CARRIER 30 XAS 242-482 User Manual [fr]

Page 1
PRO-DIALOG +

30XAS

Refroidisseurs de liquide à condensation par air
Puissance frigorifi que nominale: 235 - 484 kW
50 Hz
Instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien
Page 2

TABLE DES MATIÈRES

1 - INTRODUCTION .....................................................................................................................................................................4
1.1 - Consignes de sécurité à l'installation .....................................................................................................................................4
1.2 - Equipements et composants sous pression ...........................................................................................................................5
1.3 - Consignes de sécurité pour la maintenance ..........................................................................................................................5
1.4 - Consignes de sécurité pour la réparation ..............................................................................................................................5
2 - VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES ................................................................................................................................... 7
2.1 - Vérifi cation du matériel reçu ..................................................................................................................................................7
2.2 - Manutention et positionnement .............................................................................................................................................7
3 - DIMENSIONS, DEGAGEMENTS ......................................................................................................................................... 9
3.1 - 30XAS 242.................................................................................................................................................................................9
3.2 - 30XAS 282-342 .........................................................................................................................................................................9
3.3 - 30XAS 442-482 ......................................................................................................................................................................10
3.4 - Installation de refroidisseurs multiples ................................................................................................................................ 10
4 - CARACTERISTIQUES PHYSIQUES ET ÉLECTRIQUES DES UNITÉS 30XAS ..................................................11
4.1 - Caractéristiques physiques 30XAS, Unités standard et haute effi cacité (opt.119), options 254/255/116C** ..............11
4.2 - Caractéristiques électriques 30XAS, Unités standard .......................................................................................................11
4.3 - Caractéristiques électriques 30XAS, Unités haute effi cacité (option119)....................................................................... 12
4.4 - Caractéristiques électriques du module hydraulique 30XAS (option 116C) .................................................................. 12
4.5 - Tenue aux intensités de court circuit pour toutes unités....................................................................................................12
4.6 - Caractéristiques électriques, Compresseur 30XAS ............................................................................................................12
5 - RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE ...................................................................................................................................13
5.1 - Alimentation électrique ......................................................................................................................................................... 13
5.2 - Déséquilibre de phase de tension (%) ................................................................................................................................13
5.3 - Section des câbles recommandée .........................................................................................................................................13
5.4 - Arrivée des câbles puissances ............................................................................................................................................... 13
5.5 - Câblage de commande sur site .............................................................................................................................................14
6 - DONNEES D'APPLICATION ............................................................................................................................................. 15
6.1 - Plage de fonctionnement de l'unité......................................................................................................................................15
6.2 - Débit d’eau glacée minimum (en l'absence de module hydraulique ............................................................................... 15
6.3 - Débit d’eau glacée maximum (en l'absence de module hydraulique) .............................................................................15
6.4 - Evaporateur à débit variable ................................................................................................................................................16
6.5 - Volume d’eau minimum du système ....................................................................................................................................16
6.6 - Volume d’eau maximum du système ....................................................................................................................................16
6.7 - Débit d'eau à l'évaporateur ..................................................................................................................................................16
7 - RACCORDEMENTS EN EAU ............................................................................................................................................. 17
7.1 - Précautions d’utilisation ........................................................................................................................................................ 17
7.2 - Connexions hydrauliques type Victaulic ............................................................................................................................. 18
7.3 - Détection de débit ..................................................................................................................................................................19
7.4 - Serrage des vis des boites à eau évaporateur ......................................................................................................................19
7.5 - Protection contre le gel .......................................................................................................................................................... 19
7.6 - Fonctionnement de deux unités en ensemble Maître/Esclave .......................................................................................... 20
7.7 - Courbe pression / débit des pompes, option 116C: Module hydraulique ........................................................................20
7.8 - Pression statique disponible pour l'installation, option 116C: Module hydraulique ......................................................20
L'image montrée en page de couverture est uniquement à titre indicatif, et n'est pas contractuelle. Le fabricant se réserve le droit de changer le design à tout moment, sans avis préalable.
Page 3
8. OPTION CONDENSEUR DE RECUPERATION DE CHALEUR ..............................................................................21
8.1 - Caractéristiques physiques des unités 30XAS avec option condenseur de récupération de chaleur .......................... 21
8.2 - Dimensions, dégagements .....................................................................................................................................................21
8.3 - Emplacement du condenseur................................................................................................................................................23
8.4 - Connection hydraulique condenseur ................................................................................................................................... 23
8.5 - Limites de fonctionnement en régime stable (sans basculement de modes) .................................................................. 23
8.6 - Limites de fonctionnement pour basculer d’un mode à l’autre .......................................................................................23
8.7 - Détection de débit ..................................................................................................................................................................23
8.8 - Fonctionnement récupération de chaleur ...........................................................................................................................24
8.9 - Sélection pompe condenseur ................................................................................................................................................24
8.10 - Protection antigel .................................................................................................................................................................24
9 - PRINCIPAUX COMPOSANTS DU SYSTEME ET CARACTERISTIQUES DE FONCTIONNEMENT ...........25
9.1 - Compresseur bi-vis à entrainement direct et tiroir de puissance .....................................................................................25
9.2 - Récipients sous pression ........................................................................................................................................................25
9.3 - Réglementation et sécurité ...................................................................................................................................................26
9.4 - Condenseurs............................................................................................................................................................................ 26
9.5 - Ventilateurs ............................................................................................................................................................................. 26
9.6 - Détendeur électronique (EXV) ...........................................................................................................................................26
9.7 - Indicateur d'humidité ............................................................................................................................................................26
9.8 - Filtre deshydrateur .................................................................................................................................................................26
9.9 - Capteurs ..................................................................................................................................................................................26
10 - PRINCIPAUX COMPOSANTS DES OPTIONS OU ACCESSOIRES ...................................................................... 28
11 - ENTRETIEN STANDARD ................................................................................................................................................ 29
11.1 - Entretien de Niveau 1 ..........................................................................................................................................................29
11.2 - Entretien de Niveau 2 ..........................................................................................................................................................29
11.3 - Entretien de Niveau 3 ou plus ............................................................................................................................................29
11.4 - Couples de serrages des principales connections puissance électriques ........................................................................ 29
11.5 - Couples de serrages des visseries principales ...................................................................................................................30
11.6 - Batterie de condensation ..................................................................................................................................................... 30
11.7 - Entretien de l'évaporateur .................................................................................................................................................. 31
11.8 - Entretien du compresseur ................................................................................................................................................... 31
11.9 - Précaution lors d’un raccordement des barres de puissance compresseur....................................................................32
12 - LISTE DES CONTROLES A EFFECTUER PAR L'INSTALLATEUR AVANT DE FAIRE APPEL AU
SERVICE CARRIER POUR LA MISE EN SERVICE DE L'UNITE .............................................................................. 33
Page 4

