Toutes nos félicitations pour l’achat de cette caisse enregistreuse électronique CE-6100 de CASIO. Cette caisse
enregistreuse est le produit de la plus avancée des technologies électroniques et se caractérise par son excellente
polyvalence et fiabilité.
La présentation spéciale du clavier ainsi qu’un grand choix de fonctions automatisées et programmables ont permis de
simplifier les opérations.
Le clavier de conception spéciale et l’affichage lumineux et facile à voir contribuent à réduire la fatigue à la longue.
La fiche secteur de cet équipement s’utilise pour couper l’alimentation secteur.
Assurez-vous qu’une prise murale se trouve près de l’équipement et qu’elle est facilement accessible.
Casio Electronics Co., Ltd.
Unit 6, 1000 North Circular Road
London NW2 7JD, U.K.
Avertissement: Ce produit fait partie de la Classe A. Dans un environnement domestique, il peut causer des
interférences radio dans lequel cas l’utilisateur devra prendre les mesures qui s’imposent.
Veuillez conserver toute information comme référence future.
2
Important !
Le fonctionnement de cette caisse enregistreuse a été soigneusement contrôlé en usine. Des dispositifs de
sécurité éliminent les risques de pannes dus à des erreurs de manipulation de l’opérateur. Toutefois, pour
utiliser cette machine sans problème durant de nombreuses années il faut noter les points suivants.
Ne pas installer la caisse enregistreuse à un endroit
exposé à la lumière directe du soleil, à une humidité
élevée, aux éclaboussures d’eau ou d’autres liquides,
ou à une température élevée (près d’un appareil de
chauffage).
Ne jamais toucher la caisse enregistreuse avec des
mains mouillées.
S’assurer que la tension de l’alimentation secteur locale
correspond à celle de la caisse. La tension secteur de
la caisse est indiquée sur l’étiquette collée sur le côté
de la caisse.
Utiliser un chiffon doux et sec pour nettoyer l’extérieur
de la caisse enregistreuse. Ne jamais utiliser de
benzène, de diluant ni d’autre agent volatil.
Introduction et table des matières
Ne jamais essayer de démonter la caisse enregistreuse
ni d’effectuer des réparations soi-même. Faire appel à
un revendeur agréé CASIO pour toute réparation.
CE-6100 Mode d’emploi
3
Introduction et table des matières
Introduction et Table des matières ........................................................................................... 2
Déballer la caisse enregistreuse.............................................................................................................8
Retirer le ruban retenant les pièces de la caisse enregistreuse. ............................................................8
Déballer le tiroir-caisse............................................................................................................................8
Raccorder le tiroir-caisse. .......................................................................................................................8
Installer la caisse enregistreuse..............................................................................................................9
Brancher la caisse enregistreuse sur une prise murale. .........................................................................9
Insérer la clé de mode “PGM” dans le sélecteur de mode. .....................................................................9
Installer les rouleaux de reçus/bande de contrôle. ...............................................................................10
Régler la date........................................................................................................................................12
Programmation des barèmes de taxation. ............................................................................................13
Présentation de la CE-6100 ..................................................................................................... 16
Guide général .......................................................................................................................................16
Cette partie indique comment déballer la caisse enregistreuse et l’installer. Vous devrez la lire même si vous avez déjà
utilisé une caisse enregistreuse. Vous trouverez ici des explications élémentaires et des pages de référence pour les détails.
1.
Déballer la caisse enregistreuse.
2.
Retirer le ruban retenant les
pièces de la caisse enregistreuse.
Retirer aussi le petit sac de plastique fixé au couvercle
de l’imprimante. Les clés de mode se trouvent à
l’intérieur.
Déballer le tiroir-caisse.
3.
La caisse enregistreuse et le tiroir-caisse sont dans deux cartons séparés.
Raccorder le tiroir-caisse.
4.
1. Raccorder le connecteur du tiroir-caisse (fil tricolore sur le
tiroir-caisse) à la caisse enregistreuse.
2. Raccorder le connecteur du coffret (fil vert sur le tiroircaisse) à la caisse enregistreuse.
8
5.
Installer la caisse enregistreuse.
1. Visser les 2 vis de fixation sous la caisse enregistreuse.
2. Collez les bandes de caoutchouc à chaque coin sous la
caisse enregistreuse.
3. Installer la caisse enregistreuse sur le tiroir-caisse en
s’assurant que les pieds sous la caisse enregistreuse
rentrent bien dans les orifices pratiqués dans le
tiroir-caisse.
2
2
1
2
1
2
Informations préliminaires
7.
6.
Insérer la clé de mode “OW”
dans le sélecteur de mode.
Brancher la caisse enregistreuse sur une
prise murale.
Vérifier l’étiquette sur le côté de la caisse enregistreuse pour
s’assurer que sa tension correspond bien à celle de
l’alimentation secteur locale. L’imprimante fonctionne en
l’espace de quelques secondes.
Ne pas faire passer le câble d’alimentation sous le tiroir.
C-A32
REG2
REG1
OFF
RF
PGM
X1
Z1
X2/Z2
CE-6100 Mode d’emploi
9
Informations préliminaires
8.
Installer les rouleaux de reçus/bande de contrôle.
Mise en place du rouleau de bande de contrôle
Le même type de rouleau (45 mm×83 mm) est utilisé pour les reçus et la bande de contrôle. Insérer le nouveau rouleau
la première fois que la caisse enregistreuse est mise en marche ou lorsque du papier rouge sort de l’imprimante.
REG2 X1
REG1Z1
OFFX2/Z2
RF
PGM
11
1
11
Utiliser une clé de mode pour
mettre le sélecteur de mode
en position REG1.
22
2
22
Ouvrir le couvercle de
l’imprimante.
55
5
55
Appuyer doucement sur le
rouleau et insérer le papier
dans l’entrée de papier.
33
3
33
Couper droit l’amorce du
papier.
44
4
44
En s’assurant que le papier
est inséré par le bas du
rouleau, mettre le rouleau en
place dans l’espace réservé à
cet effet derrière l’imprimante.
66
6
66
Appuyer sur la touche j
jusqu’à ce que 20 à 30 cm de
papier sortent de l’imprimante.
77
7
77
Passer l’amorce de papier
dans la fente de l’axe de la
bobine réceptrice et faire
deux ou trois tours sur la
bobine.
10
Mise en place du rouleau de reçus
Suivre les étapes
la page précédente.
88
8
88
Mettre la bobine réceptrice en
place derrière l’imprimante,
au-dessus du rouleau.
11
1 à
11
33
3 de “Mise en place du rouleau de bande de contrôle” à
33
44
4
44
En s’assurant que le papier
est inséré par le bas du
rouleau, mettre le rouleau en
place dans l’espace réservé à
cet effet derrière l’imprimante.
55
5
55
Appuyer doucement sur le
rouleau et insérer le papier
dans l’entrée de papier.
Informations préliminaires
99
9
99
Appuyer sur la touche j
pour tendre le papier.
00
0
00
Fermer le couvercle de
l’imprimante.
Important !
Ne jamais faire fonctionner la caisse enregistreuse sans papier sous peine d’endommager l’imprimante.
66
6
66
Appuyer sur la touche f
jusqu’à ce que 20 à 30 cm
de papier sortent de
l’imprimante.
77
7
77
Remettre le couvercle
d’imprimante en faisant
sortir l’amorce du papier par
la sortie de papier. Fermer le
couvercle d’imprimante et
couper l’excès de papier.
CE-6100 Mode d’emploi
11
Informations préliminaires
9.
Régler la date.
REG2
REG1
OFF
PGM
Sélecteur de mode
10.
REG2
REG1
PGM
Sélecteur de mode
RF
Régler l’heure.
OFF
RF
X1
Z1
X2/Z2
X1
Z1
X2/Z2
6 1s 6 : : : : : : 6 6 C
Date actuelle
Exemple :
3 avril 2000
6 1s 6 :::: 6 6 C
Example:
08:20 du matin
09:45 de l'après-midi
2
000403
Année Mois Jour
X
Heure actuelle
2
0820
2
2145
(heure militaire de 24 heures)
X
12
11.
Programmation des barèmes de taxation.
Programmation du calcul de taxe automatique
Important !
Après avoir programmé les barèmes de taxation, il faut désigner les rayons (page 28) et les PLU (page 30) qui
seront taxés.
Programmation
REG2
REG1
OFF
RF
PGM
Sélecteur de mode
3s
: : : :
: :
^
: : : :
0a
D
D
: : : :
4
3
8
8
8
8
8
D
2
8
s
D
1
X1
Z1
X2/Z2
s
a
a
Barème de taxation 1 =
Barème de taxation 2 =
Barème de taxation 3 =
{
Barème de taxation 4 =
Taux de la taxe (entier à 4 chiffres + 4 décimales)
Valeur maximale du barème de taxation (“0” signifie illimité).
