Casio WK3500, WK3100, WK3000 User Manual [it]

Questo marchio di riciclaggio indica che la confezione è conforme alla legislazione tedesca sulla protezione dell’ambiente.
I
GUIDA DELL’UTILIZZATORE
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
WK3100_i_cover1_4.p65 04.3.8, 4:04 PM1
F
MA0403-C Printed in China
WK3100-I-1
WK3100-I-1
Importante!
Tenere presente le seguenti importanti informazioni prima di usare questo prodotto.
• Prima di usare il trasformatore CA AD-12 opzionale per alimentare lo strumento, accertarsi innanzitutto di controllare che il trasformatore CA non sia danneggiato. Controllare attentamente che il cavo di alimentazione non sia spezzato, incrinato, non abbia conduttori esposti e non presenti altri seri danni. Non lasciare mai che i bambini usino un trasformatore CA seriamente danneggiato.
• Non tentare mai di ricaricare le pile.
• Non usare pile ricaricabili.
• Non usare mai insieme pile vecchie e pile nuove.
• Usare le pile consigliate o pile di tipo equivalente.
• Accertarsi sempre che il polo positivo (+) e il polo negativo (–) delle pile siano orientati correttamente come indicato all’interno del comparto pile.
• Sostituire le pile il più presto possibile ai primi segni di scaricamento.
• Non cortocircuitare i terminali delle pile.
• Il prodotto non è idoneo all’uso da parte di bambini di età inferiore ai 3 anni.
• Usare esclusivamente il trasformatore CA AD-12 CASIO.
• Il trasformatore CA non è un giocattolo.
• Accertarsi di scollegare il trasformatore CA prima di pulire il prodotto.
Version: 1.0
Remarks
1-16
1-16
Recognized
Depends on tone.
1
*
1
X
0-127
Mode 3
0-127*
9nH v = 1-127 O
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
Bank select
Modulation
Data entry
Volume
Pan
Expression
DSP Parameter0
DSP Parameter1
DSP Parameter2
DSP Parameter3
X
X
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Hold1
Sostenuto
Soft pedal
O
O
O
Resonance
Release Time
Attack Time
O
O
O
Brightness
Vibrato rate
Vibrato depth
Vibrato delay
O
O
O
O
DSP Parameter4
DSP Parameter5
DSP Parameter6
DSP Parameter7
Reverb send
Chorus send
O
O
O
O
O
O
NRPN LSB, MSB
RPN LSB, MSB
All sound off
Reset all controller
O
O
O
O
0-127 O
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
: Yes
: No
O
X
X
X
X
X
X
X
O
X
O
O
1-16
X
Mode 3
0-127
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
1-16
Transmitted
MIDI Implementation Chart
Models WK-3500/WK-3100/WK-3000
Default
Altered
Function ..
Basic Default
Channel Changed
Mode Messages
Note
Number: True voice
X
X
9nH v = 0 X
9nH v = 1-127 O
Note OFF
Velocity Note ON
After Key's
Touch Ch's
O
O
O
O
O
1
7
0,32
6,38
Pitch Bender
CASIO ELECTRONICS CO., LTD. Unit 6, 1000 North Circular Road London NW2 7JD, U.K.
Questo simbolo è valido soltanto nei paesi dellUE.
Si prega di conservare tutto il materiale informativo per riferimenti futuri.
O
10
2
*
O
X
11
16
O
17
O
18
O
19
3
3
3
*
*
O
64
O
66
* O
Control 67
O
Change 71
O
72
O
73
O
74
O
76
O
77
O
78
O
80
O
81
O
82
O
83
O
91
O
93
O
O
98, 99
100, 101
X
120
O
0-127 O
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
120
Program
Change :True #
X
O
System Exclusive
System : Song Pos
X
X
O
: Tune
Common : Song Sel
System : Clock
X
X
O
Real Time : Commands
X
: All notes OFF
Aux : Local ON/OFF
Messages : Active Sense
X
: Reset
impostazione del pedale di sustain.
Non può essere inviato mediante le operazioni di esecuzione sulla tastiera o del pannello di controllo su
questo strumento, ma viene inviato con la funzione di accompagnamento automatico o di memoria di brani.
Selezionato conformemente all
2
3
*
*
Remarques
Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF, MONO
Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 2 : OMNI ON, MONO
WK3100_i_cover1_4.p65 04.3.8, 4:04 PM2
735A-I-147A735A-I-002A
Avvertenze sulla sicurezza
Congratulazioni per avere scelto questo strumento musicale elettronico CASIO.
• Prima di usare lo strumento, accertarsi di leggere attentamente le istruzioni contenute in questo manuale.
• Conservare tutto il materiale informativo per riferimenti futuri.
Simboli
Vari simboli e indicazioni sono usati in questa guida dell’utilizzatore e sul prodotto stesso per assicurare che il prodotto venga usato in maniera sicura e corretta, e per evitare lesioni all’utente e ad altre persone e danni alla proprietà. Questi simboli e queste indicazioni e i loro significati sono indicati di seguito.
PERICOLO
Questa indicazione indica informazioni che, se ignorate o applicate in maniera errata, potrebbero comportare il rischio di morte o di gravi lesioni fisiche.
AVVERTIMENTO
Questa indicazione denota il rischio di morte o di gravi lesioni nel caso in cui il prodotto sia usato nella maniera sbagliata ignorando questa indicazione.
Esempi di simboli
Questo simbolo di triangolo ( ) significa che l’utente deve fare attenzione. (L’esempio a sinistra indica il pericolo di scosse elettriche.)
Questo cerchio sbarrato da una linea ( significa che l’azione indicata non deve essere eseguita. Le indicazioni all’interno o accanto a questo simbolo rappresentano le azioni che sono specificamente proibite. (L’esempio a sinistra indica che è proibito smontare.)
Il punto nero ( indicata deve essere eseguita. Le indicazioni all’interno di questo simbolo rappresentano le azioni che devono essere specificamente eseguite come descritto nelle istruzioni. (L’esempio a sinistra indica che la spina del cavo di alimentazione deve essere scollegata dalla presa di corrente.)
)
) significa che l’azione
ATTENZIONE
Questa indicazione denota il rischio di lesioni fisiche e la possibilità di eventuali danni materiali soltanto nel caso in cui il prodotto venga usato in maniera errata ignorando questa indicazione.
735A-I-003A
WK3100_i_01-09.p65 04.3.8, 4:01 PM1
I-1
Avvertenze sulla sicurezza
PERICOLO
Pile alcaline
Eseguire immediatamente i seguenti punti nel caso in cui il liquido fuoriuscito da pile alcaline dovesse penetrare negli occhi.
1. Non strofinare gli occhi! Lavarli con acqua.
2. Rivolgersi immediatamente ad un medico.
Se si lascia il liquido di pile alcaline negli occhi si può perdere la vista.
AVVERTIMENTO
Fumo, strani odori, surriscaldamento
L’uso continuato del prodotto quando da esso fuoriescono fumo o strani odori, o mentre esso è surriscaldato, può essere causa di incendi e scosse elettriche. Eseguire immediatamente i seguenti punti.
1. Spegnere il prodotto.
2. Se si sta usando il trasformatore CA per alimentare il prodotto, scollegare il trasformatore dalla presa a muro.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato.
Trasformatore CA
Un uso improprio del trasformatore CA
può essere causa di incendi e scosse elettriche. Fare sempre attenzione ad osservare le seguenti avvertenze.
• Accertarsi di usare soltanto il trasformatore CA specificato per questo prodotto.
• Usare esclusivamente una fonte di alimentazione la cui tensione sia compresa nei limiti di impiego indicati sul trasformatore CA.
• Non sovraccaricare prese di corrente e prolunghe.
Non toccare mai il trasformatore CA con le mani bagnate. Tale azione può essere causa di scosse elettriche.
• Usare il trasformatore CA in luoghi al
riparo da schizzi d’acqua. L’acqua comporta il rischio di incendi e scosse elettriche.
• Non collocare vasi da fiori o altri
recipienti contenenti liquidi sopra il trasformatore CA. L’acqua comporta il rischio di incendi e scosse elettriche.
Non incenerire il prodotto.
Non gettare mai il prodotto nel fuoco. Tale azione può provocare l’esplosione del prodotto, causando incendi e lesioni fisiche.
Acqua e altri oggetti o sostanze estranei
La penetrazione di acqua, altri liquidi e oggetti estranei (come pezzi di metallo) all’interno del prodotto può essere causa di incendi e scosse elettriche. Eseguire immediatamente i seguenti punti.
1. Spegnere il prodotto.
2. Se si sta usando il trasformatore CA per
alimentare il prodotto, scollegare il trasformatore dalla presa a muro.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è
acquistato il prodotto o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato.
Smontaggio e modifiche
Non tentare mai di smontare o di modificare in alcun modo questo prodotto. Tali azioni possono essere causa di scosse elettriche, ustioni e altre lesioni fisiche. Per l’ispezione, la regolazione e la riparazione dei componenti interni, rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato.
Un uso improprio del cavo elettrico del trasformatore CA può danneggiare o far spezzare il cavo, ed essere causa di incendi e scosse elettriche. Fare sempre attenzione ad osservare le seguenti avvertenze.
• Non collocare mai oggetti pesanti sopra
il cavo e non esporre il cavo al calore.
• Non tentare mai di modificare il cavo e
non sottoporlo a piegature eccessive.
• Non torcere e non tirare mai il cavo.
Se il cavo elettrico o la spina dovessero
subire danni, rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato.
I-2
WK3100_i_01-09.p65 04.3.8, 4:01 PM2
735A-I-004C
Avvertenze sulla sicurezza
Cadute e impatti
L’uso continuato di questo prodotto dopo che esso ha riportato danni in seguito a cadute o ha subito forti impatti può essere causa di incendi e scosse elettriche. Eseguire immediatamente i seguenti punti.