1 - INTRODUCTION

Les machines Aquaforce 30XAS sont destinées à refroidir de l'eau pour la climatisation de bâtiment ou pour des procédés industriels.
Préalablement à la mise en service initiale des unités 30XAS, les personnes qui s'occupent de l'installation de l'unité sur site, de la mise en service, de l'utilisation et de la maintenance doivent connaître les instructions incluses dans ce document et les caractéristiques techniques spécifi ques propres au site d'installation.
Ne pas enlever le socle et l'emballage protecteur avant que l'unité n'ait été placée en position fi nale.
Les unités peuvent être manutentionnées sans risque avec un chariot élévateur en respectant le sens et le positionnement des fourches du chariot fi gurant sur la machine. Elles peuvent être également levées par élingage en utilisant exclusivement les points de levage identifi és sur l'unité. Utiliser des élingues d'une capacité correcte et suivre les instructions de levage fi gurant sur les plans certifi és fournis avec l'unité.
Les refroidisseurs de liquide 30XAS sont conçus pour apporter un très haut niveau de sécurité pendant l'installation, la mise en service, l'utilisation et la maintenance.
Ils fourniront un service sûr et fi able lorsqu'ils fonctionnent dans le cadre de leurs plages d'application.
Ce manuel vous donne les informations nécessaires pour que vous puissiez vous familiariser avec le système de régulation avant d'effectuer les procédures de mise en service.
Les procédures incluses dans ce manuel suivent la séquence requise pour l'installation, la mise en service, l'utilisation et la maintenance des unités.
Assurez-vous de prendre toutes les précautions de sécurité nécessaires, incluant celles fi gurant dans ce guide telles que: port des protections individuelles (gants­lunettes de sécurité chaussures de sécurité), outillage approprié, compétences et habilitations (électriques, frigorifi ques, législation locale...). Pour savoir si ces produits sont conformes à des directives européennes (Sécurité machine, basse tension, compatibilité électromagnétique, équipements sous pression...), vérifi er les déclarations de conformité de ces produits
La sécurité du levage n'est assurée que si l'ensemble de ces instructions sont respectées. Dans le cas contraire il y a risque de détérioration du matériel et d'accident de personnes. Ne pas obturer les dispositifs de sécurité. Ceci concerne la soupape sur le circuit hydraulique et la ou les soupape(s) sur le(s) circuit(s) réfrigérant(s).
S'assurer que les soupapes sont correctement installées avant de faire fonctionner une machine.
Enlever la soupape ne peut se faire que si le risque d'incendie est complètement maîtrisé et sous la responsabilité de l'exploitant.
Toutes les soupapes montées d'usine sont scellées pour interdire toute modifi cation du tarage. Les soupapes sont montées d'usine sur un inverseur (change over) et celui-ci est équipé avec une soupape sur chacune des deux sorties. Une seule des deux soupapes est en service, l'autre est isolée. Ne jamais laisser l'inverseur en position intermédiaire, c'est à dire avec les deux voies passantes (amener l'organe de manœuvre en butée).
Si une soupape est enlevée à des fi ns de contrôle ou de remplacement, s'assurer qu'il reste toujours une soupape active sur chacun des inverseurs installés sur l'unité.
1.1 - Consignes de sécurité à l'installation
L'accès à la machine doit être réservé au personnel autorisé, qualifi é et habilité chargé de la surveillance et de la maintenance. Le dispositif de limitation de l'accès sera à la charge du client (clôture, enceinte…).
A la réception de l'unité lors de l'installation de l'unité ou de sa réinstallation et avant la mise en route, inspecter l'unité pour déceler tout dommage. Vérifi er que le circuit frigorifi que est intact, notamment qu'aucun organe ou tuyauterie ne soit déplacé (par exemple suite à un choc). En cas de doute procéder à un contrôle d'étanchéité et s'assurer auprès du constructeur que la résistance du circuit n'est pas compromise. Si un dommage caractéristique est détecté à la livraison, déposer immédiatement une réclamation auprès du transporteur.
Pour effectuer le déchargement de la machine, il est fortement recommandé de faire appel à des sociétés de levage spécialisées.
Si la machine est dans un local, les soupapes de sécurité doivent être raccordées à des conduites de décharge. Ces conduites doivent être installées de manière à ne pas exposer les personnes et les biens aux échappements de fl uide frigorigène. Ces fl uides peuvent être diffusés dans l'air mais loin de toute prise d'air des bâtiments à proximité ou déchargés dans une quantité adéquate d'un milieu absorbant convenable.
Contrôle périodique des soupapes: Voir paragraphe "Consignes de sécurité pour la maintenance".
Prévoir un drain d'évacuation dans la conduite de décharge à proximité de chaque soupape pour empêcher une accumulation de condensat ou d'eau de pluie.
Prévoir une bonne ventilation car l'accumulation de fl uide frigorigène dans un espace fermé peut déplacer l'oxygène et entraîner des risques d'asphyxie ou d'explosion.
L'inhalation de concentrations élevées de vapeur s'avère dangereuse et peut provoquer des battements de coeur irréguliers, des évanouissements ou même être fatal.
Page 5
La vapeur est plus lourde que l'air et réduit la quantité d'oxygène pouvant être respiré. Le produit provoque des irritations des yeux et de la peau. Les produits de décomposition sont également dangereux.
1.2 - Equipements et composants sous pression
Voir chapitre 10.2 - Récipients sous pression
1.3 - Consignes de sécurité pour la maintenance
Le technicien qui intervient sur la partie électrique ou frigorifi que doit être une personne autorisée, qualifi ée et habilitée.
Toutes réparations sur le circuit frigorifi que seront faites par un professionnel possédant une qualifi cation suffi sante pour intervenir sur les unités. Il aura été formé à la connaissance de l'équipement et de l'installation. Les opérations de brasage seront réalisées par des spécialistes qualifi és.
Toute manipulation (ouverture ou fermeture) d'une vanne d'isolement devra être faite par un technicien qualifi é et autorisé. Ces manœuvres devront être réalisées unité à l'arrêt.
NOTA: il ne faut jamais laisser une unité à l'arrêt avec la vanne de la ligne liquide fermée, car du fl uide frigorigène à l'état liquide peut-être piégé entre cette vanne et le détendeur. (Cette vanne est située sur la ligne liquide, avant le boîtier déshydrateur). Lors de toutes les opérations de manutention, maintenance ou service, les techniciens qui interviennent doivent être équipés de gants, de lunettes, de vêtements isolants et de chaussures de sécurité.
Ne pas travailler sur une unité sous tension.
Ne pas intervenir sur les composants électriques quels qu'ils soient, avant d'avoir pris la précaution de couper l'alimentation générale de l'unité avec le sectionneur intégré au coffret électrique. Verrouiller en position ouverte le circuit électrique d'alimentation puissance en amont de l'unité pendant les périodes d'entretien.
En cas d'interruption du travail, vérifi er que tous les circuits soient hors tension avant de reprendre le travail.
Des inspections périodiques pour les fuites peuvent être demandées en application des réglementations européennes ou nationales. Veuillez contacter votre revendeur local pour plus d’information.
Pendant la durée de vie du système, l'inspection et les essais doivent être effectués en accord avec la réglementation nationale.
L'information sur l'inspection en service donnée dans l'annexe C de la norme EN378-2 peut-être utilisée quand des critères similaires n'existent pas dans la réglementation nationale.
En cas d'intervention dans la zone de ventilation, notamment en cas de démontage des grilles ou des caissons, couper l'alimentation des ventilateurs pour empêcher leur redémarrage automatique.
CONTRÔLE DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ (ANNEXE C6 - EN378-2):
Les dispositifs de sécurité sont contrôlés sur site une fois par an pour les dispositifs de sécurité (pressostats HP), tous les cinq ans pour les dispositifs de surpression externes (soupapes de sécurité).
Consulter le manuel "30XAS - Régulation Prodialog +" pour une explication détaillée de la méthode de test des pressostats haute pression.
Inspecter soigneusement au moins une fois par an les dispositifs de protection (soupapes).
Si la machine fonctionne dans une atmosphère corrosive, inspecter les dispositifs à intervalles plus fréquents. Effectuer régulièrement des contrôles de fuite et faire réparer immédiatement toute fuite éventuelle. Vérifi er régulièrement que les niveaux de vibration restent acceptables et proches de ceux du début d'utilisation de la machine. Avant de procéder à l'ouverture d'un circuit frigorifi que, purger et consulter les indicateurs de pression.
Changer le fl uide lors des avaries sur l'équipement, en respectant une procédure telle que celle décrite dans la NFE 29-795, ou bien faire faire une analyse du fl uide dans un laboratoire spécialisé. Boucher toutes les ouvertures pour toute ouverture du circuit frigorifi que d'une durée allant à une journée. Mettre le circuit sous azote pour des durée supérieures.
ATTENTION: bien que l'unité soit à l'arrêt, la tension subsiste sur le circuit de puissance tant que le sectionneur de la machine ou du circuit n'est pas ouvert. Se référer au schéma électrique pour plus de détails. Appliquer les consignes de sécurités adaptées.
CONTRÔLES EN SERVICE:
INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LE FLUIDE FRIGORIGÈNE UTILISÉ: Ce produit contient du gaz fl uoré à effet de serre concerné par le protocole de Kyoto. Type de fl uide : R134a Valeur de PRP (= Potentiel de Réchauffement de la Planète): 1300
1.4 - Consignes de sécurité pour la réparation
Toutes les parties de l'installation doivent être entretenues par le personnel qui en est chargé afi n d'éviter la détérioration du matériel ou tout accident de personnes. Il faut remédier immédiatement aux pannes et aux fuites. Le technicien autorisé doit être immédiatement chargé de réparer le défaut. Une vérifi cation des organes de sécurité
Page 6
devra être faite chaque fois que des réparations ont été effectuées sur l'unité. Respecter les consignes et recommandations données dans les normes de sécurité des machines et d'installation frigorifi ques, notamment: EN378, ISO5149, etc En cas de fuite ou de pollution du fl uide frigorigène (par exemple court-circuit dans un moteur) vidanger toute la charge à l'aide d'un groupe de récupération et stocker le fl uide dans des récipients mobiles. Réparer la fuite, détecter et recharger le circuit avec la charge totale de R-134a indiquée sur la plaque signalétique de l'unité. Certaines parties de circuit peuvent être isolées. Charger exclusivement le réfrigérant R-134a en phase liquide sur la ligne liquide.
Vérifi er le type de fl uide frigorigène avant de refaire la charge complète de la machine. L'introduction d'un fl uide frigorigène différent de celui d'origine R-134a provoquera un mauvais fonctionnement de la machine voire la destruction du compresseur. Le compresseur fonctionnant avec ce type de réfrigérant est lubrifi é avec une huile synthétique polyolester.
Ne pas utiliser d'oxygène pour purger les conduites ou pour pressuriser une machine quel qu'en soit la raison. L'oxygène réagit violemment en contact avec l'huile, la graisse et autres substances ordinaires.
Ne jamais dépasser les pressions maximum de service spécifi ées, vérifi er les pressions d'essai maximum admissibles coté haute et basse pression en se référant aux instructions données dans ce manuel ou aux pressions indiquées sur la plaque signalétique d'identifi cation de l'unité.
Ne pas utiliser d'air pour les essais de fuites. Utiliser uniquement du fl uide frigorigène ou de l'azote sec. Ne pas "débraser" ou couper au chalumeau les conduites de fl uide frigorigène et aucun des composants du circuit frigorifi que avant que tout le fl uide frigorigène (liquide et vapeur) ait été éliminé du refroidisseur. Les traces de vapeur doivent être éliminées à l'azote sec. Le fl uide frigorigène en contact avec une fl amme nue produit des gaz toxiques.
Les équipements de protection nécessaires doivent être disponibles et des extincteurs appropriés au système et au type de fl uide frigorigène utilisé doivent être à portée de main.
Ne pas siphonner le fl uide frigorigène. Eviter de renverser du fl uide frigorigène sur la peau et les projections dans les yeux. Porter des lunettes de sécurité.
Si du fl uide a été renversé sur la peau, laver la peau avec de l'eau et au savon.
Lors des opérations de vidange et de stockage du fl uide frigorigène, des règles doivent être respectées. Ces règles permettant le conditionnement et la récupération des hydrocarbures halogénés dans les meilleures conditions de qualité pour les produits et de sécurité pour les personnes, les biens et l'environnement sont décrites dans la norme NFE 29795. Toutes les opérations de transfert et de récupération du fl uide frigorigène doivent être effectuées avec un groupe de transfert. Une prise 3/8 SAE située sur la vanne manuelle de la ligne liquide est disponible sur toutes les unités pour le raccordement du groupe de transfert. Il ne faut jamais effectuer de modifi cations sur l'unité pour ajouter des dispositifs de remplissage, de prélèvement et de purge en fl uide frigorigène et en huile. Tous ces dispositifs sont prévus sur les unités. Consulter les plans dimensionnels certifi és des unités.
Ne pas réutiliser des cylindres jetables (non repris) ou essayer de les remplir à nouveau. Ceci est dangereux et illégal. Lorsque les cylindres sont vides, évacuer la pression de gaz restante et mettre à disposition ces cylindres dans un endroit destiné à leur récupération. Ne pas incinérer.
Ne pas essayer de retirer des composants montés sur le circuit frigorifi que ou des raccords alors que la machine est sous pression ou lorsque la machine fonctionne. S'assurer que la pression du circuit est à 0 kPa avant de retirer des composants ou de procéder à l'ouverture du circuit.
Ne pas essayer de réparer ou de remettre en état une soupape lorsqu'il y a corrosion ou accumulation de matières étrangères (rouille, saleté, dépôts calcaires, etc...) sur le corps ou le mécanisme de la soupape. Remplacer la si nécessaire. Ne pas installer des soupapes de sécurité en série ou à l'envers.
ATTENTION: Aucune partie de l'unité ne doit servir de marche pied, d'étagère ou de support. Surveiller périodiquement et réparer ou remplacer si nécessaire tout composant ou tuyauterie ayant subi des dommages. Les conduites peuvent se rompre sous la contrainte et libérer du fl uide frigorigène pouvant causer des blessures.
Ne pas monter sur une machine. Utiliser une plate-forme pour travailler à niveau. Utiliser un équipement mécanique de levage (grue, élévateur, treuil etc...) pour soulever ou déplacer les composants lourds. Pour les composants plus légers, utiliser un équipement de levage lorsqu'il y a risque de glisser ou de perdre l'équilibre.
Si des projections de fl uide frigorigène atteignent les yeux, rincer immédiatement et abondamment les yeux avec de l'eau et consulter un médecin.
Ne jamais appliquer une fl amme ou de la vapeur vive sur un réservoir de fl uide frigorigène. Une surpression dangereuse peut se développer. Lorsqu'il est nécessaire de chauffer du fl uide frigorigène, n'utiliser que de l'eau chaude.
Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine pour toutes réparations ou remplacement de pièces.
Consulter la liste des pièces de rechange correspondant à la spécifi cation de l'équipement d'origine.
Ne pas vidanger le circuit d'eau contenant de la saumure industrielle sans en avoir préalablement averti le service technique de maintenance du lieu d'installation ou l'organisme compétent.
Page 7
Fermer les vannes d'arrêt sur l'entrée et la sortie d'eau et purger le circuit hydraulique de l'unité avant d'intervenir sur les composants montés sur le circuit (fi ltre à tamis, pompe, détecteur de débit d'eau, etc).
Ne pas desserrer les boulons des boîtes à eau avant de les avoir vidangées complètement.
Inspecter périodiquement les différentes vannes, raccords et tuyauteries du circuit frigorifi que et hydraulique pour s'assurer qu'il n'y ait aucune attaque par corrosion, et présence de traces de fuites.
Le port d'une protection auditive est recommandée lors d'intervention aux environs de l'unité si elle est en fonctionnement.

