Questo marchio di riciclaggio indica che la confezione è conforme
alla legislazione tedesca sulla protezione dell’ambiente.
I
GUIDA DELL’UTILIZZATORE
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
WK3100_i_cover1_4.p6504.3.8, 4:04 PM1
F
MA0403-C Printed in China
WK3100-I-1
WK3100-I-1
Importante!
Tenere presente le seguenti importanti informazioni prima di usare questo prodotto.
• Prima di usare il trasformatore CA AD-12 opzionale per alimentare lo strumento, accertarsi
innanzitutto di controllare che il trasformatore CA non sia danneggiato. Controllare attentamente
che il cavo di alimentazione non sia spezzato, incrinato, non abbia conduttori esposti e non presenti
altri seri danni. Non lasciare mai che i bambini usino un trasformatore CA seriamente danneggiato.
• Non tentare mai di ricaricare le pile.
• Non usare pile ricaricabili.
• Non usare mai insieme pile vecchie e pile nuove.
• Usare le pile consigliate o pile di tipo equivalente.
• Accertarsi sempre che il polo positivo (+) e il polo negativo (–) delle pile siano orientati correttamente
come indicato all’interno del comparto pile.
• Sostituire le pile il più presto possibile ai primi segni di scaricamento.
• Non cortocircuitare i terminali delle pile.
• Il prodotto non è idoneo all’uso da parte di bambini di età inferiore ai 3 anni.
• Usare esclusivamente il trasformatore CA AD-12 CASIO.
• Il trasformatore CA non è un giocattolo.
• Accertarsi di scollegare il trasformatore CA prima di pulire il prodotto.
Version: 1.0
Remarks
1-16
1-16
Recognized
Depends on tone.
1
*
1
X
0-127
Mode 3
0-127*
9nH v = 1-127O
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
Bank select
Modulation
Data entry
Volume
Pan
Expression
DSP Parameter0
DSP Parameter1
DSP Parameter2
DSP Parameter3
X
X
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Hold1
Sostenuto
Soft pedal
O
O
O
Resonance
Release Time
Attack Time
O
O
O
Brightness
Vibrato rate
Vibrato depth
Vibrato delay
O
O
O
O
DSP Parameter4
DSP Parameter5
DSP Parameter6
DSP Parameter7
Reverb send
Chorus send
O
O
O
O
O
O
NRPN LSB, MSB
RPN LSB, MSB
All sound off
Reset all controller
O
O
O
O
0-127
O
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
: Yes
: No
O
X
X
X
X
X
X
X
O
X
O
O
1-16
X
Mode 3
0-127
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
1-16
Transmitted
MIDI Implementation Chart
Models WK-3500/WK-3100/WK-3000
Default
Altered
Function ..
BasicDefault
ChannelChanged
ModeMessages
Note
Number:True voice
X
X
9nH v = 0X
9nH v = 1-127O
Note OFF
VelocityNote ON
AfterKey's
TouchCh's
O
O
O
O
O
1
7
0,32
6,38
Pitch Bender
CASIO ELECTRONICS CO., LTD.
Unit 6, 1000
North Circular Road
London NW2 7JD, U.K.
Questo simbolo è valido soltanto nei paesi dell’UE.
Si prega di conservare tutto il materiale informativo per riferimenti futuri.
O
10
2
*
O
X
11
16
O
17
O
18
O
19
3
3
3
*
*
O
64
O
66
*O
Control67
O
Change71
O
72
O
73
O
74
O
76
O
77
O
78
O
80
O
81
O
82
O
83
O
91
O
93
O
O
98, 99
100, 101
X
120
O
0-127
O
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
120
Program
Change:True #
X
O
System Exclusive
System: Song Pos
X
X
O
: Tune
Common: Song Sel
System: Clock
X
X
O
Real Time: Commands
X
: All notes OFF
Aux: Local ON/OFF
Messages: Active Sense
X
: Reset
’impostazione del pedale di sustain.
Non può essere inviato mediante le operazioni di esecuzione sulla tastiera o del pannello di controllo su
questo strumento, ma viene inviato con la funzione di accompagnamento automatico o di memoria di brani.
Selezionato conformemente all
2
3
*
*
Remarques
Mode 3 : OMNI OFF, POLYMode 4 : OMNI OFF, MONO
Mode 1 : OMNI ON, POLYMode 2 : OMNI ON, MONO
WK3100_i_cover1_4.p6504.3.8, 4:04 PM2
735A-I-147A735A-I-002A
Avvertenze sulla sicurezza
Congratulazioni per avere scelto questo strumento
musicale elettronico CASIO.
• Prima di usare lo strumento, accertarsi di leggere
attentamente le istruzioni contenute in questo
manuale.
• Conservare tutto il materiale informativo per
riferimenti futuri.
Simboli
Vari simboli e indicazioni sono usati in questa guida
dell’utilizzatore e sul prodotto stesso per assicurare
che il prodotto venga usato in maniera sicura e corretta,
e per evitare lesioni all’utente e ad altre persone e
danni alla proprietà. Questi simboli e queste
indicazioni e i loro significati sono indicati di seguito.
PERICOLO
Questa indicazione indica informazioni che, se
ignorate o applicate in maniera errata, potrebbero
comportare il rischio di morte o di gravi lesioni
fisiche.
AVVERTIMENTO
Questa indicazione denota il rischio di morte o di
gravi lesioni nel caso in cui il prodotto sia usato
nella maniera sbagliata ignorando questa
indicazione.
Esempi di simboli
Questo simbolo di triangolo () significa
che l’utente deve fare attenzione.
(L’esempio a sinistra indica il pericolo di
scosse elettriche.)
Questo cerchio sbarrato da una linea (
significa che l’azione indicata non deve
essere eseguita. Le indicazioni all’interno
o accanto a questo simbolo rappresentano
le azioni che sono specificamente proibite.
(L’esempio a sinistra indica che è proibito
smontare.)
Il punto nero (
indicata deve essere eseguita. Le
indicazioni all’interno di questo simbolo
rappresentano le azioni che devono essere
specificamente eseguite come descritto
nelle istruzioni. (L’esempio a sinistra
indica che la spina del cavo di
alimentazione deve essere scollegata dalla
presa di corrente.)
)
) significa che l’azione
ATTENZIONE
Questa indicazione denota il rischio di lesioni fisiche
e la possibilità di eventuali danni materiali soltanto
nel caso in cui il prodotto venga usato in maniera
errata ignorando questa indicazione.
735A-I-003A
WK3100_i_01-09.p6504.3.8, 4:01 PM1
I-1
Avvertenze sulla sicurezza
PERICOLO
Pile alcaline
Eseguire immediatamente i seguenti punti
nel caso in cui il liquido fuoriuscito da pile
alcaline dovesse penetrare negli occhi.
1. Non strofinare gli occhi! Lavarli con
acqua.
2. Rivolgersi immediatamente ad un medico.
Se si lascia il liquido di pile alcaline negli
occhi si può perdere la vista.
AVVERTIMENTO
Fumo, strani odori, surriscaldamento
L’uso continuato del prodotto quando da
esso fuoriescono fumo o strani odori, o
mentre esso è surriscaldato, può essere
causa di incendi e scosse elettriche. Eseguire
immediatamente i seguenti punti.
1. Spegnere il prodotto.
2. Se si sta usando il trasformatore CA per
alimentare il prodotto, scollegare il
trasformatore dalla presa a muro.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è
acquistato il prodotto o ad un centro di
assistenza CASIO autorizzato.
Trasformatore CA
● Un uso improprio del trasformatore CA
può essere causa di incendi e scosse
elettriche. Fare sempre attenzione ad
osservare le seguenti avvertenze.
• Accertarsi di usare soltanto il
trasformatore CA specificato per questo
prodotto.
• Usare esclusivamente una fonte di
alimentazione la cui tensione sia
compresa nei limiti di impiego indicati
sul trasformatore CA.
• Non sovraccaricare prese di corrente e
prolunghe.
● Non toccare mai il trasformatore CA con
le mani bagnate.
Tale azione può essere causa di scosse
elettriche.
• Usare il trasformatore CA in luoghi al
riparo da schizzi d’acqua. L’acqua
comporta il rischio di incendi e scosse
elettriche.
• Non collocare vasi da fiori o altri
recipienti contenenti liquidi sopra il
trasformatore CA. L’acqua comporta il
rischio di incendi e scosse elettriche.
Non incenerire il prodotto.
Non gettare mai il prodotto nel fuoco. Tale
azione può provocare l’esplosione del
prodotto, causando incendi e lesioni fisiche.
Acqua e altri oggetti o sostanze estranei
La penetrazione di acqua, altri liquidi e
oggetti estranei (come pezzi di metallo)
all’interno del prodotto può essere causa di
incendi e scosse elettriche. Eseguire
immediatamente i seguenti punti.
1. Spegnere il prodotto.
2. Se si sta usando il trasformatore CA per
alimentare il prodotto, scollegare il
trasformatore dalla presa a muro.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è
acquistato il prodotto o ad un centro di
assistenza CASIO autorizzato.
Smontaggio e modifiche
Non tentare mai di smontare o di modificare
in alcun modo questo prodotto. Tali azioni
possono essere causa di scosse elettriche,
ustioni e altre lesioni fisiche. Per l’ispezione,
la regolazione e la riparazione dei
componenti interni, rivolgersi al rivenditore
presso cui si è acquistato il prodotto o ad
un centro di assistenza CASIO autorizzato.
