IN 2, del pulsante
SYNCHRO/FILL-IN NEXT
• Operazioni del pedale (opzionale)
I seguenti dati vengono registrati nell’intestazione ogni volta
che si avvia la registrazione di una pista.
• Impostazioni del mixer di altre piste
• Tipo di effetto
• Volume dell’accompagnamento
• Livello del reverb
• Livello del chorus
• Attivazione/disattivazione tenuta DSP
• Attivazione/disattivazione tenuta mixer
• Operazione della rotella di alterazione altezza
• Operazione della rotella di modulazione (WK-3500)
• Operazione del pulsante di modulazione (WK-3100/
WK-3000)
• Gamma dell’alterazione dell’altezza
Memorizzazione dei dati della
memoria
• Ogni volta che si effettua una nuova registrazione, tutto
ciò che era stato memorizzato precedentemente nella
memoria viene sostituito.
• Se si spegne la tastiera mentre è in corso un’operazione di
registrazione il contenuto della pista attualmente in fase di
registrazione va perduto.
•È possibile salvare i dati della memoria su un supporto
esterno, se lo si desidera. Per ulteriori informazioni, fare
riferimento a “Salvataggio di dati” a pagina I-92.
• Ricordare che è possibile riversare il contenuto della
memoria in un altro dispositivo MIDI usando il
procedimento descritto in “Uso del servizio di scaricamento
dati” a pagina I-91.
Variazioni della registrazione in
tempo reale nella pista 1
Quanto segue descrive un certo numero di differenti
variazioni che è possibile utilizzare quando si registra nella
pista 1 usando la registrazione in tempo reale. Tutte queste
variazioni si basano sul procedimento descritto in “Per
registrare con la registrazione in tempo reale” a pagina I-62.
Per avviare la registrazione con l’avvio sincronizzato
Al posto del punto 4, premere il pulsante SYNCHRO/FILLIN NEXT. L’accompagnamento automatico e la registrazione
inizieranno entrambi quando si suona un accordo sulla
tastiera per l’accompagnamento.
Impostazioni del modo Mixer
I parametri del mixer del canale 1 (pagina I-47) vengono
registrati automaticamente nella pista 1. È possibile usare il
mixer per cambiare ciascun parametro.
Capacità della memoria
La tastiera ha una memoria sufficiente per 10.000 note circa.
• Il numero di misura e il numero di nota lampeggiano sul
display ogni volta che la memoria rimanente è meno di 100
note.
• La registrazione si interrompe automaticamente (e
l’accompagnamento automatico e il ritmo smettono di
suonare se essi sono in corso di utilizzo) ogni volta che la
memoria si riempie.
• Inizialmente, nulla è memorizzato nella memoria di brani.
Per registrare usando un’introduzione, un finale o un
riempimento
Durantte la registrazione, è possibile utilizzare normalmente
tutti i pulsanti INTRO/ENDING 1/2, SYNCHRO/FILL-IN
NEXT e VARIATION/FILL-IN 1/2 (pagine I-43 e 44).
Per avviare in sincronia l’accompagnamento automatico
con un pattern di introduzione
Al posto del punto 4, premere il pulsante SYNCHRO/FILLIN NEXT e quindi il pulsante INTRO/ENDING 1 o INTRO/
ENDING 2. L’accompagnamento automatico inizierà con il
pattern di introduzione quando si suona un accordo sulla
tastiera per l’accompagnamento.
Per avviare la parte dell’accompagnamento automatico
in un punto intermedio di una registrazione
Al posto del punto 4, premere il pulsante SYNCHRO/FILLIN NEXT e quindi suonare qualcosa sulla tastiera per la
melodia per avviare la registrazione senza accompagnamento
automatico. Quando si raggiunge il punto in cui si desidera
far iniziare l’accompagnamento, suonare un accordo sulla
tastiera per l’accompagnamento per avviare
l’accompagnamento automatico.
735A-I-065C
WK3100_i_61-73.p6504.3.8, 4:02 PM63
I-63
Funzione di memoria di brani
SONG MEMORY
SYNCHRO/FILL-IN NEXT
START/STOP
SONG MEMORY TRACK
Tasti numerici
Number buttons
Riproduzione dalla memoria di
brani
Una volta registrate le piste nella memoria di brani, è possibile
riprodurle per vedere come suonano.
Per riprodurre dalla memoria di brani
1
Usare il pulsante SONG MEMORY per entrare nello
stato di attesa riproduzione, e quindi usare i tasti
numerici per selezionare un numero di brano (da
0 a 4).
Attesa riproduzioneNumero di brano
Pla
• La schermata del numero di brano sopra mostrata
rimane visualizzata sul display per cinque secondi
circa. Se essa scompare prima che si sia avuta la
possibilità di selezionare un numero di brano, usare
il tasto CURSOR [] per rivisualizzarla.
2
Premere il pulsante START/STOP per riprodurre il
brano selezionato.
•È possibile usare i pulsanti TEMPO per regolare il
tempo della riproduzione.
• Premere di nuovo il pulsante START/STOP per
interrompere la riproduzione.
y
Per disattivare una pista specifica
Premere il pulsante SONG MEMORY TRACK corrispondente
alla pista che si desidera disattivare, o usare il mixer (pagina
I-47) per disattivare il canale della pista.
Registrazione della melodia e degli
accordi con la registrazione a
passo
Con la registrazione a passo, è possibile registrare gli accordi
e le note per l’accompagnamento automatico, ed anche
specificare le durate delle note una alla volta. Anche coloro
che trovano difficile suonare sulla tastiera con un
accompagnamento automatico possono creare degli
accompagnamenti automatici basati su progressioni di
accordi originali. Quanto segue indica il tipo di dati che
possono essere registrati nelle piste da 1 a 6.
Pista 1 : Accordi e accompagnamento automatico
Piste da 2 a 6 : Esecuzione sulla tastiera
Con la registrazione a passo, registrare innanzitutto gli
accordi e l’accompagnamento automatico nella pista 1.
Quindi, registrare la melodia nelle piste da 2 a 6.
NOTA
• Usare il procedimento descritto in “Per registrare nelle
piste da 2 a 6 usando la registrazione a passo” a pagina
I-68 per i dettagli su come registrare nelle piste da 2 a 6.
NOTA
•È possibile suonare insieme sulla tastiera usando le
funzioni di sovrapposizione toni (pagina I-74) e di
divisione tastiera (pagina I-75) durante la riproduzione.
• La pressione del pulsante START/STOP per avviare la
riproduzione dalla memoria di brani fa sì che il brano
sia riprodotto sempre dall’inizio.
• L’intera tastiera funziona come tastiera per la melodia,
a prescindere dall’impostazione del pulsante MODE.
I-64
WK3100_i_61-73.p6504.3.8, 4:02 PM64
735A-I-066A
Per registrare gli accordi con la
registrazione a passo
1
Premere il pulsante SONG MEMORY tre volte per
entrare nello stato di attesa registrazione a passo, e
quindi usare i tasti numerici per selezionare il
numero di brano (da 0 a 4).
Lampeggiante
Step Rec
2
Effettuare le seguenti impostazioni.
• Numero di ritmo
• Pulsante MODE
3
Premere il pulsante CHORD/TR1, che è uno dei
pulsanti SONG MEMORY TRACK, per selezionare
la pista 1.
• Quando la registrazione inizia, l’indicatore REC
lampeggia sul display. Dopo qualche istante
l’indicatore smette di lampeggiare, e rimane
visualizzato sul display.
4
Premere il pulsante SYNCHRO/FILL-IN NEXT.
5
Suonare un accordo.
• Usare il metodo di esecuzione accordi che è specificato
con l’impostazione attuale del pulsante MODE
(FINGERED, CASIO CHORD, ecc.).
• Quando il pulsante MODE è regolato su Normale,
specificare l’accordo usando la tastiera per
l’introduzione della nota fondamentale e la tastiera
per l’introduzione del tipo di accordo. Per i dettagli,
fare riferimento a “Specificazione degli accordi nel
modo Normale” a pagina I-66.
Cho r d
Nome dell’accordoMisura, battuta e clock nel
* 96 clocks = 1 battuta
6
Introdurre la durata dell’accordo (il lasso di tempo
per cui esso deve essere eseguito fino
all’esecuzione dell’accordo successivo).
•
Usare i tasti numerici per specificare la durata
dell’accordo. Per i dettagli, fare riferimento a
“Specificazione della durata di una nota” a pagina I-66.
• L’accordo specificato e la sua durata vengono
memorizzati nella memoria e la tastiera attende
l’introduzione dell’accordo successivo.
• Ripetere i punti 5 e 6 per introdurre altri accordi.
punto attuale*
Funzione di memoria di brani
7
Al termine della registrazione, premere il pulsante
START/STOP.
• Ciò fa entrare la tastiera nello stato di attesa
riproduzione del brano appena registrato.
• Per riprodurre il brano a questo punto, premere il
pulsante START/STOP.
NOTA
• Usare il procedimento descritto in “Correzione degli errori
durante la registrazione a passo” a pagina I-69 per
correggere errori di introduzione commessi durante la
registrazione a passo.
•È possibile aggiungere qualcosa in una pista che già
contiene dati registrati selezionando quella pista al punto
3 del procedimento sopra descritto. Questa operazione
localizza automaticamente il punto di inizio della
registrazione a passo in corrispondenza della prima
battuta subito dopo i dati precedentemente registrati.
• L’introduzione di “0” come durata dell’accordo ai punti 5
e 6 del procedimento sopra descritto specifica una
pausa, ma la pausa non viene riflessa nel contenuto
dell’accompagnamento quando l’accompagnamento
viene suonato.
Contenuto della pista 1 dopo la
registrazione a passo
Oltre agli accordi, anche i seguenti dati vengono registrati
nella pista 1 durante la registrazione a passo. Questi dati
vengono applicati ogni volta che la pista 1 viene riprodotta.
• Numero di ritmo
• Operazioni del pulsante INTRO/ENDING 1, del pulsante
INTRO/ENDING 2, del pulsante VARIATION/FILL-IN 1,
del pulsante VARIATION/FILL-IN 2, del pulsante
SYNCHRO/FILL-IN NEXT
NOTA
•È possibile usare anche i tasti numerici da 1 a 7 e il
tasto numerico 9 per specificare il tempo di rilascio
pulsante per i pulsanti VARIATION/FILL-IN 1,
VARIATION/FILL-IN 2 e SYNCHRO/FILL-IN. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a “Specificazione della
durata di una nota” a pagina I-66. La specificazione del
tempo di rilascio specifica che il pulsante pertinente
rimane premuto per un particolare lasso di tempo. Se
non si specifica il tempo di rilascio, si presume che il
pulsante sia premuto e quindi immediatamente rilasciato.
735A-I-067A
WK3100_i_61-73.p6504.3.8, 4:02 PM65
I-65
Funzione di memoria di brani
Specificazione degli accordi nel
modo Normale
Quando il pulsante MODE è regolato su Normale durante la
registrazione a passo, è possibile specificare gli accordi
utilizzando un metodo che è diverso dalle diteggiature di
accordi CASIO CHORD e FINGERED. Questo metodo per la
specificazione degli accordi può essere utilizzato per
introdurre 18 diversi tipi di accordi usando soltanto due tasti
della tastiera, pertanto gli accordi possono essere specificati
anche se in realtà non si sa come suonarli.
Tastiera per
l’introduzione della
nota fondamentale
11
1
11
Maggiore
22
2
22
Minore
33
3
33
Aumentato
44
4
44
Diminuito
55
5
55
Quarta sospesa
66
6
66
Settima
77
7
77
Settima minore
88
8
88
Settima maggiore
99
9
99
Settima maggiore minore
00
0
00
Quinta bemolle di
settima
Per specificare un accordo, tenere premuto il tasto sulla
tastiera per l’introduzione della nota fondamentale che
specifica la nota fondamentale, e premere il tasto sulla tastiera
per l’introduzione del tipo di accordo per specificare il tipo
di accordo. Quando si introduce un accordo con una nota di
basso specificata, la pressione di due tasti della tastiera per
l’introduzione della nota fondamentale fa sì che la nota più
bassa sia specificata come nota di basso.
Esempio 1: Per introdurre Gm7, tenere premuto sol (G) sulla
tastiera per l’introduzione della nota
fondamentale e premere il tasto m7 sulla tastiera
per l’introduzione del tipo di accordo.
(G)(m7)
Tenere premuto il tasto per
specificare la nota fondamentale
dell’accordo.
Esempio 2: Per introdurre Gm/C, tenere premuto do (C) e sol
(G) sulla tastiera per l’introduzione della nota
fondamentale e premere il tasto m sulla tastiera
per l’introduzione del tipo di accordo.
(G)(C)(m)
Tenere premuto il tasto per
specificare “on bass” e la nota
fondamentale dell’accordo.
Tastiera per
l’introduzione del
tipo di accordo
AA
A
AA
Quinta bemolle di
settima minore
BB
B
BB
Quarta sospesa di settima
CC
C
CC
Settima diminuita
DD
D
DD
Nona aggiunta minore
EE
E
EE
Nona aggiunta
FF
F
FF
Sesta minore
GG
G
GG
Sesta
HH
H
HH
Nona di sesta
Premere il tasto per
specificare il tipo di accordo.