1. Spegnere il prodotto.
2. Se si sta usando il trasformatore CA per
alimentare il prodotto, scollegare il trasformatore dalla presa a muro.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è
acquistato il prodotto o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato.
Buste di plastica
Non mettersi mai in testa o in bocca la busta di plastica in cui è inserito il prodotto. Tali azioni possono essere causa di soffocamento. È necessario fare particolare attenzione riguardo a questo punto nelle case in cui ci sono bambini piccoli.
Non salire mai sul prodotto o sul supporto.*
Se si sale sul prodotto o sul supporto, questi possono rovesciarsi o subire danni. È necessario fare particolare attenzione riguardo a questo punto nelle case in cui ci sono bambini piccoli.
Collocazione
Evitare di collocare il prodotto su un supporto instabile, su una superficie irregolare, o su qualsiasi altra superficie instabile. Una superficie instabile può far cadere il prodotto, causando lesioni fisiche.
ATTENZIONE
Trasformatore CA
Un uso improprio del trasformatore CA può essere causa di incendi e scosse elettriche. Fare sempre attenzione ad osservare le seguenti avvertenze.
• Non collocare mai il cavo elettrico nei pressi di stufe o di altri apparecchi per il riscaldamento. Per scollegare il trasformatore CA da una
• presa di corrente, non tirare mai il cavo direttamente. Afferrare sempre il trasformatore CA stesso per scollegarlo.
Trasformatore CA
Un uso improprio del trasformatore CA può essere causa di incendi e scosse elettriche. Fare sempre attenzione ad osservare le seguenti avvertenze.
• Inserire completamente il trasformatore CA nella presa di corrente fino in fondo.
• Scollegare il trasformatore CA dalla presa di corrente durante temporali, prima di partire per un viaggio, e quando si ha in programma una lunga assenza.
• Almeno una volta all’anno, scollegare il trasformatore CA dalla presa di corrente e pulire l’area attorno ai poli della spina in modo da eliminare un eventuale accumulo di polvere.
Spostamento del prodotto
Prima di spostare il prodotto, scollegare sempre il trasformatore CA dalla presa a muro e scollegare tutti gli altri cavi e cavi di collegamento. Se si lasciano i cavi collegati, questi possono riportare danni, o essere causa di incendi e scosse elettriche.
735A-I-005A
WK3100_i_01-09.p65 04.3.8, 4:01 PM3
Pulizia
Prima di pulire il prodotto, innanzitutto scollegare sempre il trasformatore CA dalla presa a muro. Se si lascia il trasformatore CA collegato, questo può riportare danni, o essere causa di incendi e scosse elettriche.
I-3
Avvertenze sulla sicurezza
Pile
Un uso improprio delle pile può essere causa di perdite di liquido dalle pile con conseguenti danni agli oggetti circostanti, o può essere causa dell’esplosione delle pile stesse con il conseguente pericolo di incendi e lesioni fisiche. Fare sempre attenzione ad osservare le seguenti avvertenze.
• Usare esclusivamente le pile specificate per l’uso con questo prodotto.
• Estrarre sempre le pile dal prodotto se non si intende usare il prodotto per un lungo periodo.
Connettori
Collegare soltanto i dispositivi e gli apparecchi specificati ai connettori del prodotto. Il collegamento di un dispositivo o di un apparecchio non specificato può essere causa di incendi e scosse elettriche.
Collocazione
Evitare i seguenti luoghi per questo prodotto. Tali luoghi possono essere causa di incendi e scosse elettriche.
• Luoghi soggetti ad elevata umidità o a notevole accumulo di polvere
• Luoghi per la preparazione di cibi e altri luoghi soggetti ad esalazioni oleose
• Nei pressi di condizionatori d’aria, su tappeti elettrici, in luoghi esposti alla luce solare diretta, all’interno di un veicolo parcheggiato al sole, e in qualsiasi altro luogo in cui il prodotto possa essere soggetto ad alte temperature
Schermo del display
• Non premere mai sul pannello LCD dello schermo del display e non sottoporlo mai a forti impatti. Tali azioni possono causare incrinature del vetro del pannello LCD con il conseguente pericolo di lesioni fisiche.
• Se il pannello LCD dovesse incrinarsi o rompersi, non toccare mai il liquido contenuto all’interno del pannello. Il liquido del pannello LCD può causare irritazioni cutanee.
• Se il liquido del pannello LCD dovesse penetrare in bocca, sciacquare immediatamente la bocca con acqua e consultare un medico.
• Se il liquido del pannello LCD dovesse penetrare negli occhi o venire a contatto con la pelle, sciacquare immediatamente con acqua pulita per almeno 15 minuti e quindi consultare un medico.
Volume del suono
Non ascoltare la musica a livelli di volume molto alti per periodi prolungati. Questa precauzione è particolarmente importante quando si usano le cuffie. L’impostazione del volume su livelli alti può danneggiare l’udito.
Oggetti pesanti
Non collocare mai oggetti pesanti sopra il prodotto. Tale azione può appesantire la parte superiore del prodotto, causando il rovesciamento del prodotto o la caduta dell’oggetto collocato sopra di esso, comportando il pericolo di lesioni fisiche alle persone.
Montaggio corretto del supporto*
Un supporto montato in maniera errata può rovesciarsi, causando la caduta del prodotto e comportando il pericolo di lesioni fisiche alle persone. Accertarsi di montare il supporto correttamente, seguendo le istruzioni per il montaggio ad esso allegate. Accertarsi di installare il prodotto sul supporto correttamente.
* Il supporto è disponibile come accessorio
opzionale.
IMPORTANTE!
Quando si usa la tastiera con le pile, provvedere a sosti­tuire le pile o passare ad un’altra fonte di alimentazione ogni volta che si nota uno dei seguenti sintomi:
• Indicatore di alimentazione fioco
• Mancata accensione dello strumento
• Visualizzazione tremolante, fioca o di difficile visione
• Volume dei diffusori o delle cuffie stranamente basso
• Distorsione dell’emissione sonora
• Interruzione occasionale del suono durante esecuzioni ad alto volume
• Improvvisa interruzione dell’alimentazione durante esecuzioni ad alto volume
• Tremolio o affievolimento della visualizzazione durante l’esecuzione ad alti livelli di volume
• Emissione sonora continuata anche dopo che un tasto della tastiera è stato rilasciato
• Tono prodotto totalmente diverso dal tono selezionato
• Riproduzione anormale dei pattern di ritmo e dei brani di dimostrazione
Volume del microfono stranamente basso (soltanto WK-3100)
Distorsione dell’ingresso dal microfono (soltanto WK-3100)
• Indicatore di alimentazione fioco durante l’uso di un microfono (soltanto WK-3100)
• Improvvisa interruzione dell’alimentazione quando si usa il microfono (soltanto WK-3100)
• Perdita di potenza, distorsione del suono o volume basso quando si effettuano esecuzioni sulla tastiera da un computer o da un dispositivo MIDI collegato
• Improvvisa interruzione dell’alimentazione durante la lettura da o la scrittura su un dischetto (soltanto WK-3500)
I-4
WK3100_i_01-09.p65 04.3.8, 4:01 PM4
735A-I-006C
Introduzione
Congratulazioni per aver scelto questo strumento musicale CASIO. Questa tastiera è dotata delle seguenti caratteristiche e funzioni.
516 toni includono ricchi toni avanzati
Un totale di 300 toni avanzati sono programmati con toni DSP per una maggiore ricchezza e maggiore potenza. Toni avanzati come Stereo Piano e Tremolo Electric Piano potenziano i toni Piano ed Electric Piano in modo da creare un suono totalmente nuovo.
50 toni di organo a barra di trazione
Oltre ai 516 toni standard, la tastiera include anche 50 realistici toni di organo a barra di trazione. I toni di organo a barra di trazione possono essere controllati usando nove barre di trazione digitali. È possibile selezionare anche un suono di percussione o un clicchettio di tasto, e persino modificare i parametri del tono preselezionato e salvare fino a 100 toni originali nella memoria di toni dell’utente.
Memoria flash
La memoria flash incorporata consente di espandere la selezione dei toni e dei ritmi mediante lo scaricamento di dati dal CASIO MUSIC SITE, o da altre fonti. È possibile memorizzare anche un massimo di 200 file musicali formato SMF per la riproduzione.
Pulsante PIANO SETTING
La pressione del pulsante ottimizza la predisposizione della tastiera per l’esecuzione del piano.
140 ritmi preselezionati + 16 ritmi dell’utente
Una serie di 140 ritmi comprende accompagnamenti per ogni tipo di musica, dal rock al pop e al jazz. È anche possibile trasferire i dati di accompagnamento dal computer di cui si dispone e memorizzarne un massimo di 16 come ritmi dell’utente nella memoria della tastiera.
Accompagnamento automatico
Basta suonare un accordo e le parti di ritmo, bassi e accordo corrispondenti suonano automaticamente. La preselezione “One­Touch” richiama all’istante le impostazioni di tono e di tempo più adatte al ritmo che si sta utilizzando.
Grande display ricco di informazioni
Un grande display incorporato visualizza i nomi degli accordi, l’impostazione del tempo, le informazioni sulla tastiera, la notazione musicale delle note suonate ed altro ancora per un supporto completo di tutte le esecuzioni sulla tastiera. Un dispositivo di retroilluminazione incorporato consente una facile visione della visualizzazione in qualsiasi momento, anche al buio totale.
Memoria di brani
Registrare fino a sei parti nella memoria insieme al loro tono, volume, posizione pan e altri parametri per la riproduzione in seguito. Un’esecuzione realistica in ensemble può essere creata anche usando la funzione di accompagnamento automatico.