Code d’arrondi/barème de taxation
0125
0225
0325
0425
*1
(Pour Singapour, les barèmes de taxation
1 ~ 3 peuvent être utilisés)
}
Informations préliminaires
*1
Code d’arrondi /barème de taxation
Spécification du code d’arrondi Spécification du code de barème de taxation
D
D
3
4
0
5
9
0
CE-6100 Mode d’emploi
Arrondi à deux décimales par défaut
0
Arrondi à deux décimales par excès
0
Arrondi à deux décimales au plus près
Arrondi
D
2
4
Arrondi singapourien
Spécification du code de barème de taxation
D
1
2
Taux de taxe ajoutée
3
Taux de taxe comprise (TVA)
4
Taxe sur taxe (Taxe singapourienne)
Arrondi
Arrondi
13
Informations préliminaires
Programmation des barèmes de taxation (suite)
Exemple 1, Taux de la taxe ajoutée :
Programmation :
Taux de la taxe (entier à 4 chiffres + 4 décimales)
Code d’arrondi/barème de taxation
REG2
REG1
OFF
RF
X1
Z1
X2/Z2
PGM
Sélecteur de mode
3s
: : : : s
8^25a
0a
5002a
s
8
8
8
8
8
Barème de taxation 1 =
Barème de taxation 2 =
Barème de taxation 3 =
{
Barème de taxation 4 =
Taux de taxation (entier à 4 chiffres + 4 décimales)
Toujours “0”.
Code d’arrondi/barème de taxation
8,25%
5002 (arrondi par défaut)
0125
0225
0325
0425
(Pour Singapour, les
barèmes de taxation 1 ~
}
3 peuvent être utilisés.)
Exemple 2, Taux de la taxe comprise :
Programmation :
Taux de la taxe (entier à 4 chiffres + 4 décimales)
Code d’arrondi/barème de taxation
REG2
REG1
OFF
RF
X1
Z1
X2/Z2
PGM
Sélecteur de mode
0003a
3s
8
: : : : s
8
10a
8
0a
8
8
s
10,00%
0003 (arrondi au plus près)
Barème de taxation 1 =
Barème de taxation 2 =
Barème de taxation 3 =
{
Barème de taxation 4 =
Taux de taxation (entier à 4 chiffres + 4 décimales)
Toujours “0”.
Code d’arrondi/barème de taxation
0125
0225
0325
0425
(Pour Singapour, les
barèmes de taxation 1 ~ 3
}
peuvent être utilisés.)
14
Programmation de barèmes de taxation (suite)
X1
Z1
X2/Z2
REG2
REG1
OFF
RF
PGM
Sélecteur de mode
3s
8
0125s
8
1a
8
0a
8
5044a
8
s
3s
8
0225s
8
10a
8
0a
8
5044a
8
s
3s
8
0325s
8
3a
8
0a
8
5002a
8
s
Taux de la taxe (entier à 4 chiffres + 4 décimales)
Toujours “0”.
Code d’arrondi/barème de taxation
Barème de taxation 1
Taxe nationale
Arrondi par défaut/Taxe sur la taxe
Barème de taxation 2
Taxe sur le service
Arrondi par défaut/Taxe sur la taxe
Barème de taxation 3
GST
Arrondi par défaut
1%
5044
10%
5044
3%
5002
Barème de taxation 1
Barème de taxation 2Barème de taxation 3
Exemple 3, Taxe singapourienne :
Programmation :
Informations préliminaires
CE-6100 Mode d’emploi
15
RECEIPT
ON/OFF
Indicateur
(
Présentation de la CE-6100
Guide général
Vous trouverez dans cette partie une description de la caisse enregistreuse et des informations générales sur ses différents
éléments.
Affichage rétractable
Bobine réceptrice
Rouleau de papier
Imprimante
Ruban encreur de
l’imprimante
Affichage principal
Sélecteur de mode
Clavier
Tiroir-caisse
Couvercle inférieur de l’imprimante
Couvercle de l’imprimante
Rouleau de papier
Le rouleau de papier peut être utilisé pour l’impression des
reçus et de la bande de contrôle (pages 10 ~ 11).
Ruban encreur de l’imprimante
Il fournit l’encre nécessaire à l’impression des détails des
enregistrements sur le rouleau de papier (page 97).
Serrure du tiroir
(Tiroir-caisse à fente)
Commutateur de validation/invalidation de reçu
Touche de validation/invalidation de reçu
Commutateur/Touche de validation/invalidation
de reçu
Utiliser le commutateur/touche de validation/invalidation de
reçu dans les modes REG1, REG2 et RF pour gérer
l’émission des reçus. Dans les autres modes, les reçus et
relevés sont imprimés quel que soit le réglage du
commutateur/touche de validation/invalidation de reçu.
Un reçu peut être émis après la finalisation d’une transaction
même si l’émission de reçu a été invalidée par le
commutateur/touche. La caisse enregistreuse peut aussi être
programmée pour l’émission de reçus après finalisation
lorsque le commutateur/touche est réglé pour l’émission de
reçus.
16
8
RECEIPT
ON/OFF
Lorsque la caisse enregistreuse émet des reçus, cet indicateur
s’allume.
RCT
Indicateur
Clé de mode (Royaume-Uni seulement)
Les quatre clés suivantes sont fournies avec le modèle
commercialisé au Royaume-Uni.
Clé de mode (autres pays)
Les trois clés suivantes sont fournies avec le modèle
commercialisé dans les autres pays, à l’exception du
Royaume-Uni.
OP
C-A02
M
C-A08
OW
C-A08
PGM
C-A32
a. Clé de l’opérateur (OP)
Sert à sélectionner les options OFF et REG1.
b. Clé du chef (M)
Sert à sélectionner les options OFF, REG1, REG2, X1 et
RF.
c. Clé du propriétaire (OW)
Sert à sélectionner les options OFF, REG1, REG2, X1,
Z1, X2/Z2 et RF.
d. Clé de programme (PGM)
Sert à sélectionner n’importe quelle option.
Sélecteur de mode
Les clés de mode servent à changer la position du sélecteur
de mode et à sélectionner le mode souhaité.
REG2X1
ruetceléS
edomed
REG1Z1
FFO
OFFX2/Z2
RF
1GER
PGM
2GER
OP
C-A02
a. Clé de l’opérateur (OP)
Sert à sélectionner les options OFF et REG1.
b. Clé du chef (M)
Sert à sélectionner les options OFF, REG1, REG2, X1 et
RF.
Sur le modèle allemand, les employés peuvent être affectés
par la clé d’employé ou par le code secret d’employé (clé
d’employé présente).
Pour les autres pays, les employés peuvent être affectés par la
touche d’employé ou par le code secret d’employé.
La méthode utilisée pour l’affectation des employés dépend
de la programmation de la caisse enregistreuse.
Touche de code secret d’employé
Si la caisse enregistreuse est programmée pour l’emploi de
codes secrets pour l’affectation de l’employé ou du caissier,
les touches d’employés ne seront pas opérationnelles.
CLK#
Tiroir-caisse
Le tiroir-caisse s’ouvre automatiquement à la finalisation
d’un encaissement et lorsqu’un relevé est effectué avec ou
sans remise à zéro. Il ne s’ouvrira pas s’il est verrouillé par la
clé de tiroir.
Serrure de tiroir-caisse
Utiliser la clé de tiroir-caisse pour verrouiller et déverrouiller
le tiroir-caisse.
Serrure/clé d’employé
L’employé peut être affecté en insérant une clé d’employé
dans la serrure d’employé.
1
1
1
1
Serrure d’employéClé d’employé
Touche d’employé
L’employé ou le caissier peut être affecté par une des quatre
touches situées sous l’affichage.
CLK1CLK2CLK3CLK4
Si le tiroir-caisse ne s’ouvre pas !
En cas de coupure de courant ou de panne de la machine,
le tiroir-caisse ne pourra pas s’ouvrir automatiquement.
Dans de tels cas, il peut être ouvert par le taquet
d’ouverture de tiroir (voir ci-dessous).
18
Important !
Le tiroir-caisse ne s’ouvrira pas s’il a été verrouillé
par la clé de serrure de tiroir-caisse.
Présentation de la CE-6100
CE-6100 Mode d’emploi
19
Présentation de la CE-6100
Affichage
Affichage principal sauf pour l’Allemagne
Enregistrement de rayons
DEPTRPT
AMOUNTPLU
01 !50
X1Z1
REG
Enregistrement de PLU
DEPTRPT
1234
TAX
37
12
AMOUNTPLU
TOTAL CHANGE
025 "50
4
REG
X1Z1
1234
TAX
TOTAL CHANGE
Affichage principal pour l’Allemagne
DEPTRPT
AMOUNTPLU
01 !50
RCT
X1Z1
REG
DEPTRPT
1234
TAX
37
12
AMOUNTPLU
TOTAL CHANGE
025 "50
RCT
4
REG
X1Z1
1234
TAX
TOTAL CHANGE
Enregistrement répété
DEPTRPT
3 #50
REG
Totalisation
DEPTRPT
REG
X1Z1
5
X1Z1
1234
1234
AMOUNTPLU
TOTAL CHANGE
TAX
AMOUNTPLU
1"34
TOTAL CHANGE
TAX
6
DEPTRPT
REG
RCT
DEPTRPT
REG
RCT
8
AMOUNTPLU
3 #50
X1Z1
5
1234
TAX
AMOUNTPLU
TOTAL CHANGE
1"34
X1Z1
1234
TAX
TOTAL CHANGE
6
20
Affichage client pour tous les pays
!50
1 Montant/Quantité
Cette partie de l’affichage montre les montants
monétaires. Elle peut aussi indiquer la date et l’heure
actuelles.