Premere il tasto per
specificare il tipo di accordo.
Specificazione della durata di una nota
Durante la registrazione a passo, i tasti numerici servono per
specificare la durata di ciascuna nota.
Durata delle note
Usare i tasti numerici da [1] a [6] per specificare semibrevi
( ), minime ( ), semiminime ( ), crome ( ), semicrome ( ) e
biscrome ( ).
Esempio: Per specificare una semiminima ( ), premere [3].
Punti di valore ( ) e terzine ( )
Tenendo premuto [7] (punto di valore) o [9] (terzina), usare i
tasti numerici da [1] a [6] per introdurre la durata delle note.
Esempio: Per introdurre una croma con il punto di valore ( ),
tenere premuto [7] e premere [4].
Legatura
Introdurre la prima e quindi la seconda nota.
Esempio: Per introdurre , premere [4] e quindi [8].
Quindi, premere [5]. Questa nota sarà legata alla
nota che viene introdotta successivamente (la
semicroma in questo esempio).
Pausa
Tenere premuto [0] e quindi usare i tasti numerici da [1] a [9]
per specificare la durata della pausa.
Esempio: Per introdurre una pausa di croma, tenere premuto
[0] e premere [4].
• La pressione del tasto CURSOR [] introduce le pause fino
all’inizio della misura successiva.
Variazioni della registrazione a passo
nella pista 1
Quanto segue descrive un certo numero di differenti
variazioni che è possibile utilizzare quando si registra nella
pista 1 usando la registrazione a passo. Tutte queste variazioni
si basano sul procedimento descritto in “Per registrare gli
accordi con la registrazione a passo” a pagina I-65.
Per avviare l’accompagnamento con un pattern di
introduzione
Al punto 4, premere il pulsante INTRO/ENDING 1 o
INTRO/ENDING 2 dopo il pulsante SYNCHRO/FILL-IN
NEXT.
Per passare ad una variazione di ritmo
Al punto 5, premere il pulsante VARIATION/FILL-IN 1 o
VARIATION/FILL-IN 2 immediatamente prima di introdurre
l’accordo.
Per inserire un riempimento
Al punto 5, premere il pulsante VARIATION/FILL-IN 1 o
VARIATION/FILL-IN 2 in corrispondenza della misura o
della battuta immediatamente prima dell’accordo o della
battuta in cui si desidera inserire il riempimento.
I-66
WK3100_i_61-73.p6504.3.8, 4:02 PM66
735A-I-068A
SONG MEMORY
Funzione di memoria di brani
Tasti numerici
Number buttons
START/STOP
Per inserire un finale
Al punto 5, premere il pulsante INTRO/ENDING 1 o
INTRO/ENDING 2 in corrispondenza della misura o della
battuta immediatamente prima dell’accordo in cui si desidera
inserire il finale.
IMPORTANTE!
• La durata del finale dipende dal ritmo in fase di utilizzo.
Controllare la durata del pattern in fase di utilizzo e
impostare conformemente la durata dell’accordo al punto
6. Se si rende l’accordo troppo breve al punto 6, come
conseguenza il pattern di finale potrebbe essere tagliato.
Per registrare a passo gli accordi senza ritmo
Saltare il punto 4. Viene registrato l’accordo specificato della
durata specificata con i tasti numerici. Qui è possibile
specificare una pausa, che consente così di creare un pattern
di accordo originale.
Per aggiungere un accompagnamento di accordi in un
punto intermedio dell’esecuzione del ritmo
Al posto del punto 4 all’inizio della registrazione, premere il
pulsante VARIATION/FILL-IN 1 o VARIATION/FILL-IN 2
e introdurre le pause. Quindi al punto 5 introdurre gli accordi.
Nel punto in cui si sono introdotte le pause viene eseguito
soltanto il ritmo, e quindi l’esecuzione degli accordi inizia
dopo le pause.
SONG MEMORY TRACK
Per registrare nelle piste da 2 a 6
usando la registrazione in tempo reale
È possibile registrare nelle piste da 2 a 6 mentre si riproduce
il materiale registrato originariamente nella pista 1 e in
qualsiasi altra pista già registrata.
1
Premere il pulsante SONG MEMORY due volte per
entrare nello stato di attesa registrazione, e quindi
usare i tasti numerici per selezionare un numero
di brano (da 0 a 4).
• Il numero di brano da selezionare deve essere quello
in cui precedentemente si è introdotta la pista 1.
2
Usare i pulsanti SONG MEMORY TRACK per
selezionare la pista in cui si desidera registrare (da
2 a 6).
• Mentre la tastiera si trova nello stato di attesa
registrazione, il display mostra i misuratori del livello
per i canali da 11 a 16, e pertanto è possibile controllare
quali piste sono già state registrate. Per i dettagli, fare
riferimento a “Contenuto del misuratore del livello
durante l’attesa di registrazione/modifica” a pagina
I-69.
3
Effettuare le seguenti impostazioni.
• Numero di tono
• Tempo
Registrazione in più piste
La pista 1 della memoria di brani della tastiera registra
l’accompagnamento automatico e l’esecuzione sulla tastiera.
Oltre ad essa, ci sono altre cinque piste per la melodia che è
possibile utilizzare per registrare soltanto parti di melodia. È
possibile registrare toni differenti nelle piste per la melodia e
costruire un ensamble completo di strumenti per le proprie
registrazioni. Il procedimento da utilizzare per registrare nelle
piste da 2 a 6 è identico a quello utilizzato per registrare nella
pista 1.
735A-I-069A
WK3100_i_61-73.p6504.3.8, 4:02 PM67
4
Premere il pulsante START/STOP per avviare la
registrazione.
• A questo punto, il contenuto di una qualsiasi delle
piste già registrate inizia ad essere riprodotto.
• Vengono registrate anche le operazioni del pedale
opzionale, di alterazione altezza e di modulazione.
5
Usare la tastiera per suonare ciò che si desidera
registrare nella pista selezionata.
6
Premere il pulsante START/STOP per completare
la registrazione una volta finito.
I-67
Funzione di memoria di brani
SONG MEMORY
START/STOP
Contenuto delle piste dopo la
registrazione in tempo reale
Oltre alle note della tastiera, anche i seguenti dati vengono
registrati nella pista selezionata durante la registrazione in
tempo reale. Questi dati vengono applicati ogni volta che la
pista viene riprodotta.
• Numero di tono
• Operazioni del pedale (opzionale)
I seguenti dati vengono registrati nell’intestazione ogni volta
che si avvia la registrazione di una pista.
• Impostazioni del mixer di altre piste
• Tipo di effetto
• Volume dell’accompagnamento
• Livello del reverb
• Livello del chorus
• Attivazione/disattivazione tenuta DSP
• Attivazione/disattivazione tenuta mixer
• Operazione della rotella di alterazione altezza
• Operazione della rotella di modulazione (WK-3500)
• Operazione del pulsante di modulazione (WK-3100/
WK-3000)
• Gamma dell’alterazione dell’altezza
Per registrare nelle piste da 2 a 6
usando la registrazione a passo
Questo procedimento serve per introdurre le note una per
una, specificando l’altezza e la durata di ciascuna nota.
1
Premere il pulsante SONG MEMORY tre volte per
entrare nello stato di attesa registrazione in tempo
reale, e quindi usare i tasti numerici per selezionare
un numero di brano (da 0 a 4).
• Il numero di brano da selezionare deve essere quello
in cui precedentemente si è introdotta la pista 1.
CURSOR
Tasti numerici
Number buttons
SONG MEMORY TRACK
2
Usare i pulsanti SONG MEMORY TRACK per
selezionare la pista in cui si desidera registrare (da
2 a 6).
Esempio: Selezionare la pista 2.
Lampeggiante
3
Specificare un numero di tono.
• La pressione di un pulsante TONE o del pulsante
DRAWBAR ORGAN visualizza il numero e il nome
del tono sul display. È possibile quindi usare i tasti
numerici, o i tasti [+] (aumento) e [–] (diminuzione)
per cambiare il tono.
• Dopo aver cambiato il numero di tono, premere un
qualsiasi tasto della tastiera per far scomparire la
schermata di numero e di nome di tono e ritornare
alla schermata di introduzione note.
4
Usare i tasti della tastiera per introdurre le note, o
il tasto [0] per introdurre le pause.
• A questo punto, il display visualizza la pressione
esercitata sulla tastiera (velocità). Usare i tasti [+]
(aumento) e [–] (diminuzione) per cambiare la
velocità.
•È anche possibile introdurre un accordo.
5
Usare i tasti numerici per introdurre la durata della
nota o della pausa (pagina I-66).
6
Ripetere i punti 4 e 5 per introdurre altre note.
7
Premere il pulsante START/STOP per completare
la registrazione una volta finito.
Step Rec
I-68
WK3100_i_61-73.p6504.3.8, 4:02 PM68
735A-I-070C
Funzione di memoria di brani
NOTA
• Usare il procedimento descritto in “Correzione degli errori
durante la registrazione a passo” in questa pagina per
correggere errori di introduzione commessi durante la
registrazione a passo.
•È possibile aggiungere qualcosa in una pista che già
contiene dati registrati selezionando quella pista al punto
2 del procedimento sopra descritto. Questa operazione
localizza automaticamente il punto di inizio della
registrazione a passo in corrispondenza della prima
battuta subito dopo i dati precedentemente registrati.
• Ogni volta che si registra nelle piste da 2 a 6, l’intera
tastiera funziona come tastiera per la melodia, a
prescindere dall’impostazione attuale del pulsante
MODE.
Contenuto delle piste dopo la
registrazione a passo
Oltre alle note e alle pause, anche i seguenti dati vengono
registrati nella pista durante la registrazione a passo. Questi
dati vengono applicati ogni volta che la pista viene riprodotta.
• Numero di tono
Contenuto del misuratore del livello
durante l’attesa di registrazione/
modifica
I canali da 11 a 16 corrispondono alle piste da 1 a 6. Ogni
volta che la tastiera si trova nello stato di attesa registrazione
o modifica (pagina I-70), la visualizzazione del misuratore
del livello mostra quali piste contengono già dei dati registrati
e quali sono ancora vuote. Le piste con quattro segmenti
illuminati contengono già dei dati registrati, mentre le piste
con un segmento illuminato non sono ancora state registrate.
Per correggere gli errori durante la
registrazione a passo
1
Senza uscire dal modo di registrazione a passo,
usare il tasto CURSOR [] per spostare il punto di
introduzione a sinistra.
• L’indicatore REC scompare dal display, e l’indicatore
STEP lampeggia.
No t e C#4
Misura 126/Battuta 3/Clock 48
(Punto di introduzione normale)
••••••••••••••
Premere il tasto CURSOR [].
2
Monitorando i dati sul display, usare i tasti CURSOR
C 4
[] e [] per spostare il punto di introduzione sul
dato che si desidera cambiare.
Esempio: Per riregistrare tutti i dati di nota dopo la nota
A3 situata in misura 120, battuta 1, clock 0
Misura 126/Battuta 3/Clock 0
(Dato precedente)
Flusso dei datiFlusso dei dati
••••••••••••••
Usare i tasti CURSOR [] e [] per
spostarsi verso sinistra e verso destra.
No t e A3
C 4
Pista registrata
Pista non registrata
Correzione degli errori durante la
registrazione a passo
I dati della memoria possono essere considerati come una
partitura che procede da sinistra verso destra, con il punto di
introduzione normalmente situato all’estrema destra dei dati
registrati.
Il procedimento qui descritto consente di spostare il punto
di introduzione a sinistra allo scopo di effettuare dei
cambiamenti nei dati già introdotti. Notare, tuttavia, che lo
spostamento del punto di introduzione a sinistra e il
cambiamento dei dati cancella automaticamente tutti i dati
registrati alla destra del punto di introduzione.
735A-I-071A
WK3100_i_61-73.p6504.3.8, 4:02 PM69
(Punto di introduzione spostato usando
3
Premere il tasto CURSOR [].
Misura 120/Battuta 1/Clock 0
Flusso dei dati
••••••••••••••
Rewr i t e?
i tasti CURSOR [] e [])
C 4A3
I-69
Funzione di memoria di brani
SONG MEMORY
START/STOP
4
Premere il tasto YES.
• Questa operazione cancella tutti i dati dalla posizione
specificata e fa entrare lo strumento nello stato di
attesa registrazione a passo.
• La pressione del tasto CURSOR [] o del tasto NO
annulla la cancellazione dei dati.
Misura 120/Battuta 1/Clock 0
(La riregistrazione a passo comincia da qui.)
Flusso dei dati
Tutti i dati a
destra vengono
cancellati.
•••••••
NOTA
• Quando si giunge alla fine della registrazione premendo
il tasto CURSOR [], l’indicatore REC appare e
l’indicatore STEP lampeggia sul display, a indicare che
è possibile aggiungere altri dati usando la registrazione
a passo.