Modo Sintetizzatore
Modificare i suoni incorporati per produrre delle creazioni personali originali. Fino a 120 suoni originali possono essere memorizzati nella memoria per il richiamo in seguito, proprio come i toni incorporati.
Compatibilità General MIDI
I toni General MIDI di questa tastiera consentono di collegare la tastiera ad un personal computer in modo da poter sfruttare le capacità di “musica a tavolino”. Questa tastiera può essere utilizzata come fonte sonora o come dispositivo di ingresso per musica a tavolino, ed è l’ideale per riprodurre software musicale General MIDI preregistrato disponibile in commercio.
Potenti effetti
Una raccolta di potenti effetti, come DSP, reverb, chorus e molti altri, offre il controllo totale sul tipo di suono desiderato. È anche possibile cambiare i parametri di un effetto per creare propri effetti originali. È incluso anche un equalizzatore a 4 bande.
735A-I-007A
WK3100_i_01-09.p65 04.3.8, 4:01 PM5
I-5
Introduzione
Mixer
È possibile specificare il tono, il volume, la posizione pan e altri parametri per ciascuna parte di accompagnamento automatico incorporata. È anche possibile controllare gli stessi parametri per ciascun canale durante l’ingresso MIDI.
Memoria di gruppo di impostazioni
Le predisposizioni della tastiera possono essere memorizzate nella memoria per il richiamo in seguito e per impostazioni istantanee quando se ne ha bisogno. Nella memoria di gruppo di impostazioni è possibile memorizzare un massimo di 32 predisposizioni (4 predisposizioni x 8 banchi).
Scaricamento di dati dal computer
È possibile usare il proprio computer per scaricare i dati dal CASIO MUSIC SITE.
Fessura per scheda SmartMedia
Una fessura per scheda SmartMedia incorporata aiuta a semplificare il trasferimento dei dati da un computer e consente di memorizzare volumi di dati per il richiamo in seguito quando se ne ha bisogno. È anche possibile inserire una scheda con un file Standard MIDI Format (SMF) e riprodurlo sulla tastiera.
TM
Unità a dischetti incorporata (soltanto WK-3500)
Salvare toni originali o brani creati con la memoria di brani su un dischetto per la memorizzazione a lungo termine. È anche possibile inserire un dischetto con un file Standard MIDI Format (SMF) e riprodurlo sulla tastiera.
Presa per microfono (soltanto WK-3100)
Collegarvi un microfono reperibile in commercio*; in questo modo sarà possibile cantare mentre si suona, o cantare con l’accompagnamento dalla memoria di brani o dalla riproduzione di SMF. * Se un microfono è fornito in dotazione alla tastiera, usare tale microfono.
I-6
WK3100_i_01-09.p65 04.3.8, 4:01 PM6
735A-I-008C
Indice
Avvertenze sulla sicurezza.... I-1
Introduzione............................ I-5
Indice ....................................... I-7
Guida generale ..................... I-10
Installazione del leggio per spartiti ........... I-11
Riproduzione di un brano
di dimostrazione ...................................... I-12
Note sul display....................................... I-14
Alimentazione ....................... I-16
Uso delle pile .......................................... I-16
Uso del trasformatore CA ....................... I-17
Uso del modo Organo
a barra di trazione ................ I-26
Per selezionare un tono di organo
a barra di trazione ................................... I-28
Per modificare un tono di organo
a barra di trazione ................................... I-28
Dettagli sui parametri .............................. I-29
Per salvare un tono di organo
a barra di trazione modificato...................I-30
Applicazione degli effetti
ai toni..................................... I-31
Blocchi degli effetti ...................................I-31
Selezione di un tipo di DSP .....................I-32
Pulsante DSP .......................................... I-34
Spegnimento automatico ........................ I-17
Spegnimento della tastiera ..................... I-18
Contenuto della memoria ........................ I-18
Collegamenti......................... I-19
Uso della presa per microfono
(soltanto WK-3100) ................................. I-21
Operazioni di base ............... I-22
Per suonare sulla tastiera ....................... I-22
Selezione di un tono ............................... I-22
Pulsante PIANO SETTING ..................... I-24
Uso della rotella PITCH BEND ............... I-25
Uso di MODULATION ..............................I-25
Selezione di REVERB..............................I-34
Selezione di CHORUS ............................ I-36
Uso dell’equalizzatore .............................. I-37
Accompagnamento
automatico ............................ I-38
Pulsante MODE ...................................... I-38
Selezione di un ritmo .............................. I-39
Esecuzione di un ritmo............................ I-39
Regolazione del tempo ............................I-39
Uso dell’accompagnamento automatico ...
Uso di un pattern di introduzione ............ I-43
Uso di un pattern di riempimento ............ I-43
Uso di una variazione di ritmo................. I-43
I-40
735A-I-009C
WK3100_i_01-09.p65 04.3.8, 4:01 PM7
I-7
Indice
Avvio sincronizzato dell’accompagnamento
con l’esecuzione del ritmo ..........................
Conclusione con un pattern di finale ....... I-44
Uso della preselezione “One-Touch” ....... I-45
Uso dell’armonizzazione automatica .......I-45
Regolazione del volume
dell’accompagnamento ............................I-46
I-44
Funzione di mixer................. I-47
Cosa si può fare con il mixer................... I-47
Attivazione e disattivazione dei canali .....I-47
Uso del modo di modifica parametro .......I-48
In che modo funzionano i parametri........ I-49
Modo Sintetizzatore ............. I-51
Funzioni del modo Sintetizzatore ............ I-51
Funzione di memoria
di brani .................................. I-61
Piste ........................................................ I-61
Operazioni di base della memoria
di brani .................................................... I-61
Uso della registrazione in tempo reale.....I-62
Impostazioni del modo Mixer ...................I-63
Riproduzione dalla memoria di brani .......I-64
Registrazione della melodia e degli
accordi con la registrazione a passo....... I-64
Registrazione in più piste ........................ I-67
Correzione degli errori durante la
registrazione a passo .............................. I-69
Modifica del contenuto della memoria .....I-70
Modifica di un brano................................ I-72
Creazione di un tono dell’utente ..............I-54
Memorizzazione di un tono dell’utente
nella memoria ..........................................I-57
Memoria di gruppo di
impostazioni ......................... I-59
Funzioni di memoria di gruppo di
impostazioni ............................................ I-59
Per salvare una predisposizione nella
memoria di gruppo di impostazioni ......... I-60
Per richiamare una predisposizione dalla
memoria di gruppo di impostazioni ............
I-60
Impostazioni della tastiera ...
Uso della funzione di
sovrapposizione toni ............................... I-74
Uso della funzione di divisione tastiera ... I-75
Uso delle funzioni di sovrapposizione
toni e di divisione tastiera insieme .......... I-76
Trasporto della chiave della tastiera ....... I-77
Uso della risposta al tocco ...................... I-78
Intonazione della tastiera ........................ I-78
Cambiamento di altre impostazioni ......... I-79
I-74
Uso del lettore di SMF ......... I-84
Riproduzione di un SMF ..........................I-86
Configurazione di altre impostazioni ....... I-87
I-8
WK3100_i_01-09.p65 04.3.8, 4:01 PM8
735A-I-010A
Indice
MIDI........................................ I-89
Che cos’è il MIDI? ................................... I-89
Sistema General MIDI..............................I-89
Invio e ricevimento di messaggi MIDI ..... I-90
Impostazioni MIDI ................................... I-90
Uso del servizio di scaricamento dati.......I-91
Salvataggio di dati ............... I-92
Uso di una scheda SmartMedia .............. I-93
Uso dell’unità a dischetti
(soltanto WK-3500) ................................. I-94
Uso di supporti di memorizzazione
esterna .................................................... I-96
Salvataggio di file .....................................I-98
Caricamento di un file ..............................I-99
Appendice ..............................A-1
Lista dei toni ............................................. A-1
Lista di assegnazione suoni di batteria
Lista dei ritmi .......................................... A-14
Tavola degli accordi a diteggiatura
normale (FINGERED) ............................ A-15
Lista degli effetti ..................................... A-17
Lista degli algoritmi dei DSP .................. A-19
... A-12
MIDI Implementation Chart
Assegnazione di un nuovo
nome ad un file ..................................... I-100
Cancellazione di un file ......................... I-101
Formattazione di supporti di
memorizzazione esterna ....................... I-102
Introduzione dei caratteri ...................... I-103
Messaggi di errore della scheda
SmartMedia........................................... I-104
Messaggi di errore dell’unità a dischetti
(soltanto WK-3500) ............................... I-105
Soluzione di problemi ........ I-106
Caratteristiche tecniche .... I-109
Cura dello strumento .......... I-112
I nomi di società e di prodotti citati in questo manuale potrebbero essere marchi di fabbrica depositati di altri.
735A-I-011A
WK3100_i_01-09.p65 04.3.8, 4:01 PM9
I-9
Guida generale
1 2 73 654
8 C0
M M
9
A B
I
J
FD G HE
K L
2QN O P*1
*
3 SR U
*
Y Z [ \ ]
T
V W X
a b
_
I-10
WK3100_i_10-25.p65 04.3.8, 4:01 PM10
c
735A-I-012A
Le illustrazioni in questa guida dellutilizzatore mostrano la WK-3500.