2 - VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES

2.1 - Vérifi cation du matériel reçu
Vérifi er que le groupe n'a pas été endommagé
pendant le transport et qu'il ne manque pas de pièces. Si le groupe a subi des dégâts, ou si la livraison est incomplète, établir une réclamation auprès du transporteur
Vérifi er la plaque signalétique de l'unité pour s'assurer
qu'il s'agit du modèle commandé.
La plaque signalétique de l'unité doit comporter les
indications suivantes:
– N° variante – N° modèle – Marquage CE – Numéro de série – Année de fabrication et date d'essai – Fluide frigorigène utilisé et groupe de fl uide – Charge fl uide frigorigène par circuit – Fluide de confi nement à utiliser – PS: Pression admissible maxi/mini
(côté haute et basse pression)
– TS: Température admissible maxi/mini
(côté haute et basse pression)
– Pression de déclenchement des soupapes – Pression de déclenchement des pressostats – Pression d'essai d'étanchéité de l'unité – Tension, fréquence, nombre de phases – Intensité maximale – Puissance absorbée maximum – Poids net de l'unité.
Contrôler que les accessoires commandés pour être
montés sur le site ont été livrés et sont en bon état.
Un contrôle périodique de l'unité devra être réalisé, si besoin, en enlevant une isolation (calorifuge, phonique...), pendant toute sa durée de vie, pour s'assurer que rien (accessoire de manutention, outils ... ) n'a endommagé le groupe. Si besoin, une réparation ou un remplacement des parties détériorées doit être réalisé. Voir aussi chapitre Entretien".
2.2 - Manutention et positionnement
2.2.1 - Manutention
Voir chapitre 1.1 " Consignes de sécurité à l'installation"
Dans certains cas, des montants sont rajoutés pour le transport et la manutention de l'unité. Ces montants peuvent être retirés si un accès ou un raccordement le nécessite.
IMPORTANT: suivre la séquence de démontage fi gurant dans les notes des instructions de démontage.
Dévisser les vis repères 1 et 2
Désserer la vis repère 3, soulever et retirer le montant
repère 4
Dévisser la vis repère 5 et désserer la vis repère 6
Soulever et retirer le montant repère 7
Dévisser la vis repère 8 et enlever la plaque repère 9
6
7
1 3
2
2
4
9
8
5
2.2.2 - Positionnement sur le lieu d'implantation
Toujours consulter le chapitre "Dimensions et dégagements" pour confi rmer qu'il y a un espace suffi sant pour tous les raccordements et les opérations d'entretien. Consulter le plan dimensionnel certifi é fourni avec l'unité en ce qui concerne les coordonnées du centre de gravité, la position des trous de montage de l'unité et les points de distribution du poids.
Les points d'appui sous le châssis devront avoir au moins la dimension de l'ouverture du châssis au point de levage (minimum (220x180 mm) ceci afi n d'éviter une déformation du châssis Les utilisations types de ces unités sont la réfrigération et ne requièrent pas de tenir aux séismes. La tenue aux séismes n'a pas été vérifi ée.
1
ATTENTION: ne pas élinguer ailleurs que sur les points d'ancrage prévus et signalés sur le groupe.
Page 8
Avant de reposer l'appareil, vérifi er les points suivants:
L'emplacement choisi peut supporter le poids de
l'unité ou les mesures nécessaires ont été prises pour le renforcer.
L'unité devra être installée de niveau sur une surface
plane (5 mm maximum de faux niveaux dans les deux axes).
Les dégagements autour et au-dessus de l'unité sont
suffi sants pour assurer l'accès aux composants ou la circulation de l'air.
Le nombre de points d'appui est adéquat et leur
positionnement est correct.
L'emplacement n'est pas inondable.
Pour les applications extérieures, éviter d'installer
l'unité où la neige risque de s'accumuler (dans les régions sujettes à de longues périodes de température inférieures à 0°C, surélever l'appareil).
Des pare-vents peuvent être nécessaires pour protéger
l'unité des vents dominants. Cependant, ils ne doivent en aucun cas restreindre le débit d'air de l'unité.
ATTENTION: s'assurer que tous les panneaux d'habillage soient bien fi xés à l'unité avant d'entreprendre son levage. Lever et poser l'unité avec précaution. Le manque de stabilité et l'inclinaison de l'unité peuvent nuire à son fonctionnement.
vérifi er le libre passage des voies d'accès et de secours;
vérifi er la ventilation de la salle des machines,
vérifi er les détecteurs de fl uides frigorigènes,
vérifi er les instructions et les directives pour empêcher
le dégazage délibéré de fl uides frigorigènes nocifs pour l'environnement.
vérifi er le montage des raccords,
vérifi er les supports et la fi xation (matériaux,
acheminement et connexion),
vérifi er la qualité des soudures et autres joints,
vérifi er la protection contre tout dommage mécanique,
vérifi er la protection contre la chaleur
vérifi er la protection des pièces en mouvement,
vérifi
vérifi er la disposition des robinets,
vérifi er la qualité de l'isolation thermique et des
er l'accessibilité pour l'entretien ou les réparations
et pour le contrôle de la tuyauterie,
barrières de vapeur.
Lorsque les unités 30XAS sont manutentionnées à l'aide d'élingues ; il est préférable de protéger les batteries contre les chocs accidentels. Utiliser des entretoises ou un palonnier pour écarter les élingues du haut de l'appareil. Ne pas incliner l'unité de plus de 15°
ATTENTION: ne jamais soumettre les tôleries (panneaux, montants) du groupe à des contraintes de manutention, seule la base est conçue pour cela.
Contrôles avant la mise en route de l'installation:
Avant la mise en route du système de réfrigération, l'installation complète, incluant le système de réfrigération doit être vérifi ée par rapport aux plans de montage, schémas de l'installation, schéma des tuyauteries et de l'instrumentation du système et schémas électriques.
Les réglementations nationales doivent être respectées pendant l'essai de l'installation. Quand la réglementation nationale n'existe pas, le paragraphe 9-5 de la norme EN378-2 peut être pris comme guide. Vérifi cations visuelles externes de l'installation:
comparer l'installation complète avec les plans du
système frigorifi que et du circuit électrique,
vérifi er que tous les composants sont conformes aux
spécifi cations des plans,
vérifi er que tous les documents et équipements de
sécurité requis par la présente norme européenne sont présents,
vérifi er que tous les dispositifs et dispositions pour la
sécurité et la protection de l'environnement sont en place et conformes à la présente norme européenne ;
vérifi er que tous les documents des réservoirs à
pression, certifi cats, plaques d'identifi cation, registre, manuel d'instructions et documentation requis par la présente norme européenne sont présents,
Page 9

3 - DIMENSIONS, DEGAGEMENTS

3.1 - 30XAS 242
3.2 - 30XAS 282-342
Légende
Toutes les dimensions sont en mm
Espace nécessaire à la
maintenance et au fl ux d'air
Espace conseillé pour le retrait des
tubes d'évaporateur
Entrée d'eau
Sortie d'eau
Sortie d'air, ne pas obstruer
Raccordement puissance électrique
C
Raccordement côté régulation
NOTA: plans non contractuels. Consulter les plans dimensionnels certifi és fournis avec l'unité ou disponibles sur demande lors de la conception d'une installation. Se référer aux plans dimensionnels certifi és pour l'emplacement des points de fi xation, la distribution du poids et les coordonnées du centre de gravité.
Page 10
3.3 - 30XAS 442-482
Légende
Toutes les dimensions sont en mm
Espace nécessaire à la maintenance et au fl ux d'air
Espace conseillé pour le retrait des tubes d'évaporateur
Entrée d'eau
Sortie d'eau
Sortie d'air, ne pas obstruer
Raccordement puissance électrique
C
Raccordement côté régulation
3.4 - Installation de refroidisseurs multiples
2200
2200
2200
2200
NOTA: plans non contractuels. Consulter les plans dimensionnels certifi és fournis avec l'unité ou disponibles sur demande lors de la conception d'une installation. Se référer aux plans dimensionnels certifi és pour l'emplacement des points de fi xation, la distribution du poids et les coordonnées du centre de gravité.
2200
2200
Légende
Murs
Unités
1500
1500
10
1500
Les dimensions sont en mm NOTA: si la hauteur des murs dépasse 2 mètres, consultez l'usine
Page 11