● Un uso improprio del cavo elettrico del
trasformatore CA può danneggiare o far
spezzare il cavo, ed essere causa di
incendi e scosse elettriche. Fare sempre
attenzione ad osservare le seguenti
avvertenze.
• Non collocare mai oggetti pesanti sopra
il cavo e non esporre il cavo al calore.
• Non tentare mai di modificare il cavo e
non sottoporlo a piegature eccessive.
• Non torcere e non tirare mai il cavo.
Se il cavo elettrico o la spina dovessero
•
subire danni, rivolgersi al rivenditore
presso cui si è acquistato il prodotto o ad
un centro di assistenza CASIO autorizzato.
I-2
WK3100_i_01-09.p6504.3.8, 4:01 PM2
735A-I-004C
Avvertenze sulla sicurezza
Cadute e impatti
L’uso continuato di questo prodotto dopo
che esso ha riportato danni in seguito a
cadute o ha subito forti impatti può essere
causa di incendi e scosse elettriche. Eseguire
immediatamente i seguenti punti.
1. Spegnere il prodotto.
2. Se si sta usando il trasformatore CA per
alimentare il prodotto, scollegare il
trasformatore dalla presa a muro.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è
acquistato il prodotto o ad un centro di
assistenza CASIO autorizzato.
Buste di plastica
Non mettersi mai in testa o in bocca la busta
di plastica in cui è inserito il prodotto. Tali
azioni possono essere causa di
soffocamento. È necessario fare particolare
attenzione riguardo a questo punto nelle
case in cui ci sono bambini piccoli.
Non salire mai sul prodotto o sul supporto.*
Se si sale sul prodotto o sul supporto, questi
possono rovesciarsi o subire danni. È
necessario fare particolare attenzione
riguardo a questo punto nelle case in cui ci
sono bambini piccoli.
Collocazione
Evitare di collocare il prodotto su un
supporto instabile, su una superficie
irregolare, o su qualsiasi altra superficie
instabile. Una superficie instabile può far
cadere il prodotto, causando lesioni fisiche.
ATTENZIONE
Trasformatore CA
Un uso improprio del trasformatore CA può
essere causa di incendi e scosse elettriche.
Fare sempre attenzione ad osservare le
seguenti avvertenze.
• Non collocare mai il cavo elettrico nei
pressi di stufe o di altri apparecchi per il
riscaldamento.
Per scollegare il trasformatore CA da una
•
presa di corrente, non tirare mai il cavo
direttamente. Afferrare sempre il
trasformatore CA stesso per scollegarlo.
Trasformatore CA
Un uso improprio del trasformatore CA può
essere causa di incendi e scosse elettriche.
Fare sempre attenzione ad osservare le
seguenti avvertenze.
• Inserire completamente il trasformatore
CA nella presa di corrente fino in fondo.
• Scollegare il trasformatore CA dalla presa
di corrente durante temporali, prima di
partire per un viaggio, e quando si ha in
programma una lunga assenza.
• Almeno una volta all’anno, scollegare il
trasformatore CA dalla presa di corrente
e pulire l’area attorno ai poli della spina
in modo da eliminare un eventuale
accumulo di polvere.
Spostamento del prodotto
Prima di spostare il prodotto, scollegare
sempre il trasformatore CA dalla presa a
muro e scollegare tutti gli altri cavi e cavi
di collegamento. Se si lasciano i cavi
collegati, questi possono riportare danni, o
essere causa di incendi e scosse elettriche.
735A-I-005A
WK3100_i_01-09.p6504.3.8, 4:01 PM3
Pulizia
Prima di pulire il prodotto, innanzitutto
scollegare sempre il trasformatore CA dalla
presa a muro. Se si lascia il trasformatore
CA collegato, questo può riportare danni,
o essere causa di incendi e scosse elettriche.
I-3
Avvertenze sulla sicurezza
Pile
Un uso improprio delle pile può essere
causa di perdite di liquido dalle pile con
conseguenti danni agli oggetti circostanti,
o può essere causa dell’esplosione delle pile
stesse con il conseguente pericolo di incendi
e lesioni fisiche. Fare sempre attenzione ad
osservare le seguenti avvertenze.
• Usare esclusivamente le pile specificate
per l’uso con questo prodotto.
• Estrarre sempre le pile dal prodotto se
non si intende usare il prodotto per un
lungo periodo.
Connettori
Collegare soltanto i dispositivi e gli
apparecchi specificati ai connettori del
prodotto. Il collegamento di un dispositivo
o di un apparecchio non specificato può
essere causa di incendi e scosse elettriche.
Collocazione
Evitare i seguenti luoghi per questo
prodotto. Tali luoghi possono essere causa
di incendi e scosse elettriche.
• Luoghi soggetti ad elevata umidità o a
notevole accumulo di polvere
• Luoghi per la preparazione di cibi e altri
luoghi soggetti ad esalazioni oleose
• Nei pressi di condizionatori d’aria, su
tappeti elettrici, in luoghi esposti alla luce
solare diretta, all’interno di un veicolo
parcheggiato al sole, e in qualsiasi altro
luogo in cui il prodotto possa essere
soggetto ad alte temperature
Schermo del display
• Non premere mai sul pannello LCD dello
schermo del display e non sottoporlo mai
a forti impatti. Tali azioni possono
causare incrinature del vetro del pannello
LCD con il conseguente pericolo di
lesioni fisiche.
• Se il pannello LCD dovesse incrinarsi o
rompersi, non toccare mai il liquido
contenuto all’interno del pannello. Il
liquido del pannello LCD può causare
irritazioni cutanee.
• Se il liquido del pannello LCD dovesse
penetrare in bocca, sciacquare
immediatamente la bocca con acqua e
consultare un medico.
• Se il liquido del pannello LCD dovesse
penetrare negli occhi o venire a contatto
con la pelle, sciacquare immediatamente
con acqua pulita per almeno 15 minuti e
quindi consultare un medico.
Volume del suono
Non ascoltare la musica a livelli di volume
molto alti per periodi prolungati. Questa
precauzione è particolarmente importante
quando si usano le cuffie. L’impostazione del
volume su livelli alti può danneggiare l’udito.
Oggetti pesanti
Non collocare mai oggetti pesanti sopra il
prodotto. Tale azione può appesantire la parte
superiore del prodotto, causando il
rovesciamento del prodotto o la caduta
dell’oggetto collocato sopra di esso, comportando
il pericolo di lesioni fisiche alle persone.
Montaggio corretto del supporto*
Un supporto montato in maniera errata può
rovesciarsi, causando la caduta del prodotto
e comportando il pericolo di lesioni fisiche
alle persone.
Accertarsi di montare il supporto correttamente,
seguendo le istruzioni per il montaggio ad esso
allegate. Accertarsi di installare il prodotto sul
supporto correttamente.
* Il supporto è disponibile come accessorio
opzionale.
IMPORTANTE!
Quando si usa la tastiera con le pile, provvedere a sostituire le pile o passare ad un’altra fonte di alimentazione
ogni volta che si nota uno dei seguenti sintomi:
• Indicatore di alimentazione fioco
• Mancata accensione dello strumento
• Visualizzazione tremolante, fioca o di difficile visione
• Volume dei diffusori o delle cuffie stranamente basso
• Distorsione dell’emissione sonora
• Interruzione occasionale del suono durante esecuzioni
ad alto volume
• Improvvisa interruzione dell’alimentazione durante
esecuzioni ad alto volume
• Tremolio o affievolimento della visualizzazione durante
l’esecuzione ad alti livelli di volume
• Emissione sonora continuata anche dopo che un tasto
della tastiera è stato rilasciato
• Tono prodotto totalmente diverso dal tono selezionato
• Riproduzione anormale dei pattern di ritmo e dei brani
di dimostrazione
•
Volume del microfono stranamente basso (soltanto WK-3100)
•
Distorsione dell’ingresso dal microfono (soltanto WK-3100)
• Indicatore di alimentazione fioco durante l’uso di un
microfono (soltanto WK-3100)
• Improvvisa interruzione dell’alimentazione quando si usa
il microfono (soltanto WK-3100)
• Perdita di potenza, distorsione del suono o volume basso
quando si effettuano esecuzioni sulla tastiera da un
computer o da un dispositivo MIDI collegato
• Improvvisa interruzione dell’alimentazione durante la
lettura da o la scrittura su un dischetto (soltanto WK-3500)
I-4
WK3100_i_01-09.p6504.3.8, 4:01 PM4
735A-I-006C
Introduzione
Congratulazioni per aver scelto questo strumento musicale CASIO. Questa tastiera è dotata delle seguenti caratteristiche e funzioni.
❐ 516 toni includono ricchi toni avanzati
Un totale di 300 toni avanzati sono programmati con toni DSP per una maggiore ricchezza e maggiore potenza. Toni avanzati
come Stereo Piano e Tremolo Electric Piano potenziano i toni Piano ed Electric Piano in modo da creare un suono totalmente
nuovo.
❐ 50 toni di organo a barra di trazione
Oltre ai 516 toni standard, la tastiera include anche 50 realistici toni di organo a barra di trazione. I toni di organo a barra di
trazione possono essere controllati usando nove barre di trazione digitali. È possibile selezionare anche un suono di percussione
o un clicchettio di tasto, e persino modificare i parametri del tono preselezionato e salvare fino a 100 toni originali nella memoria
di toni dell’utente.