Guida generale
1 Pulsante di alimentazione (POWER) 2 Indicatore di alimentazione 3 Pulsante di modo di accompagnamento (MODE) 4 Pulsante di modo Effetti (EFFECT) 5 Pulsante di modo Sintetizzatore (SYNTH) 6 Pulsante di modo Mixer (MIXER) 7 Pulsante di trasporto chiave/funzione
(TRANSPOSE/FUNCTION)
8 Comando del volume (VOLUME) 9 Pulsante di preselezione One-Touch
(ONE TOUCH PRESET)
0 Pulsante del volume dell’accompagnamento
(ACCOMP VOLUME)
A Pulsante di modo Memoria di brani (SONG MEMORY) B WK-3500
Pulsante di disco/scheda (DISK/CARD) WK-3100/WK-3000
Pulsante di scheda (CARD)
C Spia di accesso dati (DATA ACCESS) D Pulsante di ritmo (RHYTHM) E Pulsante di tono (TONE) F Pulsante di DSP (DSP) G Pulsante di impostazione piano (PIANO SETTING) H Tasti del cursore (CURSOR
[]/[]/[]/[]
)
I Pulsante di uscita (EXIT) J Pulsante di armonizzazione automatica
(AUTO HARMONIZE)
K Pulsante di punto di divisione (SPLIT) L Pulsante di sovrapposizione toni (LAYER) M Diffusore
N Lista dei ritmi O Lista dei toni P Display Q Pulsante di brani di dimostrazione (DEMO)*
4
R WK-3500
Terminale cuffie (PHONES) WK-3100
Presa per microfono (MIC IN) WK-3000
Terminale cuffie/emissione (PHONES/OUTPUT)
S Nomi delle note fondamentali degli accordi (CHORD) T Lista degli strumenti a percussione U Nomi dei tipi di accordo V Pulsante di modo Lettore di SMF (SMF PLAYER) W Pulsanti di canale, DSP (CHANNEL 1 ~ 16, DSP)/
Pulsanti di barre di trazione
X Pulsante di modo Organo a barra di trazione
(DRAWBAR ORGAN)
Y Pulsanti di introduzione/finale 1/2 (INTRO/ENDING 1/2) Z Pulsanti di variazione/riempimento 1/2
(VARIATION/FILL-IN 1/2)
[ Pulsante di sincronismo/riempimento, avanti
(SYNCHRO/FILL-IN NEXT)
\ Pulsante di avvio/interruzione (START/STOP) ] Pulsanti di tempo (TEMPO) _ Pulsanti di pista della memoria di brani
(SONG MEMORY TRACK) a) Pulsante di banco (BANK) b) Pulsanti di area di memorizzazione impostazioni
(REGISTRATION)
c) Pulsante di memorizzazione (STORE)
Installazione del leggio per spartiti*1
Inserire il leggio per spartiti nella fessura situata sulla parte superiore della tastiera come mostrato nellillustrazione.
735A-I-013C
WK3100_i_10-25.p65 04.3.8, 4:02 PM11
I-11
Guida generale
c d
e
f
*
2
*
3
WK-3500
c
Rotella di alterazione altezza (PITCH BEND)
d
Rotella di modulazione (MODULATION)
a
Tasti numerici
b
Tasti più/meno, sì/no ([+]/[–], YES/NO)
WK-3100/WK-3000
c d
Servono per lintroduzione di numeri per cambiare le impostazioni visualizzate.
I valori negativi possono essere cambiati soltanto usando [+] e [–] per far aumentare e diminuire il valore visualizzato.
c
Pulsante di modulazione (MODULATION)
d
Spia del pulsante di modulazione (MODULATION)
e
Rotella di alterazione altezza (PITCH BEND)
Riproduzione di un brano di dimostrazione*4
La pressione del pulsante DEMO avvia la riproduzione dei brani di dimostrazione. Sono disponibili 3 brani di dimostrazione, che continuano a suonare in successione. Per interrompere la riproduzione dei brani di dimostrazione, premere il pulsante DEMO o il pulsante START/STOP.
NOTA
La pressione dei tasti [+]/[] consente di passare al brano di dimostrazione successivo.
Il pulsante PIANO SETTING, la sovrapposizione toni e la divisione tastiera sono disabilitati mentre è in corso la riproduzione
di un brano di dimostrazione.
Pannello anteriore
Soltanto WK-3500
f
Spia di accesso
g
Pulsante di espulsione
g
I-12
735A-I-014C
WK3100_i_10-25.p65 04.3.8, 4:02 PM12
Pannello posteriore
n
WK-3500
Guida generale
WK-3000
h i j k l
MIDI
SUSTAIN/
ASSIGNABLE JACK
OUT IN
h
Terminale di uscita MIDI (MIDI OUT)
i
Terminale di ingresso MIDI (MIDI IN)
j
Terminale di collegamento pedale di sustain/ pedale (SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK)
k
Terminali di uscita di linea destra, sinistra/ monofonico (LINE OUT R, L/MONO)
l
Terminale di alimentazione (DC 12V)
WK-3100
i j kh l
OUT IN
MIDI
PHONES/
OUTPUT
h
Terminale cuffie/emissione (PHONES/OUTPUT)
i
Terminale di uscita MIDI (MIDI OUT)
j
Terminale di ingresso MIDI (MIDI IN)
k
Terminale di collegamento pedale di sustain/ pedale (SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK)
l
Terminale di alimentazione (DC 12V)
SUSTAIN/
ASSIGNABLE JACK
R L/MONO
LINE OUT
h i j k
MIDI
DC 12V
h
Terminale di uscita MIDI (MIDI OUT)
i
Terminale di ingresso MIDI (MIDI IN)
j
Terminale di collegamento pedale di sustain/
OUT IN
ASSIGNABLE JACK
SUSTAIN/
pedale (SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK)
k
Terminale di alimentazione (DC 12V)
DC 12V
DC 12V
Pannello posteriore
m
m
Fessura per scheda
735A-I-015C
WK3100_i_10-25.p65 04.3.8, 4:02 PM13
Console
Soltanto WK-3100
n
Comando del volume del microfono (MIC VOLUME)
I-13
Guida generale
Note sul display
2
1
543
Gran ndP o
15
121314 11 610 9
1.
Indicatore di tono/ritmo (TONE/RHYTHM) TONE viene visualizzato durante la selezione e la visualizzazione di un tono, mentre RHYTHM viene visualizzato durante la selezione e la visualizzazione di un ritmo.
2.
Numero di tono/ritmo (area per il numero) Numero del tono o del ritmo attualmente selezionato. Lindicatore TONE/RHYTHM indica se il numero è numero di un tono o di ritmo. Questarea del display visualizza anche altre informazioni in altri modi di funzionamento.
3.
Indicazione dei nomi degli accordi Indica i nomi degli accordi mentre laccompagnamento automatico è in corso di utilizzo.
4.
Nome di tono/ritmo (area per il testo) Il nome del tono o del ritmo attualmente selezionato. Lindicatore TONE/RHYTHM indica se il nome è un nome di tono o di ritmo. Questarea del display visualizza anche altre informazioni in altri modi di funzionamento.
5.
Simbolo di ottava 1 Un simbolo indica che la nota attualmente prodotta dalla tastiera è una ottava più alta della nota indicata nellarea di notazione sul pentagramma 6. Due simboli indicano una nota due ottave più alta.
6.
Area di notazione sul pentagramma Le note suonate sulla tastiera, le note riprodotte dalla memoria di brani, le formazioni di accordi e i dati MIDI ricevuti* sono indicati qui.
7.
Simbolo di ottava 2 Un simbolo indica che la nota attualmente prodotta dalla tastiera è una ottava più bassa della nota indicata nellarea di notazione sul pentagramma 6.
8.
Indicatori Un indicatore appare a indicare che una funzione (memoria di brani, lettore di SMF, armonizzazione automatica, sovrapposizione toni, divisione tastiera) è attualmente in corso di utilizzo.
9.
Numero di battute (BEAT) Indica il numero di battute durante lesecuzione di ritmi e dellaccompagnamento automatico, e mentre la memoria di brani e il lettore di SMF sono attivati.
10.
Misura (MEASURE) Indica il numero di misure dallinizio dellesecuzione durante lesecuzione di ritmi e dellaccompagnamento automatico, e mentre la memoria di brani o il lettore di SMF sono attivati.
11.
Indicatore di tempo (TEMPO) Indica il tempo sotto forma di un valore indicante il numero di battute al minuto durante lesecuzione di ritmi e dellaccompagnamento automatico, e mentre la memoria di brani è attivata. Questarea del display visualizza anche altre informazioni in altri modi di funzionamento.
8 7
I-14
WK3100_i_10-25.p65 04.3.8, 4:02 PM14
735A-I-016A
Guida generale
12.
Metronomo È possibile attivare il metronomo per fornire un battito di riferimento per lesecuzione sulla tastiera.
13.
Misuratore del livello I numeri da 1 a 16 corrispondono ai canali del mixer. Il misuratore del livello indica quali canali sono attivati e quali sono disattivati, e indica anche il livello del volume.
Modo Organo a barra di trazione Nel modo di modifica organo a barra di trazione, il misuratore del livello indica la posizione di ciascuna barra di trazione e lo stato di ciascun parametro di percussione.
14.
Tastiera grafica Le note suonate sulla tastiera, le note riprodotte dalla memoria di brani e i dati MIDI ricevuti* sono indicati sulla tastiera grafica.
15.
Indicatori di modo di funzionamento Degli indicatori appaiono accanto a questi nomi di modo per indicare che il modo di trasporto chiave, impostazioni della tastiera, Mixer, Sintetizzatore, Effetti o Disco/Scheda è attualmente attivo.
* Qualsiasi dato ricevuto al di fuori della gamma da E1 (mi 1) a G7 (sol 7) non viene visualizzato.
NOTA
Le visualizzazioni di esempio mostrate in questa guida dellutilizzatore sono destinate esclusivamente a scopi illustrativi. Il testo e i valori veri e propri che appaiono sul display possono differire dagli esempi mostrati in questa guida dellutilizzatore.
A causa delle caratteristiche degli elementi del display a cristalli liquidi, il contrasto del display cambia a seconda dellangolo da cui si guarda il display. L’impostazione del contrasto di default iniziale consente una facile visione ad un musicista seduto direttamente davanti al display. È anche possibile regolare il contrasto sul livello più adatto alle proprie esigenze. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a pagina I-82.