TOTAL CHANGE
1
5 "50
TOTAL CHANGE
4
3 #50
TOTAL CHANGE
5
2 Numéro de rayon
Lorsque l’employé appuie sur une touche de rayon pour
enregistrer un prix unitaire, le numéro de rayon
correspondant (01 ~ 15) apparaît ici.
3 Indicateurs de statut taxable
Lorsque l’employé enregistre un article taxable,
l’indicateur correspondant s’allume.
4 Numéro de PLU
Lorsque l’employé enregistre un article de PLU, le
numéro de PLU, correspondant apparaît ici.
5 Nombre de répétitions
Lorsqu’un enregistrement répété (page 27) est effectué, le
nombre de répétitions apparaît ici.
Le nombre de répétitions n’est indiqué que par un seul
chiffre. Cela signifie que “5” peut indiquer 5, 15, voire
même 25 répétitions.
6 Indicateurs de total/somme à rendre
Lorsque l’indicateur TOTAL est allumé, la valeur affichée
est un total ou sous-total monétaire. Lorsque l’indicateur
CHANGE est allumé, la valeur affichée indique la somme
à rendre.
7 Indicateurs REG, X1, Z1
REG : Indique le mode de caisse enregistreuse
X1 : Indique le mode de relevé des ventes quotidiennes
sans remise à zéro
Z1 : Indique le mode de relevé des ventes quotidiennes
avec remise à zéro
Présentation de la CE-6100
CE-6100 Mode d’emploi
1"34
TOTAL CHANGE
6
8 Indicateur RCT
Lorsque la caisse enregistreuse émet des reçus, cet
indicateur s’allume.
21
Présentation de la CE-6100
Clavier
1
RECEIPT
FEED
2
RECEIPT
4
RECEIPT
ON/OFF
5
6
7
%
RF
JOURNAL
FEED
8
VALID
9
#
NS
0
–
PLU
–
A
ERR.
CORR
CANCEL
BDE
C
X
DATE
TIME
C
789
456
123
000•
OPEN
• Mode Caisse enregistreuse
1 Touches d’avance de papierf, j
Servent à faire avancer le papier de l’imprimante.
2 Touche de reçu après finalisation ;
Sert à produire un reçu après la finalisation d’une transaction.
3 Touche de changement de modes de paiement i
Sert à changer les modes de paiement dans les montants du
tiroir-caisse. Appuyer sur cette touche pour accéder au
changement de modes.
4 Touche de validation/invalidation de reçu Q
Sert à valider ou à invalider l’émission de reçus. Il faut appuyer
deux fois sur cette touche pour changer de statut. L’émission de
reçu est indiquée par un indicateur.
5 Touche de remise p
Sert à enregistrer les remises.
6 Touche moinsm
Sert à saisir les valeurs à soustraire.
7 Touche de remboursement R
Sert à saisir les montants à rembourser et à invalider certaines
saisies.
8 Touche de validation v
Sert à valider les montants d’une transaction sur un bordereau.
FHI
PRICECPN
VAT
G
51015
J
RC
K
CR1CR2
LMN
4914
CH
O
3813
SUBTOTAL
P
2712
16 11
9 Touche sans addition/sans vente N
Touche sans addition : Sert à imprimer un numéro de référence
(pour identifier un chèque personnel, une carte de crédit, etc.)
lors d’une transaction. Appuyer sur cette touche après avoir
indiqué le numéro.
Touche sans vente : Sert à ouvrir le tiroir-caisse sans rien
encaisser.
0 Touche de PLU +
Sert à saisir des numéros de PLU.
A Touche de correction d’erreur/Annulation e
Sert à corriger les erreurs d’enregistrement et à annuler
l’enregistrement de toute une transaction.
B Touche d’effacement C
Sert à effacer une saisie qui n’a pas encore été enregistrée.
C Clavier à dix touches 0, 1 ~ 9, -, ^
Ces touches servent à saisir des nombres.
D Touche de multiplication/Date/Heure X
Sert à saisir une quantité pour une multiplication. Entre les
transactions, cette touche affiche l’heure et la date actuelles.
E Touche d’ouver tur e
Sert à libérer la limite maximale ou minimale pour un montant
supérieur ou inférieur à ces limites.
O
CA
TEND
Pour l’Allemagne
EURO
CHK/
TEND
AMT
PD
22
1
2
3
5
6
7
RECEIPT
FEED
RECEIPT
MEDIA
CHANGE
–
%
–
RF
JOURNAL
FEED
8
VALID
9
#
0
PLU
A
CORR
CANCEL
ERR.
NS
BDE
C
X
DATE
TIME
C
789
456
123
000•
OPEN
FHI
PRICE
CPN
VAT
G
51015
4914
3813
2712
16 11
Pour les autres pays
J
RC
K
CR1CR2
LMN
CH
O
SUBTOTAL
P
CA
TEND
EURO
CHK/
TEND
AMT
PD
F Touche de prix :
Sert à enregistrer un montant dans un PLU ouvert lorsqu’un
PLU est utilisé comme PLU ouvert.
G Touches de rayons !, ", # ~ &
Servent à enregistrer les articles dans les différents rayons.
H Touche de coupon H
Sert à enregistrer des coupons. Le montant du coupon enregistré
est déduit du rayon, du PLU ou des totaliseurs brut et net.
I Touche de TVA V
Sert à imprimer le détail de la TVA.
J Touche de reçu en acompte r
Utiliser cette touche après une saisie numérique pour encaisser
l’argent reçu pour une transaction sans vente.
K Touches de créditc, d
Servent à enregistrer une vente à crédit.
L Touche de vente à terme h
Sert à enregistrer une vente à terme.
M Touche d’Euro/Sortie de caisse q
Touche d’Euro : Sert à convertir la devise principale en devise
secondaire (euro/monnaie locale), lors de l’enregistrement d’un
sous-total. Cette touche sert aussi à spécifier une devise
secondaire pour la saisie du montant d’un paiement ou pour la
déclaration de l’argent en caisse.
Touche de sortie de caisse : Utiliser cette touche après une saisie
numérique pour enregistrer l’argent sorti de caisse.
N Touche de chèque k
Sert à enregistrer une soumission par chèque.
O Touche de sous-total s
Sert à afficher et à imprimer le sous-total actuel
(taxe comprise).
P Touche de montant soumis/espèces a
Sert à enregistrer une soumission en espèces.
Présentation de la CE-6100
CE-6100 Mode d’emploi
23
Opérations et réglages de base
Comment interpréter les sorties d’imprimante
•La bande de contrôle et les reçus contiennent toutes les transactions et les opérations effectuées.
•Le contenu des reçus et celui de la bande de contrôle sont presque identiques.
•L’impression sans bande de contrôle peut être sélectionnée (page 57).
Si l’impression sans bande de contrôle est sélectionnée, la caisse enregistreuse imprimera le montant total de chaque
transaction et le détails des suppléments, remises et réductions seulement, sans imprimer les articles de rayons et de PLU
sur la bande de contrôle.
•Les paramètres suivants peuvent être ignorés sur les reçus et sur la bande de contrôle.
•Nombre consécutif
•Statut taxable
•Montant taxable
•Décompte des articles
Exemple de reçu
************************
* THANK YOU *
** CALL AGAIN **
************************
Les exemples présentés dans ce manuel correspondent aux sorties d’imprimante obtenues pour les reçus. Ils n’ont pas
cependant la taille réelle des reçus. Leur largeur est en réalité de 45 mm. En outre, tous les exemples de reçus et de bande de
contrôle ne sont que des images des sorties d’imprimante.
24
Comment utiliser la caisse enregistreuse
Cette partie explique comment procéder pour tirer le meilleur profit de la caisse enregistreuse.
AVANT l’ouverture…
•S’assurer que la caisse enregistreuse est bien branchée.Page 9
•S’assurer qu’il y a assez de papier sur le rouleau.Pages 10, 11
•Contrôler les totaux financiers pour s’assurer qu’ils ont
bien été remis à zéro.Page 83
•Vérifier la date et l’heure.Page 26
PENDANT les heures d’ouverture…
•Enregistrer les transactions.Page 27
•Contrôler régulièrement les totaux.Page 82
APRES la fermeture…
•Remettre les totaux quotidiens à zéro.Page 45
•Enlever la bande de contrôle.Page 98
•Vider le tiroir-caisse et le laisser ouvert.Page 18
•Apporter l’argent et la bande de contrôle au bureau.
Opérations et réglages de base
CE-6100 Mode d’emploi
25
Opérations et réglages de base
Affichage de l’heure et de la date
L’heure et la date peuvent être affichées sur la caisse enregistreuse entre les encaissements.
REG
Sélecteur de mode
Pour afficher et effacer l’heure
OpérationAffichage
Pour afficher et effacer la date
Faire de la monnaie
X
L’heure apparaît sur l’affichage Heure Minutes
C
L’heure disparaît de l’affichage
OpérationAffichage
X
X
La date apparaît sur l’affichage Jour Mois Annee
C
La date disparaît de l’affichage
08-3~
~00
08-3!
(L’heure apparaît d’abord)
03-04-2000
~00
Pour ouvrir le tiroir-caisse sans enregistrer d’article, procéder de la façon suivante.
Cette opération doit être effectuée hors vente.