4 - CARACTERISTIQUES PHYSIQUES ET ÉLECTRIQUES DES UNITÉS 30XAS

4.1 - Caractéristiques physiques 30XAS, Unités standard et haute effi cacité (opt.119), options 254/255/116C**
30XAS 242 282 342 442 482 Poids en fonctionnement* kg 2560 2980 3040 3800 3890
Avec opt. 116C** kg - 3240 3360 4160 4320 Avec opt. 254 ou 255** kg 2710 3230 3310 4120 4240
Compresseur 06T à vis, semi-hermétique: 50tr/s Fluide frigorigène* R134a
Circuit Nb 1 1 1 1 1 Charge en régrigérant kg 60 72 73 83 88 Charge en régrigérant opt. 254/255** kg 85 95 105 120 130 Régulation de puissance PRO-DIALOG+, détendeurs électroniques EXV Puissance minimum % 30 30 30 30 30
Condenseurs Batterie «Micro Channel Heat eXchanger» tout aluminium Ventilateurs Axial à volute tournante, FLYING-BIRD 4
Unité standard - 119 - 254** (quantité) - 4 5 6 7 8 Débit d’air total std l/s 13667 17083 20500 23917 27333 Vitesse de rotation std tr/s 11,7 11,7 11,7 11,7 11,7 Débit d’air total opt. 119** l/s 18055 22569 27083 31597 36111 Vitesse de rotation opt. 119** tr/s 15,7 15,7 15,7 15,7 15,7 Evaporateur Multi-tubulaire de type noyé Volume d’eau l 53 53 53 75 75
Sans module hydraulique
Connexion d’eau, entrée/sortie - Type Victaulic Diamètre pouces 5 5 5 5 5 Diamètre extérieur mm 141,3 141,3 141,3 141,3 141,3 Pression maximum kPa 1000 1000 1000 1000 1000
Avec module hydraulique (option 116C**)
Connexion d’eau, entrée/sortie Type Victaulic Diamètre pouces - 4 4 4 4 Diamètre extérieur mm - 114,3 114,3 114,3 114,3 Volume vase d’expansion l - 50 50 50 50 Pression maxi. côté eau kPa - 400 400 400 400 Peinture carrosserie - Code de couleur: RAL7035
* Poids donné à titre indicatif. La charge de fl uide frigorigène est également indiquée sur la plaque signalétique de l’unité. ** Options: 116C = Module hydraulique pompe double haute pression statique ; 119= haute effi cacité énergétique ; 254 = Batteries traditionnelles Cu/Al.avec persionnes ; 255 = Batteries
traditionnelles Cu/Al.à aillettes lisses
Nota:
L’option 119 (haute effi cacité énergétique) peut être cumulée avec les options 254 ou 255. Contacter votre correspondant Carrier pour obtenir les performances.
4.2 - Caractéristiques électriques 30XAS, Unités standard
30XAS - Unités standard 242 282 342 442 482 Circuit puissance
Tension nominale V-ph-Hz 400-3-50 Plage de tension V 360-440
Circuit de commande 24 V par transformateur interne Intensité de demarrage* A 303 388 388 587 587 Cosinus Phi maximum** 0,89 0,88 0,88 0,87 0,87 Cosinus Phi nominal*** 0,85 0,85 0,86 0,84 0,85 Puissance absorbee maximum Intensite nominale*** A 141 153 174 258 278 Intensite maximum (Un) Intensite maximum (Un -10%)
* Intensité de démarrage instantanée (intensité rotor bloqué en couplage étoile du compresseur) ** Valeur obtenue au point de fonctionnement à puissance absorbée maximum de l’unité *** Valeur obtenue au point de fonctionnement Eurovent normalisé de l’unité: air 35°C, eau 12/7°C **** Valeurs indiquées sur la plaque signalétique de l’unité
Valeur obtenue au point de fonctionnement à puissance absorbée maximum de l’unité
Nota
Données électriques des moteurs de ventilateurs lorsque la machine fonctionne à la condition Eurovent (température d’ambiance moteur 50°C) : 1,9 A Courant de démarrage: 8,4 A Puissance absorbée: 760 W
**** kW 101 113 134 184 213
**** A 165 185 218 305 353
**** A 180 198 231 324 375
11
Page 12
4.3 - Caractéristiques électriques 30XAS, Unités haute effi cacité (option119)
30XAS - Unités avec option 119 242 282 342 442 482 Circuit puissance
Tension nominale V-ph-Hz 400-3-50 Plage de tension V 360-440
Circuit de commande 24 V par transformateur interne Intensité de demarrage* A 303 388 388 587 587 Cosinus Phi maximum** 0,88 0,88 0,88 0,87 0,87 Cosinus Phi nominal*** 0,84 0,85 0,85 0,83 0,84 Puissance absorbee maximum
**** kW 105 118 139 190 221
Intensite nominale*** A 141 153 175 254 271 Intensite maximum (Un) Intensite maximum (Un -10%)
* Intensité de démarrage instantanée (intensité rotor bloqué en couplage étoile du compresseur) ** Valeur obtenue au point de fonctionnement à puissance absorbée maximum de l’unité *** Valeur obtenue au point de fonctionnement Eurovent normalisé de l’unité: air 35°C, eau 12/7°C **** Valeurs indiquées sur la plaque signalétique de l’unité
Valeur obtenue au point de fonctionnement à puissance absorbée maximum de l’unité
Nota
Données électriques des moteurs de ventilateurs lorsque la machine fonctionne à la condition Eurovent (température d’ambiance moteur 50°C) : 3,6 A Courant de démarrage: 20 A Puissance absorbée: 1,65 kW
**** A 172 194 229 318 368
**** A 187 207 242 337 390
4.4 - Caractéristiques électriques du module hydraulique 30XAS (option 116C)
30XAS 242 282 342 442 482 Pompe haute pression
Puissance moteur kW - 4 5,5 7,5 11 Puissance absorbee kW - 5,1 7,2 9,2 13,2 Intensite maximum A - 8,2 11,7 15 21,2
Nota
1. Pour obtenir la puissance absorbée maximum d'une unité avec module hydraulique, ajouter la puissance absorbée maximum de l'unité à la puissance de la pompe
2. Pour obtenir l'intensité maximum de fonctionnement d'une unité avec module hydraulique, ajouter l'intensité maximum de l'unité à l'intensité de la pompe
4.5 - Tenue aux intensités de court circuit pour toutes unités
30XAS 242 282 342 442 482
Intensité de tenue aux courts circuits (schéma TN)* kA** 38 50 50 50 50
** Valeur effi cace * Type du schéma de mise à la terre
4.6 - Caractéristiques électriques, Compresseur 30XAS
30XAS Compresseur I Nom*
Std/Option 119» 242 06TTA266 133/125 157 172 303 945 0,90 0,86 282 06TTA301 143/134 175 188 388 1210 0,90 0,87 342 06TTA356 163/153 207 220 388 1210 0,90 0,88 442 06TUA483 245/228 292 311 587 1828 0,88 0,85 482 06TUA554 263/241 338 360 587 1828 0,88 0,86
* Valeur moyenne constatée sur la gamme (unité à la condition Eurovent) ** Valeur constatée à puissance maximum à tension nominale (400 V) MHA Courant de fonctionnement maximum du compresseur limité par la machine (courant constaté à puissance maximum à 360 V) LRYA Intensité rotor bloqué en couplage étoile (couplage lors du démarrage du compresseur) LRDA Intensité de rotor bloqué en couplage triangle
Nota: caractéristiques électriques et conditions de fonctionnement des unités 30XAS
Les unités 30XAS 242 à 482 n’ont qu’un seul point de raccordement puissance localisé en amont immédiat du sectionneur principal.
Le co ret électrique contient:
- un sectionneur général,
- les équipements de démarrage et de protection du moteur de compresseur, des
ventilateurs et de la pompe,
- les éléments de régulation.
Raccordement sur chantier: Tous les raccordements au réseau et les installations
électriques doivent être eff ectués en conformité avec les directives applicables au lieu d’installation.
Les unités Carrier 30XAS sont conçues pour un respect aisé de ces directives, la norme
européenne EN 60204-1 (sécurité des machines, équipement électrique des machines
-première partie: règles générales, équivalent à CEI 60204-1) étant prise en compte pour concevoir les équipements électriques de la machine.
Remarques
Généralement, les recommandations du document de la Commission Electrotechnique
Internationale (CEI 60364) sont reconnues pour répondre aux exigences des directives d’installation. La norme EN 60204-1 est un bon moyen de répondre aux exigences (§1.5.1) de la directive machine.
L’annexe B de la norme EN 60204-1 permet de décrire les caractéristiques électriques
sous lesquelles les machines fonctionnent.
I Max (Un)** MHA LRYA (Un) LRDA (Un) Cosinus Phi
Max**
Les conditions et caractéristiques de fonctionnement environnemental des unités 30XAS
sont décrites ci- après.
1. Environnement* - La classifi cation de l’environnement est décrite dans la norme EN
60721 (équivalent à CEI 60721):
- installation à l’extérieur*,
- gamme de température ambiante: de -20°C pour la température minimum, jusqu’à
+55°C, classifi cation 4K4H*,
- altitude 2000 m,
- présence de corps solides: classifi cation 4S2 (présence de poussières non
signifi catives)*,
- présence de substances corrosives et polluantes, classifi cation 4C2 (négligeable)
2. Variations de fréquence de l’alimentation puissance: ± 2 Hz.
3. Le connecteur Neutre (N) ne doit pas être connecté directement à l’unité (utilisation de
transformateurs si nécessaire).
4. La protection contre les surintensités des conducteurs d’alimentation n’est pas fournie
avec l’unité.
5. Le ou les interrupteurs - sectionneurs montés d’usine, sont des sectionneurs du type:
apte à l’interruption en charge conforme à EN 60947-3 (équivalent à CEI 60947-3).
6. Les unités sont conçues pour être raccordées plus facilement sur des réseaux schéma
TN(S) (CEI 60364). En cas de réseau en schéma IT, des courants dérivés peuvent perturber les organes de surveillance du réseau, il est conseillé de créer un îlot en schéma IT pour les appareils de l’installation le nécessitant et/ou un îlot en schéma TN(S) pour les machines Carrier. Consulter les organismes locaux compétents pour défi nir les organes de surveillance et de protection et réaliser l’installation électrique.
Attention: si les aspects particuliers d’une installation nécessitent des caractéris-
tiques diff érentes de celles listées ci-dessus (ou non évoquées), contacter votre correspondant Carrier.
* Le niveau de protection requis au regard de cette classifi cation est IP43BW (selon le
document de référence CEI 60529). Toutes les unités 30XAS étant IP44CW remplissent cette condition de protection.
Cosinus Phi Nom*
12
Page 13

5 - RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE

5.3 - Section des câbles recommandée
Voir les plans dimensionnels certifi és fournis avec la machine
5.1 - Alimentation électrique
L’alimentation électrique doit être conforme à la spécifi cation sur la plaque d’identifi cation du refroidisseur. La tension d’alimentation doit être comprise dans la plage spécifi ée sur le tableau des données électriques. En ce qui concerne les raccordements, consulter les schémas de câblage.
AVERTISSEMENT: le fonctionnement du refroidisseur avec une tension d’alimentation incorrecte ou un déséquilibre de phase excessif constitue un abus qui annulera la garantie Carrier. Si le déséquilibre de phase dépasse 2% pour la tension, ou 10% pour le courant, contacter immédiatement votre organisme local d’alimentation électrique et assurez-vous que le refroidisseur n’est pas mis en marche avant que des mesures rectifi catives aient été prises.
5.2 - Déséquilibre de phase de tension (%)
100 x déviation max. à partir de la tension moyenne
Tension moyenne
Exemple :
Sur une alimentation de 400 V - triphasée - 50 Hz, les tensions de phase individuelles ont été ainsi mesurées :
AB = 406 V; BC = 399 V ; AC = 394 V
Tension moyenne = (406 + 399 + 394)/3 = 1199/3 = 399,7 soit 400 V Calculer la déviation maximum à partir de la moyenne 400 V:
(AB) = 406 - 400 = 6 (BC) = 400 - 399 = 1 (CA) = 400 - 394 = 6
moteur
La déviation maximum à partir de la moyenne est de 6 V. Le pourcentage de déviation le plus élevé est de: 100 x 6/400 = 1,5% Ceci est inférieur au 2% autorisé et est par conséquent acceptable.
Le dimensionnement des câbles est la charge de l’installateur en fonction de caractéristiques et réglementations propres à chaque site d’installation, ce qui suit est donc seulement donné à titre d’indication et n’engage sous aucune forme la responsabilité de CARRIER. Le dimensionnement des câbles effectué, l’installateur doit déterminer à l’aide du plan dimensionnel certifi é, la facilité de raccordement et doit défi nir les adaptations éventuelles à réaliser sur site. Les connections livrées en standard, pour les câbles d’arrivée puissance client, sur l’interrupteur/sectionneur général sont conçues pour recevoir en nombre et en genre les sections défi nies dans le tableau ci-dessous. Les calculs ont été effectués en utilisant le courant maximum possible sur la machine (voir tableau des caractéristiques électriques).
Dans l’étude, les modes de poses normalisés, selon CEI 60 364 tableau 52C, suivants ont été retenus:
Les unités 30XAS s’installant à l’extérieur de locaux,
N°17: Lignes aériennes suspendues
N°61: Conduit enterré avec coeffi cient de transfert du
terrain de 20.
L’étude à pris en compte les câbles en isolant PVC ou XLPE, à âme cuivre. Une température maximum de 46°C pour les machines 30XAS. La longueur de câble mentionnée limite la chute de tension < à 5%.
IMPORTANT: avant le raccordement des câbles électriques de puissance (L1 - L2 - L3), vérifi er impérativement l’ordre correct des 3 phases avant de procéder au raccordement sur l'interrupteur sectionneur principal.
5.4 - Arrivée des câbles puissances
L'arrivée des câbles puissance dans la boîte électrique se fait par le dessous ou sur le coté de l'unité. Pour les unité 30XAS tailles 282 à 482, la boîte puissance électrique comprenant le bornier de connexion des câbles d'alimentation de puissance est située en partie basse de la machine. Le coffret est alors surélevé de 120 mm par rapport au point bas du châssis. L'arrivée des câbles se fait alors selon la confi guration de la machine:
Sélection des câbles minimum et maximum raccordables pour les unités 30XAS
Section max
30XAS
242 2x150 1x70 200 XLPE Cu 1x240 500 PVC Cu 282 2x95 1x70 190 XLPE Cu 2x95 410 PVC Cu 342 2x150 1x95 200 XLPE Cu 2x120 435 PVC Cu 442 2x150 1x150 200 XLPE Cu 2x185 480 PVC Cu 482 2x240 1x240 250 XLPE Cu 2x240 500 PVC Cu
* Section de câble d'alimentation puissance (voir schéma du chapitre "5 - Raccordement électrique")
Nota
Les courants considérés sont donnés pour une machine équipée d'un kit hydraulique en fonctionnement sous courant maximum
raccordable Section (mm²)* Section (mm²)* Longueur max(m) Type de câble Section (mm²)* Longueur max(m) Type de câble
Section minimum calculée Section maximum calculée
13
Page 14
1. Unité surélevée par rapport au sol (par exemple :
montage sur rails supports): Il est conseillé de faire arriver les câbles puissance par le dessous de l'armoire électrique. Une plaque démontable en aluminium sur le fond de l'armoire électrique est disponible pour la pénétration des câbles puissance.
2. Unité posée sur le sol:
L’entrée des câbles par le dessous du coffret doit être vérifi ée à partir du rayon de courbure des câbles. Sinon, une plaque démontable en aluminium sur la face avant de l'armoire électrique est disponible pour la pénétration des câbles puissance.
IMPORTANT: vérifi er le rayon de courbure pour l’entrée des câbles dans le coffret situé en partie basse de la machine.
Consulter le plan dimensionnel certifi é de l'unité.
5.5 - Câblage de commande sur site
Consulter le manuel "30XAS Régulation Pro-Dialog + " et le schéma de câblage électrique certifi é fourni avec l'unité pour le câblage de commande sur site des éléments suivants
Asservissement de pompe de l'évaporateur
(obligatoire)
Bouton marche arrêt à distance
Interrupteur externe du limiteur de capacité
Point de consigne double à distance
Report d'alarme, d'alerte et de fonctionnement.
Régulation de la pompe de l'évaporateur
Régulation de la pompe du condenseur de récupération
(option)
Régulation de la vanne d'eau chaude (option)
Décalage du point de consigne via la sonde de
température d'air extérieur
Asservissement et reports divers sur carte EMM "
Energy Management Module " (accessoire ou option)
14
Page 15