❐ Memoria flash
La memoria flash incorporata consente di espandere la selezione dei toni e dei ritmi mediante lo scaricamento di dati dal CASIO
MUSIC SITE, o da altre fonti. È possibile memorizzare anche un massimo di 200 file musicali formato SMF per la riproduzione.
❐ Pulsante PIANO SETTING
La pressione del pulsante ottimizza la predisposizione della tastiera per l’esecuzione del piano.
❐ 140 ritmi preselezionati + 16 ritmi dell’utente
Una serie di 140 ritmi comprende accompagnamenti per ogni tipo di musica, dal rock al pop e al jazz. È anche possibile trasferire
i dati di accompagnamento dal computer di cui si dispone e memorizzarne un massimo di 16 come ritmi dell’utente nella memoria
della tastiera.
❐ Accompagnamento automatico
Basta suonare un accordo e le parti di ritmo, bassi e accordo corrispondenti suonano automaticamente. La preselezione “OneTouch” richiama all’istante le impostazioni di tono e di tempo più adatte al ritmo che si sta utilizzando.
❐ Grande display ricco di informazioni
Un grande display incorporato visualizza i nomi degli accordi, l’impostazione del tempo, le informazioni sulla tastiera, la notazione
musicale delle note suonate ed altro ancora per un supporto completo di tutte le esecuzioni sulla tastiera. Un dispositivo di
retroilluminazione incorporato consente una facile visione della visualizzazione in qualsiasi momento, anche al buio totale.
❐ Memoria di brani
Registrare fino a sei parti nella memoria insieme al loro tono, volume, posizione pan e altri parametri per la riproduzione in
seguito. Un’esecuzione realistica in ensemble può essere creata anche usando la funzione di accompagnamento automatico.
❐ Modo Sintetizzatore
Modificare i suoni incorporati per produrre delle creazioni personali originali. Fino a 120 suoni originali possono essere memorizzati
nella memoria per il richiamo in seguito, proprio come i toni incorporati.
❐ Compatibilità General MIDI
I toni General MIDI di questa tastiera consentono di collegare la tastiera ad un personal computer in modo da poter sfruttare le
capacità di “musica a tavolino”. Questa tastiera può essere utilizzata come fonte sonora o come dispositivo di ingresso per
musica a tavolino, ed è l’ideale per riprodurre software musicale General MIDI preregistrato disponibile in commercio.
❐ Potenti effetti
Una raccolta di potenti effetti, come DSP, reverb, chorus e molti altri, offre il controllo totale sul tipo di suono desiderato. È anche
possibile cambiare i parametri di un effetto per creare propri effetti originali. È incluso anche un equalizzatore a 4 bande.
735A-I-007A
WK3100_i_01-09.p6504.3.8, 4:01 PM5
I-5
Introduzione
❐ Mixer
È possibile specificare il tono, il volume, la posizione pan e altri parametri per ciascuna parte di accompagnamento automatico
incorporata. È anche possibile controllare gli stessi parametri per ciascun canale durante l’ingresso MIDI.
❐ Memoria di gruppo di impostazioni
Le predisposizioni della tastiera possono essere memorizzate nella memoria per il richiamo in seguito e per impostazioni istantanee
quando se ne ha bisogno. Nella memoria di gruppo di impostazioni è possibile memorizzare un massimo di 32 predisposizioni (4
predisposizioni x 8 banchi).
❐ Scaricamento di dati dal computer
È possibile usare il proprio computer per scaricare i dati dal CASIO MUSIC SITE.
❐ Fessura per scheda SmartMedia
Una fessura per scheda SmartMedia incorporata aiuta a semplificare il trasferimento dei dati da un computer e consente di
memorizzare volumi di dati per il richiamo in seguito quando se ne ha bisogno. È anche possibile inserire una scheda con un file
Standard MIDI Format (SMF) e riprodurlo sulla tastiera.
TM
❐ Unità a dischetti incorporata (soltanto WK-3500)
Salvare toni originali o brani creati con la memoria di brani su un dischetto per la memorizzazione a lungo termine. È anche
possibile inserire un dischetto con un file Standard MIDI Format (SMF) e riprodurlo sulla tastiera.
❐ Presa per microfono (soltanto WK-3100)
Collegarvi un microfono reperibile in commercio*; in questo modo sarà possibile cantare mentre si suona, o cantare con
l’accompagnamento dalla memoria di brani o dalla riproduzione di SMF.
* Se un microfono è fornito in dotazione alla tastiera, usare tale microfono.
I nomi di società e di prodotti citati in
questo manuale potrebbero essere marchi
di fabbrica depositati di altri.
735A-I-011A
WK3100_i_01-09.p6504.3.8, 4:01 PM9
I-9
Guida generale
1273654
8C0
MM
9
AB
I
J
FDGHE
KL
2QNOP*1
*
3SRU
*
YZ[\]
T
VWX
ab
_
I-10
WK3100_i_10-25.p6504.3.8, 4:01 PM10
c
735A-I-012A
• Le illustrazioni in questa guida dell’utilizzatore mostrano la WK-3500.
Guida generale
1 Pulsante di alimentazione (POWER)
2 Indicatore di alimentazione
3 Pulsante di modo di accompagnamento (MODE)
4 Pulsante di modo Effetti (EFFECT)
5 Pulsante di modo Sintetizzatore (SYNTH)
6 Pulsante di modo Mixer (MIXER)
7 Pulsante di trasporto chiave/funzione
(TRANSPOSE/FUNCTION)
8 Comando del volume (VOLUME)
9 Pulsante di preselezione “One-Touch”
(ONE TOUCH PRESET)
0 Pulsante del volume dell’accompagnamento
(ACCOMP VOLUME)
A Pulsante di modo Memoria di brani (SONG MEMORY)
B WK-3500
Pulsante di disco/scheda (DISK/CARD)
WK-3100/WK-3000
Pulsante di scheda (CARD)
C Spia di accesso dati (DATA ACCESS)
D Pulsante di ritmo (RHYTHM)
E Pulsante di tono (TONE)
F Pulsante di DSP (DSP)
G Pulsante di impostazione piano (PIANO SETTING)
H Tasti del cursore (CURSOR
[]/[]/[]/[]
)
I Pulsante di uscita (EXIT)
J Pulsante di armonizzazione automatica
(AUTO HARMONIZE)
K Pulsante di punto di divisione (SPLIT)
L Pulsante di sovrapposizione toni (LAYER)
M Diffusore
N Lista dei ritmi
O Lista dei toni
P Display
Q Pulsante di brani di dimostrazione (DEMO)*
4
R WK-3500
Terminale cuffie (PHONES)
WK-3100
Presa per microfono (MIC IN)
WK-3000
Terminale cuffie/emissione (PHONES/OUTPUT)
S Nomi delle note fondamentali degli accordi (CHORD)
T Lista degli strumenti a percussione
U Nomi dei tipi di accordo
V Pulsante di modo Lettore di SMF (SMF PLAYER)
W Pulsanti di canale, DSP (CHANNEL 1 ~ 16, DSP)/
Pulsanti di barre di trazione
X Pulsante di modo Organo a barra di trazione
(DRAWBAR ORGAN)
Y Pulsanti di introduzione/finale 1/2 (INTRO/ENDING 1/2)
Z Pulsanti di variazione/riempimento 1/2
(VARIATION/FILL-IN 1/2)
[ Pulsante di sincronismo/riempimento, avanti
(SYNCHRO/FILL-IN NEXT)
\ Pulsante di avvio/interruzione (START/STOP)
] Pulsanti di tempo (TEMPO)
_ Pulsanti di pista della memoria di brani
(SONG MEMORY TRACK)
a) Pulsante di banco (BANK)
b) Pulsanti di area di memorizzazione impostazioni
(REGISTRATION)
c) Pulsante di memorizzazione (STORE)
Installazione del leggio per spartiti*1
Inserire il leggio per spartiti nella fessura situata sulla
parte superiore della tastiera come mostrato
nell’illustrazione.
735A-I-013C
WK3100_i_10-25.p6504.3.8, 4:02 PM11
I-11
Guida generale
cd
e
f
*
2
*
3
• WK-3500
c
Rotella di alterazione
altezza (PITCH BEND)
d
Rotella di modulazione
(MODULATION)
a
Tasti numerici
b
Tasti più/meno, sì/no
([+]/[–], YES/NO)
• WK-3100/WK-3000
cd
• Servono per l’introduzione di
numeri per cambiare le
impostazioni visualizzate.
• I valori negativi possono
essere cambiati soltanto
usando [+] e [–] per far
aumentare e diminuire il
valore visualizzato.
c
Pulsante di modulazione
(MODULATION)
d
Spia del pulsante di
modulazione
(MODULATION)
e
Rotella di alterazione
altezza (PITCH BEND)
Riproduzione di un brano di dimostrazione*4
La pressione del pulsante DEMO avvia la riproduzione dei brani di dimostrazione. Sono disponibili 3 brani di dimostrazione, che continuano
a suonare in successione. Per interrompere la riproduzione dei brani di dimostrazione, premere il pulsante DEMO o il pulsante START/STOP.
NOTA
• La pressione dei tasti [+]/[–] consente di passare al brano di dimostrazione successivo.
• Il pulsante PIANO SETTING, la sovrapposizione toni e la divisione tastiera sono disabilitati mentre è in corso la riproduzione
di un brano di dimostrazione.