REG
Sélecteur de mode
(La touche r peut être utilisée au lieu de la touche N. Voir page 44.)
Ouverture du tiroir sans vente
OpérationReçu
N
REG 03-04-2000 10:00
C
01 MC#01 000001
#/NS •••••••••
26
Préparation et utilisation des touches de rayons
Enregistrement des touches de rayons
Les exemples suivants indiquent comment utiliser les touches de rayons pour les différents
types d’enregistrements.
REG
Sélecteur de mode
Vente d’un article unique
Exemple 1
OpérationReçu
Prix unitaire
$1,00
——————————
ArticleQuantité1
1-
Prix unitaire
REG 03-04-2000 10:05
C
01 MC#01 000002
——————————
—————————————
Rayon1
PaiementEspèces$1,00
!
Rayon
1 DEPT01 •1.00
TL
CASH •1.00
F
Exemple 2 (Enregistrement du sous-total et calcul de la monnaie)
* Voir adresse 0522 du programme de fonctions générales.
s
12 @1/ 1.00
DEPT01 •12.00
TL
CASH •20.00
CG •8.00
Programmation des touches de rayons
Pour programmer un prix unitaire pour chaque rayon
Prix différent
PGM
Sélecteur de mode
Pour programmer un statut taxable pour chaque rayon
6 1s 6 : : : : : : 6
Prix unitaire
01 MC#01 000005
•12.00
Même prix
Rayon
6s
— Quantité/Résultat
ou*
— Quantité/Quantité en unité/@
— Résultat
Statut taxable
Cette option définit le statut qui doit être utilisé pour le calcul automatique de la taxe.
Voir page 13 pour de plus amples informations sur la configuration des barèmes de taxation.
Programmation
Vers une autre touche de rayon
PGM
Sélecteur de mode
6 3s 60366s 6 : : 6
D
2 D1
ruopagniSruop
”0“sruojuoT
1elbaxattutatSa
2elbaxattutatSb
3elbaxattutatSc
syapsertuaselruop
0=elbaxatnoN
1=1elbaxaT
2=2elbaxaT
3=3elbaxaT
4=4elbaxaT
5=5elbaxaT
6=6elbaxaT
7=7elbaxaT
8=8elbaxaT
9=9elbaxaT
01=01elbaxaT
iuO1=
0=noN
iuO2=
0=noN
iuO4=
0=noN
serffihC
sfitacifingis
Même programme
Rayon
;
D
2
:
)c+b+a(
D
1
::
D2D
1
6 s
28
Pour programmer un montant maximal pour chaque rayon
•Lorsqu’une remise est effectuée sur le dernier article enregistré, la taxe pour le montant de la remise est calculée en
fonction du statut programmé pour cet article.
•Lorsqu’une remise est effectuée sur le montant d’un sous-total, la taxe sur le montant du sous-total est calculée en fonction
du statut programmé pour la touche p (page 67).
Opérations et réglages de base
Préparation et utilisation de réductions
Cette partie indique comment préparer et enregistrer des réductions.
Programmation de réductions
Vous pouvez utiliser la touche m pour réduire le montant d’un article unique ou d’un sous-total.
Pour programmer un montant de réduction préréglé
PGM
Sélecteur de mode
CE-6100 Mode d’emploi
6 1s 6 : : : : : : 6 m 6 s
Prix unitaire
33
Opérations et réglages de base
Enregistrement de réductions
Les exemples suivants indiquent comment utiliser la touche m pour différents types
REG
Sélecteur de mode
Réductions d’articles
d’enregistrements.
OpérationReçu
Rayon 1$5,00
—————————
Article 1Quantité1
—————————————
Réduction
—————————
Taxable(1)
Montant$0,25
préréglé
Réduit le dernier montant
enregistré de la valeur saisie.
—————————————
PLU 45
—————————
Article 2Quantité1
($6,00)
préréglé
—————————
Taxable(1)
—————————————
Réduction
Montant
—————————————
Paiement
•Il est possible de saisir des valeurs de réduction de 7 chiffres au maximum.
•Pour soustraire le montant d’une réduction du totaliseur de rayon ou de PLU, programmer la “Totalisation nette” (voir page
L’exemple suivant indique le fonctionnement de base de la conversion d’une devise.
REG
Sélecteur de mode
Cas A
elapicnirpesiveDelacoL
tnemeiaPoruE
erdneràemmoSelacoL
xuaTrFF5,0=oruE1
OpérationAffichage
600 !
qq
q
qq
s
qq
q
qq
15-
a
1 Appuyer sur la touche q qui convertit le sous-total dans la
devise secondaire en appliquant le taux de change préréglé.
Après une pression de la touche s le résultat est affiché.
1 Appuyer sur la touche q si le paiement est effectué dans la
devise secondaire.
1 Appuyer sur la touche a pour finaliser la transaction.
La somme à rendre dans la devise programmée est indiquée.
~00e
1"00e
~00e
1%00e
!50
Reçu
REG 03-04-2000 10:45
C
01 MC#01000022
1 DEPT01•6.00
TL
EURO money
CASH⁄15.00
CG•1.50
•6.00
(⁄12.00)
(⁄3.00)
36
Cas B
OpérationAffichage
12- !
elapicnirpesiveDoruE
tnemeiaPelacoL
erdneràemmoSoruE
xuaTrFF5,0=oruE1
6-
qq
q
qq
s
qq
q
qq
a
1 Appuyer sur la touche q qui convertit le sous-total dans la
devise secondaire en appliquant le taux de change préréglé.
Après une pression de la touche s, le résultat est affiché.
1 Appuyer sur la touche q si le paiement est effectué dans la
devise secondaire.
1 Appuyer sur la touche a pour finaliser la transaction.
La somme à rendre dans la devise programmée est indiquée.
~00l
&00l
~00l
&00l
~00
Reçu
REG 03-04-2000 10:50
C
01 MC#01000023
1 DEPT01⁄12.00
TL
LOCAL money
CASH•6.00
CG⁄0.00
⁄12.00
(•6.00)
(•0.00)
Opérations et réglages de base
CE-6100 Mode d’emploi
37
Opérations et réglages de base
Impression de validation
Le montant total peut être validé après la finalisation à l’aide des touches a, h, k, c,
d et des touches r, P. Des articles uniques peuvent aussi être validés.
REG
Sélecteur de mode
Validation du montant total
OpérationReçu
Article —————————
Rayon 1$14,00
Quantité1
—————————————
PaiementChèque$20,00
—————————————
Validation
1 Ouvrir la fenêtre de la bande de contrôle.
2 Insérer le papier.
3 Appuyer sur
Exemple de validation
14-!
20-k
vv
v.
vv
s
REG 03-04-2000 11:40
C
01 MC#01 000021
1 DEPT01 •14.00
TL
CHECK •20.00
CG •6.00
1
•14.00
2
38
70 mm min.
Format A
Format B
135 mm ~ 210 mm
REG C01 030400 1140 MC#01 000021 CHECK •14.00
REG C01 030400 1140 MC#01
021
CHECK •14.00
Mode (4 chiffres)
Nom d’employé (6 chiffres)
Date (6 chiffres), Heure (4 chiffres)
No. de machine/No. consécutif (6 chiffres)
Descripteur de la touche
Montant
Enregistrement des produits retournés en mode REG
L’exemple suivant indique comment utiliser la touche R dans le mode REG pour enregistrer
les produits retournés par la clientèle.
REG
Sélecteur de mode
OpérationReçu
Rayon 1$2,35
Article 1 —————————
Quantité1
—————————————
Article 2 —————————
Rayon 2$2,00
Quantité1
—————————————
Article 3 —————————
PLU 1
Quantité1
($1,20)
préréglé
—————————————
Article
retourné 1
Rayon 1$2,35
—————————
Quantité1
235!
2-"
1+
RR
R
RR
235!
Appuyer sur R avant
d’enregistrer l’article retourné.
-----------------------Z TRANS 0001
0001012
CASH No 362
•1,638.04
CHARGE No 56
•1,174.85
RC No 4
•810.00
PD No 5
•520.00
— Date/Heure
— Nom d’employé/No. de machine/No.
consécutif
— Titre du relevé
Titre du relevé total fixe/Décompte des
— remises à zéro
— Code du relevé
— Total général
— T otal net
— Espèces en caisse
— Terme en caisse
— Chèques en caisse
— Crédit en caisse
— Mode de remboursement
— Nombre de clients
— Montant taxable 1
— Montant de la taxe 1
— Montant taxable 2
— Montant de la taxe 2
— Total général 1
— Total général 2
— Total général 3
Titre du relevé des touches de
— fonction/Décompte des remises à zéro
— Code de relevé
— Décompte des touches de fonction/
montant
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*1
•5.00
CORR No 14
•39.55
VLD No 19
RCT No 3
NS No 5
-----------------------Z DEPT 0001
0001015
DEPT01 203.25
•1,108.54
Titre du relevé de rayons/Décompte des
— remises à zéro
— Code de relevé
— Décompte des rayons/Montant
DEPT02 183
•1,362.26
DEPT15 5
•17.22
-----------------------TL 421.25
•2,872.28
-----------------------Z CASHIER 0001
0001017
C
01 ...........1
GROSS 421.25
•2,872.28
NET No 111
•1,845.35
CAID •1,057.14
— Décompte total des rayons/Montant total
Titre du relevé de l’employé/Décompte
— des remises à zéro
— Code de relevé
— Nom d’employé/No. de caisse
— Total brut
— T otal net
— Espèces en caisse
*1
*1
*1
CHID •139.04
C
02 ...........1
*1
Les rayons/fonctions/employés totalisant zéro ne sont pas imprimés
— Nom d’employé/No. de caisse
par le programme.