735A-I-017A
WK3100_i_10-25.p65 04.3.8, 4:02 PM15
I-15
Alimentazione
Questa tastiera può essere alimentata con la corrente da una normale presa a muro di corrente domestica (usando il trasformatore CA specificato) o con le pile. Accertarsi di spegnere sempre la tastiera quando non la si usa.
Uso delle pile
Accertarsi di spegnere sempre la tastiera prima di inserire o di sostituire le pile.
Per inserire le pile
1
Rimuovere il coperchio del comparto pile.
2
Inserire sei pile formato D nel comparto pile.
Accertarsi che il polo positivo (+) e il polo negativo (–) delle pile siano rivolti nella direzione corretta.
3
Inserire le linguette sul coperchio del comparto pile negli appositi fori e chiudere il coperchio.
Linguetta
NOTA
La tastiera potrebbe non funzionare correttamente se si inseriscono o si sostituiscono le pile a tastiera accesa. Se ciò dovesse accadere, spegnere la tastiera e quindi riaccenderla; ciò dovrebbe riportare le funzioni alla normalità.
Informazioni importanti sulle pile
Quanto segue indica la durata approssimativa delle pile.
Pile alcaline ............................................. 4 ore
Il valore sopra riportato indica una durata delle pile normale a temperatura normale, con il volume della tastiera regolato su un livello medio. Temperature eccessive o lesecuzione con il volume impostato su un livello molto alto possono ridurre la durata delle pile.
Una qualsiasi delle seguenti condizioni indica che le pile sono deboli. Sostituire le pile il più presto possibile ogni volta che viene a crearsi una delle seguenti condizioni.
Indicatore di alimentazione fioco
Mancata accensione dello strumento
Visualizzazione tremolante, fioca o di difficile visione
Volume dei diffusori o delle cuffie stranamente basso
Distorsione dellemissione sonora
Interruzione occasionale del suono durante esecuzioni
ad alto volume
Improvvisa interruzione dellalimentazione durante esecuzioni ad alto volume
Tremolio o affievolimento della visualizzazione durante lesecuzione ad alti livelli di volume
Emissione sonora continuata anche dopo che un tasto della tastiera è stato rilasciato
Tono prodotto totalmente diverso dal tono selezionato
Riproduzione anormale dei pattern di ritmo e dei brani
di dimostrazione
Volume del microfono stranamente basso (soltanto WK-3100)
Distorsione dellingresso dal microfono (soltanto WK-
3100)
Indicatore di alimentazione fioco durante luso di un microfono (soltanto WK-3100)
Improvvisa interruzione dellalimentazione quando si usa il microfono (soltanto WK-3100)
Perdita di potenza, distorsione del suono o volume basso quando si effettuano esecuzioni sulla tastiera da un computer o da un dispositivo MIDI collegato
Improvvisa interruzione dellalimentazione durante la lettura da o la scrittura su un dischetto (soltanto WK-
3500)
AVVERTIMENTO
Un uso improprio delle pile può essere causa di perdite di liquido dalle pile con conseguenti danni agli oggetti circostanti, o può essere causa dellesplosione delle pile stesse con il conseguente pericolo di incendi e lesioni fisiche. Fare sempre attenzione ad osservare le seguenti avvertenze.
Non tentare mai di smontare le pile ed evitare che siano cortocircuitate.
Non esporre mai le pile al calore e non disfarsi mai delle pile ricorrendo allincenerimento.
Non usare mai insieme pile vecchie e pile nuove.
Non usare mai insieme pile di tipo diverso.
Non caricare le pile.
Accertarsi che il polo positivo (+) e il polo negativo (–)
delle pile siano orientati correttamente.
ATTENZIONE
Un uso improprio delle pile può essere causa di perdite di liquido dalle pile con conseguenti danni agli oggetti circostanti, o può essere causa dellesplosione delle pile stesse con il conseguente pericolo di incendi e lesioni fisiche. Fare sempre attenzione ad osservare le seguenti avvertenze.
Usare esclusivamente le pile specificate per luso con questo prodotto.
Estrarre sempre le pile dal prodotto se non si intende usare il prodotto per un lungo periodo.
I-16
WK3100_i_10-25.p65 04.3.8, 4:02 PM16
735A-I-018C
Alimentazione
Uso del trasformatore CA
Accertarsi di usare soltanto il trasformatore CA specificato per questa tastiera.
Trasformatore CA specificato: AD-12
MIDI
R L/MONO
SUSTAIN/
OUT IN
ASSIGNABLE JACK
LINE OUT
Osservare inoltre le seguenti importanti avvertenze e precauzioni quando si usa il trasformatore CA.
AVVERTIMENTO
Un uso improprio del trasformatore CA può essere causa di incendi e scosse elettriche. Fare sempre attenzione ad osservare le seguenti avvertenze.
Usare esclusivamente il trasformatore CA specificato per questo prodotto.
Usare esclusivamente una fonte di alimentazione la cui tensione sia compresa nei limiti di impiego indicati sul trasformatore CA.
Non sovraccaricare prese di corrente e prolunghe.
Non collocare mai oggetti pesanti sopra il cavo e non
esporre il cavo al calore.
Non tentare mai di modificare il cavo e non sottoporlo a piegature eccessive.
Non torcere e non tirare mai il cavo.
Se il cavo elettrico o la spina dovessero subire danni,
rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato.
Non toccare mai il trasformatore CA con le mani bagnate. Tale azione può essere causa di scosse elettriche.
Trasformatore CA AD-12
DC 12V
Presa di rete CA
ATTENZIONE
Un uso improprio del trasformatore CA può essere causa di incendi e scosse elettriche. Fare sempre attenzione ad osservare le seguenti avvertenze.
Non collocare mai il cavo elettrico nei pressi di stufe o di altri apparecchi per il riscaldamento.
Per scollegare il trasformatore CA da una presa di corrente, non tirare mai il cavo direttamente. Afferrare sempre il trasformatore CA stesso per scollegarlo.
Inserire la spina del trasformatore CA nella presa di corrente fino in fondo.
Scollegare il trasformatore CA dalla presa di corrente durante temporali, prima di partire per un viaggio, e quando si ha in programma una lunga assenza.
Almeno una volta allanno, scollegare il trasformatore CA dalla presa di corrente e pulire larea attorno ai poli della spina in modo da eliminare un eventuale accumulo di polvere.
IMPORTANTE!
Accertarsi che la tastiera sia spenta prima di collegare o di scollegare il trasformatore CA.
Un uso prolungato del trasformatore CA può far riscaldare il trasformatore. Questo è normale e non è indice di problemi di funzionamento.
Spegnimento automatico
Quando si usano le pile come fonte di alimentazione, la tastiera si spegne automaticamente ogni volta che non si effettuano operazioni per 6 minuti circa. Quando ciò accade, premere il pulsante POWER per riaccendere la tastiera.
NOTA
Lo spegnimento automatico è disabilitato (non funziona) quando si usa il trasformatore CA per alimentare la tastiera.
Per disabilitare lo spegnimento automatico
Tenere premuto il pulsante TONE mentre si accende la tastiera per disabilitare lo spegnimento automatico.
735A-I-019A
WK3100_i_10-25.p65 04.3.8, 4:02 PM17
Quando lo spegnimento automatico è disabilitato, la tastiera non si spegne automaticamente, indipendentemente dal lasso di tempo per cui non si sono effettuate operazioni.
Lo spegnimento automatico viene abilitato automaticamente ogni volta che si accende la tastiera.
I-17
Alimentazione
Impostazioni
Il tono, il ritmo e le altre impostazioni principali della tastiera in vigore nel momento in cui si spegne manualmente la tastiera premendo il pulsante POWER o quando la tastiera viene spenta automaticamente dalla funzione di spegnimento automatico saranno ancora in vigore quando si riaccende la tastiera la volta successiva.
Impostazioni principali della tastiera
Numero di tono, sovrapposizione toni, divisione tastiera, punto di divisione, impostazioni dei toni di organo a barra di trazione, impostazioni di trasporto chiave, intonazione e contrasto, risposta al tocco, reverb, chorus, DSP, equalizzatore, numero di ritmo, tempo, canale tastiera, attivazione/disattivazione MIDI In Chord Judge (Valutazione accordi ingresso MIDI), attivazione/ disattivazione Accomp MIDI Out (Accompagnamento inviato come dato MIDI), impostazione della presa di collegamento pedale, volume dellaccompagnamento, toni delle aree dellutente (modo Sintetizzatore), accompagnamenti delle aree dellutente, area di DSP dellutente, gamma di alterazione altezza, attivazione/ disattivazione armonizzazione automatica, tipo di armonizzazione automatica, tenuta mixer, tenuta DSP, modo di accompagnamento automatico, tutti i parametri del modo Mixer, tutti i parametri del modo Sintetizzatore, numeri di brano della memoria di brani, impostazioni del lettore di SMF (modo di riproduzione, parte per lesecuzione manuale, volume della riproduzione di SMF)
Spegnimento della tastiera
Accertarsi di premere il pulsante POWER per spegnere la tastiera e accertarsi che la retroilluminazione del display a cristalli liquidi sia spenta prima di scollegare il trasformatore CA o fare qualsiasi altra cosa.
Non scollegare mai il trasformatore CA mentre la tastiera è accesa e non tentare mai di spegnere la tastiera usando altre tecniche diverse dalla pressione del pulsante POWER. Tali azioni potrebbero causare lalterazione del contenuto della memoria flash della tastiera. Operazioni strane della tastiera e un avvio anormale al momento dellaccensione sono sintomi di un contenuto della memoria flash alterato. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Soluzione di problemi a pagina I-106.
IMPORTANTE!