CURSOR
[+]/[–]
YES/NO
SONG MEMORY TRACK
Modifica del contenuto della
memoria
Dopo aver registrato nella memoria della tastiera, è possibile
richiamare le singole note e le impostazioni dei parametri
(come il numero di tono) ed effettuare i cambiamenti
desiderati. Ciò significa che è possibile correggere note mal
suonate, apportare cambiamenti alla scelta dei toni, ecc.
È possibile modificare i seguenti tipi di dati.
• Intensità delle note
• Note
• Accordi
• Numeri di tono
• Numeri di ritmo
• Operazioni del pulsante INTRO/ENDING 1, del pulsante
INTRO/ENDING 2, del pulsante VARIATION/FILL-IN 1,
del pulsante VARIATION/FILL-IN 2, del pulsante
SYNCHRO/FILL-IN NEXT
Per modificare il contenuto della
memoria
Per cancellare dati di note specifiche
1
Eseguire i punti 1 e 2 di “Per correggere gli errori
durante la registrazione a passo” sopra per
visualizzare la nota che si desidera cancellare.
2
Premere il tasto CURSOR [] due volte.
3
In risposta al messaggio “Delete?” che appare sul
display, premere il tasto YES per cancellare la nota
visualizzata.
I-70
WK3100_i_61-73.p6504.3.8, 4:02 PM70
1
Premere il pulsante SONG MEMORY tre volte per
entrare nello stato di registrazione a passo, e quindi
usare i tasti [+] e [–] per selezionare un numero di
brano (da 0 a 4).
Step Rec
2
Usare i pulsanti SONG MEMORY TRACK per
selezionare la pista registrata che si desidera
modificare.
3
Premere il tasto CURSOR [] per entrare nel modo
di modifica.
• L’indicatore REC scompare dal display, e l’indicatore
STEP lampeggia.
Lampeggia.
735A-I-072A
4
Usare i tasti CURSOR [] e [] per spostarsi nel
punto della pista in cui si trova la nota o il
parametro che si desidera cambiare.
Esempio di modifica nota
AltezzaVelocità
Parametro in corso
di modifica
No t e C4
Funzione di memoria di brani
Tecniche di modifica e contenuto
della visualizzazione
Quanto segue descrive le tecniche di modifica che è possibile
utilizzare per cambiare i vari parametri memorizzati nella
memoria.
Per cambiare la pressione del tasto (velocità) di una nota
Usare i tasti numerici o i tasti [+] e [–] per regolare la pressione
del tasto.
No t e G4
5
Effettuare i cambiamenti nel valore come
desiderato.
• I procedimenti effettivi da utilizzare per cambiare un
parametro dipendono dal tipo di dati che esso
contiene. Per i dettagli, fare riferimento a “Tecniche
di modifica e contenuto della visualizzazione” in
questa pagina.
6
Ripetere i punti 4 e 5 per modificare gli altri
parametri.
7
Premere il pulsante START/STOP per completare
la modifica una volta finito.
NOTA
• Gli unici parametri che possono essere modificati per le
piste da 2 a 6 sono le note e i numeri di tono.
• Nel caso della registrazione in tempo reale, è possibile
cambiare in seguito i numeri di tono specificati mentre è
in corso la registrazione nelle piste da 1 a 6.
•È possibile cambiare soltanto i numeri di tono che erano
stati originariamente impostati per le piste da 2 a 6
mediante la registrazione a passo.
• Nel caso della registrazione in tempo reale, è possibile
cambiare in seguito i numeri di ritmo specificati mentre
è in corso la registrazione nella pista 1.
•È possibile cambiare soltanto i numeri di ritmo che erano
stati originariamente impostati per la pista 1 mediante
la registrazione a passo.
• Non è possibile utilizzare il procedimento di modifica
per aggiungere altri dati ad una registrazione.
• Non è possibile spostare porzioni di una registrazione
in un punto diverso all’interno della registrazione.
• La durata delle note non può essere cambiata.
Per cambiare l’altezza di una nota
Introdurre una nuova nota sulla tastiera o usare i tasti [+] o
[–] per cambiare l’altezza di una nota. L’altezza qui specificata
viene riflessa nella tastiera e nelle note mostrate nel
pentagramma sul display.
No t e G4
IMPORTANTE!
• Ogni volta che si modifica il contenuto della memoria,
non cambiare mai una nota in modo da renderla identica
a quella precedente o successiva. Ciò potrebbe alterare
la durata della nota cambiata e quella della nota
precedente o successiva. Se ciò dovesse accadere, si
dovrà registrare di nuovo I’intera pista.
Per cambiare un accordo
Usare il metodo di diteggiatura accordi selezionato con il
pulsante MODE (FINGERED, CASIO CHORD, ecc.) per
introdurre un accordo.
Cho r d
Per cambiare un numero di tono
Usare i tasti numerici o i tasti [+] e [–] per cambiare un numero
di tono.
735A-I-073A
WK3100_i_61-73.p6504.3.8, 4:03 PM71
GrandPno
I-71
Funzione di memoria di brani
SONG MEMORY
NOTA
• Nel caso della registrazione in tempo reale, è possibile
cambiare in seguito i numeri di tono specificati mentre è
in corso la registrazione nelle piste da 1 a 6.
•È possibile cambiare soltanto i numeri di tono che erano
stati originariamente impostati per le piste da 2 a 6
mediante la registrazione a passo.
Per cambiare un numero di ritmo
Usare i tasti numerici o i tasti [+] e [–] per cambiare un numero
di ritmo.
Pop
NOTA
• Nel caso della registrazione in tempo reale, è possibile
cambiare in seguito i numeri di ritmo specificati mentre
è in corso la registrazione nella pista 1.
•È possibile cambiare soltanto i numeri di ritmo che erano
stati originariamente impostati per la pista 1 mediante
la registrazione a passo.
CURSOR
[+]/[–]
YES/NO
SONG MEMORY TRACK
Modifica di un brano
È possibile eseguire le seguenti operazioni nel modo di
modifica brano.
• Cancellazione di un brano
• Cancellazione di una pista
• Riscrittura dei dati dell’intestazione dei brani (“PanelRecord”)
Per cancellare un brano
1
Premere il pulsante SONG MEMORY una volta per
entrare nello stato di attesa riproduzione.
2
Usare i tasti [+] e [–] per selezionare il numero del
brano che si desidera cancellare.
3
Premere il tasto CURSOR []. Se nessun numero
di brano è visualizzato sul display, premere il tasto
CURSOR [] due volte.
• Questa operazione visualizza la schermata di
cancellazione brano.
Per cambiare un’operazione di dispositivo di controllo
del ritmo
* Operazioni del pulsante INTRO/ENDING 1, del pulsante
Premere il tasto del dispositivo di controllo del ritmo al quale
si desidera passare.
*
INTRO/ENDING 2, del pulsante VARIATION/FILL-IN 1,
del pulsante VARIATION/FILL-IN 2, del pulsante
SYNCHRO/FILL-IN NEXT
Int/End1
I-72
WK3100_i_61-73.p6504.3.8, 4:03 PM72
4
Premere il tasto YES.
• Questa operazione fa apparire il messaggio “Sure?”,
che chiede se realmente si desidera cancellare il brano.
5
Premere il tasto YES per cancellare il brano e
ritornare allo stato di attesa riproduzione.
735A-I-074A
Funzione di memoria di brani
Per cancellare una pista specifica
1
Premere il pulsante SONG MEMORY una volta per
entrare nello stato di attesa riproduzione.
2
Usare i tasti [+] e [–] per selezionare il numero del
brano che contiene la pista che si desidera
cancellare.
3
Premere il tasto CURSOR [] due volte. Se nessun
numero di brano è visualizzato sul display, premere
il tasto CURSOR [] tre volte.
• Questa operazione visualizza la schermata di
cancellazione brano.
Numero del brano che contiene la pista
(non può essere cambiato)
Attesa di cancellazione pista
Tr .Del .?
4
Usare i pulsanti SONG MEMORY TRACK per
selezionare la pista o le piste registrate di cui si
desidera cancellare i dati.
Attesa di cancellazione pista
Per riscrivere i dati dell’intestazione
dei brani (“Panel Record”)
È possibile usare un procedimento detto “Panel Record” per
cambiare le impostazioni iniziali del mixer, del tempo, e altre
impostazioni memorizzate nell’intestazione dei brani.
1
Premere il pulsante SONG MEMORY una volta per
entrare nello stato di attesa riproduzione.
2
Usare i tasti [+] e [–] per selezionare il numero del
brano che contiene i dati di intestazione che si
desidera riscrivere.
3
Effettuare i cambiamenti desiderati per i dati di
intestazione.
4
Premere il tasto CURSOR [] tre volte.
• Questa operazione visualizza la schermata di
cancellazione brano.
5
Premere il tasto YES per riscrivere i dati di
intestazione.
Pista registrata
Pista in corso di cancellazione
(È possibile specificare più piste.)
•È possibile specificare più di una pista per la
cancellazione premendo più di uno dei pulsanti di
selezione piste.
• Per deselezionare una pista, basta premere di nuovo
il pulsante di selezione pista corrispondente.
5
Premere il tasto YES.
• Questa operazione fa apparire il messaggio “Sure?”,
che chiede se realmente si desidera cancellare la pista.
6
Premere il tasto YES per cancellare la pista.
NOTA
• Non è possibile cambiare il numero di brano mentre la
tastiera si trova nello stato di attesa cancellazione pista.
• La pressione del pulsante SONG MEMORY mentre la
tastiera si trova nello stato di attesa cancellazione pista
riporta la tastiera allo stato di attesa registrazione.
735A-I-075A
I-73
WK3100_i_61-73.p6504.3.8, 4:03 PM73
Impostazioni della tastiera
Parti
Durante l’esecuzione sulla tastiera è possibile usare
simultaneamente fino a quattro parti (dal numero 1 al numero
4). Queste parti possono essere utilizzate dalle funzioni di
sovrapposizione toni e divisione tastiera spiegate di seguito.
Parte 1: Parte con tono principale
Parte 2: Parte con tono di sovrapposizione
Parte 3: Parte con tono di divisione
Parte 4: Parte con tono di sovrapposizione e tono di divisione
Uso della funzione di
sovrapposizione toni
La funzione di sovrapposizione toni consente di assegnare
due diversi toni (un tono principale e un tono di
sovrapposizione) alla tastiera, ambedue i quali suonano ogni
volta che si preme un tasto. Per esempio, è possibile
sovrapporre il tono FRENCH HORN GM al tono BRASS GM
per produrre un ricco suono di ottoni.
LAYERSPLIT
2
Premere il pulsante LAYER.
Tono di sovrapposizione selezionatoIlluminato
St r ings1
3
Selezionare il tono di sovrapposizione.
Esempio: Per selezionare “360 FRENCH HORN GM”
come tono di sovrapposizione, usare i tasti
numerici per introdurre 3, 6 e quindi 0.
Fr .HornG
4
Ora provare a suonare qualcosa sulla tastiera.
• Entrambi i toni vengono suonati contemporaneamente.
SOVRAPPOSIZIONE TONI
Tono principale (BRASS GM)
Tono di sovrapposizione
+
Per sovrapporre toni
1
Innanzitutto, selezionare il tono principale.
Esempio: Per selezionare “361 BRASS GM” come tono
principale, premere il pulsante TONE e quindi usare i tasti numerici per introdurre 3, 6 e
quindi 1.
Brass_G
I-74
WK3000_i_74-88.p6504.3.8, 4:03 PM74
(FRENCH HORN GM)
5
Premere di nuovo il pulsante LAYER per annullare
la sovrapposizione dei toni e per riportare la tastiera
alla normalità.
NOTA
• L’attivazione della sovrapposizione toni fa passare la
parte attualmente selezionata dalla Parte 1 alla Parte 2,
e visualizza il tono di sovrapposizione. A questo punto,
è possibile usare i tasti CURSOR [] e [] per passare
da una parte all’altra. Disattivando la sovrapposizione
toni si ritorna alla Parte 1.
• Il tono principale suona sul canale 1, mentre il tono di
sovrapposizione suona sul canale 2. È anche possibile
usare il mixer per cambiare le impostazioni di tono e di
volume per questi canali.
• Notare che la funzione di sovrapposizione toni non può
essere usata durante l’attesa di registrazione o durante
la registrazione nel modo Memoria di brani, o mentre si
sta usando il modo Lettore di SMF.
735A-I-076A
Uso della funzione di divisione
tastiera
Con la funzione di divisione tastiera è possibile assegnare
due diversi toni (un tono principale e un tono di divisione)
alle estremità della tastiera, il che consente di suonare un tono
con la mano sinistra e un altro tono con la mano destra. Per
esempio, è possibile selezionare STRINGS 1 come tono
principale (gamma alta) e PIZZICATO GM come tono di
divisione (gamma bassa), in modo da avere sulla punta delle
dita un intero complesso di strumenti a corda.
La funzione di divisione tastiera consente inoltre di specificare
il punto di divisione, che è il punto sulla tastiera in cui si
verifica il passaggio da un tono all’altro.