*2
Ces postes peuvent être ignorés par la programmation.
*1
*1
Opérations et réglages de base
CE-6100 Mode d’emploi
45
Opérations et réglages avancés
Ce chapitre décrit des fonctions plus sophistiquées qui permettent d’adapter la caisse enregistreuse à des besoins
particuliers.
Fonction d’interruption d’employé
Il y a deux types de fonctions d’interruption d’employé, comme indiqué dans la PROCEDURE 1 et la PROCEDURE 2 cidessous.
• Dans la PROCEDURE 1, une mémoire est réservée à chaque employé de sorte que la fonction d’interruption permettra à
chaque employé d’effectuer des enregistrements indépendants. Dans ce cas, chaque employé est relié personnellement à
une seule mémoire.
• Dans la PROCEDURE 2, plusieurs employés utilisent la même mémoire de sorte qu’une interruption (lors d’un
changement d’employé en cours d’encaissement) peut être effectuée même en cours d’enregistrement est.
Dans ce cas, plusieurs employés sont reliés à une seule mémoire.
Il faut noter les points importants suivants au sujet de la fonction d’interruption d’employé.
1. La caisse enregistreuse doit être programmée pour autoriser l’interruption d’un employé.
2. Pour utiliser cette fonction, une mémoire particulière doit être attribuée lors de l’allocation de la mémoire. Ensuite, le
mode de contrôle du gestionnaire (mode X1) doit être utilisé pour affecter les employés à la fonction d’interruption. Les
employés ne pourront pas utiliser cette fonction s’ils ne sont pas reliés à une mémoire.
Dans les modes REG1, REG2 et RF, les employés peuvent changer pendant une transaction, ce qui permet l’encaissement
simultané par plusieurs employés dans le même mode sur une même caisse enregistreuse.
Par exemple, si l’employé 1 est interrompu pendant l’enregistrement d’une transaction, l’employé 2 pourra utiliser la même
machine pour enregistrer une autre transaction. Ensuite, l’employé 1 pourra continuer d’enregistrer sa transaction au point
où elle a été interrompue.
PROCEDURE 1
Pointage
<NEW BALANCE>
Pointage
<CASH>
Pointage
<RECEIPT>
Employé 1
Enregistrement AReçu après finalisation AFinalisation A
Employé 2
Pointage
<NEW BALANCE>
Pointage
<CASH>
Finalisation BEnregistrement B
PROCEDURE 2
Pointage
<NEW BALANCE>
Pointage
<CASH>
Employé 1
Enregistrement AFinalisation A + B
Pointage
Employé 2
Remarques
•Un reçu client peut être émis après le changement d’employé et des reçus peuvent être émis séparément pour chaque
employé.
•Une annulation peut être effectuée pendant l’enregistrement par l’un ou l’autre des employés. Lorsque l’employé 1 pointe à
nouveau (après avoir été interrompu par l’employé 2) cette opération annule seulement les articles enregistrés après le
pointage (seulement ce reçu) ou depuis le début de la transaction. Ceci peut être sélectionné par le programme de touches.
<NEW BALANCE>
Enregistrement B
46
Vente en espèces d’un seul article
Une touche de rayon ou un PLU programmé pour la vente d’articles uniques finalise la transaction dès qu’elle est
enregistrée.
La vente d’articles uniques peut ne pas s’effectuer correctement si le clavier ne comprend pas la touche CASH (espèces).
La vente d’articles uniques ne peut être utilisée que pour les ventes en espèces.
Exemple 1
OpérationReçu
Rayon 1$1,00
——————————
ArticleQuantité1
——————————
EtatS.I.S
—————————————
PaiementEspèces$1,00
Exemple 2
Rayon 1($1,00)
——————————
ArticleQuantité3
——————————
EtatS.I.S
—————————————
PaiementEspèces$3,00
Exemple 3
Rayon 3$2,00
——————————
Article 1Quantité1
——————————
EtatNormal
—————————————
Rayon 1($1,00)
——————————
Article 2Quantité1
——————————
EtatS.I.S
—————————————
PaiementEspèces$3,00
1-
La transaction est
immédiatement
finalisée.
!!
!
!!
REG 03-04-2000 13:00
C
01 MC#01 000050
1 DEPT01 •1.00
TL
CASH •1.00
OpérationReçu
3X
La transaction est
immédiatement
finalisée.
!!
!
!!
REG 03-04-2000 13:05
C
01 MC#01 000051
3 DEPT01 •3.00
TL
CASH •3.00
OpérationReçu
2-#
!!
!
!!
La transaction n’est pas finalisée,
parce qu’un autre article est
enregistré avant le rayon de vente
d’articles uniques.
F
REG 03-04-2000 13:10
C
01 MC#01 000052
1 DEPT03 •2.00
1 DEPT01 •1.00
TL
CASH •3.00
•1.00
•3.00
•3.00
— Mode/Date/Heure
— No. d’employé/consécutif
— No. de rayon/Prix unitaire
— Montant total en espèces
Des erreurs se produiront si le résultat d’un calcul est négatif alors que la caisse enregistreuse a été programmée pour
interdire les soldes créditeurs.
Enregistrement de coupons avec COUPON (touche de coupon)
Les opérations de touches peuvent être affectées à ARRANGE (touche d’arrangement). Il suffira ensuite d’appuyer sur
ARRANGE pour exécuter les fonctions affectées à cette touche.
Les opérations de touches peuvent être affectées à un code d’adresse. Il suffira ensuite de saisir le code d’adresse avec
ARRANGE pour exécuter toutes les fonctions affectées au code d’adresse.
Exemple 1
OpérationReçu
AA
—————————————
Arrangement 1
PLU 1($8,00)
Article 1 ——————————
Quantité1
—————————————
PLU 2($5,00)
Article 2 ——————————
Quantité1
—————————————
PaiementEspèces$13,00
A
AA
REG 03-04-2000 13:35
C
01 MC#01 000057
1 PLU0001 •8.00
1 PLU0002 •5.00
TL
CASH •13.00
•13.00
Exemple 2
OpérationReçu
AA
5
A
—————————————
Arrangement 5
Rayon 1$1,00
Article 1 ——————————
Quantité1
—————————————
Rayon 2$2,00
Article 2 ——————————
Quantité1
—————————————
PaiementEspèces$3,00
AA
Programmation de l’arrangement
Allocation des touches d’arrangement
Prière de se référer à la page 80.
Attribution de la programmation ARRANGEMENT
Prière de se référer à la page 69.
Opération dans la programmation ARRANGEMENT
REG 03-04-2000 13:40
C
01 MC#01 000058
1 DEPT01 •1.00
1 DEPT02 •2.00
TL
CASH •3.00
•3.00
PGM
Sélecteur de mode
6 3s 6
\ 6
*
Il faut appuyer sur la même touche A.
50
1
2
{
*
38s 6A60a6
}
: : : : : : : : : :
*
6A6
Conversion de devise
Lorsque l’employé appuie sur CE (touche de conversion de devise), le sous-total actuel, taxe comprise, est directement
converti dans la devise étrangère et le résultat affiché. La finalisation suivante s’effectue dans la devise étrangère. La
fonction de conversion de devise est invalidée par la finalisation de la transaction, une soumission partielle, l’émission d’un
reçu ou par une pression de SUBTOTAL.
Pour utiliser la fonction de conversion de devise, il faut programmer le taux de change.
Enregistrement de devises étrangères
Soumission complète en devise étrangère
* Taux de change préprogrammé : 100 Yen = 0,9524 $
Important !
Les soumissions en devise étrangère peuvent être enregistrées à l’aide des touches a et k seulement.
Les autres touches de finalisation ne peuvent pas être utilisées.
OpérationAffichageReçu
10-&
20-'
EsEs
Es
EsEs
50-
(5.000)
EE
E
EE
5 Saisir le prix unitaire et appuyer
sur la touche de rayon appropriée.
5 Saisir le prix unitaire suivant et
appuyer sur la touche de rayon
appropriée.
5 Appuyer sur les touches
E et
s sans saisir de valeur
numérique. Le sous-total en dollars (taxe comprise) est converti en
yen selon le taux de change
préprogrammé. Le résultat est
affiché et imprimé sur le reçu ou
sur la bande de contrôle par la
programmation.
5 Saisir le montant soumis en yen et
appuyer sur la touche
montant saisi en yen est converti
en dollars selon le taux de change
préprogrammé. Le résultat est
affiché.
la transaction.
Le montant en dollars n’a pas
besoin d’être saisi une nouvelle
fois.
La caisse enregistreuse calcule
automatiquement la somme à
rendre en dollars et l’indique sur
l’affichage, les reçus et la bande de
contrôle.
1¶62
(Affichage en $)
51
Opérations et réglages avancés
Soumission partielle en devise étrangère
* Taux de change préprogrammé 100 Yen = 0,9524 $
Important !