Non premere mai il pulsante POWER mentre il seguente messaggio è visualizzato sul display della tastiera.
(messaggio) Pls Wait o Bulk In Lo spegnimento della tastiera mentre il messaggio sopra riportato è visualizzato sul display può causare il danneggiamento dei dati dellutente (toni dellutente, dati della memoria di brani, ecc.) attualmente memorizzati nella memoria della tastiera o su un supporto esterno. Una volta che i dati sono rimasti danneggiati, potrebbe non essere possibile richiamare di nuovo quei dati.
Contenuto della memoria
Oltre alle impostazioni sopra menzionate, anche i dati memorizzati nel modo di gruppo di impostazioni e nel modo di memoria di brani vengono conservati quando la tastiera è spenta.
Salvataggio delle predisposizioni e contenuto della memoria
Memoria flash
Nella tastiera è incorporata una memoria flash, che è in grado di continuare a conservare i dati anche quando la fornitura di corrente elettrica viene interrotta completamente. Ciò significa che anche dopo che le pile si sono esaurite completamente, è possibile collegare il trasformatore CA, accendere la tastiera, e richiamare ancora i dati memorizzati nella memoria. È possibile fare un back-up del contenuto della memoria della tastiera e di altri dati usando i supporti descritti di seguito.
Scheda SmartMedia Fare riferimento a Uso di una scheda SmartMedia” a pagina I-93.
Floppy disk (soltanto WK-3500) Fare riferimento a Uso dellunità a dischetti (soltanto WK-
3500) a pagina I-94.
IMPORTANTE!
Quando si usa la tastiera con pile deboli, accertarsi di sostituire le pile il più presto possibile dopo la comparsa dei primi segni di scaricamento delle pile (indicatore di alimentazione fioco, caratteri sul display fiochi, ecc.). Anche se la memoria flash della tastiera è una memoria non volatile (il che significa che i dati non vanno perduti quando lalimentazione viene interrotta), i dati potrebbero andare perduti se lalimentazione viene a mancare improvvisamente mentre è in corso la scrittura dei dati nella memoria flash*.
* Durante la memorizzazione o la cancellazione dei dati
dellutente, durante la registrazione con il sintetizzatore, durante il trasferimento dei dati da un computer, ecc.
Inizializzazione della tastiera
Usare il procedimento descritto a pagina I-80 per eseguire linizializzazione della tastiera, operazione che cancella tutti i dati presenti in memoria e riporta le impostazioni alle impostazioni di default iniziali di fabbrica.
TM
I-18
WK3100_i_10-25.p65 04.3.8, 4:02 PM18
735A-I-020A
Collegamenti
WK-3500
Terminali PHONES e LINE OUT
Prima di collegare le cuffie o un altro apparecchio esterno, accertarsi innanzitutto di abbassare limpostazione del livello del volume della tastiera e dellapparecchio collegato. Quindi, è possibile regolare il volume sul livello desiderato dopo aver completato i collegamenti.
[Davanti]
Terminale PHONES
1
Spina normale stereo
SINISTRA (Bianca)
DESTRA (Rossa)
1
Spine a piedino
Collegamento delle cuffie
Il collegamento delle cuffie silenzia lemissione del suono dai diffusori incorporati nella tastiera, consentendo così di suonare anche di sera tardi senza la preoccupazione di disturbare gli altri.
[Pannello posteriore]
Ingresso ausiliario (AUX IN) di amplificatore audio, ecc.
Collegamento ad un amplificatore per strumenti musicali
3
Usare dei cavi di collegamento reperibili in commercio per eseguire il collegamento alle due prese come mostrato nella figura 3. Spetta allutilizzatore acquistare dei cavi di collegamento come quelli mostrati nellillustrazione per il collegamento. Usare il comando VOLUME della tastiera per regolare il livello del volume.
Se lamplificatore dispone di una sola presa di ingresso, collegare un cavo soltanto alla presa L/MONO.
NOTA
•È possibile collegare il terminale MIDI della tastiera anche ad un computer o ad un sequencer. Per i dettagli, fare riferimento a MIDI a pagina I-89.
MIDI
R L/MONO
SUSTAIN/
ASSIGNABLE JACK
OUT IN
Amplificatore per chitarra, amplificatore per tastiera, ecc.
INPUT 1
INPUT 2
Prese normali
Spine normali
Collegamento ad un apparecchio audio
LINE OUT
DC 12V
2
Usare dei cavi reperibili in commercio per eseguire il collegamento alle due prese come mostrato nella figura 2. Spetta allutilizzatore acquistare dei cavi di collegamento come quelli mostrati nellillustrazione per il collegamento. In questa configurazione, normalmente si deve regolare il selettore di ingresso dellapparecchio audio nella posizione che specifica il terminale (ad esempio AUX IN) al quale è collegata la tastiera. Usare il comando VOLUME della tastiera per regolare il livello del volume.
735A-I-021A
I-19
WK3100_i_10-25.p65 04.3.8, 4:02 PM19
Collegamenti
WK-3100/WK-3000
Terminale PHONES/OUTPUT
Prima di collegare le cuffie o un altro apparecchio esterno, accertarsi innanzitutto di abbassare limpostazione del livello del volume della tastiera e dellapparecchio collegato. Quindi, è possibile regolare il volume sul livello desiderato dopo aver completato i collegamenti.
WK-3100
[Pannello posteriore]
3
Amplificatore per tastiera, amplificatore per chitarra, ecc.
WK-3000
[Davanti]
Terminale PHONES/OUTPUT
PHONES/ OUTPUT
Spina normale stereo
2
Terminale PHONES/OUTPUT
Collegamento audio
1
Bianca
SINISTRA
Ingresso ausiliario (AUX IN) o terminale
simile di amplificatore audio, ecc.
Spina a
Rossa
piedino
DESTRA
Collegamento audio
1
NOTA
Accertarsi di usare un cavo di collegamento avente una spina normale stereo sul capo da collegare alla tastiera, e sullaltro capo un connettore che fornisca lingresso per due canali (sinistro e destro) allamplificatore al quale si sta collegando la tastiera. Il tipo di connettore sbagliato su uno dei due capi del cavo può causare la perdita di uno dei canali stereo.
Quando si collega la tastiera ad un amplificatore per strumenti musicali, regolare il volume della tastiera su un livello relativamente basso ed effettuare le regolazioni per il volume dellemissione usando i comandi sullamplificatore.
Esempio di collegamento
al terminale PHONES/OUTPUT della tastiera
Spina normale stereo
Spina a piedino (rossa)
Spina a piedino (bianca)
Presa per spina a piedino
INPUT 1
INPUT 2
Spina normale
Amplificatore per tastiera o chitarra
NOTA
•È possibile collegare la tastiera anche ad un computer o ad un sequencer. Per i dettagli, fare riferimento a MIDI a pagina I-89.
Spina normale
3
Amplificatore per tastiera, amplificatore per chitarra, ecc.
Collegamento delle cuffie
stereo
Bianca
2
SINISTRA
Ingresso ausiliario (AUX IN) o terminale
simile di amplificatore audio, ecc.
1
DESTRA
Rossa
Spina a piedino
Il collegamento delle cuffie silenzia lemissione del suono dai diffusori incorporati nella tastiera, consentendo così di suonare anche di sera tardi senza la preoccupazione di disturbare gli altri.
Apparecchio audio
2
Collegare la tastiera ad un apparecchio audio usando un cavo di collegamento reperibile in commercio con una spina normale ad un capo e due spine a piedino allaltro capo. Notare che la spina normale da collegare alla tastiera deve essere una spina stereo, altrimenti sarà possibile emettere soltanto uno dei canali stereo. In questa configurazione, normalmente regolare il selettore di ingresso dellapparecchio audio nella posizione corrispondente al terminale (di solito contrassegnato da AUX IN o da unindicazione simile) al quale è collegato il cavo dalla tastiera. Per i dettagli, fare riferimento alla documentazione dellutente allegata allapparecchio audio.
Amplificatore per strumenti musicali
3
Usare un cavo di collegamento reperibile in commercio per collegare la tastiera ad un amplificatore per strumenti musicali.
Terminale SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK
È possibile collegare un pedale di sustain (SP-3 o SP-20) opzionale al terminale SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK per abilitare le funzioni descritte di seguito.
Per i dettagli su come selezionare la funzione del pedale desiderata, fare riferimento a Cambiamento di altre impostazioni a pagina I-79.
Terminale SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK
MIDI
R L/MONO
SUSTAIN/
OUT IN
ASSIGNABLE JACK
SP-20
Pedale di sustain
Con i toni di piano, la pressione del pedale fa sì che le note siano prolungate, proprio come il pedale del forte di un piano.
Con i toni di organo, la pressione del pedale fa sì che le note continuino a suonare fino a quando il pedale viene rilasciato.
LINE OUT
DC 12V
I-20
WK3100_i_10-25.p65 04.3.8, 4:02 PM20
735A-I-022C
Collegamenti
Pedale di tenuta
Come con la funzione del pedale di sustain sopra descritta, la pressione del pedale di tenuta fa sì che le note siano prolungate.
La differenza fra il pedale di tenuta e il pedale di sustain è la scelta del momento. Con un pedale di tenuta, si premono i tasti e quindi si preme il pedale di tenuta prima di rilasciare i tasti. Vengono prolungate soltanto le note che stanno suonando quando il pedale viene premuto.
Pedale della sordina
La pressione del pedale attutisce il suono delle note suonate in quel momento.
Pedale di avvio/interruzione ritmo
In questo caso, il pedale ha le stesse funzioni del pulsante START/STOP.