NOTA
• Lasciare il pulsante MODE nella posizione Normale o
FULL RANGE CHORD.
Impostazioni della tastiera
3
Selezionare il tono di divisione.
Esempio: Per selezionare “345 PIZZICATO GM” come
tono di divisione, usare i tasti numerici per
introdurre 3, 4 e quindi 5.
Pizz_G
4
Specificare il punto di divisione. Mentre si tiene
premuto il pulsante SPLIT, premere il tasto della
tastiera dove si desidera avere il tasto dell’estrema
sinistra della gamma alta.
Esempio: Per specificare sol 3 come punto di divisione,
premere il tasto sol 3 (G3).
G3
DIVISIONE DELLA TASTIERA
Tono di divisione
(PIZZICATO GM)
Punto di divisione
Tono principale (STRINGS 1)
Per dividere la tastiera
1
Innanzitutto, selezionare il tono principale.
Esempio: Per selezionare “348 STRINGS 1” come tono
principale, premere il pulsante TONE e quindi
usare i tasti numerici per introdurre 3, 4 e
quindi 8.
g
2
Premere il pulsante SPLIT.
Tono di divisione selezionatoIlluminato
St r ins1
Aco .B_sG
5
Ora provare a suonare qualcosa sulla tastiera.
• Ad ogni tasto da fa3 (F3) in giù viene assegnato il
tono PIZZICATO GM, mentre ad ogni tasto da sol 3
(G3) in su viene assegnato il tono STRINGS 1.
6
Premere di nuovo il pulsante SPLIT per annullare
la divisione della tastiera e per riportare la tastiera
alla normalità.
NOTA
• L’attivazione della divisione tastiera fa passare la parte
attualmente selezionata alla Parte 3, e visualizza il tono
di divisione. A questo punto, è possibile usare i tasti
CURSOR [] e [] per passare da una parte all’altra.
Disattivando la divisione tastiera si ritorna alla Parte 1.
• Il tono principale suona sul canale 1, mentre il tono di
divisione suona sul canale 3. È anche possibile usare il
mixer per cambiare le impostazioni di tono e di volume
per questi canali.
• Notare che la funzione di divisione tastiera non può
essere usata durante l’attesa di registrazione o durante
la registrazione nel modo Memoria di brani, o mentre si
sta usando il modo Lettore di SMF.
• Quando il pulsante MODE è regolato su CASIO CHORD
o su FINGERED, la gamma della tastiera per
l’accompagnamento è conforme al punto di divisione
specificato con il procedimento sopra descritto.
735A-I-077A
WK3000_i_74-88.p6504.3.8, 4:03 PM75
I-75
Impostazioni della tastiera
TRANSPOSE/FUNCTION
Uso delle funzioni di
sovrapposizione toni e di divisione
tastiera insieme
È possibile usare le funzioni di sovrapposizione toni e di
divisione tastiera insieme per creare una tastiera divisa con
toni sovrapposti. Non importa se prima si sovrappongono i
toni e poi si divide la tastiera, o se prima si divide la tastiera
e poi si sovrappongono i toni. Quando si usano la funzione
di sovrapposizione toni e quella di divisione tastiera in
combinazione, alla gamma alta della tastiera vengono
assegnati due toni (tono principale + tono di
sovrapposizione), e alla gamma bassa vengono assegnati due
toni (tono di divisione + tono di sovrapposizione/di
divisione).
SOVRAPPOSIZIONE TONI E DIVISIONE DELLA TASTIERA
TONE
[+]/[–]
LAYERSPLIT
Per dividere la tastiera e quindi
sovrapporre i toni
1
Premere il pulsante TONE e quindi introdurre il
numero di tono del tono principale.
Esempio: Per impostare “361 BRASS GM” come tono
principale
Brass_G
2
Premere il pulsante SPLIT e quindi introdurre il
numero del tono di divisione.
Esempio: Per impostare “345 PIZZICATO GM” come
tono di divisione
Tono di divisione
(PIZZICATO GM)
Tono di sovrapposizione/
di divisione (STRINGS 1)
+
I-76
Punto di divisione
Tono principale
(BRASS GM)
Tono di sovrapposizione
+
(FRENCH HORN GM)
Pizz_G
• Dopo aver specificato il tono di divisione, premere il
pulsante SPLIT per annullare la divisione della
tastiera.
3
Premere il pulsante LAYER e quindi introdurre il
numero del tono di sovrapposizione.
Esempio: Per impostare “360 FRENCH HORN GM”
come tono di sovrapposizione
Fr .HornG
4
Premere il pulsante SPLIT o il pulsante LAYER in
modo che siano visualizzati entrambi gli indicatori
SPLIT e LAYER.
735A-I-078A
WK3000_i_74-88.p6504.3.8, 4:03 PM76
5
Introdurre il numero del tono di sovrapposizione/
di divisione.
Esempio: Per specificare il tono “348 STRINGS 1”,
6
Tenendo premuto il pulsante SPLIT, premere il tasto
della tastiera dove si desidera avere la nota più
bassa (il tasto all’estrema sinistra) della gamma alta
(gamma del lato destro).
7
Suonare qualcosa sulla tastiera.
• Premere il pulsante LAYER per annullare la
introdurre 3, 4, 8.
St r ins1
sovrapposizione dei toni, e il pulsante SPLIT per
annullare la divisione della tastiera.
g
Impostazioni della tastiera
Trasporto della chiave della
tastiera
Il trasporto della chiave consente di alzare e di abbassare la
chiave globale della tastiera in unità di un semitono. Se ad
esempio si desidera suonare un accompagnamento per un
cantante che canta in una chiave diversa da quella della
tastiera, basta usare la funzione di trasporto chiave per
cambiare la chiave della tastiera.
Per cambiare la chiave della tastiera
1
Premere il pulsante TRANSPOSE/FUNCTION.
• Questa operazione fa apparire un indicatore sul
display accanto a TRANSPOSE/FUNCTION, e
visualizza la schermata di impostazione trasporto
chiave.
NOTA
• L’attivazione della sovrapposizione toni+divisione
tastiera fa passare la parte attualmente selezionata alla
Parte 4, e visualizza il tono di sovrapposizione. A questo
punto, è possibile usare i tasti CURSOR [] e [] per
passare da una parte all’altra. Disattivando la
sovrapposizione toni si ritorna alla Parte 3, mentre
disattivando la divisione tastiera si ritorna alla Parte 2.
Disattivando sia la sovrapposizione toni che la divisione
tastiera si ritorna alla Parte 1.
• Il tono principale suona sul canale 1, il tono di
sovrapposizione sul canale 2, il tono di divisione sul
canale 3, e il tono di sovrapposizione/di divisione sul
canale 4. È anche possibile usare il mixer per cambiare
le impostazioni di tono e di volume per questi canali.
Trans.
2
Usare [+] e [–] per cambiare l’impostazione del
trasporto chiave della tastiera.
Esempio: Per cambiare la chiave della tastiera di cinque
semitoni in su
Trans.
• La pressione del pulsante TRANSPOSE/FUNCTION
fa uscire il display dalla schermata di trasporto chiave.
NOTA
• Il trasporto chiave per la tastiera può essere effettuato
nella gamma compresa tra –24 (due ottave in giù) e
+24 (due ottave in su).
• L’impostazione del trasporto chiave influisce anche sulla
riproduzione dalla memoria di brani e
sull’accompagnamento automatico.
• La gamma dell’altezza ammissibile all’interno della quale
è possibile eseguire il trasporto chiave dipende dal tono
in corso di utilizzo. Se in seguito ad un’operazione di
trasporto chiave la nota per il tono in corso di utilizzo
dovesse risultare al di fuori dalla gamma dell’altezza, la
tastiera suona automaticamente la stessa nota
nell’ottava più vicina che rientra all’interno della gamma
dell’altezza del tono in corso di utilizzo.
735A-I-079A
WK3000_i_74-88.p6504.3.8, 4:03 PM77
I-77
Impostazioni della tastiera
TRANSPOSE/FUNCTIONCURSOR
[+]/[–]
Uso della risposta al tocco
Quando la risposta al tocco è attivata, il volume relativo
dell’emissione sonora dalla tastiera varia a seconda dell’entità
della pressione esercitata sui tasti, proprio come un piano
acustico.
Per attivare e disattivare la risposta
al tocco
1
Premere il pulsante TRANSPOSE/FUNCTION.
• Questa operazione fa apparire un indicatore sul
display accanto a TRANSPOSE/FUNCTION.
2
Usare i tasti CURSOR [] e [] per visualizzare la
schermata di impostazione risposta al tocco.
Touch
3
Usare i tasti [+] e [–] per selezionare il livello di
sensibilità della risposta al tocco.
•“1” emette un suono potente anche con una leggera
pressione dei tasti della tastiera, mentre “3” richiede
una pressione dei tasti della tastiera molto forte per
emettere un suono potente.
• La pressione contemporanea di [+] e [–] riporta la
sensibilità all’impostazione “2”.
• Quando si seleziona “oFF”, il tono non cambia a
prescindere dall’entità della pressione esercitata sui
tasti della tastiera.
NOTA
• La risposta al tocco non solo influisce sulla fonte sonora
interna della tastiera, ma viene anche emessa come dati
MIDI.
• La riproduzione dalla memoria di brani,
l’accompagnamento e i dati di note MIDI esterni non
influiscono sull’impostazione della risposta al tocco.
Intonazione della tastiera
La funzione di intonazione consente di intonare precisamente
la tastiera in modo da farla corrispondere all’intonazione di
un altro strumento musicale.
Per intonare la tastiera
1
Premere il pulsante TRANSPOSE/FUNCTION.
2
Usare i tasti CURSOR [] e [] per visualizzare la
schermata di intonazione.
Tune
3
Usare [+] e [–] per cambiare l’impostazione
dell’intonazione della tastiera.
Esempio: Per abbassare l’intonazione di 20
Tune
• La pressione del pulsante TRANSPOSE/FUNCTION
fa uscire il display dalla schermata di trasporto chiave.
NOTA
• La tastiera può essere intonata nella gamma compresa
fra –99 cent e +99 cent.
*100 cent equivalgono ad un semitono.
• L’impostazione dell’intonazione influisce anche sulla
riproduzione dalla memoria di brani e
sull’accompagnamento automatico.
I-78
WK3000_i_74-88.p6504.3.8, 4:03 PM78
735A-I-080A
Impostazioni della tastiera
Cambiamento di altre impostazioni
Tipi di impostazioni
La tabella sottostante riporta i parametri per cui è possibile cambiare le impostazioni.
Menu delle impostazioni
Trasporto chiave
(Trans.)
Armonizzazione automatica
(AutoHarm)
Risposta al tocco
(Touch)
Intonazione
(Tune)
Display
(Contrast)
Pedale
(Jack)
Tenuta mixer
(MixHold)
Tenuta DSP
(DSP Hold)
MIDI
(MIDI)
Cancellazione/Inizializzazione
(Del/Init)
Descrizione
Regola l’intonazione globale della tastiera in unità di un semitono.
Seleziona il tipo di armonizzazione automatica.
Specifica quanto il suono deve cambiare con la pressione esercitata sulla
tastiera.
Regolazione di precisione dell’intonazione globale della tastiera
Regola la luminosità del display.
Assegna gli effetti ai pedali.
Attiva o disattiva la tenuta mixer.
Attiva o disattiva la tenuta DSP.
Impostazioni MIDI
Inizializza tutte le impostazioni riportandole allo stato di default di fabbrica
iniziale, azzera impostazioni specifiche o cancella i ritmi dell’utente.
Pagina
I-77
I-82
I-78
I-78
I-82
I-82
I-82
I-82
I-83
I-83
NOTA
• Le impostazioni sopra citate vengono tutte salvate ogni volta che si spegne la tastiera. Per i dettagli, fare riferimento a
“Contenuto della memoria” a pagina I-18.
• Le impostazioni MIDI e le impostazioni di cancellazione/inizializzazione sono disabilitate durante l’uso della funzione di
lettore di SMF o di memoria di brani.
735A-I-081A
WK3000_i_74-88.p6504.3.8, 4:03 PM79
I-79
Impostazioni della tastiera
Per usare il menu delle impostazioni della tastiera
1
Premere il pulsante TRANSPOSE/FUNCTION.
• Questa operazione fa apparire un indicatore sul display accanto a TRANSPOSE/FUNCTION.
2
Usare i tasti CURSOR [] e [], e i tasti CURSOR [] e [] per richiamare le voci di cui si desidera cambiare le
impostazioni.
Schermata di
selezione tono
Pulsante
TRANSPOSE/FUNCTION
Pulsante EXIT
Impostazione
MIDI
Impostazione di
cancellazione
Pulsante TRANSPOSE/FUNCTION
*
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
Impostazione di
inizializzazione
I-80
WK3000_i_74-88.p6504.3.8, 4:03 PM80
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
*
[] : Tasto CURSOR []
[] : Tasto CURSOR []
[] : Tasto CURSOR []
[] : Tasto CURSOR []
735A-I-082A
Impostazioni della tastiera
TRANSPOSE/FUNCTIONCURSOR
Tasti numerici
Number buttons
[+]/[–]
YES/NO
EXIT
3
Usare i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per cambiare i valori.