Pannello anteriore
• Soltanto WK-3500
f
Spia di accesso
g
Pulsante di espulsione
g
I-12
735A-I-014C
WK3100_i_10-25.p6504.3.8, 4:02 PM12
Pannello posteriore
n
• WK-3500
Guida generale
• WK-3000
h i jkl
MIDI
SUSTAIN/
ASSIGNABLE JACK
OUTIN
h
Terminale di uscita MIDI (MIDI OUT)
i
Terminale di ingresso MIDI (MIDI IN)
j
Terminale di collegamento pedale di sustain/
pedale (SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK)
k
Terminali di uscita di linea destra, sinistra/
monofonico (LINE OUT R, L/MONO)
l
Terminale di alimentazione (DC 12V)
• WK-3100
i j khl
OUTIN
MIDI
PHONES/
OUTPUT
h
Terminale cuffie/emissione (PHONES/OUTPUT)
i
Terminale di uscita MIDI (MIDI OUT)
j
Terminale di ingresso MIDI (MIDI IN)
k
Terminale di collegamento pedale di sustain/
pedale (SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK)
l
Terminale di alimentazione (DC 12V)
SUSTAIN/
ASSIGNABLE JACK
R L/MONO
LINE OUT
h i jk
MIDI
DC 12V
h
Terminale di uscita MIDI (MIDI OUT)
i
Terminale di ingresso MIDI (MIDI IN)
j
Terminale di collegamento pedale di sustain/
OUTIN
ASSIGNABLE JACK
SUSTAIN/
pedale (SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK)
k
Terminale di alimentazione (DC 12V)
DC 12V
DC 12V
Pannello posteriore
m
m
Fessura per scheda
735A-I-015C
WK3100_i_10-25.p6504.3.8, 4:02 PM13
Console
• Soltanto WK-3100
n
Comando del volume del microfono
(MIC VOLUME)
I-13
Guida generale
Note sul display
2
1
543
GranndPo
15
121314116109
1.
Indicatore di tono/ritmo (TONE/RHYTHM)
TONE viene visualizzato durante la selezione e la visualizzazione di un tono, mentre RHYTHM viene visualizzato durante la
selezione e la visualizzazione di un ritmo.
2.
Numero di tono/ritmo (area per il numero)
Numero del tono o del ritmo attualmente selezionato. L’indicatore TONE/RHYTHM indica se il numero è numero di un tono o
di ritmo. Quest’area del display visualizza anche altre informazioni in altri modi di funzionamento.
3.
Indicazione dei nomi degli accordi
Indica i nomi degli accordi mentre l’accompagnamento automatico è in corso di utilizzo.
4.
Nome di tono/ritmo (area per il testo)
Il nome del tono o del ritmo attualmente selezionato. L’indicatore TONE/RHYTHM indica se il nome è un nome di tono o di
ritmo. Quest’area del display visualizza anche altre informazioni in altri modi di funzionamento.
5.
Simbolo di ottava 1
Un simbolo indica che la nota attualmente prodotta dalla tastiera è una ottava più alta della nota indicata nell’area di notazione
sul pentagramma 6. Due simboli indicano una nota due ottave più alta.
6.
Area di notazione sul pentagramma
Le note suonate sulla tastiera, le note riprodotte dalla memoria di brani, le formazioni di accordi e i dati MIDI ricevuti* sono
indicati qui.
7.
Simbolo di ottava 2
Un simbolo indica che la nota attualmente prodotta dalla tastiera è una ottava più bassa della nota indicata nell’area di
notazione sul pentagramma 6.
8.
Indicatori
Un indicatore appare a indicare che una funzione (memoria di brani, lettore di SMF, armonizzazione automatica, sovrapposizione
toni, divisione tastiera) è attualmente in corso di utilizzo.
9.
Numero di battute (BEAT)
Indica il numero di battute durante l’esecuzione di ritmi e dell’accompagnamento automatico, e mentre la memoria di brani e
il lettore di SMF sono attivati.
10.
Misura (MEASURE)
Indica il numero di misure dall’inizio dell’esecuzione durante l’esecuzione di ritmi e dell’accompagnamento automatico, e
mentre la memoria di brani o il lettore di SMF sono attivati.
11.
Indicatore di tempo (TEMPO)
Indica il tempo sotto forma di un valore indicante il numero di battute al minuto durante l’esecuzione di ritmi e
dell’accompagnamento automatico, e mentre la memoria di brani è attivata. Quest’area del display visualizza anche altre
informazioni in altri modi di funzionamento.
87
I-14
WK3100_i_10-25.p6504.3.8, 4:02 PM14
735A-I-016A
Guida generale
12.
Metronomo
È possibile attivare il metronomo per fornire un battito di riferimento per l’esecuzione sulla tastiera.
13.
Misuratore del livello
I numeri da 1 a 16 corrispondono ai canali del mixer. Il misuratore del livello indica quali canali sono attivati e quali sono
disattivati, e indica anche il livello del volume.
Modo Organo a barra di trazione
Nel modo di modifica organo a barra di trazione, il misuratore del livello indica la posizione di ciascuna barra di trazione e lo
stato di ciascun parametro di percussione.
14.
Tastiera grafica
Le note suonate sulla tastiera, le note riprodotte dalla memoria di brani e i dati MIDI ricevuti* sono indicati sulla tastiera
grafica.
15.
Indicatori di modo di funzionamento
Degli indicatori appaiono accanto a questi nomi di modo per indicare che il modo di trasporto chiave, impostazioni della
tastiera, Mixer, Sintetizzatore, Effetti o Disco/Scheda è attualmente attivo.
* Qualsiasi dato ricevuto al di fuori della gamma da E1 (mi 1) a G7 (sol 7) non viene visualizzato.
NOTA
• Le visualizzazioni di esempio mostrate in questa guida dell’utilizzatore sono destinate esclusivamente a scopi illustrativi. Il
testo e i valori veri e propri che appaiono sul display possono differire dagli esempi mostrati in questa guida dell’utilizzatore.
• A causa delle caratteristiche degli elementi del display a cristalli liquidi, il contrasto del display cambia a seconda dell’angolo
da cui si guarda il display. L’impostazione del contrasto di default iniziale consente una facile visione ad un musicista seduto
direttamente davanti al display. È anche possibile regolare il contrasto sul livello più adatto alle proprie esigenze. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a pagina I-82.
735A-I-017A
WK3100_i_10-25.p6504.3.8, 4:02 PM15
I-15
Alimentazione
Questa tastiera può essere alimentata con la corrente da una
normale presa a muro di corrente domestica (usando il
trasformatore CA specificato) o con le pile. Accertarsi di
spegnere sempre la tastiera quando non la si usa.
Uso delle pile
Accertarsi di spegnere sempre la tastiera prima di inserire o
di sostituire le pile.
Per inserire le pile
1
Rimuovere il coperchio del comparto pile.
2
Inserire sei pile formato D nel comparto pile.
• Accertarsi che il polo positivo (+) e il polo negativo
(–) delle pile siano rivolti nella direzione corretta.
3
Inserire le linguette sul coperchio del comparto pile
negli appositi fori e chiudere il coperchio.
Linguetta
NOTA
• La tastiera potrebbe non funzionare correttamente se si
inseriscono o si sostituiscono le pile a tastiera accesa.
Se ciò dovesse accadere, spegnere la tastiera e quindi
riaccenderla; ciò dovrebbe riportare le funzioni alla
normalità.
Informazioni importanti sulle pile
■
Quanto segue indica la durata approssimativa delle pile.
Il valore sopra riportato indica una durata delle pile
normale a temperatura normale, con il volume della
tastiera regolato su un livello medio. Temperature
eccessive o l’esecuzione con il volume impostato su un
livello molto alto possono ridurre la durata delle pile.
■
Una qualsiasi delle seguenti condizioni indica che le pile
sono deboli. Sostituire le pile il più presto possibile ogni
volta che viene a crearsi una delle seguenti condizioni.
• Indicatore di alimentazione fioco
• Mancata accensione dello strumento
• Visualizzazione tremolante, fioca o di difficile visione
• Volume dei diffusori o delle cuffie stranamente basso
• Distorsione dell’emissione sonora
• Interruzione occasionale del suono durante esecuzioni
ad alto volume
• Improvvisa interruzione dell’alimentazione durante
esecuzioni ad alto volume
• Tremolio o affievolimento della visualizzazione durante
l’esecuzione ad alti livelli di volume
• Emissione sonora continuata anche dopo che un tasto
della tastiera è stato rilasciato
• Tono prodotto totalmente diverso dal tono selezionato
• Riproduzione anormale dei pattern di ritmo e dei brani
di dimostrazione
•
Volume del microfono stranamente basso (soltanto WK-3100)
•
Distorsione dell’ingresso dal microfono (soltanto WK-
3100)
• Indicatore di alimentazione fioco durante l’uso di un
microfono (soltanto WK-3100)
• Improvvisa interruzione dell’alimentazione quando si
usa il microfono (soltanto WK-3100)
• Perdita di potenza, distorsione del suono o volume
basso quando si effettuano esecuzioni sulla tastiera da
un computer o da un dispositivo MIDI collegato
• Improvvisa interruzione dell’alimentazione durante la
lettura da o la scrittura su un dischetto (soltanto WK-
3500)
AVVERTIMENTO
Un uso improprio delle pile può essere causa di perdite di
liquido dalle pile con conseguenti danni agli oggetti circostanti,
o può essere causa dell’esplosione delle pile stesse con il
conseguente pericolo di incendi e lesioni fisiche. Fare sempre
attenzione ad osservare le seguenti avvertenze.