Uso della presa per microfono (soltanto WK-3100)
Il collegamento di un microfono reperibile in commercio* alla presa MIC IN consente di cantare mentre si suona, o di cantare con laccompagnamento dalla memoria di brani o dalla riproduzione di SMF. Quando si collega un microfono, accertarsi innanzitutto di regolare MIC VOLUME su unimpostazione relativamente bassa, e quindi regolarlo sul livello desiderato dopo aver collegato il microfono. * Se un microfono è fornito in dotazione alla tastiera, usare
tale microfono. Se alla tastiera non è fornito in dotazione alcun microfono, usare un microfono reperibile in commercio che soddisfi le specifiche richieste.
1
Regolare il comando MIC VOLUME su una posizione sul lato “MIN”.
IMPORTANTE!
Accertarsi di usare linterruttore ON/OFF del microfono per spegnere il microfono e di scollegare il microfono dalla tastiera ogni volta che si prevede di non usarlo.
Tipo di microfono consigliato
Microfono dinamico (spina normale)
IMPORTANTE!
Il collegamento al terminale MIDI di un dispositivo esterno può causare interferenze statiche nel segnale del microfono. Luso di un microfono tipo Cannon con un corpo a schermatura metallica aiuta ad evitare i disturbi di origine elettrostatica.
Accertarsi di scollegare il microfono dalla tastiera ogni volta che si prevede di non usarlo.
Sibilo (retroazione acustica)
Una qualsiasi delle seguenti condizioni può causare sibilo (retroazione acustica).
Quando la capsula microfono viene coperta dalla mano
Quando si colloca il microfono troppo vicino ad un diffusore
In caso di sibilo, provare ad afferrare il microfono più lontano dalla sua capsula, o allontanarlo da eventuali diffusori situati nei pressi.
Disturbi di origine elettrostatica
La luce fluorescente può causare disturbi di origine elettrostatica nel segnale del microfono. Se ciò dovesse accadere, allontanare il microfono dalla luce ritenuta causa dei disturbi.
2
Accendere il microfono regolando il suo interruttore ON/OFF su ON.
3
Usare il comando MIC VOLUME per regolare il volume del microfono sul livello desiderato.
Interruttore ON/OFF del microfono
Microfono
Comando MIC VOLUME
735A-I-023C
WK3100_i_10-25.p65 04.3.8, 4:02 PM21
Presa MIC IN
NOTA
Gli effetti non vengono applicati allingresso microfono.
Accessori in dotazione e accessori opzionali
Usare soltanto gli accessori in dotazione e gli accessori opzionali specificati per questa tastiera. Luso di accessori non autorizzati può comportare il pericolo di incendi, scosse elettriche e lesioni fisiche.
I-21
Operazioni di base
POWER
VOLUME
Questa sezione fornisce informazioni sullesecuzione delle operazioni di base sulla tastiera.
Per suonare sulla tastiera
1
Premere il pulsante POWER per accendere la tastiera.
2
Usare il comando VOLUME per regolare il volume su un livello relativamente basso.
3
Suonare qualcosa sulla tastiera.
Selezione di un tono
Questa tastiera è dotata di toni incorporati, come mostrato di seguito.
Una lista parziale dei nomi dei toni disponibili è stampata sulla console della tastiera. Fare riferimento a Lista dei toni alla pagina A-1 di questo manuale per una lista completa. I toni avanzati sono variazioni dei toni standard, e vengono creati mediante la programmazione di effetti (DSP) e altre impostazioni.
Per i dettagli sui toni di organo a barra di trazione, fare riferimento a Uso del modo Organo a barra di trazione” a pagina I-26.
Tipi di toni
Toni standard: 516 toni preselezionati + 124 toni dellutente
Numero
000 - 299 300 - 499 500 - 515 600 - 699
700 - 719
800 - 803
Numero
di toni
300 200
16
100
20
4
Tipo di tono
Toni avanzati Toni preselezionati Batterie Toni dellutente* Toni dellutente
con onde Batterie dellutente
con onde*
4
*
4
2
Attivazione/
Disattivazione DSP
Line (Linea DSP)
Attivato Disattivato Disattivato
Attivato/Disattivato*
Attivato/Disattivato*
Attivato/Disattivato*
1
*
TONE
Tasti numerici
Number buttons
Toni di organo a barra di trazione: 50 toni preselezionati + 100 toni dellutente
Numero
000 - 049 100 - 199
Numero
di toni
50
100
Tipo di tono
Toni preselezionati Toni dellutente*
6
Attivazione/
Disattivazione DSP
Line (Linea DSP)
Attivato/Disattivato* Attivato/Disattivato*
*
1
5
3
*1: Fare riferimento a “Cambiamento dei toni e
configurazione delle impostazioni degli effetti DSP” a pagina I-23.
*2: Area della memoria per i toni creati dall’utente. Fare
riferimento a Modo Sintetizzatore a pagina I-51. Le aree dei toni dellutente da 600 a 699 inizialmente contengono gli stessi dati dei tipi di DSP da 000 a 099.
*3: Dipende dalle impostazioni dei toni di fonte e dell’utente.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Modo Sintetizzatore a pagina I-51.
*4: Area per i dati trasferiti da un computer. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a Uso del servizio di scaricamento dati a pagina I-91. Per informazioni sulle forme donda, fare riferimento a Creazione di un tono dellutente a pagina I-54.
*5: Dipende dal tono. È possibile controllare questo stato
guardando il pulsante DSP. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Pulsante DSP a pagina I-34.
*6: Area della memoria per i toni creati dall’utente. Fare
riferimento a Per modificare un tono di organo a barra di trazione a pagina I-28. Le aree dei toni di organo a barra di trazione dellutente inizialmente contengono due gruppi degli stessi dati dei tipi di toni di organo a barra di trazione da 000 a 049.
NOTA
Non è possibile selezionare i numeri di tono non inclusi nelle gamme sopra indicate (toni standard da 516 a 599 e da 720 a 799, e toni di organo a barra di trazione da 050 a 099). Quando si usano i tasti [+] e [–] per scorrere i numeri di tono, lo scorrimento prosegue saltando i
3
3
5
numeri inutilizzati. Per esempio, la pressione di [+] quando è selezionato 515, fa passare direttamente a
600.
I-22
WK3100_i_10-25.p65 04.3.8, 4:02 PM22
735A-I-024A
Operazioni di base
Per selezionare un tono
1
Localizzare il tono che si desidera utilizzare nella lista dei toni e annotare il suo numero di tono.
2
Premere il pulsante TONE.
3
Usare i tasti numerici per introdurre il numero di tono di tre cifre del tono che si desidera selezionare.
Esempio: Per selezionare “332 ACOUSTIC BASS GM,
introdurre 3, 3 e quindi 2.
Aco .Bs_G
NOTA
Introdurre sempre tutte e tre le cifre del numero di tono, compresi gli zeri iniziali (se presenti).
•È anche possibile far aumentare il numero di tono visualizzato premendo [+], e farlo diminuire premendo [–].
Quando è selezionata una delle batterie (numeri di tono da 500 a 515), a ciascun tasto della tastiera viene assegnato un suono di percussione differente. Per i dettagli, fare riferimento a pagina A-12.
Polifonia
Il termine polifonia indica il numero massimo di note che è possibile suonare contemporaneamente. La tastiera ha una polifonia a 32 note, che comprende le note suonate dall’utente sulla tastiera e i ritmi e i pattern di accompagnamento automatico riprodotti dalla tastiera. Questo significa che mentre un ritmo o un pattern di accompagnamento automatico è in fase di riproduzione sulla tastiera, il numero di note (polifonia) disponibile per lesecuzione sulla tastiera è ridotto. Notare inoltre che alcuni toni offrono una polifonia a 10 note soltanto.
Campionamento digitale
Alcuni toni fra quelli disponibili su questa tastiera sono stati registrati ed elaborati usando una tecnica chiamata campionamento digitale. Per assicurare un alto livello di qualità tonale, dei campioni vengono prelevati nelle gamme basse, medie e alte e quindi combinati per fornire un suono straordinariamente vicino alloriginale. Con alcuni toni, può accadere di notare una leggerissima differenza di volume o di qualità sonora quando si suonano questi toni in punti diversi sulla tastiera. Questa è una conseguenza inevitabile del campionamento multiplo e non è indice di problemi di funzionamento.
Cambiamento dei toni e configurazione delle impostazioni degli effetti DSP
Questa tastiera dispone di una singola fonte sonora DSP. Per questo motivo, la selezione di toni per cui il DSP è abilitato per parti plurime quando si sovrappongono o si dividono toni (pagine I-74, 75) può causare conflitti. Per evitare conflitti, il DSP è allocato nellultimo tono DSP abilitato, e il DSP è disabilitato (DSP line OFF) per tutte le altre parti. DSP Line è un parametro che controlla se leffetto DSP attualmente selezionato è applicato o no ad una parte.* Ciascun tono ha un parametro DSP Line. La selezione di un tono per una parte applica limpostazione del parametro DSP Line a tutte le parti. * Il parametro DSP Line è attivato (leffetto DSP è applicato)
per i 300 toni avanzati dal numero 000 al numero 299, ed è disattivato (leffetto DSP non è applicato) per i 200 toni preselezionati dal numero 300 al numero 499. Per informazioni sugli altri toni, fare riferimento a Tipi di toni a pagina I-22.
735A-I-025A
WK3100_i_10-25.p65 04.3.8, 4:02 PM23
I-23
Operazioni di base
WK-3500 WK-3100/WK-3000
Pulsante MODULATION
MODULATION button
Rotella PITCH BEND
PITCH BEND wheel
Rotella MODULATION
MODULATION wheel PITCH BEND wheel
Rotella PITCH BEND
Pulsante PIANO SETTING
La pressione di questo pulsante cambia la predisposizione della tastiera in modo da ottimizzarla per lesecuzione del piano.