6 - DONNEES D'APPLICATION

6.1 - Plage de fonctionnement de l'unité
Unité 30XAS standard
Température d’entrée d’air, °C
Température d'eau à l'évaporateur (°C)
Entrée d'eau au démarrage - 45*** Entrée d'eau en fonctionnement 6,8 21 Sortie d'eau en fonctionnement 3,3 15
Nota: L’utilisation d’eau glycolée ou l’option protection antigel est obligatoire si la température
de sortie d’eau est inférieure à 4°C.
Température d'air au condenseur (°C) Stockage -20 68
Fonctionnement
Unité standard -10 55**** Fonctionnement hivernal (option 28) -20 55**** Fonctionnement unité haute effi cacité/température (opt. 119)** -10 55*
Nota: L’utilisation d’eau glycolée ou l’option protection antigel est obligatoire si la température
d’air est inférieure à 0°C.
* Fonctionnement à charge partielle. ** Recommandé pour fonctionnement au dessus de 46°C. *** Selon le type d’installation et la température de l’air **** Charge partielle, suivant la température de l’eau
Minimum Maximum
Minimum Maximum
6.2 - Débit d’eau glacée minimum (en l'absence de module hydraulique
Le débit d’eau glacée minimum est indiqué sur le tableau page suivante. Si le débit sur l'installation est inférieur au débit minimum de l'unité, il peut y avoir recirculation du débit de l’évaporateur tel qu’indiqué sur le schéma.
Pour un débit d'eau glacée minimum
1
Température d’entrée d’air, °C
Température de sortie d’eau évaporateur, °C
Unité 30XAS option 119
2
Légende
1 Evaporateur 2 Recirculation
6.3 - Débit d’eau glacée maximum (en l'absence de module hydraulique)
Le débit d’eau glacée maximum est indiqué sur le tableau page suivante. Si le débit sur l’installation est supérieur au débit maximum de l’unité, celle-ci peut être bi-passée comme indiqué sur le schéma.
Pour un débit d'eau glacée maximum
1
Température de sortie d’eau évaporateur, °C
Légende
Plage de fonctionnement unité équipée de l'option 28 "Fonctionnement hivernal"
En dessous de 0°C de température d'air, soit la machine doit être équipée de
l'option protection antigel évaporateur (41A ou 41B), soit la boucle d'eau doit être protégée contre le gel par une solution d'antigel (par l'installateur)
Charge partielle (en moyenne)
Légende
1 Evaporateur 2 By-pass
2
15
Page 16
6.4 - Evaporateur à débit variable
6.6 - Volume d’eau maximum du système
Un débit variable à l'évaporateur peut être utilisé sur les refroidisseurs standards. Le débit réglé doit être supérieur au débit minimum donné sur le tableau des débits admissibles et ne doit pas varier de plus de 10% par minute. Si le débit change plus rapidement, le système doit contenir 6,5 litres d’eau au minimum par kW au lieu de 3,25 par
kW.
6.5 - Volume d’eau minimum du système
Quel que soit le système, le volume minimum de la boucle d’eau est donné suivant la formule: Volume = Cap (kW) x N litres
Application N
Conditionnement d'air 3,25 Refroidissement type processus
industriel
6,5
Où Cap représente la puissance de refroidissement nominale du circuit (kW) aux conditions nominales de fonctionnement de l’installation. Ce volume est nécessaire pour un fonctionnement stable. Il peut être nécessaire d’ajouter un réservoir d’eau tampon au circuit afi n d’obtenir le volume requis. Le réservoir doit lui-même être équipé d’une chicane interne afi n d’assurer le mélange correct du liquide (eau ou saumure). Consulter les exemples ci-après.
Les unités avec module hydraulique intègrent un vase d'expansion qui limite le volume de la boucle d'eau. Le tableau ci-après donne le volume maximum de la boucle pour de l'eau pure ou de l'éthylène glycol en fonction de différentes concentrations et pressions statiques de l'installation. Si ce volume maximum est insuffi sant par rapport au volume d'eau minimum du système, alors il est nécessaire de rajouter un vase d'expansion additionnel dans l'installation.
30XAS 242-482 Pression statique (bar) 1 2 Volume d’eau maximum (l)
Eau pure 2400 1600 Ethylene glycol 10% 1800 1200 Ethylene glycol 20% 1320 880 Ethylene glycol 30% 1080 720 Ethylene glycol 40% 900 600
6.7 - Débit d'eau à l'évaporateur
30XAS Débit d’eau à l'évaporateur l/s
Minimum Maximum*
242 3,2 30,7 282 3,7 30,7 342 4,4 30,7 442 5,8 41,0 482 6,5 41,0
* Le débit maximum correspond à une perte de charge de 100 kPa
6.8 - Courbes de pertes de charge à l'évaporateur
Raccordement à un ballon tampon
Mauvais
Mauvais
Bon
Bon
Perte de charge, kPa
Débit d'eau, l/s
Légende
1. 30XAS 242-282 -342
2. 30XAS 442-482
16
Page 17