• Le impostazioni eseguite vengono applicate anche se non si preme il pulsante EXIT.
• Fare riferimento alla sezione seguente dal titolo “Voci del menu delle impostazioni” per i dettagli su ciascuna impostazione.
• Dopo aver eseguito le impostazioni desiderate, premere il pulsante TRANSPOSE/FUNCTION o il pulsante EXIT per
ritornare alla schermata di selezione tono o ritmo.
■
Nel caso di un procedimento di cancellazione o di inizializzazione
4
Premere il tasto YES.
• Questa operazione visualizza il numero dell’area dell’utente e il nome di dati dei dati da cancellare.
• Il valore di dimensione dei dati rappresenta unità di kilobyte.
5
Ora usare i tasti numerici, o i tasti [+] (aumento) e [–] (diminuzione) per selezionare i dati desiderati.
6
Premere il tasto CURSOR [].
• Questa operazione fa apparire il messaggio “Sure?”, che chiede se realmente si desidera eseguire l’operazione di
cancellazione o di inizializzazione.
7
Premere il tasto YES per completare l’operazione.
• Ciò esegue l’operazione di cancellazione o di inizializzazione e riporta il display alla schermata menzionata al punto 5.
8
Dopo aver eseguito le impostazioni desiderate, premere il pulsante TRANSPOSE/FUNCTION o il pulsante EXIT
per ritornare alla schermata di selezione tono o ritmo.
IMPORTANTE!
• L’esecuzione di un procedimento di cancellazione o di inizializzazione dopo la pressione del tasto YES al punto 7 sopra
descritto può impiegare più di un minuto. Il messaggio “Pls Wait” rimarrà visualizzato sul display a indicare che un procedimento
è in corso di esecuzione. Non tentare mai di eseguire alcuna operazione mentre “Pls Wait”è visualizzato. L’esecuzione di
una qualsiasi operazione potrebbe danneggiare la memoria della tastiera e provocare problemi di funzionamento.
735A-I-083A
WK3000_i_74-88.p6504.3.8, 4:03 PM81
I-81
Impostazioni della tastiera
Voci del menu delle impostazioni
Tipi di armonizzazione automatica
È possibile scegliere uno tra i 10 differenti tipi di armonizzazione automatica elencati di seguito.
Num.
(Nome del parametro)
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Altre impostazioni
Tipo
Duet1
Duet2
Country
Octave
5th
3-Way Open
3-Way Close
Strings
Block
Big Band
Aggiunge un’armonia a 1 parte all’esecuzione sulla tastiera.
Aggiunge un’armonia a 1 parte all’esecuzione sulla tastiera. L’armonia di Duet2 è più aperta
di quella di Duet1.
Aggiunge un’armonia dal gusto country all’esecuzione sulla tastiera.
Aggiunge note una ottava sotto le note suonate sulla tastiera.
Aggiunge note di quinta sopra le note suonate sulla tastiera.
Aggiunge due parti di armonia aperta alle note suonate sulla tastiera (creando un’armonia a
tre parti).
Aggiunge due parti di armonia chiusa alle note suonate sulla tastiera (creando un’armonia a
tre parti).
Aggiunge un’armonia idonea per strumenti a corda.
Aggiunge note di accordi di blocco.
Aggiunge un’armonia idonea per l’esecuzione di grandi gruppi.
Descrizione
Menu delle impostazioni
Contrasto
(Contrast)
Presa
SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK
(Jack)
Tenuta mixer
(MixHold)
Tenuta DSP
(DSP Hold)
Gamma
Da 00 a 15
SUS
SoS
SFt
rhy
on/oFF
on/oFF
Impostazione
di default
07
SUS
—
—
—
oFF
oFF
Descrizione
Regola il contrasto del display.
Assegna l’effetto di pedale di sustain ad un pedale.
Assegna l’effetto di pedale di tenuta ad un pedale.
Assegna l’effetto di pedale di sordina ad un pedale.
Assegna la funzione del pulsante START/STOP ad un pedale.
Quando la tenuta mixer è attivata, i parametri delle parti di
accompagnamento (da Parte 6 a Parte 10) non possono essere
modificate dai dati di accompagnamento.
on: L’impostazione di linea DSP attuale viene conservata,
anche quando il tono viene cambiato.
oFF: Il cambiamento del tono fa passare all’impostazione di linea
DSP del nuovo tono.
I-82
WK3000_i_74-88.p6504.3.8, 4:03 PM82
735A-I-084A
Impostazioni MIDI
Menu delle impostazioni
Canale tastiera
(Keybd Ch)
Valutazione accordi ingresso
MIDI
(Chord)
Accompagnamento/memoria
di brani inviati come dati MIDI
(Ac/SgOut)
Specifica il canale di invio per l’esecuzione del tono principale.
Specifica se i messaggi di attivazione nota MIDI per la gamma
dell’accompagnamento ricevuti da un dispositivo esterno
devono essere interpretati come accordi dell’accompagnamento
automatico.
Specifica se l’accompagnamento automatico o la memoria di
brani di questa tastiera vengono inviati come messaggi MIDI.
Specifica se la tastiera deve suonare le parti eseguite su di essa.
Specifica il cambiamento massimo in un tono che può essere
applicato usando la rotella PITCH BEND. La gamma di
impostazione va da 00 (nessun cambiamento) a 12 (12 semitoni).
Descrizione
Cancella i dati di SMF selezionati.
Cancella i dati di ritmo dell’utente selezionati.
Cancella i dati di tono dell’utente selezionati.
Inizializza i parametri assegnati mediante il mixer o l’ingresso
da un sequencer esterno.
Inizializza tutti i parametri, tranne l’impostazione del contrasto
del display.
Inizializza lo strumento alle sue impostazioni di default di
fabbrica iniziali. Cancella tutti i dati nell’area dell’utente.
735A-I-085A
WK3000_i_74-88.p6504.3.8, 4:03 PM83
I-83
Uso del lettore di SMF
“SMF”è l’acronimo di Standard MIDI File, che è un formato di file che consente ai dati MIDI di essere condivisi tra software e
sequencer differenti. In realtà esistono tre differenti formati SMF, detti rispettivamente SMF 0, SMF 1 e SMF 2. Questa tastiera
supporta il formato SMF 0, che è il più largamente utilizzato oggi, pertanto tutte le volte che si usa l’espressione “dati SMF” in
questo manuale ci si riferisce ai dati di formato SMF 0.
I dati musicali di formato SMF possono essere memorizzati nella memoria flash incorporata nella tastiera. I dati memorizzati
nella memoria flash possono essere riprodotti usando il modo Lettore di SMF. È possibile caricare i dati SMF anche da una scheda
SmartMedia o da un floppy disk nell’area dell’utente della tastiera e quindi riprodurli usando il modo Lettore di SMF. Quanto
segue mostra il numero massimo di file che possono essere menorizzati su ciascun tipo di supporto.
Memoria flash: 200 file*
Scheda SmartMedia: 255 file*
Floppy disk (soltanto WK-3500): 112 (dischetto 2DD)* o 224 (dischetto 2HD) file*
* Notare che il numero di file che è possibile memorizzare nella memoria dipende anche dalla dimensione di ciascun file. Se i file
sono molto grandi, potrebbe accadere di poter memorizzare un numero di file minore di quelli sopra indicati.
IMPORTANTE!
• Notare che la CASIO COMPUTER CO., LTD. non potrà essere ritenuta responsabile di eventuali perdite di dati memorizzati
nella memoria flash di questa tastiera, o su una scheda SmartMedia o su un floppy disk (soltanto WK-3500).
I-84
WK3000_i_74-88.p6504.3.8, 4:03 PM84
735A-I-086A
Flusso delle operazioni del modo Lettore di SMF
Schermata di selezione tono/ritmo
Uso del lettore di SMF
Pulsante SMF PLAYER
Selezionare il supporto.
Pulsante EXIT
[]
Selezionare il nome di file.
Pulsante EXIT
Pulsante EXIT
Pulsante SMF PLAYER
L’indicatore di lettore di SMF si illumina.
[
]*
S 1ABC1
[]*, [+]
S 1ABC2
S 1ABC3
Modo di riproduzione + Nome di file
[], [–]
Modo di riproduzione + Nome di file
], [–][], [+]
[
Modo di riproduzione + Nome di file
Pulsante EXIT,
Selezionare l’esecuzione insieme ad una parte.
[]
Key Ch
Key Ch
Key Ch
Numero di parte
], [–][], [+]
[
Numero di parte
[
], [–][], [+]
Numero di parte
[]
01
04
16
È anche possibile l’introduzione diretta mediante i tasti numerici.
Errore (Potrebbero verificarsi anche altri errori.)
I dati sono SMF ma non SMF0.
ErrNot SMF0
I dati non sono SMF corretti.
ErrWrongDat
Appare il messaggio di errore di SMF0.
Appare il messagio di errore dati.
Pulsante EXIT
I-85
Uso del lettore di SMF
SMF PLAYERCURSOR
Tasti numerici
Number buttons
[+]/[–]
START/STOPACCOMP VOLUME
Riproduzione di un SMF
Notare che il primo punto che è necessario eseguire nel
procedimento descritto di seguito dipende da se si sta
riproducendo dalla memoria flash, da una scheda
SmartMedia o da un floppy disk (soltanto WK-3500).
PREPARATIVI
• Scheda SmartMedia
• Inserire la scheda SmartMedia che contiene i dati che
si desidera riprodurre nella fessura per scheda della
tastiera.
• Floppy disk (soltanto WK-3500)
• Inserire il floppy disk che contiene i dati che si desidera
riprodurre nell’unità a dischetti della tastiera.
IMPORTANTE!
• Non rimuovere mai la scheda SmartMedia dalla fessura
per scheda e non spegnere mai la tastiera mentre sta
avvenendo l’accesso ai dati sulla scheda per
un’operazione di salvataggio, lettura o cancellazione.
Tali azioni potrebbero alterare i dati sulla scheda
SmartMedia e persino danneggiare la fessura per
scheda.
• Prima di estrarre un dischetto, controllare sempre che
la spia di accesso non sia illuminata o che non stia
lampeggiando. Una spia di accesso illuminata o
lampeggiante significa che la tastiera sta eseguendo
un’operazione di lettura o scrittura di dati. L’estrazione
del dischetto mentre è in corso l’accesso ad esso può
causare l’alterazione dei suoi dati.
EXIT
Per riprodurre un SMF
1
L’operazione da eseguire per prima dipende da se
si sta riproducendo dalla memoria flash, da una
scheda di memoria o da un floppy disk.
Memoria flash
2
-1
Usare il pulsante SMF PLAYER per visualizzare
l’indicatore “Internal” nell’area del display per il
testo.
• Questa operazione fa apparire sul display
l’indicatore “SMF PLAYER”.
Internal
Scheda SmartMedia
2
-2
Inserire la scheda SmartMedia che contiene il
file che si desidera riprodurre nella fessura per
scheda della tastiera. Usare il pulsante SMF
PLAYER per visualizzare l’indicatore “Card”
nell’area del display per il testo.
• Questa operazione fa apparire sul display
l’indicatore “SMF PLAYER”.
Floppy disk (WK-3500)
2
-3
Inserire il floppy disk che contiene il file che si
desidera riprodurre nell’unità a dischetti della
tastiera. Usare il pulsante SMF PLAYER per
visualizzare l’indicatore “Disk” nell’area del
display per il testo.
• Questa operazione fa apparire sul display
l’indicatore “SMF PLAYER”.
I-86
WK3000_i_74-88.p6504.3.8, 4:03 PM86
3
Premere il tasto CURSOR [] per visualizzare la
schermata di selezione file.
• I file SMF sono quelli il cui nome di file termina con
l’estensione “MID”. A questo punto appare un
messaggio di errore se nella memoria flash
attualmente non è presente alcun file SMF.
735A-I-088A
4
Usare i tasti CURSOR [] e [] o i tasti [+] e [–]
per selezionare il file che si desidera riprodurre.
• Il nome del file attualmente selezionato appare
nell’area del display per il testo. Il modo di
riproduzione viene indicato nell’area del display per
il numero. L’area del display per il tempo e la misura
visualizza la dimensione del file in kilobyte.
5
Premere il pulsante START/STOP.
• Questa operazione avvia la riproduzione del file
selezionato.
• L’area del display per il numero visualizza il numero
della parte da riprodurre manualmente sulla tastiera.
•È possibile usare i pulsanti TEMPO per regolare il
tempo all’interno della gamma da 30 a 255.
•È possibile attivare e disattivare i canali da 1 a 16, a
prescindere da se la riproduzione del file è in corso o
è interrotta. Per ulteriori informazioni, fare
riferimento a “Attivazione e disattivazione dei canali”
a pagina I-47.
6
Per interrompere la riproduzione del file, premere
di nuovo il pulsante START/STOP.