Impostazioni
Numero di tono: 000 St.GrPno Numero di ritmo: 120 Pf Bld 1 Modo di accompagnamento: Normale Sovrapposizione toni: Disattivata Divisione tastiera: Disattivata Armonizzazione automatica: Disattivata Trasporto chiave: 0 Risposta al tocco:
Disattivata: Ripristina limpostazione di default
Attivata: Nessun cambiamento Presa di collegamento pedale: SUS Controllo locale: Attivato Predisposizione parametri canale 1 del mixer: Dipende dal tono.
iniziale.
PIANO SETTING
NOTA
La pressione del pulsante PIANO SETTING durante la riproduzione di un ritmo interrompe la riproduzione del ritmo e quindi cambia la predisposizione della tastiera.
La pressione del pulsante PIANO SETTING mentre la tastiera si trova nel modo Sintetizzatore o in un altro modo di funzionamento fa uscire la tastiera dal modo di funzionamento attuale e quindi cambia la predisposizione della tastiera.
La predisposizione della tastiera non cambia se si preme il pulsante PIANO SETTING in una delle seguenti condizioni.
* Durante la registrazione in tempo reale, la
registrazione a passo, o durante luso della funzione di modifica della memoria di brani
* Mentre il messaggio di salvataggio o sovrascrittura
dati è visualizzato sul display
* Durante un’operazione di salvataggio dati di gruppo
di impostazioni
Per ottimizzare le impostazioni della tastiera per lesecuzione del piano
1
Premere il pulsante PIANO SETTING.
2
Ora provare a suonare qualcosa sulla tastiera.
Le note suonate verranno suonate con un tono di piano.
Se si desidera suonare con laccompagnamento di un ritmo, premere il pulsante START/STOP. Questa operazione fa iniziare la riproduzione di un ritmo ottimizzato per il piano.
Per interrompere la riproduzione del ritmo, premere di nuovo il pulsante START/STOP.
I-24
WK3100_i_10-25.p65 04.3.8, 4:02 PM24
735A-I-026C
Operazioni di base
Uso della rotella PITCH BEND
Come il nome stesso suggerisce, la rotella PITCH BEND consente di piegare laltezza di un suono. Ciò consente di aggiungere un tocco di realismo al tono di sassofono e ad altri toni.
Per usare la rotella PITCH BEND
1
Tenendo premuto un tasto della tastiera con la mano destra, usare la mano sinistra per girare la rotella PITCH BEND in su e in giù.
Il rilascio della rotella PITCH BEND riporta la nota alla sua altezza originale.
NOTA
Con i toni di sassofono e di chitarra elettrica, gli effetti dal suono più realistico possono essere prodotti suonando le note e azionando simultaneamente la rotella PITCH BEND.
Fare riferimento a Gamma dellalterazione dellaltezza (Impostazione di default: 12) a pagina I-83 per il cambiamento della gamma di alterazione della rotella PITCH BEND.
Non accendere mai la tastiera mentre la rotella PITCH BEND è girata.
Uso di MODULATION
La modulazione applica il vibrato, che modula laltezza di una nota. Essa dà i migliori risultati con note che vengono prolungate (tenute) tenendo premuto un tasto della tastiera, in particolare quando si suona la melodia con il violino o un altro tono simile. È possibile modificare leffetto di modulazione usando uno dei parametri dei DSP da 0 a 7. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Parametri dei DSP a pagina I-33.
WK-3500
Per usare la rotella MODULATION
1
Mentre si suonano le note della melodia con la mano destra, girare la rotella MODULATION con la mano sinistra per applicare il vibrato alle note.
Lentità di vibrato applicato dipende da quanto si gira verso lalto la rotella MODULATION. La regolazione della rotella nella sua posizione neutra (girata completamente verso il basso) disattiva il vibrato.
WK-3100/WK-3000
Per usare il pulsante MODULATION
1
Tenendo premuto un tasto della tastiera con la mano destra, usare la mano sinistra per premere il pulsante MODULATION.
Il vibrato viene applicato per tutto il tempo per cui il pulsante MODULATION viene tenuto premuto.
NOTA
La modulazione può essere utilizzata per aggiungere maggiore espressione a note di melodia prolungate suonate usando il violino, la linguetta sintetica o un altro tono simile.
La modulazione influenza i diversi toni in maniera differente.
735A-I-027C
WK3100_i_10-25.p65 04.3.8, 4:02 PM25
I-25
Uso del modo Organo a barra di trazione
Nella tastiera sono incorporati toni di organo a barra di trazione che possono essere alterati usando nove barre di trazione digitali le cui operazioni sono simili ai comandi situati su un organo a barra di trazione. È possibile selezionare anche un suono di percussione o un clicchettio di tasto. Nella memoria c’è spazio per la memorizzazione di un massimo di 100 variazioni di toni di organo a barra di trazione creati dallutente.
Flusso delle operazioni del modo Organo a barra di trazione
Schermata di selezione tono/ritmo
Pulsante DRAWBAR ORGAN
Schermata di selezione tono di organo a barra di trazione
Tasto CURSOR [] Pulsante DRAWBAR ORGAN
Schermata di modifica tono di organo a barra di trazione
Tasti CURSOR [] / []
Schermata More?
Tasto CURSOR [] Tasto CURSOR []
Schermata di modifica sintetizzatore
Tasto CURSOR [] Tasto CURSOR []
Schermata di modifica effetto DSP
Tasto CURSOR []
Schermata di impostazione nome/salvataggio
*
Pulsante EXIT
Tasti CURSOR [] / []
Tasto CURSOR []
* È possibile visualizzare la schermata di selezione tono di organo a barra di trazione anche dalla schermata del modo Memoria
di brani o del modo Riproduzione di SMF. In questo caso, tuttavia, la schermata di modifica tono di organo a barra di trazione non appare.
I-26
WK3000_i_26-37.p65 04.3.8, 4:02 PM26
735A-I-028A
Uso del modo Organo a barra di trazione
Pulsanti di canale mentre è visualizzata la schermata di selezione tono di organo a barra di trazione
I 18 pulsanti lungo il fondo del display fungono da pulsanti di barre di trazione mentre la schermata di selezione tono di organo a barra di trazione è visualizzata sul display (dopo che è stato premuto il pulsante DRAWBAR ORGAN). Ciascuna coppia (superiore e inferiore) di pulsanti rappresenta una barra di trazione, il che significa che i 18 pulsanti offrono le funzioni di nove barre di trazione.
: Piede
Valore Nome del parametro
Ft16
Parametro attualmente selezionato
Diminuzione
Barra di trazione
attualmente selezionata
Aumento
51/3 8 4 22/3 2 13/5 11/3 116
Pulsanti di barre di trazione
CLICK SECOND THIRD
DECAY
PERCUSSION
A ciascuna delle nove coppie di pulsanti sono assegnati dei valori la cui gamma va da 16 piedi ad 1 piede. Ciascuna coppia di pulsanti dispone di un pulsante di diminuzione (per diminuire di 16 piedi, 5-1/3 piedi, ecc.) e di un pulsante di aumento (per aumentare di 16 piedi, 5-1/3 piedi, ecc.).
735A-I-029A
WK3000_i_26-37.p65 04.3.8, 4:02 PM27
I-27
Uso del modo Organo a barra di trazione
Per selezionare un tono di organo a barra di trazione
1
Localizzare il tono di organo a barra di trazione che si desidera utilizzare nella lista dei toni e annotare il suo numero di tono.
2
Premere il pulsante DRAWBAR ORGAN.
Questa operazione fa apparire la schermata di selezione tono di organo a barra di trazione.
Numero di tono Nome del tono
DRAWBAR ORGAN
Tasti numerici
Number buttons
[+]/[–]
CURSOR
2
Usare i tasti CURSOR [] e [] per visualizzare la schermata di modifica tono di organo a barra di trazione. Selezionare il parametro di cui si desidera cambiare limpostazione.
Esempio: Selezione del parametro Ft16
Impostazione del parametro Nome del parametro
Ft16
RockOrg1
3
Usare i tasti numerici per introdurre il numero di tono di tre cifre del tono che si desidera selezionare.
NOTA
Accertarsi di introdurre tutte e tre le cifre del numero di tono, compresi gli zeri iniziali (se presenti).
•È anche possibile far aumentare il numero di tono visualizzato premendo [+], e farlo diminuire premendo [–].
Per modificare un tono di organo a barra di trazione
1
Selezionare il tono di organo a barra di trazione (da 000 a 049, da 100 a 199) che si desidera modificare.
Sono disponibili 13 parametri in totale. È possibile usare i tasti CURSOR [] e [] per scorrere i parametri. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Dettagli sui parametri a pagina I-29.
Mentre la schermata More? è visualizzata sul display, è possibile avanzare alle schermate di modifica sintetizzatore e effetto DSP premendo il tasto CURSOR [] o il tasto [+].
3
Usare i tasti CURSOR [] e [] o i tasti [+] e [–] per cambiare limpostazione del parametro attualmente visualizzato.
•È possibile cambiare limpostazione di un parametro anche introducendo un valore con i tasti numerici.
•È possibile monitorare i cambiamenti in un tono suonando le note sulla tastiera man mano che si regolano le impostazioni dei parametri.
NOTA
Se si seleziona un tono differente dopo aver modificato i parametri, le impostazioni del parametro vengono sostituite con quelle del nuovo tono selezionato.
Quando si hanno toni di organo a barra di trazione assegnati a più di un canale e si cambia limpostazione di tono di organo a barra di trazione di uno dei canali, la stessa impostazione viene applicata anche a tutti gli altri canali.
Fare riferimento a Per salvare un tono di organo a barra di trazione modificato a pagina I-30 per informazioni sul salvataggio delle modifiche effettuate.
I-28
WK3000_i_26-37.p65 04.3.8, 4:02 PM28
735A-I-030A
Loading...
+ 116 hidden pages