7 - RACCORDEMENTS EN EAU

ATTENTION: avant toutes opérations de raccordement en eau, monter les bouchons de purge des boîtes à eau (un bouchon par boîte en partie basse - Livrés dans l'armoire électrique).
Pour le raccordement en eau des unités, se référer aux plans dimensionnels certifi és livrés avec la machine montrant les positions et dimensions des entrées et sorties d’eau des échangeurs. Les tuyauteries ne doivent transmettre aucun effort axial, radial aux échangeurs et aucune vibration. L’eau doit être analysée ; le circuit réalisé doit inclure les éléments nécessaires au traitement de l’eau: fi ltres, additifs, échangeurs intermédiaires, purges, évents, vanne d’isolement, etc, en fonction des résultats, afi n d'éviter corrosion, encrassement, détérioration de la garniture de la pompe. Consulter tout manuel traitant de ce sujet ou un spécialiste.
7.1 - Précautions d’utilisation
Le circuit d'eau doit présenter le moins possible de coudes et de tronçons horizontaux à des niveaux différents. Les principaux points à vérifi er pour le raccordement sont indiqués ci-dessous:
Respecter les sens des raccordements entrées et sorties
eau repérés sur l'unité.
Installer des évents manuels ou automatiques aux
points hauts du circuit.
Maintenir la pression du circuit en utilisant un
détendeur et installer une soupape de sécurité ainsi qu'un vase d'expansion.
Installer des thermomètres dans les tuyauteries
d'entrée(s) et sortie(s) eau.
Installer des raccords de vidanges à tous les points bas
pour permettre la vidange complète du circuit.
Installer des vannes d'arrêt près des raccordements
d'entrée(s) et sortie(s) eau.
Utiliser des raccords souples pour réduire la
transmission des vibrations.
Isoler les tuyauteries froides après essais de pression
pour empêcher la transmission calorifi que et les condensats.
Envelopper les isolations d'un écran antibuée.
Lorsqu'il existe des particules dans le fl uide qui
risquent d'encrasser l'échangeur, un fi ltre à tamis doit être installé avant la pompe. L'ouverture de maille de ce fi ltre sera de 1,2 mm (voir "Schéma du circuit hydraulique type" ci-après).
Avant la mise en route de l'installation, bien vérifi er que les circuits hydrauliques sont raccordés aux échangeurs appropriés (pas d'inversion entre évaporateur et condenseur par exemple). Ne pas introduire dans le circuit caloporteur de pression statique ou dynamique signifi cative au regard des pressions de service prévues. Avant toute mise en route, vérifi er que le fl uide caloporteur est bien compatible avec les matériaux et les revêtements du circuit hydraulique. En cas d'additifs ou de fl uides autres que ceux préconisés
par Carrier, s'assurer que ces fl uides ne sont pas considérés comme des gaz et qu'ils appartiennent bien au groupe 2, ainsi que défi ni par la directive 97/23/CE.
Préconisations de Carrier sur les fl uides caloporteurs:
1. Pas d'ions ammonium NH4
+
dans l'eau, très néfaste pour le cuivre. C'est l'un des facteurs le plus important pour la durée de vie des canalisations en cuivre. Des teneurs par exemple de quelques dizaines de mg/l vont corroder fortement le cuivre au cours du temps.
2. Les ions chlorure Cl
-
sont néfastes pour le cuivre avec risque de perçage par corrosion par piqûre. Si possible en dessous de 10mg/l.
3. Les ions sulfates SO
2-
peuvent entraîner des corrosions
4
perforantes si les teneurs sont supérieures à 30mg/l
4. Pas d'ions fl uorures (<0,1 mg/l)
5. Pas d'ions Fe
2+
et Fe3+ si présence non négligeable d'oxygène dissous. Fer dissous < 5mg/l avec oxygène dissous < 5mg/l.
6. Silice dissous: la silice est un élément acide de l'eau et peut aussi entraîner des risques de corrosion. Teneur < 1mg/l
7. Dureté de l'eau: > 0,5 mmol/l. Des valeurs entre 1 et 2,5 mmol/l peuvent être préconisées. On facilite ainsi des dépôts de tartre qui peuvent limiter la corrosion du cuivre. Des valeurs de trop élevées peuvent entraîner au cours du temps un bouchage des canalisations. Le titre alcalimétrique total (TAC) en dessous de 100 est souhaitable.
8. Oxygène dissous: il faut proscrire tout changement brusque des conditions d'oxygénation de l'eau. Il est néfaste aussi bien de désoxygéner l'eau par barbotage de gaz inerte que de la sur-oxygéner par barbotage d'oxygène pur. Les perturbations des conditions d'oxygénation provoquent une déstabilisation des hydroxydes cuivrique et un relargage des particules.
9. Résistivité - Conductivité électrique: plus la résistivité sera élevée plus la vitesse de corrosion aura tendance à diminuer. Des valeurs au dessus de 30 Ohm•m sont souhaitables. Un milieu neutre favorise des valeurs de résistivité maximum. Pour la conductivité électrique des valeurs de l'ordre de 20 à 60 mS/m peuvent être préconisées.
10. pH: cas idéal pH neutre à 20-25°C 7 < pH < 8
Lorsque le circuit hydraulique doit être vidangé pour une période dépassant un mois, il faut mettre tout le circuit sous azote afi n d'éviter tout risque de corrosion par aération différentielle. Les remplissages et les vidanges en fl uide caloporteur se font par des dispositifs qui doivent être prévus sur le circuit hydraulique par l'installateur. Il ne faut jamais utiliser les échangeurs de l'unité pour réaliser des compléments de charge en fl uide caloporteur.
17
Page 18
7.2 - Connexions hydrauliques type Victaulic
Diamètres - entrée / sortie sans module hydraulique
30XAS 242 à 482 Standard
Diamètre pouce 5 Diamètre externe mm 141,3
Diamètres - entrée / sortie avec module hydraulique (en option)
30XAS (option 116) 242 à 482
Diamètre pouce 4 Volume vase d’expansion l 50 Pression max. de fonctionnement kPa 400 Diamètre externe mm 114,3
Schéma illustrant une installation hydraulique typique
2
9
15
16
16
17
17
18
Légende
Composants du module hydraulique et de l’unité
A. Capteur de pression (A-B = ΔP Evaporateur) B. Capteur de pression C. Capteur de pression (C-D = ΔP Filtre à eau) D. Capteur de pression
1. Filtre à tamis (Victaulic)
2. Vase d’expansion
3. Soupape de sécurité
4. Pompe à pression disponible
5. Vanne de vidange
6. Vanne de réglage du débit d’eau
7. Evaporateur
8. Réchauff eur pour mise hors gel de l’évaporateur (option)
9. Réchauff eur pour mise hors gel du module hydraulique (option)
10. Purge d’air (évaporateur)
11. Purge d’eau (évaporateur)
12. Compensateur de dilatation (raccords fl exibles)
13. Détecteur de débit
14. Sonde de température d’eau
15. Purge d’air
9
13
12
A
9
7
14
10
C
D
9
1
4
3
5
8
11
B
6
9
14
Composants de l’installation (client)
16. Raccord fl exible
17. Vannes d’arrêt
18. Vanne de remplissage
----
Module hydraulique (fourni en option)
18
Page 19
7.3 - Détection de débit
7.5 - Protection contre le gel
Détecteur de débit de l'évaporateur et asservissement pompe eau glacée
IMPORTANT: il est obligatoire que le détecteur de débit d'eau de la machine soit en service ainsi que de connecter l'asservissement de marche de la pompe d'eau glacée sur les unités 30XAS. La garantie Carrier ne s'appliquera pas si l'on ne respecte pas cette instruction.
Le détecteur de débit d'eau est fourni monté sur l'entrée d' eau de l'évaporateur est ajusté par la régulation en fonction de la taille de machine et de l'application. Si un réglage est nécessaire, il doit être effectué par les personnes qualifi ées et habilitées par Carrier Service.
Les bornes 34 et 35 sont prévues pour l'installation de l'asservissement pompe d'eau glacée (contact auxiliaire de marche de la pompe à câbler sur site).
7.4 - Serrage des vis des boites à eau évaporateur
L'évaporateur (et le condenseur) sont du type à calandre multitubulaire avec boites à eau amovibles pour faciliter le nettoyage. Avant la première mise en eau ou après une opération de nettoyage ; le resserrage ou serrage doit être effectué selon le schéma ci-dessous.
Séquence de serrage de la boîte d'eau
7.5.1 - Machine standard
Si le refroidisseur ou la tuyauterie d’eau se trouve dans une zone où la température ambiante est susceptible de chuter au-dessous de 0°C, il est recommandé d’ajouter une solution antigel pour protéger l’unité et la tuyauterie d’eau jusqu’à une température de 10K au-dessous de la température la plus basse susceptible de se produire localement. Utiliser uniquement des solutions antigel agréées pour le service des échangeurs de chaleur. Si le circuit n’est pas protégé par une solution antigel et s’il n’est pas prévu de l’utiliser durant des conditions de gel, la vidange de l’évaporateur et de la tuyauterie extérieure est obligatoire. Le dégât dû au gel n’est pas couvert par la garantie.
IMPORTANT: suivant les conditions atmosphériques de votre région, vous devez:
Ajouter de l’éthylène glycol avec une concentration adéquate pour protéger l’installation jusqu’à une température de 10K en dessous de la température la plus basse susceptible d’exister localement.
Eventuellement, vidanger si la période de non utilisation est longue et introduire par sécurité de l’éthylène glycol dans l’échangeur par le raccord de la vanne de purge situé sur l’entrée d’eau (un orifi ce de purge est disponible sur les boîtes à eau de part et d'autre de l'échangeur pour les cas où la machine n'est pas parfaitement de niveau).
Au début de la saison suivante, remplir à nouveau d’eau additionnée du produit d’inhibition.
Pour l’installation des équipements auxiliaires, l’installateur devra se conformer aux principes de base, notamment en respectant les débits minimums et maximums qui doivent être compris entre les valeurs citées dans le tableau des limites de fonctionnement (données d’application).
Couple de serrage Séquence 1: 1 2 3 4 Calibre de boulon Séquence 2: 5 6 7 8 M16 - 171 - 210 Nm Séquence 3: 9 10 11 12
Séquence 4: 13 14 15 16
NOTA: lors de cette opération, nous recommandons que le circuit soit vidangé et les tuyauteries débranchées pour être sûr que les boulons soient correctement et uniformément serrés.
7.5.2 - Option réchauffeurs contre le gel des évaporateurs
30XAS
Pour les cas où il n'est pas possible d'appliquer les recommandations du paragraphe ci-dessus (§ 7.5.1) ; les unités peuvent être équipées de réchauffeurs permettant de protéger l'évaporateur contre le gel (options 41A ou 41B).
19
Page 20
7.6 - Fonctionnement de deux unités en ensemble Maître/Esclave
La régulation de l'ensemble Maître/esclave se fait sur l'entrée d'eau sans ajout de sondes additionnelles (confi guration standard). Il peut se faire également sur la sortie d'eau avec rajout de deux sondes additionnelles sur la tuyauterie commune.
Tous les paramètres requis pour la fonction Maître/esclave doivent être confi gurés par le menu confi guration Service. Toutes les commandes à distance de l'ensemble Maître/ Esclave (marche/arrêt, consigne, délestage…) sont gérées par l'unité confi gurée comme maître et ne doivent donc être appliquées qu'à l'unité maître.
Chaque unité commande sa propre pompe à eau. S'il n'y a qu'une seule pompe commune, dans le cas de débit variable, des vannes d'isolation doivent être installées sur chaque unité. Elles seront activées à l'ouverture et à la fermeture par la régulation de chaque unité (dans ce cas les vannes seront pilotées en utilisant les sorties dédiées aux pompes à eau). Consulter le manuel "30XAS Régulation Pro-Dialog +" pour une explication plus détaillée).
30XAS avec confi guration:
régulation sur le départ d'eau
7.7 - Courbe pression / débit des pompes, option 116C: Module hydraulique
Pression fournie kPa
Débit, l/s
Légende
1. 30XAS 282
2. 30XAS 342
3. 30XAS 442
4. 30XAS 482
7.8 - Pression statique disponible pour l'installation, option 116C: Module hydraulique
1
Légende
1 Unité Maître 2 Unité esclave
Coff rets électriques des unités Maître et Esclave
Entrée d'eau
Sortie d'eau
Pompes à eau pour chaque unité (incluse en standard dans les unités avec module
hydraulique)
Sondes additionnelles pour le contrôle sur la sortie d'eau à connecter sur le channel 1
des cartes esclaves de chacune des unités Maître et Esclave
Bus de communication CCN
Connexion de deux sondes additionnelles
2
Pression statique disponible (kPa)
Débit d’eau (l/s)
Légende
1. 30XAS 282
2. 30XAS 342
3. 30XAS 442
4. 30XAS 482
20
Page 21

8. OPTION CONDENSEUR DE RECUPERATION DE CHALEUR

8.1 - Caractéristiques physiques des unités 30XAS avec option condenseur de récupération de chaleur
30XA mode récupération de chaleur 282 342 442 482 Puissance frigorifi que* kW
Puissance calorifi que* kW Puissance absorbée totale (unité)* kW Effi cacité énergétique totale (EER / COP) kW/kW
Poids en fonctionnement** kg Fluide frigorigène kg Condenseur de récupération de chaleur Condenseur type noyé, faisceau multitubulaire
Volume d’eau l Connection d’eau Diamètre pouce Diamètre extérieur mm
* Températures d’entrée et sortie d’eau: évaporateur 12°C / 7°C ; condenseur de récupération de chaleur 40°C / 45°C. ** Les poids sont donnés à titre indicatif.
275 325 424 468 346 408 534 593 78 91 121 137 4,43 4,50 4,40 4,33 3430 3490 4360 4450 73 78 90 95
55 55 68 68 Type Victaulic 4 4 4" 4" 114,3 114,3 114,3 114,3
8.2 - Dimensions, dégagements
8.2.1 - 30XAS tailles 282 à 342 – Récupération de chaleur (option 50)
Légende
Toutes les dimensions sont en mm
Eléments spécifi ques à l’option 50
Espace nécessaire à la maintenance et au fl ux d'air
Espace conseillé pour le retrait des tubes d'évaporateur
Entrée d'eau
Sortie d'eau
Sortie d'air, ne pas obstruer
Raccordement puissance électrique
Raccordement côté régulation
NOTA: plans non contractuels. Consulter les plans dimensionnels certifi és fournis avec l’unité ou disponibles
sur demande lors de la conception d’une installation.
Se référer aux plans dimensionnels certifi és pour l’emplacement des points de
xation, la distribution du poids et les coordonnées du centre de gravité.
Attention: les manchettes bride - victaulic du condenseur ne sont pas
installées mais livrées avec la machine. Les joints d’étanchéité sont disponibles dans le coff ret électrique. Les sondes de température et le détecteur de débit du condenseur sont câblés et fi xés sur la machine. Ils doivent être montés conformément aux instructions expliquées dans la section ”Connexion hydraulique condenseur” du chapitre 8.4 page 23 de ce manuel.
21
Page 22
8.2.2 - 30XAS tailles 442 à 482 – Récupération de chaleur (option 50)
Légende
Toutes les dimensions sont en mm
Eléments spécifi ques à l’option 50
Espace nécessaire à la maintenance et au fl ux d'air
Espace conseillé pour le retrait des tubes d'évaporateur
Entrée d'eau
Sortie d'eau
Sortie d'air, ne pas obstruer
Raccordement puissance électrique
Raccordement côté régulation
NOTA: plans non contractuels. Consulter les plans dimensionnels certifi és fournis avec l’unité ou disponibles
sur demande lors de la conception d’une installation.
Se référer aux plans dimensionnels certifi és pour l’emplacement des points de
xation, la distribution du poids et les coordonnées du centre de gravité.
Attention: les manchettes bride - victaulic du condenseur ne sont pas
installées mais livrées avec la machine. Les joints d’étanchéité sont disponibles dans le coff ret électrique. Les sondes de température et le détecteur de débit du condenseur sont câblés et fi xés sur la machine. Ils doivent être montés conformément aux instructions expliquées dans la section ”Connexion hydraulique condenseur” du chapitre 8.4 page 23 de ce manuel.
22
Page 23
8.3 - Emplacement du condenseur
Le condenseur de récupération de chaleur est situé entre les condenseurs à air, sur la partie supérieure du châssis, supporté par 2 rails transversaux.
Les entrée et sortie d’eau sont situées du même côté.
8.4 - Connection hydraulique condenseur
8.4.1 - Schéma de raccordement
Le détecteur de débit doit être installé sur l’entrée d’eau de l’installation arrivant au condenseur de récupération.
Légende
1 Condenseur de récupération de chaleur 2 Sonde de température entrée d’eau (fournie) 3 Sonde de température sortie d’eau (fournie) 4 Détecteur de débit d’eau pour condenseur (fourni) 5 Vanne 3 voies (non fournie)
8.4.2 - Vanne 3 voies
Il est fortement conseillé de placer sur l’installation un ensemble vanne 3 voies (non fournie avec l’unité). Une sortie 0-10V est disponible sur la carte électronique du groupe pour piloter cette vanne. Cette vanne permet de by-passer le circuit entrée/sortie condenseur de récupération afi n d’assurer un fonctionnement de l’unité en récupération de chaleur avec une faible température d’entrée d’eau (< 12,5 °C). Elle permet d’assurer également une température de sortie d’eau optimale et contrôlée.
65
60
55
50
45
40
35
30
25
Température de sortie d’eau au condenseur, °C
20
051015
Température de sortie d’eau à l’évaporateur, °C
Pleine charge Limite charge partielle ~60% Limite charge minimale ~30%
Limites de fonctionnement à charge partielle
(Température de sortie d'eau à l'évaporateur = 7°C)
60
55
50
45
maximum au condenseur
Température de sortie d'eau
40
% charge de l'unité
30405060708090100
8.6 - Limites de fonctionnement pour basculer d’un
mode à l’autre
8.5 - Limites de fonctionnement en régime stable (sans basculement de modes)
8.5.1 - Mode "Refroidissement seul"
Se référer aux chapitres précédents de ce manuel:
-"Plage de fonctionnement de l'unité"
-"Débit d'eau à l'évaporateur"
8.5.2 - Mode "Récupération de chaleur"
Température d’eau au condenseur (°C) Minimum Maximum
Entrée d’eau au démarrage 12,5* 55 Entrée d’eau en fonctionnement 20 55 Sortie d’eau en fonctionnement 25 60
Température d’eau à l’évaporateur (°C)
Entrée d’eau au démarrage - 45 Entrée d’eau en fonctionnement 6,8 21 Sortie d’eau en fonctionnement 3,3 15
* La température d’entrée d’eau au démarrage ne doit pas descendre au dessous de
12,5°C. Pour des installations avec une température plus basse, une vanne 3 voies est indispensable.
Nota: A l’évaporateur, l’utilisation d’eau glycolée ou l’option protection antigel est obligatoire si la température de sortie d’eau est inférieure à 4°C.
En charge partielle, la limitation de la sortie d'eau au condenseur est due à la plage d'utilisation du compresseur à vis. La machine basculera automatiquement en mode sans récupération de chaleur si la température de sortie d'eau condenseur est supérieure à la valeur limite donnée sur les courbes ci-après:
"Refroidissement seul" à "Récupération de chaleur"et vice-versa
Température d’eau au condenseur de récupération (°C)
Entrée d’eau 12,5 57,5 Température ambiante de fonctionnement -10 * 45
* -20°C avec option fonctionnement hivernal (option 28)
Minimum Maximum
8.7 - Détection de débit
Le détecteur de débit, fourni et à installer sur l’entrée d’eau du condenseur de récupération de chaleur, protège la boucle condenseur contre le manque de débit. Dès que le mode récupération de chaleur est demandé, un signal de sortie de la carte additionnel actionne la pompe de l’installation. Une fois que la pompe est enclenchée, la détection de débit a lieu pendant 1 minute. Si au bout de ce laps de temps, aucun débit n’a été détecté:
23
Page 24
1. Passage en mode récupération de chaleur non autorisé
2. Puis basculement en mode "refroidissement seul" sur débit manquant accompagné d’une alarme de détection de débit.
8.9 - Sélection pompe condenseur
Débit eau / pertes de charge des condenseurs de récupération de chaleur.
Perte de charge des condenseurs de récupération en
fonction du débit d'eau
Perte de charge (kPa)
Légende
1. Evaporateur
2. Condenseur de récupération de chaleur
3. Condenseur à air (batteries)
4. Compresseur
5. Détendeur (EXV)
6. Vanne motorisée - Mode récupération de chaleur
7. Vanne motorisée - Mode refroidissement seul
8. Vanne solénoïde - Récupération de la charge en mode récupération
9. Vanne solénoïde - Récupération de la charge en mode refroidissement seul
10. Clapet anti-retour
11. Mesure de la pression et de la température pour calcul du sous-
refroidessement liquide afi n d'optimiser la récupération de charge
12. Clapet anti retour avec capillaire
8.8 - Fonctionnement récupération de chaleur
Le basculement d’un mode à l’autre (passage d’un échange thermique sur le condenseur à air, à un échange sur le condenseur à eau et vice versa) est assuré par des vannes 2 voies motorisées situées en amont des condenseurs à air et à eau.
Condenseur 12" (Volume d'eau = 55 litres) Condenseur 14" (Volume d'eau = 68 litres) Se reporter au chapitre 8.1 pour la composition des unités équipées en condenseur à eau.
Débit eau (l/s)
8.10 - Protection antigel
Le condenseur de récupération de chaleur est équipé de réchauffeurs électriques pour protéger le condenseur contre le gel. Ceux-ci sont actionnés si les températures d’entrée et sortie eau condenseur sont inférieures à 3°C, et désactivés si supérieures à 4,4°C
Si le mode récupération est sélectionné, la logique compare la température d’entrée d’eau au condenseur avec le point de consigne. Suivant cette différence, l’unité est activée ou desactivée en mode récupération, en respectant une bande morte centrée sur le point de
consigne.
La bande morte de 5 K est réglée par défaut. Pour plus de détails sur la logique de fonctionnement récupération de chaleur, se référer au manuel de régulation des unités 30XAS dans la section "Option module de récupération de chaleur".
24
Page 25