Regolazione del volume della
riproduzione di SMF
Il seguente procedimento serve per controllare il volume
globale della riproduzione di dati SMF. È possibile regolare
il volume mentre la riproduzione è interrotta o mentre è in
corso.
Uso del lettore di SMF
Configurazione di altre
impostazioni
Per configurare altre impostazioni
1
Selezionare il file che si desidera riprodurre.
• Eseguire i punti da 1 a 3 di “Per riprodurre un SMF”
per selezionare un file.
2
Premere il tasto CURSOR [] per visualizzare una
schermata per la selezione della parte che si
desidera suonare sulla tastiera (esecuzione insieme
ad una parte).
• Usare i tasti CURSOR [] e [] o i tasti [+] e [–] per
selezionare l’esecuzione insieme ad una parte.
•È possibile specificare la parte che si desidera suonare
sulla tastiera (la parte con cui suonare insieme) sotto
forma di un valore compreso nella gamma da 1 a 16.
• Dopo aver specificato una parte, disattivare il canale
che corrisponde alla parte con cui suonare insieme
selezionata. Per ulteriori informazioni, fare
riferimento a “Attivazione e disattivazione dei canali”
a pagina I-47. L’esecuzione di questo punto disattiva
la parte pertinente per consentire di suonarla sulla
tastiera insieme al resto della riproduzione di SMF.
NOTA
• L’entrata nel modo Lettore di SMF inizializza tutte le parti
mediante l’attivazione di tutti i canali del modo Mixer.
1
Premere il pulsante ACCOMP VOLUME.
• Questa operazione fa apparire sul display l’indicatore
“SMF Vol.”, insieme ad un valore che indical’impostazione attuale del volume dell’SMF.
2
Usare i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per regolare
il volume dell’SMF.
•È possibile specificare un’impostazione nella gamma
da 000 (minimo) a 127 (massimo).
• La pressione contemporanea di [+] e [–] riporta
l’impostazione del volume dell’SMF a 100.
• Notare che questa impostazione non influisce sul
volume delle note suonate sulla tastiera.
3
Premere il tasto CURSOR [] per visualizzare la
schermata di selezione modo di riproduzione.
Usare i tasti CURSOR [] e [] o i tasti [+] e [–]
per selezionare il modo di riproduzione.
È possibile scegliere tra i seguenti quattro modi di
riproduzione.
S1 : Un file, una volta
SL : Un file, a ripetizione
A1 : Tutti i file, una volta
AL : Tutti i file, a ripetizione
4
Premere il tasto CURSOR [] per visualizzare la
schermata di selezione modo di emissione.
• Usare i tasti CURSOR [] e [] o i tasti [+] e [–] per
selezionare il modo di emissione.
•È possibile scegliere tra i seguenti due tipi di
emissione.
int : Diffusori incorporati nella tastiera
out : MIDI OUT
NOTA
• La sovrapposizione toni, la divisione tastiera e
l’armonizzazione automatica vengono disattivate
automaticamente nel modo Lettore di SMF.
735A-I-089A
WK3000_i_74-88.p6504.3.8, 4:03 PM87
I-87
Uso del lettore di SMF
Messaggi di errore del lettore di SMF
La sezione seguente spiega cosa bisogna fare quando un messaggio di errore appare nel modo Lettore di SMF.
Messaggio di erroreCausa
Err Not SMF0
Err WrongDat
Si sta tentando di riprodurre dati SMF che
non sono del formato 0.
Si è verificato un problema con i dati SMF che
si sta tentando di riprodurre, o i dati sono
alterati.
Rimedio
Usare esclusivamente dati SMF di formato 0.
Usare dei dati differenti.
I-88
WK3000_i_74-88.p6504.3.8, 4:03 PM88
735A-I-090A
MIDI
Che cos’è il MIDI?
“MIDI”è la sigla di “Musical Instrument Digital Interface”
(interfaccia digitale per strumenti musicali), che è il nome di
uno standard universale per connettori e segnali digitali che
rende possibile lo scambio di dati musicali fra strumenti
musicali e computer (dispositivi) prodotti da fabbricanti
diversi. Gli apparecchi compatibili con il sistema MIDI
possono scambiarsi dati di pressione dei tasti della tastiera,
di rilascio dei tasti della tastiera, di cambiamento di tono, e
altri dati come messaggi.
Anche se non è necessario avere alcuna particolare
conoscenza del MIDI per usare questa tastiera da sola, le
operazioni MIDI richiedono un minimo di conoscenze
specialistiche. Questa sezione fornisce una presentazione
globale del MIDI che serve per poter utilizzare le funzioni
MIDI.
Collegamenti MIDI
I messaggi MIDI vengono inviati dal terminale MIDI OUT di
un dispositivo al terminale MIDI IN di un altro apparecchio
attraverso un cavo MIDI. Ad esempio, per inviare un
messaggio da questa tastiera ad un altro dispositivo, è
necessario usare un cavo MIDI per collegare il terminale MIDI
OUT di questa tastiera al terminale MIDI IN dell’altro
dispositivo. Per inviare di rimando dei messaggi MIDI a
questa tastiera, è necessario usare un cavo MIDI per collegare
il terminale MIDI OUT dell’altro dispositivo al terminale
MIDI IN di questa tastiera.
Per usare un computer o un altro dispositivo MIDI per
registrare e riprodurre i dati MIDI prodotti da questa tastiera,
è necessario collegare i terminali MIDI IN e MIDI OUT di
entrambi i dispositivi per poter inviare e ricevere i dati.
MIDI IN MIDI OUT
MIDI INMIDI OUT
Canali MIDI
Il MIDI consente di inviare contemporaneamente i dati per
molteplici parti, con ciascuna parte inviata su un canale MIDI
indipendente. Ci sono 16 canali MIDI, numerati da 1 a 16, e i
dati dei canali MIDI sono sempre inclusi ogni volta che si
scambiano dati (pressione tasti, operazione di alterazione
altezza toni, ecc.).
Sia il dispositivo inviante che l’apparecchio ricevente devono
essere impostati sullo stesso canale affinché il dispositivo
ricevente possa ricevere ed eseguire correttamente i dati. Se
ad esempio il dispositivo ricevente è impostato sul canale 2,
esso riceve soltanto i dati del canale MIDI 2, e tutti gli altri
canali vengono ignorati.
Questa tastiera è dotata di capacità multitimbro, che significa
che essa può ricevere messaggi su tutti e 16 i canali MIDI e
può riprodurre fino a 16 parti contemporaneamente. Le
impostazioni di tono e di volume per ciascun canale possono
essere effettuate usando il mixer presente sulla tastiera, o
mediante una fonte esterna che invia i messaggi di controllo
MIDI richiesti.
Le operazioni di tastiera effettuate su questa tastiera vengono
inviate mediante la selezione di un canale MIDI (da 1 a 16) e
quindi l’invio del messaggio appropriato.
Sistema General MIDI
Il sistema General MIDI standardizza i dati MIDI per tutti i
tipi di fonti sonore, a prescindere dalla marca. Il sistema
General MIDI specifica fattori come la numerazione dei toni,
i suoni di batteria, e i canali MIDI disponibili per tutte le fonti
sonore. Questo standard consente a tutti gli apparecchi MIDI
di riprodurre le stesse sfumature durante l’esecuzione di dati
General MIDI, a prescindere dalla marca della fonte sonora.
Questa tastiera supporta il sistema General MIDI, e pertanto
può essere utilizzata per eseguire dati General MIDI
preregistrati disponibili in commercio e dati General MIDI
inviati ad essa da un personal computer.
Fare riferimento a “Lista dei toni” a pagina A-1 per i dettagli
sui toni che sono disponibili con i toni GM dal numero 000 al
numero 127.
Computer, ecc.
Se una funzione MIDI THRU fornita dal software è in corso
di utilizzo su un computer o su un altro dispositivo MIDI
collegato, accertarsi di disattivare “Impostazione del controllo
locale (Local)” di questa tastiera (pagina I-83).
735A-I-091A
WK3100_i_89-105.p6504.3.8, 4:03 PM89
I-89
MIDI
Invio e ricevimento di messaggi
MIDI
Questa tastiera può inviare le note suonate sulla tastiera, così
come i pattern di accompagnamento automatico e la
riproduzione dalla memoria di brani sotto forma di messaggi
MIDI ad un altro dispositivo.
Dati di invio MIDI
■ Esecuzione sulla tastiera
Ciascuna parte della tastiera (canali da 1 a 4) viene inviata
sul suo proprio canale MIDI. Quando l’armonizzazione
automatica è attivata, anche le note armonizzate vengono
inviate su ciascun singolo canale MIDI.
■ Esecuzione dell’accompagnamento automatico o della
memoria di brani
Ciascuna parte di accompagnamento viene inviata sul suo
proprio canale MIDI. Il parametro “Accompagnamento/
memoria di brani inviati come dati MIDI (Ac/Sg Out)”
(pagina I-83) serve per specificare se una parte deve essere
inviata.
Ricevimento di messaggi MIDI
■ Ricevimento multicanale
Le 16 parti del mixer possono essere utilizzate per ricevere i
dati contemporaneamente su 16 canali per messaggi MIDI.
■ Cambiamenti di accordo durante l’uso
dell’accompagnamento automatico
I messaggi MIDI ricevuti da un dispositivo esterno possono
essere interpretati come cambiamenti di accordo come
specificato dalle diteggiature supportate dal sistema di
accompagnamento automatico di questa tastiera. Usare il
parametro “Valutazione accordi ingresso MIDI (Chord)”
(pagina I-83) per attivare e disattivare questa funzione.
• Fare riferimento a “MIDI Implementation Chart” (Tavola
di implementazione MIDI) alla fine di questa guida
dell’utilizzatore per ulteriori informazioni su ciascun
messaggio MIDI.
Impostazioni MIDI
È possibile cambiare le impostazioni di alcuni parametri che
controllano il modo in cui i messaggi MIDI vengono inviati e
ricevuti.
Parametri MIDI
È possibile usare il procedimento per le impostazioni dei
parametri (pagina I-80) per cambiare le impostazioni dei
parametri MIDI descritti di seguito. Fare riferimento alle
pagine da I-80 a I-83 per i dettagli sul menu delle impostazioni
e sul procedimento di impostazione.
■ MIDI In Chord Judge
(Valutazione accordi ingresso MIDI)
Questo parametro determina se i dati di nota ricevuti da un
dispositivo esterno devono essere interpretati come una
diteggiatura degli accordi dell’accompagnamento
automatico. Attivare questo parametro quando si deesidera
controllare gli accordi dell’accompagnamento automatico da
un computer o da un altro dispositivo esterno.
on: Causa l’interpretazione dei dati di nota in ingresso
tramite MIDI IN come diteggiature degli accordi
dell’accompagnamento automatico. Il canale specificato
mediante il canale della tastiera serve per la
specificazione degli accordi.
oFF: Disattiva “MIDI In Chord Judge”.
■ Accomp/Song MIDI Out
(Accompagnamento/memoria di brani inviati come dati
MIDI)
Attivare questo parametro quando si desidera far suonare
l’accompagnamento automatico o la memoria di brani sulla
fonte sonora di dispositivi esterni.
on: Emette l’accompagnamento automatico o la memoria
di brani come messaggi MIDI tramite il terminale MIDI
OUT della tastiera.
oFF: Non emette l’accompagnamento automatico o la
memoria di brani.
NOTA
• Per i dettagli sulle specifiche MIDI, visitare il sito Web
della CASIO.
http://world.casio.com
I-90
WK3100_i_89-105.p6504.3.8, 4:03 PM90
735A-I-092A
MIDI
Uso del servizio di scaricamento
dati
È possibile scaricare i seguenti tipi di dati dal CASIO MUSIC
SITE (http://music.casio.com) nel computer di cui si dispone,
e quindi trasferire i dati nella tastiera.
• Toni
• Toni con onde
• Batterie con onde
• DSP
• Ritmi
• Gruppi di impostazioni
• Brani
• SMF
• Dati di file di pacchetto
■ Dati e software applicativo
I dati stessi e il software applicativo per il trasferimento dei
dati tra il computer e la tastiera sono disponibili per lo
scaricamento al CASIO MUSIC SITE.
■ Software applicativo
È possibile eseguire il software applicativo sul computer e
trasferire i dati scaricati dal CASIO MUSIC SITE nella tastiera,
ed anche usare il disco rigido del computer per la
memorizzazione a lungo termine dei dati trasferiti dalla
tastiera nel computer.
• Consultare le istruzioni fornite al CASIO MUSIC SITE per
informazioni dettagliate su come scaricare il software
applicativo e i dati.
• Consultare la guida in linea del software applicativo per
informazioni sul modo di impiego del software.
Per eseguire il collegamento ad un
computer
Accertarsi di spegnere la tastiera e il computer prima di
eseguire il collegamento. Inoltre, si deve regolare il comando
del volume della tastiera su un livello relativamente basso.
1
Collegare l’interfaccia MIDI della tastiera
all’interfaccia MIDI del computer.