• Non tentare mai di smontare le pile ed evitare che
siano cortocircuitate.
• Non esporre mai le pile al calore e non disfarsi mai
delle pile ricorrendo all’incenerimento.
• Non usare mai insieme pile vecchie e pile nuove.
• Non usare mai insieme pile di tipo diverso.
• Non caricare le pile.
• Accertarsi che il polo positivo (+) e il polo negativo (–)
delle pile siano orientati correttamente.
ATTENZIONE
Un uso improprio delle pile può essere causa di perdite di
liquido dalle pile con conseguenti danni agli oggetti circostanti,
o può essere causa dell’esplosione delle pile stesse con il
conseguente pericolo di incendi e lesioni fisiche. Fare sempre
attenzione ad osservare le seguenti avvertenze.
• Usare esclusivamente le pile specificate per l’uso con
questo prodotto.
• Estrarre sempre le pile dal prodotto se non si intende
usare il prodotto per un lungo periodo.
I-16
WK3100_i_10-25.p6504.3.8, 4:02 PM16
735A-I-018C
Alimentazione
Uso del trasformatore CA
Accertarsi di usare soltanto il trasformatore CA specificato
per questa tastiera.
Trasformatore CA specificato: AD-12
MIDI
R L/MONO
SUSTAIN/
OUTIN
ASSIGNABLE JACK
LINE OUT
Osservare inoltre le seguenti importanti avvertenze e
precauzioni quando si usa il trasformatore CA.
AVVERTIMENTO
Un uso improprio del trasformatore CA può essere causa di
incendi e scosse elettriche. Fare sempre attenzione ad
osservare le seguenti avvertenze.
• Usare esclusivamente il trasformatore CA specificato
per questo prodotto.
• Usare esclusivamente una fonte di alimentazione la
cui tensione sia compresa nei limiti di impiego indicati
sul trasformatore CA.
• Non sovraccaricare prese di corrente e prolunghe.
• Non collocare mai oggetti pesanti sopra il cavo e non
esporre il cavo al calore.
• Non tentare mai di modificare il cavo e non sottoporlo
a piegature eccessive.
• Non torcere e non tirare mai il cavo.
• Se il cavo elettrico o la spina dovessero subire danni,
rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il
prodotto o ad un centro di assistenza CASIO
autorizzato.
• Non toccare mai il trasformatore CA con le mani
bagnate. Tale azione può essere causa di scosse
elettriche.
Trasformatore CA AD-12
DC 12V
Presa di rete CA
ATTENZIONE
Un uso improprio del trasformatore CA può essere causa di
incendi e scosse elettriche. Fare sempre attenzione ad
osservare le seguenti avvertenze.
• Non collocare mai il cavo elettrico nei pressi di stufe
o di altri apparecchi per il riscaldamento.
• Per scollegare il trasformatore CA da una presa di
corrente, non tirare mai il cavo direttamente. Afferrare
sempre il trasformatore CA stesso per scollegarlo.
• Inserire la spina del trasformatore CA nella presa di
corrente fino in fondo.
• Scollegare il trasformatore CA dalla presa di corrente
durante temporali, prima di partire per un viaggio, e
quando si ha in programma una lunga assenza.
• Almeno una volta all’anno, scollegare il trasformatore
CA dalla presa di corrente e pulire l’area attorno ai
poli della spina in modo da eliminare un eventuale
accumulo di polvere.
IMPORTANTE!
• Accertarsi che la tastiera sia spenta prima di collegare
o di scollegare il trasformatore CA.
• Un uso prolungato del trasformatore CA può far
riscaldare il trasformatore. Questo è normale e non è
indice di problemi di funzionamento.
Spegnimento automatico
Quando si usano le pile come fonte di alimentazione, la
tastiera si spegne automaticamente ogni volta che non si
effettuano operazioni per 6 minuti circa. Quando ciò accade,
premere il pulsante POWER per riaccendere la tastiera.
NOTA
• Lo spegnimento automatico è disabilitato (non funziona)
quando si usa il trasformatore CA per alimentare la
tastiera.
Per disabilitare lo spegnimento
automatico
Tenere premuto il pulsante TONE mentre si accende la tastiera
per disabilitare lo spegnimento automatico.
735A-I-019A
WK3100_i_10-25.p6504.3.8, 4:02 PM17
• Quando lo spegnimento automatico è disabilitato, la
tastiera non si spegne automaticamente,
indipendentemente dal lasso di tempo per cui non si sono
effettuate operazioni.
• Lo spegnimento automatico viene abilitato
automaticamente ogni volta che si accende la tastiera.
I-17
Alimentazione
Impostazioni
Il tono, il ritmo e le altre “impostazioni principali della
tastiera” in vigore nel momento in cui si spegne manualmente
la tastiera premendo il pulsante POWER o quando la tastiera
viene spenta automaticamente dalla funzione di spegnimento
automatico saranno ancora in vigore quando si riaccende la
tastiera la volta successiva.
Impostazioni principali della tastiera
Numero di tono, sovrapposizione toni, divisione tastiera,
punto di divisione, impostazioni dei toni di organo a
barra di trazione, impostazioni di trasporto chiave,
intonazione e contrasto, risposta al tocco, reverb, chorus,
DSP, equalizzatore, numero di ritmo, tempo, canale
tastiera, attivazione/disattivazione MIDI In Chord Judge
(Valutazione accordi ingresso MIDI), attivazione/
disattivazione Accomp MIDI Out (Accompagnamento
inviato come dato MIDI), impostazione della presa di
collegamento pedale, volume dell’accompagnamento,
toni delle aree dell’utente (modo Sintetizzatore),
accompagnamenti delle aree dell’utente, area di DSP
dell’utente, gamma di alterazione altezza, attivazione/
disattivazione armonizzazione automatica, tipo di
armonizzazione automatica, tenuta mixer, tenuta DSP,
modo di accompagnamento automatico, tutti i parametri
del modo Mixer, tutti i parametri del modo
Sintetizzatore, numeri di brano della memoria di brani,
impostazioni del lettore di SMF (modo di riproduzione,
parte per l’esecuzione manuale, volume della
riproduzione di SMF)
Spegnimento della tastiera
• Accertarsi di premere il pulsante POWER per spegnere la
tastiera e accertarsi che la retroilluminazione del display a
cristalli liquidi sia spenta prima di scollegare il
trasformatore CA o fare qualsiasi altra cosa.
• Non scollegare mai il trasformatore CA mentre la tastiera è
accesa e non tentare mai di spegnere la tastiera usando altre
tecniche diverse dalla pressione del pulsante POWER. Tali
azioni potrebbero causare l’alterazione del contenuto della
memoria flash della tastiera. Operazioni strane della tastiera
e un avvio anormale al momento dell’accensione sono
sintomi di un contenuto della memoria flash alterato. Per
ulteriori informazioni, fare riferimento a “Soluzione di
problemi” a pagina I-106.
IMPORTANTE!
• Non premere mai il pulsante POWER mentre il seguente
messaggio è visualizzato sul display della tastiera.
(messaggio) “Pls Wait” o “Bulk In”
Lo spegnimento della tastiera mentre il messaggio sopra
riportato è visualizzato sul display può causare il
danneggiamento dei dati dell’utente (toni dell’utente, dati
della memoria di brani, ecc.) attualmente memorizzati
nella memoria della tastiera o su un supporto esterno.
Una volta che i dati sono rimasti danneggiati, potrebbe
non essere possibile richiamare di nuovo quei dati.
Contenuto della memoria
Oltre alle impostazioni sopra menzionate, anche i dati
memorizzati nel modo di gruppo di impostazioni e nel modo
di memoria di brani vengono conservati quando la tastiera è
spenta.
Salvataggio delle predisposizioni e
contenuto della memoria
Memoria flash
Nella tastiera è incorporata una memoria flash, che è in grado
di continuare a conservare i dati anche quando la fornitura
di corrente elettrica viene interrotta completamente. Ciò
significa che anche dopo che le pile si sono esaurite
completamente, è possibile collegare il trasformatore CA,
accendere la tastiera, e richiamare ancora i dati memorizzati
nella memoria.
È possibile fare un back-up del contenuto della memoria della
tastiera e di altri dati usando i supporti descritti di seguito.
• Scheda SmartMedia
Fare riferimento a “Uso di una scheda SmartMedia” a
pagina I-93.
• Floppy disk (soltanto WK-3500)
Fare riferimento a “Uso dell’unità a dischetti (soltanto WK-
3500)” a pagina I-94.
IMPORTANTE!
• Quando si usa la tastiera con pile deboli, accertarsi di
sostituire le pile il più presto possibile dopo la comparsa
dei primi segni di scaricamento delle pile (indicatore di
alimentazione fioco, caratteri sul display fiochi, ecc.).
Anche se la memoria flash della tastiera è una memoria
non volatile (il che significa che i dati non vanno perduti
quando l’alimentazione viene interrotta), i dati potrebbero
andare perduti se l’alimentazione viene a mancare
improvvisamente mentre è in corso la scrittura dei dati
nella memoria flash*.
* Durante la memorizzazione o la cancellazione dei dati
dell’utente, durante la registrazione con il
sintetizzatore, durante il trasferimento dei dati da un
computer, ecc.