Une soumission partielle en devise étrangère peut être enregistrée à l’aide des touches a et k seulement.
Il n’est pas possible d’utiliser d’autres touches de finalisation, mais le reste de la soumission peut être finalisé
par n’importe quelle touche de finalisation.
OpérationAffichageReçu
10-&
20-'
EsEs
Es
EsEs
20-
(2.000)
EE
E
EE
5 Saisir le prix unitaire et appuyer
sur la touche de rayon appropriée.
5 Saisir le prix unitaire suivant et
appuyer sur la touche de rayon
appropriée.
5 Appuyer sur les touches
E et
s sans saisir de valeur
numérique. Le sous-total en dollars (taxe comprise) est converti en
yen selon le taux de change
préprogrammé. Le résultat est
affiché et imprimé sur le reçu ou sur
la bande de contrôle par la
programmation.
5 Saisir le montant partiel soumis en
yen et appuyer sur la touche
Le montant saisi en yen est converti
en dollars selon le taux de change
préprogrammé. Le résultat est
affiché.
spécifier une soumission en
espèces pour la soumission
partielle en yen. Le montant en
dollars n’a pas besoin d’être saisi
une nouvelle fois.
La caisse enregistreuse déduit
automatiquement du montant total
dû l’équivalent en dollars du
montant soumis en yen et l’indique
sur l’affichage.
Appuyer sur cette touche pour
5
finaliser la transaction.
a pour
1~95
(Affichage en $)
1~95
(Affichage en $)
Programmation de la conversion de devise
Allocation aux touches de conversion de devise
Prière de se référer à la page 80.
Attribution de la programmation de CURRENCY EXCHANGE
Prière de se référer à la page 69.
Programmation du taux de charge
PGM
Sélecteur de mode
Exemple :
$1,00 = ¥110,50
¥100 = $0,9050
61s6::::
Entier
(4 chiffres maximum)
1^105
2
0^905
2
^
: : : : 6 E 6 s
(4 chiffres maximum)
Taux préréglé
Décimales
Libération provisoire d’obligations
OPEN 2 (touche d’ouverture 2) peut être programmée pour libérer des obligations particulières.
Exemple 1
OpérationReçu
Article —————————
Prix unitaire
Rayon1
$10,00
—————————————
PaiementChèque$10,00
—————————————
Validation obligatoire
10-!
10-k
2-"
Validation obligatoire (E041)
REG 03-04-2000 13:55
C
01 MC#01 000061
1 DEPT01 •10.00
TL
CHECK •10.00
CG •0.00
•10.00
Exemple 2
Saisie du No. de client obligatoire
—————————————
Prix unitaire
Article —————————
Rayon1
—————————————
PaiementChèque$10,00
—————————————
CE-6100 Mode d’emploi
$10,00
OPEN
BB
B
BB
La validation obligatoire est
2
temporairement libérée.
OpérationReçu
10-!
Saisie du No. de client obligatoire
(E019)
Obligation temporairement libérée.
OPEN
BB
B
BB
2
10-!
REG 03-04-2000 14:00
C
01 MC#01 000062
1 DEPT01 •10.00
TL
CHECK •10.00
CG •0.00
10-k
Opérations et réglages avancés
•10.00
53
Opérations et réglages avancés
Programmation d’un employé
Il est possible de programmer un numéro à 4 chiffres (numéro d’employé), le statut de stagiaire de l’employé (caissier
stagiaire, par exemple) et un taux de commission pour chaque employé.
* Pour l’arrondi IF 1, IF 2, danois, norvégien et singapourien, voir page 56.
ededoC
emmargorp
fitacifingiserffihC
)3~0(
fitacifingiserffihC
)5~0(
erffihC
fitacifingis
1 0=
2 2=
a
c
a
b
1 0=
2 1=
0=noN
2=iuO
1 0=
2 4=
1 0=
2 1=
0=noN
2=iuO
0=noN
4=iuO
:
D
:
D
:
D
:
D
:
D
:
D
01
9
8
7
)c+b+a(
6
)c+b+a(
5
;;;;
D4D3D2D
1
Programmation de rayons/PLU
Les rayons/PLU peuvent être programmés de deux façons. On peut programmer soit des ensembles de caractéristiques soit
des caractéristiques particulières.
Programmation d’un ensemble de caractéristiques pour les rayons/PLU
Cette partie décrit la méthode de saisie des descripteurs ou des messages (caractères) sur la caisse enregistreuse lors de la
programmation.
Les caractères sont spécifiés par le clavier de caractères ou par leurs codes. L’emploi du clavier de caractères est décrite
dans la première partie et la méthode de saisie par le code de caractère dans la seconde partie.
Cette touche sert à sélectionner successivement les caractères
majuscules, minuscules ou les caractères numériques.
2 Touche de doublement de taille des caractères
Spécifie un doublement de taille du caractère suivant.
Appuyer sur cette touche pour chaque caractère dont la taille
doit être doublée.
3 Touche d’espacement
Sert à insérer un espace.
4 Touche d’effacement
Sert à effacer tous les caractères saisis dans la programmation.
5 Touches alphabétiques
Servent à saisir des caractères alphabétiques.
6 Touches numériques
Servent à saisir des codes de programme, les numéros de
mémoire et les codes de caractères.
7 8
000•
CDEFG
cdefg
HIJKL
hi jkl
M7N8O9PQ
mn opq
R4S5T6
rst
U1V2W3
uvw
#-2
0
#-1
X0YZ
xyz
7 Touche de validation de caractères
Sert à valider le descripteur, le nom ou le message saisi.
8 Touche de retour/validation de code de caractère
Sert à enregistrer un caractère codé (2 ou 3 chiffres).
Annule le dernier caractère saisi, comme une touche de retour.
(N’annule pas la saisie de la touche de doublement de taille.)
9 Touche de fin de programme
Sert à terminer la programmation.
0 Touche d’enregistrement de caractères
Sert à enregistrer les caractères programmés.
78
Saisie de caractères par leur code
Pour saisir chaque caractère, choisir le code de caractère dans la liste de codes de caractères ci-dessous et appuyer sur la
touche ^ pour le valider. Lorsque tous les caractères ont été saisis, appuyer sur la touche - pour les enregistrer.
Cette touche a la même fonction que la touche de carré. Dans
une addition, cette touche a aussi une fonction d’élévation au
cube.
Customer number (Nombre de clients)
Sert à enregistrer le nombre de clients.
Declaration (Déclaration)
Sert à déclarer le montant en caisse.
Deposit (Dépôt)
Sert à enregistrer les dépôts.
Eat-in (Repas sur place)
Sert à spécifier si le client mange dans le restaurant. Avant de
fermer une transaction, appuyer sur cette touche.
Flat PLU (Touche de PLU fixe)
Sert à enregistrer des articles à un PLU fixe.
Manual Tax (Taxe manuelle)
Sert à enregistrer le montant d’une taxe.
Menu shift (Changement de menu)
Fait basculer la touche de PLU fixe sur le 1er~ 6e menu.
Merchandise subtotal (Sous-total de marchandise)
Sert à produire le sous-total sans le montant de la taxe et le solde
précédent.
New balance (Nouveau solde)
Sert à ajouter le dernier total enregistré au solde antérieur pour
obtenir un nouveau solde.
Non add (Sans addition)
Sert à imprimer des numéros de référence (numéro de chèque,
numéro de carte de crédit, etc.).
Premium (Supplément)
Sert à appliquer un pourcentage préréglé ou saisi manuellement
pour obtenir le montant du supplément sur le dernier article ou
sous-total enregistré.
Previous balance (Solde antérieur)
Sert à enregistrer le solde positif ou négatif antérieur au début ou
pendant une transaction.
Previous balance subtotal (Sous-total du solde antérieur)
Sert à produire le sous-total taxe non comprise et le solde actuel.
Rate tax (Taux de taxe)
Sert à activer le taux de taxe préréglé ou saisi manuellement
pour obtenir la taxe du montant taxable 1 antérieur.
Review (Revue)
Sert à examiner la transaction actuelle en affichant le numéro
d’article et le montant enregistré. Cette touche sert aussi à
invalider l’opération ou à effectuer une commande séparée.
Square (Carré)
Cette touche a les mêmes fonctions que la touche de
multiplication. En outre, elle permet d’effectuer une élévation au
carré.
Table number (Numéro de table)
Sert à indiquer le numéro de table.
Takeout (Articles emportés)
Sert à spécifier si le client a emporté des articles.
Appuyer sur cette touche avant de totaliser une transaction et
pour l’exemption de taxe.
Tax exempt (Exemption de taxe)
Sert à changer les montants taxables en montant non taxables.
Taxable amount subtotal (Sous-total de montant taxable)
Sert à obtenir le sous-total d’un montant taxable.
Text recall (Restitution de texte)
Sert à imprimer des caractères préréglés.
Tip (Pourboire)
Sert à enregistrer les pourboires.
Tray total (Total partiel)
Sert à afficher le total de tous les encaissements du premier
jusqu’à la pression de cette touche ou les encaissements entre
deux pressions de cette touche.
Void (Invalidation)
Sert à invalider les données précédentes de l’article enregistré.