9 - PRINCIPAUX COMPOSANTS DU SYSTEME ET CARACTERISTIQUES DE FONCTIONNEMENT

9.1 - Compresseur bi-vis à entrainement direct et tiroir de puissance
Les unités 30XAS utilisent le compresseur bi-vis à
engrenages 06T équipés d'un tiroir de puissance pour une régulation continue entre 30% et 100% de la pleine charge.
Les puissances nominales vont de 235 à 484 kW.
Les cinq modèles de la gamme 30XAS sont économisés.
9.1.1 - Filtre à huile
Le compresseur à vis 06T possède un fi ltre à huile indépendant fi xé sur le déshuileur. Ce fi ltre peut être remplacé sur site.
9.1.2 - Fluide frigorigène
Le 30XAS est un refroidisseur d'eau fonctionnant au R134a uniquement.
9.1.3 - Lubrifi ant
Le compresseur à vis 06T est agréé pour être utilisé avec le lubrifi ant suivant:
9.1.4 - Electrovanne d’alimentation d’huile
Une électrovanne d’alimentation d’huile est installée en standard sur la ligne de retour d'huile pour isoler le compresseur du débit d’huile au cours des périodes où il ne fonctionne pas. L’électrovanne d’huile peut être remplacée sur site.
CARRIER MATERIAL SPEC PP 47-32
Vérifi er régulièrement dans les fl uides caloporteurs
l'éventuelle présence d'impureté (par exemple grain de silice). Ces impuretés peuvent être à l'origine d'usure ou de corrosion par piqûre.
Filtrer le fl uide caloporteur et effectuer des visites et
des inspections internes telles que décrites dans la EN 378-2 annexe C.
En cas de ré-épreuve, respecter l'éventuelle pression
différentielle maximale indiquée sur la plaque signalétique.
Les rapports des visites périodiques faites par
l'utilisateur ou l'exploitant seront portés au registre de surveillance et d'entretien.
Réparations
Toute réparation ou modifi cation, y compris le remplacement de partie amovible:
doit respecter la réglementation locale et être faite par
des opérateurs qualifi és et selon des procédés qualifi és, y compris en cas de changement de tube du faisceau,
doit être faite en accord avec le constructeur
d'origine. Les réparations et modifi cations impliquant un assemblage permanent (soudage, brasage, dudgeonnage, etc) doivent être faites avec des modes opératoires et des opérateurs qualifi és,
l'indication de toute modifi cation ou réparation sera
portée au registre de surveillance et d'entretien.
Recyclage
L'appareil est recyclable en tout ou partie. Après avoir servi, il contient des vapeurs de fl uide frigorigène et des résidus d'huile. Il est revêtu d'une peinture.
9.1.5 - Filtres d’aspiration et économiseur
Pour accroître la fi abilité du compresseur, un fi ltre a été incorporé en standard sur l’aspiration et l'entrée du port économisé du compresseur.
9.1.6 - Système de régulation de puissance
Le compresseur à vis 06T possède un système de réduction de puissance en standard sur toutes les tailles. Ce système est constitué d'un tiroir coulissant qui permet de faire varier la longueur de vis utilisée dans la compression du fl uide. Ce tiroir coulisse sous l'action d'un piston commandé par 2 vannes solénoïdes situées sur le retour d'huile.
9.2 - Récipients sous pression
Généralités
Surveillance en service, re-qualifi cation, ré-épreuve et dispense de ré-épreuve:
Respecter les réglementations sur la surveillance des
équipements sous pression. Il est normalement demandé à l'utilisateur ou à l'exploitant de constituer et de tenir un registre de surveillance et d'entretien.
Suivre les programmes de contrôle de l'EN 378-2
annexes A, B, C et D.
Suivre, lorsqu'elles existent, les recommandations
professionnelles locales.
Surveiller régulièrement l'état des revêtements
(peinture) pour détecter les corrosions caverneuses. Pour cela vérifi er une partie non isolée du récipient ou l'écoulement de rouille aux jointures d'isolation.
Durée de vie
L'évaporateur et le déshuileur sont conçus pour supporter au cours de leur durée de vie soit:
un stockage prolongé sous azote de 15 ans avec un
écart de température de 20° par jour.
452000 cycles (démarrages) avec un écart de 6° maxi
entre 2 points voisins du récipient, obtenu avec 6 démarrages par heure pendant 15 ans avec un taux d'utilisation de 57%.
Surépaisseur de corrosion
Côté gaz: 0 mm Côté fl uide caloporteur: 1 mm pour plaques tubulaires en aciers faiblement alliés, 0 mm pour plaques en aciers inoxydables ou avec protection cupronickel ou acier inoxydable.
9.2.1 - Evaporateur
Les refroidisseurs 30XAS utilisent un évaporateur noyé multitubulaire, l'eau (fl uide caloporteur) circule dans les tubes et le fl uide frigorigène est à l'extérieur dans la virole. Les tubes ont un diamètre de 3/4” et sont en cuivre, ailetés à l’intérieur comme à l’extérieur. Il n’y a qu’un seul circuit d’eau, en deux passes. La virole de l'évaporateur a une isolation thermique réalisée avec de la mousse polyuréthane de 19 mm, une tôle aluminium et est équipée d'une vidange d'eau et d'un évent. Il a été testé et estampillé conformément au code de
25
Page 26
pression applicable pour une pression maximale de service côté fl uide frigorigène de 2100 kPa relatif et de 1000 kPa relatif côté eau. Le raccordement hydraulique de l'échangeur est du type Victaulic. En option, l'évaporateur est équipé d'une protection contre le gel (option "protection antigel de l'évaporateur"). Les produits éventuellement ajoutés pour l'isolation thermique des récipients lors des raccordement hydrauliques, doivent être chimiquement neutres vis à vis des matériaux et des revêtements sur lesquels ils sont apposés. C'est le cas pour les produits fournis d'origine par Carrier.
9.2.2 - Séparateur d’huile
Sur ces unités, le séparateur d’huile est un réservoir sous pression qui est monté sous les batteries de condensation verticales externes. Le gaz de refoulement à la sortie compresseur est dirigé vers le fond de la virole du séparateur d'huile et la plus grande partie de l’huile se sépare du gaz par décélération brutale et par gravité. Le gaz s’achemine ensuite à travers un fi ltre maillé où le restant d’huile est séparé par coalescence et s'écoule au fond de la virole. Le gaz deshuilé sort de la virole par le haut vers le condenseur.
Le séparateur d'huile est équipé d'un cordon chauffant commandé par la régulation. .
9.3.2 - Soupapes de sécurité
Les unités 30XAS sont équipées en standard de doubles soupapes côtés haute et basse pressions avec une vanne 3 voies facilitant leur remplacement.
9.4 - Condenseurs
Les batteries des unités 30XAS sont des condenseurs micro-canaux entièrement en aluminium. En option il existe des batteries avec des ailettes en aluminium serties sur des tubes en cuivre à rainures internes (options 254 et
255).
9.5 - Ventilateurs
Chaque moteur de ventilation, équipé d’une hélice Flying Bird à volute tournante réalisé en matériau composite recyclable, est fi xé à l’aide de supports transverses. Les moteurs sont de type triphasé, avec paliers lubrifi és à vie et isolation de classe F.
9.6 - Détendeur électronique (EXV)
L'EXV est équipée d'un moteur pas à pas (2785 à 3690 pas selon les modèles) qui est piloté par l'intermédiaire de la carte EXV. L'EXV est aussi équipée d'un voyant qui permet de vérifi er le mouvement du mécanisme et la présence du joint liquide.
9.2.3 - fonction économiseur
La fonction économiseur comprend une vanne liquide , un fi ltre déshydrateur, 2 EXV, un échangeur à plaques ainsi que des protections (fusible ou soupape).
En sortie du condenseur, une partie du liquide est détendu au travers de l' EXV secondaire dans un des circuit de l'échangeur puis retourne sous forme de gaz sur le port économiseur du compresseur. Cette détente permet d'accroître le sous refroidissement liquide du reste du débit qui pénètre l'évaporateur via l' EXV principale. Ceci permet d'augmenter la puissance frigorifi que du système ainsi que son effi cacité.
9.3 - Réglementation et sécurité
9.3.1 - Pressostats de sécurité HP
Les unités 30XAS sont équipées de pressostats de sécurité côté HP.
Le pressostat haute pression à réarmement manuel, dit PZH (anciennement DBK) est doublé par un pressostat à réarmement avec outil. Ce pressostat qui nécessite un outil pour le réarmer est dit PZHH (anciennement SDBK). Le déclenchement d’un PZHH signifi e que le PZH correspondant, c’est à dire du même compresseur, est défaillant et doit être remplacé. Le réarmement du PZHH doit être fait à l’aide d’un outil non tranchant, d’un diamètre inférieur à 6 mm. Introduisez cet outil dans l’unique ouverture du pressostat et poussez le bouton de réarmement qui se trouve dans ce logement.
9.7 - Indicateur d'humidité
Situé sur l'EXV, il permet de contrôler la charge de l’unité ainsi que la présence d’humidité dans le circuit. La présence de bulle au voyant indique une charge insuffi sante ou la présence de produits non condensables. La présence d’humidité change la couleur du papier indicateur situé dans le voyant.
9.8 - Filtre deshydrateur
Le rôle du fi ltre est de maintenir le circuit propre et sans humidité. L’indicateur d’humidité indique quand il est nécessaire de changer la cartouche. Une différence de température entre l’entrée et la sortie du boîtier indique un encrassement de la cartouche.
9.9 - Capteurs
L'unité utilise des thermistances pour les mesures de températures et des transducteurs de pression pour contrôler et réguler le fonctionnement du système (consulter le manuel "30XAS Régulation Pro-Dialog +" pour une explication plus détaillée).
Ces pressostats sont situés au refoulement de chaque compresseur.
26
Page 27
Disposition des ventilateurs 30XAS
x
3
3
6
2
4
1
3
2
5
2
5
1
4
1
4
4
3
7
4
8
x = ordre de démarrage
Raccordement puissance électrique
NOTA: Les chiff res ci-dessus ne correspondent pas à la désignation des ventilateurs. La désignation et la position des ventilateurs sont précisées sur les plans et les schémas électriques fournis avec la machine.
3
7
2
6
2
6
1
5
1
5
27
Page 28