Inizializzazione della tastiera
Usare il procedimento descritto a pagina I-80 per eseguire
l’inizializzazione della tastiera, operazione che cancella tutti
i dati presenti in memoria e riporta le impostazioni alle
impostazioni di default iniziali di fabbrica.
TM
I-18
WK3100_i_10-25.p6504.3.8, 4:02 PM18
735A-I-020A
Collegamenti
• WK-3500
Terminali PHONES e LINE OUT
Prima di collegare le cuffie o un altro apparecchio esterno,
accertarsi innanzitutto di abbassare l’impostazione del livello
del volume della tastiera e dell’apparecchio collegato. Quindi,
è possibile regolare il volume sul livello desiderato dopo aver
completato i collegamenti.
[Davanti]
Terminale PHONES
1
Spina normale stereo
SINISTRA
(Bianca)
DESTRA
(Rossa)
1
Spine a piedino
Collegamento delle cuffie
Il collegamento delle cuffie silenzia l’emissione del suono dai
diffusori incorporati nella tastiera, consentendo così di
suonare anche di sera tardi senza la preoccupazione di
disturbare gli altri.
[Pannello posteriore]
Ingresso ausiliario (AUX IN)
di amplificatore
audio, ecc.
Collegamento ad un amplificatore per strumenti musicali
3
Usare dei cavi di collegamento reperibili in commercio per
eseguire il collegamento alle due prese come mostrato nella
figura 3. Spetta all’utilizzatore acquistare dei cavi di
collegamento come quelli mostrati nell’illustrazione per il
collegamento. Usare il comando VOLUME della tastiera per
regolare il livello del volume.
• Se l’amplificatore dispone di una sola presa di ingresso,
collegare un cavo soltanto alla presa L/MONO.
NOTA
•È possibile collegare il terminale MIDI della tastiera
anche ad un computer o ad un sequencer. Per i dettagli,
fare riferimento a “MIDI” a pagina I-89.
MIDI
R L/MONO
SUSTAIN/
ASSIGNABLE JACK
OUTIN
Amplificatore per
chitarra, amplificatore
per tastiera, ecc.
INPUT 1
INPUT 2
Prese normali
Spine normali
Collegamento ad un apparecchio audio
LINE OUT
DC 12V
2
Usare dei cavi reperibili in commercio per eseguire il
collegamento alle due prese come mostrato nella figura 2.
Spetta all’utilizzatore acquistare dei cavi di collegamento
come quelli mostrati nell’illustrazione per il collegamento.
In questa configurazione, normalmente si deve regolare il
selettore di ingresso dell’apparecchio audio nella posizione
che specifica il terminale (ad esempio AUX IN) al quale è
collegata la tastiera. Usare il comando VOLUME della tastiera
per regolare il livello del volume.
735A-I-021A
I-19
WK3100_i_10-25.p6504.3.8, 4:02 PM19
Collegamenti
• WK-3100/WK-3000
Terminale PHONES/OUTPUT
Prima di collegare le cuffie o un altro apparecchio esterno, accertarsi
innanzitutto di abbassare l’impostazione del livello del volume della
tastiera e dell’apparecchio collegato. Quindi, è possibile regolare il
volume sul livello desiderato dopo aver completato i collegamenti.
WK-3100
[Pannello posteriore]
3
Amplificatore per
tastiera,
amplificatore
per chitarra, ecc.
WK-3000
[Davanti]
Terminale PHONES/OUTPUT
PHONES/
OUTPUT
Spina normale
stereo
2
Terminale PHONES/OUTPUT
Collegamento audio
1
Bianca
SINISTRA
Ingresso ausiliario (AUX IN) o terminale
simile di amplificatore audio, ecc.
Spina a
Rossa
piedino
DESTRA
Collegamento audio
1
NOTA
• Accertarsi di usare un cavo di collegamento avente una
spina normale stereo sul capo da collegare alla tastiera,
e sull’altro capo un connettore che fornisca l’ingresso
per due canali (sinistro e destro) all’amplificatore al quale
si sta collegando la tastiera. Il tipo di connettore sbagliato
su uno dei due capi del cavo può causare la perdita di
uno dei canali stereo.
• Quando si collega la tastiera ad un amplificatore per
strumenti musicali, regolare il volume della tastiera su un
livello relativamente basso ed effettuare le regolazioni per
il volume dell’emissione usando i comandi
sull’amplificatore.
Esempio di collegamento
al terminale
PHONES/OUTPUT
della tastiera
Spina normale stereo
Spina a piedino (rossa)
Spina a piedino
(bianca)
Presa per spina a piedino
INPUT 1
INPUT 2
Spina normale
Amplificatore per
tastiera o chitarra
NOTA
•È possibile collegare la tastiera anche ad un computer
o ad un sequencer. Per i dettagli, fare riferimento a “MIDI”
a pagina I-89.
Spina normale
3
Amplificatore per
tastiera,
amplificatore
per chitarra, ecc.
Collegamento delle cuffie
stereo
Bianca
2
SINISTRA
Ingresso ausiliario (AUX IN) o terminale
simile di amplificatore audio, ecc.
1
DESTRA
Rossa
Spina a
piedino
Il collegamento delle cuffie silenzia l’emissione del suono dai
diffusori incorporati nella tastiera, consentendo così di suonare
anche di sera tardi senza la preoccupazione di disturbare gli altri.
Apparecchio audio
2
Collegare la tastiera ad un apparecchio audio usando un cavo di
collegamento reperibile in commercio con una spina normale ad
un capo e due spine a piedino all’altro capo. Notare che la spina
normale da collegare alla tastiera deve essere una spina stereo,
altrimenti sarà possibile emettere soltanto uno dei canali stereo. In
questa configurazione, normalmente regolare il selettore di ingresso
dell’apparecchio audio nella posizione corrispondente al terminale
(di solito contrassegnato da AUX IN o da un’indicazione simile) al
quale è collegato il cavo dalla tastiera. Per i dettagli, fare riferimento
alla documentazione dell’utente allegata all’apparecchio audio.
Amplificatore per strumenti musicali
3
Usare un cavo di collegamento reperibile in commercio per
collegare la tastiera ad un amplificatore per strumenti musicali.
Terminale SUSTAIN/ASSIGNABLE
JACK
È possibile collegare un pedale di sustain (SP-3 o SP-20)
opzionale al terminale SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK per
abilitare le funzioni descritte di seguito.
Per i dettagli su come selezionare la funzione del pedale
desiderata, fare riferimento a “Cambiamento di altre
impostazioni” a pagina I-79.
Terminale SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK
MIDI
R L/MONO
SUSTAIN/
OUTIN
ASSIGNABLE JACK
SP-20
Pedale di sustain
•
Con i toni di piano, la pressione del pedale fa sì che le note
siano prolungate, proprio come il pedale del forte di un piano.
• Con i toni di organo, la pressione del pedale fa sì che le note
continuino a suonare fino a quando il pedale viene rilasciato.
LINE OUT
DC 12V
I-20
WK3100_i_10-25.p6504.3.8, 4:02 PM20
735A-I-022C
Collegamenti
Pedale di tenuta
•
Come con la funzione del pedale di sustain sopra descritta, la
pressione del pedale di tenuta fa sì che le note siano prolungate.
• La differenza fra il pedale di tenuta e il pedale di sustain è
la scelta del momento. Con un pedale di tenuta, si premono
i tasti e quindi si preme il pedale di tenuta prima di rilasciare
i tasti. Vengono prolungate soltanto le note che stanno
suonando quando il pedale viene premuto.
Pedale della sordina
La pressione del pedale attutisce il suono delle note suonate
in quel momento.
Pedale di avvio/interruzione ritmo
In questo caso, il pedale ha le stesse funzioni del pulsante
START/STOP.
Uso della presa per microfono
(soltanto WK-3100)
Il collegamento di un microfono reperibile in commercio* alla
presa MIC IN consente di cantare mentre si suona, o di cantare
con l’accompagnamento dalla memoria di brani o dalla
riproduzione di SMF. Quando si collega un microfono,
accertarsi innanzitutto di regolare MIC VOLUME su
un’impostazione relativamente bassa, e quindi regolarlo sul
livello desiderato dopo aver collegato il microfono.
* Se un microfono è fornito in dotazione alla tastiera, usare
tale microfono. Se alla tastiera non è fornito in dotazione
alcun microfono, usare un microfono reperibile in
commercio che soddisfi le specifiche richieste.
1
Regolare il comando MIC VOLUME su una
posizione sul lato “MIN”.
IMPORTANTE!
• Accertarsi di usare l’interruttore ON/OFF del microfono
per spegnere il microfono e di scollegare il microfono
dalla tastiera ogni volta che si prevede di non usarlo.
Tipo di microfono consigliato
• Microfono dinamico (spina normale)
IMPORTANTE!
• Il collegamento al terminale MIDI di un dispositivo
esterno può causare interferenze statiche nel segnale
del microfono. L’uso di un microfono tipo Cannon con
un corpo a schermatura metallica aiuta ad evitare i
disturbi di origine elettrostatica.
• Accertarsi di scollegare il microfono dalla tastiera ogni
volta che si prevede di non usarlo.
Sibilo (retroazione acustica)
Una qualsiasi delle seguenti condizioni può causare sibilo
(retroazione acustica).
• Quando la capsula microfono viene coperta dalla mano
• Quando si colloca il microfono troppo vicino ad un diffusore
In caso di sibilo, provare ad afferrare il microfono più lontano
dalla sua capsula, o allontanarlo da eventuali diffusori situati
nei pressi.