Opérations et réglages avancés
CE-6100 Mode d’emploi
81
Opérations et réglages avancés
Impression des relevés sans/avec remise à zéro
• Relevé des ventes quotidiennes sans remise à zéro (mode “X1”)
Il est possible d’imprimer ce relevé pendant la journée sans affecter les données enregistrées dans la mémoire de la caisse
enregistreuse.
• Relevé des ventes quotidiennes avec remise à zéro (mode “Z1”)
Ce relevé devrait normalement être imprimé à la fin de la journée.
Important !
•La remise à zéro émet un relevé et supprime toutes les données de vente enregistrées dans la mémoire de la
caisse enregistreuse.
•La remise à zéro ne devrait être effectuée qu’en fin de journée, sinon il ne sera plus possible de distinguer les
données de ventes des différents jours.
Pour imprimer le relevé de rayons, de PLU particuliers sans remise à zéro
Ce relevé montre les ventes de rayons ou de PLU particuliers.
OpérationRelevé
X
03-04-2000 18:30
C
X1
Sélecteur de mode
01 MC#01 000100
X INDIVIDUAL
8
• Spécification d’un rayon
!, ", #~
• Spécification d’un PLU
1+ ~
8
DEPT01 38
8.13% •257.53
PLU0001 17
0.53% •17.00
#0001
#0123 17
-----------------------TL 88.61
•516.10
s
Lorsque les articles ont été sélectionnés, appuyer sur s pour terminer.
— Nom de rayon/Nombre d’articles
— Taux/Montant des ventes
— Nom de PLU/Nombre d’articles
— Taux de vente/Montant de PLU
— Code de PLU
— Nombre total d’articles
— Montant total
82
Pour imprimer le relevé financier sans remise à zéro
Ce relevé indique les ventes brutes, les ventes nettes, les espèces et les chèques en caisse.
OpérationRelevé
X FLASH
X1
Sélecteur de mode
8
Déclaration d’argent
• Devise principale :
(Montant en espèces en caisse
• Devise secondaire :
q
(
n
ou
montant en espèces en caisse b,
)
*1
b, N
ou n)
N
0000071
DECLA •6,919.04
•0.00
EURO money ⁄187.67
-10.87
GROSS 111.15
•7,054.14
NET No 120
•7,263.20
CAID •6,919.04
CAID2 ⁄178.60
Symbole de lecture sans remise à
—
zéro/Titre de relevé
— Code de commande
Espèces en devise principale
—
déclarées en caisse
— Différence (= déclarée – accumulée)
Espèces en devise secondaire déclarées
—
en caisse
— Différence (= déclarée – accumulée)
— Nombre brut d’articles
— Montant brut
— Nombre net de clients
— Montant net
— Espèces en devise principale en caisse
— Espèces en devise secondaire en caisse
*1
*1
*1
*1
8
X
CKID2 ⁄172.85
— Chèques en devise secondaire en caisse
Pour imprimer le relevé d’un employé particulier sans/avec remise à zéro
Ce relevé montre les totaux d’un employé particulier.
OpérationRelevé
Symbole de lecture sans remise à zéro/
Titre de relevé/Décompte des remises à
—
zéro
— Code de commande
Espèces en devise principale
—
déclarées en caisse
— Différence (= déclarée – accumulée)
Espèces en devise secondaire
—
déclarées en caisse
— Différence (= déclarée – accumulée)
— Nom d’employé/No. de caisse
— T otal brut
— T otal net
— Espèces en caisse
— Mode de remboursement
— Décompte de la touche d’effacement
*1
*1
X1/Z1
(sans/avec remise à zéro)
Sélecteur de mode
8
Déclaration d’argent
• Devise principale :
(Montant en espèces en caisse b, N ou n)
• Devise secondaire :
(q montant en espèces en caisse b, N ou n)
*1
8
20017a
8
: : : :
Saisir le numéro d’employé approprié.
8
a
Z CASHIER 0001
0020017
DECLA •6,919.04
•0.00
EURO money ⁄187.67
-10.87
C
01 ...........1
GROSS 421.25
•2,872.28
NET No 111
•1,845.35
CAID •1,057.14
CHID •139.04
RF No 1
•1.00
CLEAR No 5
•4.43
s
C
02 ...........1
Lorsque l’employé a été sélectionné, appuyer sur s
pour terminer.
*1
Déclaration d’argent :
Compter l’argent en caisse et saisir le montant (10 chiffres au maximum).
La caisse enregistreuse comparera automatiquement la somme saisie et les espèces en caisse enregistrées dans la mémoire
et imprimera la différence entre ces deux montants.
Il faut noter que si la déclaration d’argent est exigée par la programmation (page 58), cette procédure ne pourra pas être
ignorée.
— Nom d’employé/No. de caisse
*1
*1
Opérations et réglages avancés
CE-6100 Mode d’emploi
83
Opérations et réglages avancés
Pour imprimer le relevé des ventes quotidiennes sans/avec remise à zéro
Ce relevé montre les ventes quotidiennes sauf pour les PLU.
— Espèces en caisse
— Terme en caisse
— Chèques en caisse
— Crédit en caisse
— Mode de remboursement
— Numéro de client
— Ventes moyennes par client
— Total des remises
— Touche de remboursement
— Décompte de la touche d’effacement
— Total des arrondis
— Annulation
— Montant taxable 1
— Montant de la taxe 1
— Montant taxable 2
— Montant de la taxe 2
— Total général 1
— Total général 2
— Total général 3
Titre de relevé des touches de fonction /
—
Décompte des remises à zéro
*3
*3
*3
*4
*1
*1
*3
*3
*3
*3
*3
*3
*3
*3
*3
*3
*3
*3
*3
*3
*3
*3
*3
*4
*1
*1
*3
84
0001012
CASH No 362
•1,638.04
CH No 56
•1,174.85
RC No 4
•810.00
PD No 5
•520.00
•5.00
CORR No 14
•39.55
VLD No 19
RCT No 3
NS No 5
-----------------------Z DEPT 0001
0001015
— Code de relevé
— Décompte des touches de fonction/montant
— Titre de relevé de rayons/Décompte des remises à zéro
— Code de relevé
*2
*4
DEPT01 38
8.13% •257.53
DEPT02 183
•1,362.26
-----------------------TL 88.61
•1,916.10
-----------------------Z CASHIER 0001
0001017
C
01 ...........1
GROSS 421.25
•2,872.28
NET No 111
•1,845.35
CAID •1,057.14
CHID •139.04
RF No 1
•1.00
CLEAR No 5
•4.43
C
02 ...........1
— Nom de rayon/Nombre d’articles
— Taux/Montant des ventes
— Nombre total d’articles
— Montant total
— Titre de relevé d’employé/Décompte des remises à zéro
— Code de relevé
— Nom d’employé/No. de caisse
— Total brut
— Total net
— Espèces en caisse
— Mode de remboursement
— Décompte de la touche d’effacement
— Nom d’employé/No. de caisse
*2
*2
*4
Opérations et réglages avancés
*1
Déclaration d’argent :
Compter l’argent en caisse et saisir le montant (10 chiffres au maximum).
La caisse enregistreuse comparera automatiquement la somme saisie et les espèces en caisse enregistrées dans la mémoire
et imprimera la différence entre ces deux montants.
Il faut noter que si la déclaration d’argent est exigée par la programmation (page 58), cette procédure ne pourra pas être
ignorée.
*2
Les rayons/fonctions totalisant zéro (montant et nombres d’articles tout deux égaux à zéro) ne sont pas imprimés.
*3
Ces postes peuvent être ignorés par la programmation.
*4
Si le symbole“*”est imprimé sur le relevé avec remise à zéro, c’est qu’un dépassement de mémoire s’est produit dans le
décompte/totaliseur.
CE-6100 Mode d’emploi
85
Opérations et réglages avancés
Pour imprimer le relevé de PLU sans/avec remise à zéro
Ce relevé montre les ventes pour les PLU.
OpérationRelevé
X PLU
X1/Z1
(sans/avec remise à zéro)
Sélecteur de mode
8
014F
0000014
PLU0001 17
0.53% •17.00
#0001
PLU0100 42
4.03% •69.00
#0100
-----------------------TL 188.61
•516.10
Symbole de lecture sans remise à
—
zéro/Titre de relevé
— Code de relevé
— Nom de PLU/Nombre d’articles
— Taux de ventes/Montant PLU
— Code de PLU
— Nombre total d’articles
— Montant total
Pour imprimer le relevé des ventes horaires sans/avec remise à zéro
Ce relevé montre le détail horaire des ventes.
OpérationRelevé
Symbole de lecture sans remise à
—
zéro/Titre de relevé
— Code de relevé
— Plage horaire
— Nombre de clients
— Montant brut des ventes
— No. de reçu
— Taux de vente/Montant net des ventes
— Nombre total de clients
— Montant total brut
— Nombre total de reçus
— Montant total net
X1/Z1
(sans/avec remise à zéro)
Sélecteur de mode
8
019F
X HOURLY
0000019
00:00->01:00
CT 1
GROSS •1.10
NET No 1
1.90% •1.20
23:00->00:00
CT 1
GROSS •3.45
NET No 1
3.90% •3.59
-----------------------TL CT 280
GROSS •1,937.61
NET No 25
•2,096.80
86
Pour imprimer le relevé des ventes mensuelles sans/avec remise à zéro
Ce relevé montre le détail des ventes mensuelles.