CASIO MUSIC SITE
Fornitore di
servizi
Internet
IN
OUT
MIDI IN
MIDI OUT
Interfaccia MIDI
* CASIO MUSIC SITE
http://music.casio.com/
1
Andare all’URL sopra riportato.
2
Selezionare una regione o un paese.
3
Selezionare il servizio di scaricamento per i dati
INTERNET DATA EXPANSION SYSTEM.
• Notare che il servizio da usare dipende dall’area o
dal paese.
735A-I-093A
WK3100_i_89-105.p6504.3.8, 4:03 PM91
2
Accendere la tastiera, e quindi accendere il
computer o l’altro dispositivo collegato.
3
Avviare il software che si desidera usare sul
computer.
NOTA
• Quando si usa il software applicativo, accertarsi che la
schermata di impostazione tono (la schermata che
appare dopo l’accensione dello strumento) sia
visualizzata sul display della tastiera.
Spia DATA ACCESS
• La spia DATA ACCESS si illumina ogni volta che la tastiera
sta scambiando dati con un computer collegato mediante
un collegamento con cavo MIDI. Non scollegare mai il cavo
MIDI mentre la spia DATA ACCESS è illuminata.
I-91
Salvataggio di dati
È possibile salvare i dati creati personalmente e i dati trasferiti nella tastiera da un computer nella memoria flash incorporata
nella tastiera, oppure su una scheda SmartMediaTM o su un floppy disk (WK-3500). In questo manuale, le schede SmartMedia e i
floppy disk vengono indicati mediante l’espressione “supporti di memorizzazione esterna”.
I tipi di file che possono essere salvati su supporti di memorizzazione esterna sono elencati di seguito. Notare che ciascun tipo di
file può essere salvato in una specifica area dell’utente predefinita, come indicato nella tabella “Tipi di file salvabili” sottostante.
Dopo aver caricato dei dati SMF da un supporto di memorizzazione esterna e averli memorizzati in un’area dell’utente, è possibile
riprodurli usando il modo Lettore di SMF. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “Uso del lettore di SMF” a pagina I-84.
Tipi di file salvabili
Tipo
SMF
Pattern di ritmo
Memoria di gruppo di impostazioni
Brano dell’utente creato nel modo Memoria di brani
Suono di batteria con onde
Tono di organo a barra di trazione
To no
Tono con onde
DSP
File di pacchetto*1
Tutti i dati dell’utente*2
*1: File di pacchetto
Un file di pacchetto unisce impostazioni di tono, impostazioni di effetto DSP e altri dati di predisposizione in un singolo file che
l’utente può gestire e caricare come un’unità (pacchetto). Una volta creato un file di pacchetto, sarà possibile cambiare l’intera
predisposizione della tastiera mediante il caricamento di un singolo file di pacchetto.
Per creare un file di pacchetto, è necessario scaricare un apposito software di file di pacchetto dal CASIO Music Site (http://music.casio.com/) e
installarlo sul proprio computer. Per i dettagli sul software di file di pacchetto, fare riferimento alle informazioni fornite nel CASIO Music Site
Indicatore
sul display
Smf
Pattern
Regist
Song
Dr wave
Drawbar
Tone
Tn wave
Dsp
Package
Dati salvati
1 brano
1 pattern
1 banco
1 brano
1 set
1 tono
1 tono
1 tono
1 tipo
1 pacchetto
Tutti i dati
Capacità della
memoria dell’utente
200
16
8
5
4
100
100
20
100
1
Estensione del
nome di file
MID
Z00
Z01
Z02
Z03
Z04
Z05
Z06
Z07
Z08
Z09
.
IMPORTANTE!
• Il caricamento di un file di pacchetto carica i dati di impostazione elencati nella tabella riportata in “Contenuto dei dati dei file
di pacchetto” nell’area dell’utente, e sostituisce tutti i dati attuali con i dati nel file di pacchetto.
• Quando si caricano i dati di pacchetto da una scheda SmartMedia o da un floppy disk (soltanto WK-3500), il misuratore del
livello sul display visualizza l’andamento dell’operazione di caricamento come mostrato di seguito.
[Inizio del caricamento][Fine del caricamento]
*2: Soltanto scheda SmartMedia
Contenuto dei dati dei file di pacchetto
Tipo di dati
SMF
Pattern di ritmo
Memorie di gruppo di impostazioni
Suono di batteria con onde
Toni di organo a barre
Toni
Toni con onde
DSP
I-92
WK3100_i_89-105.p6504.3.8, 4:03 PM92
Area dell’utente
10 brani
Da 148 a 155 (8 ritmi)
7 e 8 (2 banchi)
803 (1 set)
Da 190 a 199 (10 toni)
Da 690 a 699 (10 toni)
Da 710 a 719 (10 toni)
Da 190 a 199 (10 effetti)
735A-I-094A
Salvataggio di dati
Uso di una scheda SmartMedia
La tastiera è munita di una fessura per scheda che supporta
l’uso di schede SmartMediaTM che è possibile usare per
memorizzare brani da trasferire dal computer di cui si
dispone, brani memorizzati nella memoria della tastiera, e
altri dati. Ciò offre l’accesso a volumi di dati virtualmente
illimitati che è possibile caricare all’istante ogni volta che se
ne ha bisogno.
IMPORTANTE!
• Sono disponibili due tipi di schede SmartMedia:da 3,3 V
e da 5 V. Notare che questa tastiera supporta soltanto
l’uso del tipo di schede SmartMedia da 3,3 V.
• Non tentare mai di usare una scheda SmartMedia del
tipo da 5 V con questa tastiera.
• Notare che non sarà possibile memorizzare dati su,
cancellare dati da, o assegnare un nuovo nome ad una
scheda SmartMedia che ha un adesivo di protezione da
scrittura affisso sull’apposita area di protezione da
scrittura.
Contatti
Area di protezione
da scrittura
Schede SmartMedia
•È possibile acquistare schede SmartMedia nella maggior
parte di negozi di elettrodomestici, negozi di computer, ecc.
• Le schede SmartMedia sono disponibili in commercio in
capacità che vanno da 8 MB fino a 128 MB.
• Nonostante una scheda SmartMedia abbia una dimensione
pari all’incirca a quella di un francobollo, la sua capacità
va da 8 a 100 volte la capacità di un floppy disk.
• La velocità di lettura dati di una scheda SmartMedia è molto
elevata.
• SmartMediaTM è un marchio di fabbrica della Toshiba
Corporation.
TM
Avvertenze sulle schede SmartMedia
e sulla fessura per scheda
IMPORTANTE!
• Accertarsi di leggere con attenzione l’intera
documentazione allegata alla scheda SmartMedia per
informazioni importanti sul modo di impiego della
scheda.
• Evitare di riporre e di usare le schede SmartMedia in
luoghi dei seguenti tipi. Tali condizioni potrebbero
causare l’alterazione dei dati memorizzati sulla scheda.
• Aree soggette ad alta temperatura, umidità elevata o
agenti corrosivi
• Aree soggette a forti cariche elettrostatiche o a rumore
elettrico
• Ogni volta che si maneggia una scheda SmartMedia,
accertarsi di non toccare mai i suoi contatti con le dita.
• Se la spia di accesso dati è illuminata e il messaggio
“Pls Wait” è visualizzato sul display, significa che sta
avvenendo l’accesso ai dati sulla scheda SmartMedia
per un’operazione di salvataggio, lettura o cancellazione.
Non rimuovere mai la scheda SmartMedia dalla fessura
per scheda e non spegnere mai la tastiera mentre è in
corso l’accesso alla scheda. Tali operazioni potrebbero
alterare i dati sulla scheda SmartMedia e persino
danneggiare la fessura per scheda.
• Non tentare mai di inserire una scheda di tipo diverso
da una scheda SmartMedia da 3,3 V nella fessura per
scheda, perché ciò potrebbe danneggiare la tastiera.
• L’inserimento di una scheda SmartMedia caricata con
elettricità statica nella fessura per scheda può causare
problemi di funzionamento alla tastiera. Se ciò dovesse
accadere, spegnere la tastiera e quindi riaccenderla.
• Una scheda SmartMedia che è rimasta nella fessura
per scheda per un lungo periodo potrebbe risultare calda
al tatto quando la si rimuove. Ciò è normale e non è
indice di problemi di funzionamento.
• Notare che una scheda SmartMedia ha una durata di
servizio limitata. Dopo un lungo periodo di utilizzo,
potrebbe non essere possibile memorizzare dati, su
leggere dati da, e/o cancellare dati da una scheda. Se
ciò dovesse accadere, sarà necessario acquistare una
nuova scheda SmartMedia.
735A-I-095A
WK3100_i_89-105.p6504.3.8, 4:03 PM93
La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume alcuna
responsabilità per eventuali perdite o danni all’utilizzatore
o a terzi dovuti alla perdita o all’alterazione dei dati.
I-93
Salvataggio di dati
Inserimento e rimozione di una
scheda SmartMedia
La sezione seguente spiega come inserire una scheda
SmartMedia nella fessura per scheda e come rimuoverla.
Per inserire una scheda SmartMedia nella fessura per
scheda
Con il lato dei contatti della scheda SmartMedia rivolto verso
il basso, inserire la scheda nella fessura per scheda. Spingere
delicatamente la scheda nella fessura fino in fondo.
Per rimuovere una scheda SmartMedia dalla fessura
Dopo essersi accertati che la spia di accesso dati non sia
illuminata e che il messaggio “Pls Wait” non sia visualizzato
sul display, tirare delicatamente la scheda dalla fessura.** Non rimuovere mai la scheda SmartMedia dalla fessura per
scheda e non spegnere mai la tastiera quando viene a crearsi
una delle seguenti condizioni.
• Mentre la tastiera si trova nel modo Lettore di SMF e non
c’è un indicatore accanto a CARD sul display
• Mentre la spia di accesso dati è illuminata e il messaggio
“Pls Wait” è visualizzato sul display, a indicare che
un’operazione di accesso alla scheda è in corso di
esecuzione
Uso dell’unità a dischetti
(soltanto WK-3500)
Caratteristiche dell’unità a dischetti
Nella WK-3500 è incorporata un’unità a dischetti, che offre
le funzioni descritte di seguito.
•È possibile salvare i dati della memoria di brani e del
sintetizzatore su un floppy disk per la memorizzazione a
lungo termine. Quando si ha nuovamente bisogno dei dati,
basta inserire il dischetto nell’unità a dischetti e caricare i
dati.
•È possibile riprodurre dati SMF (Standard MIDI File) creati
su un personal computer e salvati su dischetto.
Avvertenze sui floppy disk
IMPORTANTE!
• Evitare di riporre e di usare i dischetti nei seguenti luoghi.
Una qualsiasi delle condizioni descritte di seguito può
causare l’alterazione dei dati memorizzati sul dischetto.
• Nei pressi di televisori, sopra apparecchi audio, o in
qualsiasi luogo esposto a magnetismo. Fare
attenzione in modo particolare a tenere i dischetti
lontani da qualsiasi fonte di magnetismo.
• Luoghi esposti a luce solare diretta, elevata umidità o
temperature eccessive.
• La mancata osservanza di una qualsiasi delle seguenti
avvertenze può causare l’ alterazione dei dati
memorizzati sul dischetto.
• Non tentare mai di smontare un dischetto.
• Non aprire mai il dispositivo di chiusura del dischetto
e non toccare la pellicola presente all’interno con le
dita.
• Non piegare mai un dischetto e non sottoporlo a
trattamenti bruschi.
• Attaccare le etichette soltanto negli appositi spazi, e
non attaccare un’etichetta sopra un’altra già presente.
IMPORTANTE!
• Non rimuovere mai la scheda SmartMedia dalla fessura
per scheda e non spegnere mai la tastiera mentre sta
avvenendo l’accesso ai dati sulla scheda per
un’operazione di salvataggio, lettura o cancellazione.
Tali azioni potrebbero alterare i dati sulla scheda
SmartMedia e persino danneggiare la fessura per
scheda.
I-94
WK3100_i_89-105.p6504.3.8, 4:03 PM94
• Non estrarre il dischetto dall’unità a dischetti mentre la
spia di accesso è illuminata o lampeggia, e non spegnere
la tastiera mentre un dischetto è inserito nell’unità a
dischetti. Tali azioni possono causare l’alterazione dei
dati contenuti nel dischetto e causare anche problemi
di funzionamento dell’unità a dischetti.
• Non inserire mai oggetti estranei nell’unità a dischetti.
Tale azione può causare problemi di funzionamento.
735A-I-096A
Salvataggio di dati
• L’unità a dischetti utilizza una testina magnetica. Una
testina sporca non può leggere appropriatamente i dati
da un dischetto e può alterare i dati esistenti sul
dischetto. Per evitare ciò, accertarsi di usare un dischetto
di pulizia per testine reperibile in commercio per pulire
periodicamente la testina.
• Non usare un computer, un altro strumento musicale
elettronico o un qualsiasi altro dispositivo per cambiare
un nome di file o il contenuto di un file creato con questa
tastiera. Tali azioni potrebbero rendere i dati inutilizzabili
con questa tastiera e causare anche problemi di
funzionamento della tastiera.