Disturbi di origine elettrostatica
La luce fluorescente può causare disturbi di origine
elettrostatica nel segnale del microfono. Se ciò dovesse
accadere, allontanare il microfono dalla luce ritenuta causa
dei disturbi.
2
Accendere il microfono regolando il suo interruttore
ON/OFF su ON.
3
Usare il comando MIC VOLUME per regolare il
volume del microfono sul livello desiderato.
Interruttore ON/OFF del microfono
Microfono
Comando MIC VOLUME
735A-I-023C
WK3100_i_10-25.p6504.3.8, 4:02 PM21
Presa MIC IN
NOTA
• Gli effetti non vengono applicati all’ingresso microfono.
Accessori in dotazione e accessori
opzionali
Usare soltanto gli accessori in dotazione e gli accessori
opzionali specificati per questa tastiera. L’uso di accessori non
autorizzati può comportare il pericolo di incendi, scosse
elettriche e lesioni fisiche.
I-21
Operazioni di base
POWER
VOLUME
Questa sezione fornisce informazioni sull’esecuzione delle
operazioni di base sulla tastiera.
Per suonare sulla tastiera
1
Premere il pulsante POWER per accendere la
tastiera.
2
Usare il comando VOLUME per regolare il volume
su un livello relativamente basso.
3
Suonare qualcosa sulla tastiera.
Selezione di un tono
Questa tastiera è dotata di toni incorporati, come mostrato
di seguito.
Una lista parziale dei nomi dei toni disponibili è stampata
sulla console della tastiera. Fare riferimento a “Lista dei toni”
alla pagina A-1 di questo manuale per una lista completa. I
“toni avanzati” sono variazioni dei toni standard, e vengono
creati mediante la programmazione di effetti (DSP) e altre
impostazioni.
Per i dettagli sui toni di organo a barra di trazione, fare
riferimento a “Uso del modo Organo a barra di trazione” a
pagina I-26.
Tipi di toni
Toni standard: 516 toni preselezionati + 124 toni dell’utente
Numero
000 - 299
300 - 499
500 - 515
600 - 699
700 - 719
800 - 803
Numero
di toni
300
200
16
100
20
4
Tipo di tono
Toni avanzati
Toni preselezionati
Batterie
Toni dell’utente*
Toni dell’utente
con onde
Batterie dell’utente
con onde*
4
*
4
2
Attivazione/
Disattivazione DSP
Line (Linea DSP)
Attivato
Disattivato
Disattivato
Attivato/Disattivato*
Attivato/Disattivato*
Attivato/Disattivato*
1
*
TONE
Tasti numerici
Number buttons
Toni di organo a barra di trazione:
50 toni preselezionati + 100 toni dell’utente
Numero
000 - 049
100 - 199
Numero
di toni
50
100
Tipo di tono
Toni preselezionati
Toni dell’utente*
6
Attivazione/
Disattivazione DSP
Line (Linea DSP)
Attivato/Disattivato*
Attivato/Disattivato*
*
1
5
3
*1: Fare riferimento a “Cambiamento dei toni e
configurazione delle impostazioni degli effetti DSP” a
pagina I-23.
*2: Area della memoria per i toni creati dall’utente. Fare
riferimento a “Modo Sintetizzatore” a pagina I-51. Le aree
dei toni dell’utente da 600 a 699 inizialmente contengono
gli stessi dati dei tipi di DSP da 000 a 099.
*3: Dipende dalle impostazioni dei toni di fonte e dell’utente.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “Modo
Sintetizzatore” a pagina I-51.
*4: Area per i dati trasferiti da un computer. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a “Uso del servizio di
scaricamento dati” a pagina I-91. Per informazioni sulle
forme d’onda, fare riferimento a “Creazione di un tono
dell’utente” a pagina I-54.
*5: Dipende dal tono. È possibile controllare questo stato
guardando il pulsante DSP. Per ulteriori informazioni, fare
riferimento a “Pulsante DSP” a pagina I-34.
*6: Area della memoria per i toni creati dall’utente. Fare
riferimento a “Per modificare un tono di organo a barra
di trazione” a pagina I-28. Le aree dei toni di organo a
barra di trazione dell’utente inizialmente contengono due
gruppi degli stessi dati dei tipi di toni di organo a barra
di trazione da 000 a 049.
NOTA
• Non è possibile selezionare i numeri di tono non inclusi
nelle gamme sopra indicate (toni standard da 516 a 599
e da 720 a 799, e toni di organo a barra di trazione da
050 a 099). Quando si usano i tasti [+] e [–] per scorrere
i numeri di tono, lo scorrimento prosegue saltando i
3
3
5
numeri inutilizzati. Per esempio, la pressione di [+]
quando è selezionato 515, fa passare direttamente a
600.
I-22
WK3100_i_10-25.p6504.3.8, 4:02 PM22
735A-I-024A
Operazioni di base
Per selezionare un tono
1
Localizzare il tono che si desidera utilizzare nella
lista dei toni e annotare il suo numero di tono.
2
Premere il pulsante TONE.
3
Usare i tasti numerici per introdurre il numero di
tono di tre cifre del tono che si desidera selezionare.
Esempio: Per selezionare “332 ACOUSTIC BASS GM”,
introdurre 3, 3 e quindi 2.
Aco .Bs_G
NOTA
• Introdurre sempre tutte e tre le cifre del numero di tono,
compresi gli zeri iniziali (se presenti).
•È anche possibile far aumentare il numero di tono
visualizzato premendo [+], e farlo diminuire premendo
[–].
• Quando è selezionata una delle batterie (numeri di tono
da 500 a 515), a ciascun tasto della tastiera viene
assegnato un suono di percussione differente. Per i
dettagli, fare riferimento a pagina A-12.
Polifonia
Il termine polifonia indica il numero massimo di note che è
possibile suonare contemporaneamente. La tastiera ha una
polifonia a 32 note, che comprende le note suonate dall’utente
sulla tastiera e i ritmi e i pattern di accompagnamento
automatico riprodotti dalla tastiera. Questo significa che
mentre un ritmo o un pattern di accompagnamento
automatico è in fase di riproduzione sulla tastiera, il numero
di note (polifonia) disponibile per l’esecuzione sulla tastiera
è ridotto. Notare inoltre che alcuni toni offrono una polifonia
a 10 note soltanto.
Campionamento digitale
Alcuni toni fra quelli disponibili su questa tastiera sono stati
registrati ed elaborati usando una tecnica chiamata
campionamento digitale. Per assicurare un alto livello di
qualità tonale, dei campioni vengono prelevati nelle gamme
basse, medie e alte e quindi combinati per fornire un suono
straordinariamente vicino all’originale. Con alcuni toni, può
accadere di notare una leggerissima differenza di volume o
di qualità sonora quando si suonano questi toni in punti
diversi sulla tastiera. Questa è una conseguenza inevitabile
del campionamento multiplo e non è indice di problemi di
funzionamento.
Cambiamento dei toni e configurazione
delle impostazioni degli effetti DSP
Questa tastiera dispone di una singola fonte sonora DSP. Per
questo motivo, la selezione di toni per cui il DSP è abilitato
per parti plurime quando si sovrappongono o si dividono
toni (pagine I-74, 75) può causare conflitti. Per evitare conflitti,
il DSP è allocato nell’ultimo tono DSP abilitato, e il DSP è
disabilitato (DSP line OFF) per tutte le altre parti.
DSP Line è un parametro che controlla se l’effetto DSP
attualmente selezionato è applicato o no ad una parte.*
Ciascun tono ha un parametro DSP Line. La selezione di un
tono per una parte applica l’impostazione del parametro DSP
Line a tutte le parti.
* Il parametro DSP Line è attivato (l’effetto DSP è applicato)
per i 300 toni avanzati dal numero 000 al numero 299, ed è
disattivato (l’effetto DSP non è applicato) per i 200 toni
preselezionati dal numero 300 al numero 499. Per
informazioni sugli altri toni, fare riferimento a “Tipi di toni”
a pagina I-22.
735A-I-025A
WK3100_i_10-25.p6504.3.8, 4:02 PM23
I-23
Operazioni di base
●WK-3500●WK-3100/WK-3000
Pulsante MODULATION
MODULATION button
Rotella PITCH BEND
PITCH BEND wheel
Rotella MODULATION
MODULATION wheelPITCH BEND wheel
Rotella PITCH BEND
Pulsante PIANO SETTING
La pressione di questo pulsante cambia la predisposizione
della tastiera in modo da ottimizzarla per l’esecuzione del
piano.
Impostazioni
Numero di tono: “000 St.GrPno”
Numero di ritmo: “120 Pf Bld 1”
Modo di accompagnamento: Normale
Sovrapposizione toni: Disattivata
Divisione tastiera: Disattivata
Armonizzazione automatica: Disattivata
Trasporto chiave: 0
Risposta al tocco:
Disattivata: Ripristina l’impostazione di default
Attivata: Nessun cambiamento
Presa di collegamento pedale: SUS
Controllo locale: Attivato
Predisposizione
parametri canale 1 del mixer: Dipende dal tono.
iniziale.
PIANO SETTING
NOTA
• La pressione del pulsante PIANO SETTING durante la
riproduzione di un ritmo interrompe la riproduzione del
ritmo e quindi cambia la predisposizione della tastiera.
• La pressione del pulsante PIANO SETTING mentre la
tastiera si trova nel modo Sintetizzatore o in un altro
modo di funzionamento fa uscire la tastiera dal modo di
funzionamento attuale e quindi cambia la
predisposizione della tastiera.