OpérationRelevé
Symbole de lecture sans remise à zéro/
—
Titre de relevé
— Code de relevé
— Jour du mois
— Symbole de ventes brutes/Nombre d’articles
— Montant brut des ventes
— Symbole de ventes nettes/Nombre de clients
— Montant net des ventes
— Symbole de total
— Symbole de ventes brutes/Nombre d’articles
— Montant brut des ventes
— Moyenne des ventes brutes quotidiennes
— Symbole de ventes nettes/Nombre de clients
— Montant net des ventes
— Moyenne des ventes nettes quotidiennes
X1/Z1
(sans/avec remise à zéro)
Sélecteur de mode
8
020F
X MONTHLY
0000020
1......
GROSS 1236.76
•12,202.57
NET No 214
•12,202.57
31
......
GROSS 2132
•14,187.57
NET No 205
•13,398.76
-----------------------TL
GROSS 9746.63
•161,022.49
•16.52
NET No 2351
•161,022.49
•68.49
Pour imprimer le relevé de groupes sans/avec remise à zéro
Ce relevé montre les totaux de groupes de PLU rayons.
OpérationRelevé
X GROUP
X1/Z1
(sans/avec remise à zéro)
Sélecteur de mode
8
016F
0000016
GROUP01 203.25
33.87% •1,108.54
GROUP02 183
40.58% •1,327.80
GROUP03 12
0.40% •13.25
GROUP99 13
0.54% •17.80
-----------------------TL 862
•3,272.00
Symbole de lecture sans remise à zéro/
—
Titre de relevé
— Code de relevé
— No. de groupe/Nombre d’articles
— Taux de vente/Montant du groupe
— Nombre total d’articles du groupe
— Montant total du groupe
Opérations et réglages avancés
CE-6100 Mode d’emploi
87
Opérations et réglages avancés
• Relevé périodique des ventes sans remise à zéro (mode “X2”)
Ce relevé peut être imprimé à volonté pendant la journée sans affecter les données enregistrées dans la mémoire de la caisse
enregistreuse.
• Relevé périodique des ventes avec remise à zéro (mode “Z2”)
Ce relevé ne devrait être imprimé qu’en fin de journée.
Pour imprimer les relevés périodiques des ventes 1/2 sans/avec remise à zéro
Ces relevés montrent le détail des ventes pour les deux périodes souhaitées.
Si la caisse enregistreuse ne fonctionne pas du tout
Effectuer les contrôles suivants si la caisse enregistreuse indique une erreur dès sa mise sous tension. Le résultat de ce
contrôle est exigé par le technicien. Ne pas manquer d’effectuer ces contrôles avant de s’adresser à un service après-vente
CASIO en vue d’une réparation.
Début
Est-ce que la caisse
enregistreuse est branchée ?
Oui
Est-ce qu’elle est sous
tension ?
Oui
Est-ce que des caractères apparaissent sur l’affichage ?
Oui
Non
Non
Non
Brancher le cordon d’alimentation.
Mettre le sélecteur de mode sur une position autre que OFF.
Est-ce que la prise de courant fonctionne ?
S'adresser au service
après-vente CASIO.
Est-ce que les touches fonctionnent?
Oui
Non
Est-ce que le sélecteur de mode
est sur la position correcte ?
S’adresser au SAP CASIO.
Oui
Oui
Non
Utiliser une autre prise de courant.
Non
Le régler sur la position correcte.
En cas de problème
Est-ce que le papier avance ?
Oui
Est-ce que l’impression est claire ?
Oui
Installer un nouveau ruban encreur.
CE-6100 Mode d’emploi
Non
Non
Non
Est-ce que le papier est bien en place ?
.
Oui
Mettre le papier correctement en place.
S’adresser au SAP CASIO.
S’adresser au SAP CASIO.
95
En cas de problème
Déblocage de la machine
En cas d’erreur de manipulation, la caisse enregistreuse peut se bloquer pour que les programmes et les données préréglées
ne soient pas vérolés.
Si le cas se présente, elle pourra être débloquée de la façon suivante sans perte de données.
1 Eteindre la caisse enregistreuse.
2 Insérer la clé PGM dans le sélecteur de mode.
3 Appuyer sur f et mettre le sélecteur de mode en position PGM.
4 Lorsque dix F apparaissent sur l’affichage, relâcher f.
5 Appuyer sur s. Dix F apparaissent sur l’affichage et un reçu est émis.
Important !
Si la caisse enregistreuse ne montrent pas dix F, ne pas appuyer sur s. Faire appel au SAP.
En cas de panne de courant
Si l’alimentation de la caisse enregistreuse est coupée par une panne de courant ou autre, attendez simplement que
l’alimentation soit rétablie. Le détail de la transaction en cours et toutes les données de vente en mémoire sont protégées
par la pile de sauvegarde.
•Coupure de courant en cours d’enregistrement
Le sous-total des articles enregistrés jusqu’à la coupure de courant est sauvegardé dans la mémoire. L’employé pourra
continuer l’enregistrement après le rétablissement du courant.
•Coupure de courant pendant l’impression d’un relevé sans/avec remise à zéro
Les données imprimées avant la coupure de courant sont sauvegardées en mémoire. La caisse enregistreuse continue à
émettre le relevé après la coupure de courant.
•Coupure de courant pendant l’impression d’un reçu et de la bande de contrôle
L’impression se poursuivra après le rétablissement du courant. La ligne en cours d’impression au moment de la coupure de
courant sera imprimée complètement.
•Autre
Le symbole de coupure d’alimentation est imprimé et tout article en cours d’impression au moment de la coupure de
courant est réimprimé complètement.
La pile de sauvegarde de la mémoire se charge et décharge automatiquement lorsque la caisse enregistreuse est mise sous et
hors tension. Cependant la charge de la pile diminuera au bout de cinq ans d’utilisation environ.
Important !
•Une pile faible peut entraîner une perte de données importantes.
•Une étiquette au dos de la caisse enregistreuse indique la durée de service normale de la pile en place dans la
caisse enregistreuse.
•Faire remplacer la pile par le revendeur avant le délai mentionné sur l’étiquette.
96
Entretien et options
Pour remplacer le ruban encreur
11
1
11
Ouvrir le couvercle de
l’imprimante.
22
2
22
Déposer le couvercle
inférieur de l’imprimante.
44
4
44
Insérer une nouvelle cassette
de ruban encreur dans
l’imprimante.
55
5
55
Tourner le bouton vers la
droite de la cassette pour
tendre le ruban.
Bouton
33
3
33
Tirer le bouton de la cassette
de ruban encreur.
Important !
Utiliser un ruban encreur ERC-32(P) (violet). Les autres types de rubans encreur peuvent endommager
l’imprimante.
Ne jamais essayer de prolonger la durée de vie du ruban encreur en remplissant le tampon d’encre.
Lorsque le ruban encreur est en place, appuyer sur #/NS ou NS pour vérifier si l’impression est correcte.
66
6
66
Remettre le couvercle d’imprimante principal et inférieur.
En cas de problème / Entretien et options
CE-6100 Mode d’emploi
97
Entretien et options
Pour remplacer le rouleau de la bande de contrôle
REG2 X1
REG1Z1
OFFX2/Z2
RF
PGM
22
2
22
Appuyer sur j pour faire
avancer le papier d’environ 20
cm.
33
3
33
Couper le papier de la bande
de contrôle à un endroit où
rien n’est imprimé.
11
1
11
Mettre le sélecteur de mode
en position REG1 et déposer
le couvercle de l’imprimante.
66
6
66
Couper le papier de la bande
de contrôle comme indiqué
sur la photographie.
77
7
77
Appuyer sur j pour faire
sortir le reste de papier de
l’imprimante.
44
4
44
Sortir la bobine réceptrice de
la bande de contrôle de son
support.
55
5
55
Sortir la bande de contrôle
imprimée de la bobine
réceptrice.
88
8
88
Ne pas sortir le papier de
l’imprimante à la main.
L’imprimante pourrait être
endommagée.
99
9
99
Sortir le vieux rouleau de
papier de la caisse
enregistreuse.
00
0
00
Mettre le nouveau rouleau de
papier comme indiqué à la
page 10 de ce manuel.
98
Entretien et options
Pour remplacer le rouleau de reçus
Effectuer l’étape
Pour remettre de l’encre dans le tampon
11
1 de “Pour remplacer le rouleau de la bande de contrôle” à la page précédente.
11
44
4
44
22
2
22
Couper le papier de reçu
comme indiqué sur la
photographie.
33
3
33
Appuyer sur f pour faire
sortir le reste de papier de
l’imprimante.
Ne pas sortir le papier de
l’imprimante à la main.
L’imprimante pourrait être
endommagée.
55
5
55
Retirer le vieux rouleau de
papier de la caisse
enregistreuse.
66
6
66
Insérer le nouveau rouleau de
papier comme indiqué à la
page 11 de ce manuel.
Effectuer l’étape
Options
Couvercle étanche : WT-77
Consultez votre revendeur CASIO pour les détails.
11
1 de “Pour remplacer le rouleau de la bande de contrôle” à la page précédente.
11
22
2
22
Retirer le tampon de son
support en tirant sur le bouton.
33
3
33
Verser deux ou trois gouttes
d’encre dans les trous au dos
du tampon.