Notare che la CASIO COMPUTER CO., LTD. non è
responsabile di alcuna perdita subita dall’utilizzatore o
da terzi dovuta all’alterazione o alla cancellazione
accidentale di dati su un dischetto.
Floppy disk
Questa sezione contiene informazioni importanti sull’uso dei
dischetti. Accertarsi di leggere questa sezione prima di
procedere.
Tipi di dischetti
La WK-3500 supporta l’uso di dischetti da 3,5 pollici sia 2HD
(formattati 1,44 MB) che 2DD (formattati 720 KB). L’uso di
dischetti di altre dimensioni e capacità non è supportato.
Indicatori di tipo di dischetto
2HD ...... Un dischetto 2HD è contrassegnato dalla sigla “HD”
nell’angolo in alto a destra della facciata anteriore.
Inoltre, c’è un foro quadrato nell’angolo in basso a
destra.
2DD ....... Questo tipo di dischetto non ha un foro nell’angolo
in basso a destra.
Protezione da scrittura
IMPORTANTE!
•È possibile proteggere un dischetto da scrittura in modo
che i dati su di esso non possano essere cancellati e in
modo che nessun nuovo dato possa essere
memorizzato sul dischetto. Inoltre, un dischetto protetto
da scrittura non può essere formattato. È possibile
leggere i dati da un dischetto a prescindere dal fatto
che esso sia protetto da scrittura o meno.
Protezione da scrittura
(foro aperto)
Foro
aperto
Linguetta di protezione
da scrittura
• Quando il foro di protezione da scrittura è aperto come
mostrato nell’illustrazione, è possibile leggere il
contenuto del dischetto, ma non è possibile scrivere dati
sul dischetto o cancellare dati dal dischetto. Dopo aver
salvato dati importanti su un dischetto, accertarsi di
aprire il suo foro di protezione da scrittura per proteggere
i dati da cambiamenti o cancellazioni accidentali.
• Il dischetto fornito in dotazione alla tastiera contiene dati
e programmi campione. Esso è protetto da scrittura per
evitare cancellazioni o formattazioni accidentali.
Accertarsi di usare con cura questo dischetto per evitare
di danneggiarlo o di cancellare i suoi dati.
Scrittura abilitata
(foro chiuso con la
linguetta)
Le operazioni di salvataggio
di dati, cancellazione di dati
e formattazione del dischetto
sono tutte abilitate.
735A-I-097A
WK3100_i_89-105.p6504.3.8, 4:03 PM95
HD
I-95
Salvataggio di dati
Pulsante di espulsione
Eject button
Inserimento ed estrazione di un dischetto
La sezione seguente descrive come inserire un dischetto
nell’unità a dischetti e come estrarlo.
Per inserire un dischetto nell’unità a dischetti
1
Con la facciata del dischetto con l’etichetta rivolta
verso l’alto, inserire il dischetto nell’unità dalla
parte del dispositivo di chiusura, come mostrato
nell’illustrazione.
CURSOR
[+]/[–]
●WK-3500
DISK/CARD
●WK-3100/WK-3000
CARD
Uso di supporti di memorizzazione
esterna
Questa sezione spiega come usare schede SmartMedia e
floppy disk (soltanto WK-3500) per la memorizzazione dei
dati. In questo manuale, le schede SmartMedia e i floppy disk
vengono indicati collettivamente mediante l’espressione
“supporti di memorizzazione esterna”.
NOTA
• La sovrapposizione toni, la divisione tastiera e
l’armonizzazione automatica vengono disattivate
automaticamente durante l’uso di una memoria esterna.
Anche le operazioni di selezione del tono e del ritmo e
di riproduzione di ritmi sono tutte disabilitate.
2
Far scorrere il dischetto nell’unità fino in fondo,
fino a quando scatta in posizione.
Per estrarre un dischetto dall’unità a dischetti
IMPORTANTE!
• Prima di estrarre un dischetto, controllare sempre che
la spia di accesso non sia illuminata o che non stia
lampeggiando. Una spia di accesso illuminata o
lampeggiante significa che la tastiera sta eseguendo
un’operazione di lettura o scrittura di dati. L’estrazione
del dischetto mentre è in corso l’accesso ad esso può
causare l’alterazione dei suoi dati.
1
Premere il pulsante di espulsione.
• Questa operazione fa fuoriuscire parzialmente il
dischetto dall’unità a dischetti.
2
Rimuovere il dischetto dall’unità con la mano.
I-96
Uso basilare di una scheda SmartMedia
1
Inserire la scheda SmartMedia nella fessura per
scheda.
2
Entrare nel modo Scheda.
* WK-3500
Premere il pulsante DISK/CARD due volte.
• Questa operazione fa apparire un indicatore accanto
a DISK/CARD sul display, e visualizza anche “Card”
nell’area del display per il testo.
* WK-3100/WK-3000
Premere il pulsante CARD.
• Questa operazione fa apparire un indicatore accanto
a CARD sul display, e visualizza anche “Card”
nell’area del display per il testo.
3
Premere il tasto CURSOR [] per visualizzare il
menu del modo Scheda.
735A-I-098C
WK3100_i_89-105.p6504.3.8, 4:03 PM96
4
Usare i tasti CURSOR [] e [] per visualizzare la
schermata per il tipo di operazione che si desidera
eseguire.
Load
[]
[]
Save
[]
[]
Rename
[]
[]
Delete
[]
[]
Forma t
• Consultare le pagine di riferimento riportate di
seguito per i dettagli sull’uso di ciascuna delle
operazioni di menu sopra indicate.
Caricamento di un file (Crd Load) : pagina I-99
Salvataggio di un file (Crd Save): pagina I-98
Assegnazione di un nuovo
nome ad un file (Crd Rename): pagina I-100
Cancellazione di un file (Crd Delete) : pagina I-101
Formattazione di una
scheda SmartMedia (Crd Format): pagina I-102
5
Premere il tasto CURSOR [] per avanzare alla
schermata di selezione tipo di file.
Salvataggio di dati
0
Usare i tasti CURSOR [] e [] o i tasti [+] e [–]
per selezionare l’area dell’utente.
• La pressione del pulsante EXIT o del tasto CURSOR
[] a questo punto riporta la visualizzazione alla
schermata di selezione nome di file.
A
Premere il tasto CURSOR [] per caricare il file.
• Questa operazione visualizza un messaggio di
conferma che chiede se realmente si desidera caricare
i dati. Se si hanno già dei dati nell’area dell’utente, il
messaggio chiederà se si desidera sovrascrivere i dati
esistenti con i dati caricati.
• Premere il tasto YES per caricare i dati. Questa
operazione fa apparire sul display il messaggio “Pls
Wait” a indicare che un’operazione di accesso alla
scheda è in corso di esecuzione. Non tentare mai di
eseguire nessun’altra operazione sulla tastiera mentre
è in corso l’accesso alla scheda. Il messaggio
“Complete” apparirà sul display dopo che il
caricamento dei dati è terminato. Dopo alcuni secondi,
il messaggio sarà sostituito dalla schermata di
selezione nome di file.
• Se non si desidera continuare con il caricamento dei
dati, premere il pulsante EXIT o il tasto NO in risposta
al messaggio di conferma sopra menzionato. Questa
operazione riporterà la visualizzazione alla schermata
di selezione area dell’utente del punto 9.
B
Dopo aver finito di eseguire l’operazione con la
scheda SmartMedia desiderata, premere il pulsante
DISK/CARD (pulsante CARD sulla WK-3100/WK-
3000) per uscire dal modo Scheda.
• L’uscita dal modo Scheda fa scomparire l’indicatore
accanto all’indicatore DISK/CARD (indicatore CARD
sulla WK-3100/WK-3000) sul display.
6
Usare i tasti CURSOR [] e [] per selezionare il
tipo di file.
• La pressione del pulsante EXIT o del tasto CURSOR
[] a questo punto riporta la visualizzazione al menu
del modo Scheda.
7
Premere il tasto CURSOR [] per visualizzare la
schermata di selezione nome di file.
8
Usare i tasti CURSOR [] e [] o i tasti [+] e [–]
per selezionare il nome di file.
• La pressione del pulsante EXIT o del tasto CURSOR
[] a questo punto riporta la visualizzazione alla
schermata di selezione tipo di file.
9
Premere il tasto CURSOR [] per avanzare alla
schermata di selezione area dell’utente per il
caricamento del file.
735A-I-099C
WK3100_i_89-105.p6504.3.8, 4:03 PM97
Uso basilare di un dischetto
(soltanto WK-3500)
1
Inserire un floppy disk nell’unità a dischetti della
tastiera.
2
Premere il pulsante DISK/CARD.
• Questa operazione fa apparire un indicatore accanto
a DISK/CARD sul display, e visualizza anche “Disk”
nell’area del display per il testo.
3
Eseguire le stesse operazioni di quelle che iniziano
dal punto 3 di “Uso basilare di una scheda
SmartMedia” a pagina I-96.
• Notare che le operazioni del modo Disco sono indicate
sul display dal prefisso “Fd” al posto del prefisso
“Crd” utilizzato per le operazioni del modo Scheda.
I-97
Salvataggio di dati
●WK-3500
DISK/CARD
●WK-3100/WK-3000
CARD
Salvataggio di file
È possibile usare il procedimento descritto in questa sezione
per salvare i dati della memoria di brani, del sintetizzatore e
altri dati creati su un supporto di memorizzazione esterna
per il caricamento in seguito, quando se ne ha bisogno. Fare
riferimento a “Tipi di file salvabili” a pagina I-92 per
informazioni sul tipo di dati che è possibile salvare.
PREPARATIVI
• Scheda SmartMedia
Inserire una scheda SmartMedia correttamente
formattata nella fessura per scheda della tastiera.
Accertarsi che l’adesivo sia stato rimosso dall’area di
scrittura della scheda, in modo da abilitare la scrittura.
• Floppy disk (soltanto WK-3500)
Inserire un floppy disk correttamente formattato nell’unità a
dischetti della tastiera. Accertarsi che il foro di protezione da
scrittura del dischetto sia chiuso, in modo da abilitare la scrittura
NOTA
•
A seconda del tipo e dell’entità dei dati coinvolti, un’operazione
di salvataggio o di caricamento dati con una scheda
SmartMedia o un floppy disk (soltanto WK-3500) può impiegare
un lasso di tempo che va da alcuni minuti fino a oltre 10 minuti
per poter essere completata. Il messaggio “Pls Wait” rimarrà
visualizzato sul display a indicare che un’operazione di
salvataggio o di caricamento dati è in corso di esecuzione
IMPORTANTE!
•
Non tentare mai di eseguire alcuna operazione mentre “Pls Wait”
è visualizzato. L’esecuzione di una qualsiasi operazione potrebbe
causare la cancellazione dei dati della memoria flash o della
scheda SmartMedia o del floppy disk, e potrebbe danneggiare
la memoria della tastiera e provocare problemi di funzionamento
Per salvare un file su un supporto di memorizzazione esterna
1
L’operazione da eseguire per prima dipende dal tipo
di supporto di memorizzazione esterna utilizzato.
• Scheda SmartMedia:
Sulla WK-3500, premere il pulsante DISK/CARD due volte.
Sulla WK-3100/WK-3000, premere il pulsante CARD una volta.
• Questa operazione fa apparire un indicatore accanto
a DISK/CARD o a CARD sul display, e visualizza
anche “Card” nell’area del display per il testo.
I-98
.
.
.
CURSOR
[+]/[–]
YES/NO
• Floppy disk (soltanto WK-3500):
Premere il pulsante DISK/CARD.
• Questa operazione fa apparire un indicatore accanto
a DISK/CARD sul display, e visualizza anche
“Disk” nell’area del display per il testo.
2
Premere il tasto CURSOR [] per visualizzare il
menu del modo Scheda (o del modo Disco).
3
Usare i tasti CURSOR [] e [] per visualizzare la
schermata “Save”.
4
Premere il tasto CURSOR [] per avanzare alla
schermata di selezione tipo di file.
5
Usare i tasti CURSOR [] e [] per selezionare il
tipo di file.
6
Premere il tasto CURSOR [] per avanzare alla
schermata di selezione area dell’utente.
7
Usare i tasti CURSOR [] e [] o i tasti [+] e [–]
per selezionare l’area dell’utente desiderata.
• L’area del display per il numero visualizzerà il numero
dell’area dell’utente, mentre l’area del display per il
testo visualizzerà il nome dell’area dell’utente.
• La pressione del pulsante EXIT o del tasto CURSOR
[] a questo punto riporta la visualizzazione alla
schermata di selezione tipo di file.
8
Premere il tasto CURSOR [] per avanzare alla
schermata di introduzione nome di file.
• Usare i tasti [+] e [–] per scorrere le lettere in
corrispondenza del cursore. Per informazioni
sull’introduzione del testo, fare riferimento a pagina
I-103.
• Usare i tasti CURSOR [] e [] per spostare il cursore
verso sinistra e verso destra.
735A-I-100C
WK3100_i_89-105.p6504.3.8, 4:03 PM98
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.