• La predisposizione della tastiera non cambia se si preme
il pulsante PIANO SETTING in una delle seguenti
condizioni.
* Durante la registrazione in tempo reale, la
registrazione a passo, o durante l’uso della funzione
di modifica della memoria di brani
* Mentre il messaggio di salvataggio o sovrascrittura
dati è visualizzato sul display
* Durante un’operazione di salvataggio dati di gruppo
di impostazioni
Per ottimizzare le impostazioni della
tastiera per l’esecuzione del piano
1
Premere il pulsante PIANO SETTING.
2
Ora provare a suonare qualcosa sulla tastiera.
• Le note suonate verranno suonate con un tono di
piano.
• Se si desidera suonare con l’accompagnamento di un
ritmo, premere il pulsante START/STOP. Questa
operazione fa iniziare la riproduzione di un ritmo
ottimizzato per il piano.
• Per interrompere la riproduzione del ritmo, premere
di nuovo il pulsante START/STOP.
I-24
WK3100_i_10-25.p6504.3.8, 4:02 PM24
735A-I-026C
Operazioni di base
Uso della rotella PITCH BEND
Come il nome stesso suggerisce, la rotella PITCH BEND
consente di “piegare” l’altezza di un suono. Ciò consente di
aggiungere un tocco di realismo al tono di sassofono e ad
altri toni.
Per usare la rotella PITCH BEND
1
Tenendo premuto un tasto della tastiera con la
mano destra, usare la mano sinistra per girare la
rotella PITCH BEND in su e in giù.
• Il rilascio della rotella PITCH BEND riporta la nota
alla sua altezza originale.
NOTA
• Con i toni di sassofono e di chitarra elettrica, gli effetti
dal suono più realistico possono essere prodotti
suonando le note e azionando simultaneamente la
rotella PITCH BEND.
• Fare riferimento a “Gamma dell’alterazione dell’altezza
(Impostazione di default: 12)” a pagina I-83 per il
cambiamento della gamma di alterazione della rotella
PITCH BEND.
• Non accendere mai la tastiera mentre la rotella PITCH
BEND è girata.
Uso di MODULATION
La modulazione applica il vibrato, che modula l’altezza di
una nota. Essa dà i migliori risultati con note che vengono
prolungate (tenute) tenendo premuto un tasto della tastiera,
in particolare quando si suona la melodia con il violino o un
altro tono simile.
È possibile modificare l’effetto di modulazione usando uno
dei parametri dei DSP da 0 a 7. Per ulteriori informazioni,
fare riferimento a “Parametri dei DSP” a pagina I-33.
• WK-3500
Per usare la rotella MODULATION
1
Mentre si suonano le note della melodia con la
mano destra, girare la rotella MODULATION con
la mano sinistra per applicare il vibrato alle note.
• L’entità di vibrato applicato dipende da quanto si gira
verso l’alto la rotella MODULATION. La regolazione
della rotella nella sua posizione neutra (girata
completamente verso il basso) disattiva il vibrato.
• WK-3100/WK-3000
Per usare il pulsante MODULATION
1
Tenendo premuto un tasto della tastiera con la
mano destra, usare la mano sinistra per premere il
pulsante MODULATION.
• Il vibrato viene applicato per tutto il tempo per cui il
pulsante MODULATION viene tenuto premuto.
NOTA
• La modulazione può essere utilizzata per aggiungere
maggiore espressione a note di melodia prolungate
suonate usando il violino, la linguetta sintetica o un altro
tono simile.
• La modulazione influenza i diversi toni in maniera
differente.
735A-I-027C
WK3100_i_10-25.p6504.3.8, 4:02 PM25
I-25
Uso del modo Organo a barra di trazione
Nella tastiera sono incorporati “toni di organo a barra di trazione” che possono essere alterati usando nove barre di trazione
digitali le cui operazioni sono simili ai comandi situati su un organo a barra di trazione. È possibile selezionare anche un suono di
percussione o un clicchettio di tasto. Nella memoria c’è spazio per la memorizzazione di un massimo di 100 variazioni di toni di
organo a barra di trazione creati dall’utente.
Flusso delle operazioni del modo Organo a barra di trazione
Schermata di selezione tono/ritmo
Pulsante DRAWBAR ORGAN
Schermata di selezione tono di organo a barra di trazione
Tasto CURSOR []Pulsante DRAWBAR ORGAN
Schermata di modifica tono di organo a barra di trazione
Tasti CURSOR [] / []
Schermata “More?”
Tasto CURSOR []Tasto CURSOR []
Schermata di modifica sintetizzatore
Tasto CURSOR []Tasto CURSOR []
Schermata di modifica effetto DSP
Tasto CURSOR []
Schermata di impostazione nome/salvataggio
*
Pulsante EXIT
Tasti CURSOR [] / []
Tasto CURSOR []
* È possibile visualizzare la schermata di selezione tono di organo a barra di trazione anche dalla schermata del modo Memoria
di brani o del modo Riproduzione di SMF. In questo caso, tuttavia, la schermata di modifica tono di organo a barra di trazione
non appare.
I-26
WK3000_i_26-37.p6504.3.8, 4:02 PM26
735A-I-028A
Uso del modo Organo a barra di trazione
Pulsanti di canale mentre è visualizzata la schermata di selezione tono di organo a
barra di trazione
I 18 pulsanti lungo il fondo del display fungono da pulsanti di barre di trazione mentre la schermata di selezione tono di organo
a barra di trazione è visualizzata sul display (dopo che è stato premuto il pulsante DRAWBAR ORGAN). Ciascuna coppia (superiore
e inferiore) di pulsanti rappresenta una barra di trazione, il che significa che i 18 pulsanti offrono le funzioni di nove barre di
trazione.
“’ ”: Piede
Valore Nome del parametro
Ft16’
Parametro attualmente
selezionato
Diminuzione
Barra di trazione
attualmente selezionata
Aumento
51/3 84 22/3 2 13/5 11/3 116
Pulsanti di barre di trazione
CLICK SECOND THIRD
DECAY
PERCUSSION
A ciascuna delle nove coppie di pulsanti sono assegnati dei valori la cui gamma va da 16 piedi ad 1 piede. Ciascuna coppia di
pulsanti dispone di un pulsante di diminuzione (per diminuire di 16 piedi, 5-1/3 piedi, ecc.) e di un pulsante di aumento (per
aumentare di 16 piedi, 5-1/3 piedi, ecc.).
735A-I-029A
WK3000_i_26-37.p6504.3.8, 4:02 PM27
I-27
Uso del modo Organo a barra di trazione
Per selezionare un tono di organo
a barra di trazione
1
Localizzare il tono di organo a barra di trazione
che si desidera utilizzare nella lista dei toni e
annotare il suo numero di tono.
2
Premere il pulsante DRAWBAR ORGAN.
• Questa operazione fa apparire la schermata di
selezione tono di organo a barra di trazione.
Numero di tono Nome del tono
DRAWBAR ORGAN
Tasti numerici
Number buttons
[+]/[–]
CURSOR
2
Usare i tasti CURSOR [] e [] per visualizzare la
schermata di modifica tono di organo a barra di
trazione. Selezionare il parametro di cui si desidera
cambiare l’impostazione.
Esempio: Selezione del parametro “Ft16’”
Impostazione
del parametroNome del parametro
Ft16’
RockOrg1
3
Usare i tasti numerici per introdurre il numero di
tono di tre cifre del tono che si desidera selezionare.
NOTA
• Accertarsi di introdurre tutte e tre le cifre del numero di
tono, compresi gli zeri iniziali (se presenti).
•È anche possibile far aumentare il numero di tono
visualizzato premendo [+], e farlo diminuire premendo
[–].
Per modificare un tono di organo a
barra di trazione
1
Selezionare il tono di organo a barra di trazione
(da 000 a 049, da 100 a 199) che si desidera
modificare.
• Sono disponibili 13 parametri in totale. È possibile
usare i tasti CURSOR [] e [] per scorrere i
parametri. Per ulteriori informazioni, fare riferimento
a “Dettagli sui parametri” a pagina I-29.
• Mentre la schermata “More?”è visualizzata sul
display, è possibile avanzare alle schermate di
modifica sintetizzatore e effetto DSP premendo il tasto
CURSOR [] o il tasto [+].
3
Usare i tasti CURSOR [] e [] o i tasti [+] e [–]
per cambiare l’impostazione del parametro
attualmente visualizzato.
•È possibile cambiare l’impostazione di un parametro
anche introducendo un valore con i tasti numerici.
•È possibile monitorare i cambiamenti in un tono
suonando le note sulla tastiera man mano che si
regolano le impostazioni dei parametri.
NOTA
• Se si seleziona un tono differente dopo aver modificato
i parametri, le impostazioni del parametro vengono
sostituite con quelle del nuovo tono selezionato.
•
Quando si hanno toni di organo a barra di trazione
assegnati a più di un canale e si cambia l’impostazione di
tono di organo a barra di trazione di uno dei canali, la stessa
impostazione viene applicata anche a tutti gli altri canali.
• Fare riferimento a “Per salvare un tono di organo a barra
di trazione modificato” a pagina I-30 per informazioni
sul salvataggio delle modifiche effettuate.
I-28
WK3000_i_26-37.p6504.3.8, 4:02 PM28
735A-I-030A
Loading...
+ 116 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.