10 - PRINCIPAUX COMPOSANTS DES OPTIONS OU ACCESSOIRES

Options Description Avantages Utilisation
Protection anti-corrosion batteries traditionnelles
Protection anti-corrosion batteries traditionnelles
Unités équipées pour gainage du refoulement d’air
Armoire électrique IP54 20A Etanchéité renforcée des armoires électriques Protection renforcée des coff rets électriques 30XAS 242-482 Grilles 23 Grilles métalliques sur les 4 faces de l’unité Esthétisme amélioré, protection contre intrusion dans le
Panneaux d’habillage 23A Panneaux latéraux sur chaque extrémité des
Fonctionnement hivernal 28 Contrôle de la vitesse du ventilateur par
Protection antigel évaporateur 41A Résistances électriques sur l’évaporateur Protection antigel de l’évaporateur jusqu’à -20°C de
Protection antigel évaporateur et module hydraulique
Récupération de chaleur 50 Récupération totale de la chaleur dégagée au
Vanne de service 92 Vannes d’isolement sur la tubulure d’aspiration
Vanne de refoulement 93A Vannes d’isolement sur la tubulure de
Module hydraulique pompe double haute pression
Haute efficacité énergétique 119 Amélioration des performances du condenseur Réduction des coûts énergétiques. Fonctionnement à
Passerelle J-Bus 148B Carte de communication bi-directionnelle selon
Passerelle Bacnet 148C Carte de communication bi-directionnelle selon
Passerelle LON 148D Carte de communication bi-directionnelle selon
Module de gestion énergétique EMM
Code de reglementation Russe 199 Certification GOST Conformité à la réglementation russe (GOST) 30XAS 242-482 Code de réglementation
australien Unité sans capotage 253 Compresseur non équipé de capotage
Batteries traditionnelles (Cu/Al) 254 Batteries réalisées en tube cuivre et ailettes
Batteries tr sans persienne
Isolation de la tuyauterie d’aspi­ration
Bas niveau sonore 257 Isolation acoustique (tuyauterie d’aspiration) Atténuation du niveau de puissance sonore de la
Très bas niveau sonore (2ème niveau d’atténuation)
Protection anti-corrosion MCHX
Acessoires Description Avantages Utilisation Passerelle CCN J-Bus Voir option 148B Voir option 148B Voir opt 148B Passerelle CCN Bacnet Voir option 148C Voir option 148C Voir opt 148C Passerelle CCN LON Talk Voir option 148D Voir option 148D Voir opt 148D Manchette de raccordement Tuyauterie à souder avec raccord Victaulic Facilité d’installation 30XAS 242-482 Module de gestion énergétique EMM Voir le manuel de régulation Facilité de raccordement par liaison cablée à un système
Kit lead-lag Kit sonde de température de sortie d’eau
aditionnelles (Cu/Al)
2B Application en usine du traitement Blygold
Polual sur les batteries cuivre/aluminium
3A Ailettes réalisées en aluminium prétraité
(polyuréthaneet epoxy)
10 Ventilateurs à pression disponible équipés de
brides de raccordement au refoulement
batteries
variateur de fréquence
41B Résistances électriques sur l’évaporateur et le
module hydraulique
condenseur
du compresseur, la ligne économiseur, sur le refoulement compresseur et à l'entrée de l'évaporateur
refoulement du compresseur.
116C Voir chapitre “Module Hydraulique” Simplicité et rapidité d’installation, sécurité de fonction-
protocole J-Bus
protocole Bacnet
protocole LON
156 Voir le chapitre “Energy Management Module” Facilité de raccordement par liaison câblée à un système
200 Récipients sous pression approuvés par le code
australien
phonique
aluminium
255 Batteries réalisées en tube cuivre et ailettes
aluminium sans persienne
256 Isolation thermique de la tuyauterie d’aspiration
avec isolant flexible anti UV
258 Isolation acoustique complémentaire Atténuation du niveau de puissance sonore de la
263 Traitement usine Carrier batterie MCHX pour
applications en environnement agressif
supplémentaire à installer sur site, permettant le fonctionnement Maître/Esclave de 2 refroidisseurs connectés en parallèle.
Meilleure résistance à la corrosion, recommandé pour les ambiances industrielles, rurales et marines sévères
Meilleure résistance à la corrosion, recommandé pour les ambiances marines modérées ou urbaines
Facilité de raccordement aux gaines du refoulement 30XAS 242-482
corps de l’unité Esthétisme amelioré 30XAS 242-482
Fonctionnement stable de l’unité par température d’air de
-10 à -20°C
température extérieure Protection antigel de l’évaporateur et du module
hydraulique jusqu’à -20°C de température extérieure Production d’eau chaude gratuite couplée à une
production d’eau glacée Maintenance facilitée 30XAS 242-482
Maintenance facilitée 30XAS 242-482
nement
pleine charge à des température d’air plus élevées Facilité de raccordement par bus de communication à un
système GTB Facilité de raccordement par bus de communication à un
système GTB Facilité de raccordement par bus de communication à un
système GTB
GTB
Conformité à la réglementation australienne 30XAS 242-482
Gain économique 30XAS 242-482
Possibilité d’adjonction de traitement spécialisé sur condenseur
Recommandé pour le Moyen-Orient, vent de sable. Possibilité d’adjonction de traitement spécialisé sur condenseur
Suppression de la condensation sur la tuyauterie d’aspiration
machine de -2 à -3 dB(A)
machine de -1 à -3 dB(A) (suivant taille d’unité) par rapport à l’option 257
L’option Super Enviro-Shield a été développée afi n d’élargir le champ d’application des batteries MCHX dans des conditions d’environnement contraignantes : option obligatoire en environnement industriel ou côtiers.
GTB Fonctionnement optimisé de 2 refroidisseurs
connectés en parallèle avec équilibrage des temps de fonctionnement
30XAS 242-482
30XAS 242-482
30XAS 242-482
30XAS 242-482
30XAS 242-482
30XAS 282-482
30XAS 282-482
30XAS 282-482
30XAS 242-482
30XAS 242-482
30XAS 242-482
30XAS 242-482
30XAS 242-482
30XAS 242-482
30XAS 242-482
30XAS 242-482
30XAS 242-482
30XAS 242-482
30XAS 242-482
30XAS 242-482
30XAS 242-482
28
Page 29

11 - ENTRETIEN STANDARD

Les machines frigorifi ques doivent être entretenues par des professionnels, cependant, les vérifi cations de routine peuvent être assurées localement par des techniciens spécialisés.
Un entretien préventif simple vous permettra de tirer le meilleur parti de votre groupe frigorifi que:
meilleure performance frigorifi que
consommation électrique réduite
prévention de la casse accidentelle de composants
prévention des interventions lourdes, tardives et coûteuses
protection de l’environnement
Il existe cinq niveaux de maintenance du groupe frigorifi que tels que défi nis selon la norme
AFNOR X60-010.
11.1 - Entretien de Niveau 1
de réglage du débit d'eau").
Nettoyer le fi ltre à eau (voir chapitre "Procédure de
réglage du débit d'eau").
Nettoyer complètement les condenseurs avec un
jet basse pression et un nettoyant bio-dégradable (nettoyage à contre courant - voir chapitre "Batterie de condensation -Niveau 2").
Remplacer la garniture du presse étoupe de pompe
après 10000 heures de fonctionnement.
Relever les paramètres de fonctionnement du groupe
et les comparer aux précédents et aviser.
Tenir et mettre à jour un carnet d‘entretien, attaché au
groupe frigorifi que concerné.
Tous ces travaux nécessitent d’observer strictement les mesures de sécurité adéquates: port des protections individuelles, respect des règlements de chaque corps de métier, respect des réglementations locales en vigueur et observations de bon sens.
Voir NB ci-contre. Actions simples pouvant être effectuées par l’exploitant
Inspection visuelle de traces d‘huile (signe de fuite de
fl uide frigorigène)
Nettoyage des échangeurs (condenseurs) de chaleur à
air. Voir le chapitre "Batterie de condensation - Niveau 1"
Vérifi cation des protections démontées, portes / capots
mal fermés.
Vérifi cation du report d’alarme de la machine en cas de non fonctionnement (Voir report au manuel "30XAS Régulation Pro-Dialog +)
Inspection visuelle des dégradations, en général
11.2 - Entretien de Niveau 2
Voir NB ci-contre. Ce niveau requiert des compétences spécifi ques en électricité, hydraulique et mécanique. Il se peut que localement, ces compétences soient présentes: existence d’un service entretien, site industriel, sous traitant spécialisé.
Dans ces conditions, les travaux d’entretiens suivants sont recommandés.
Exécuter toutes les opérations du niveau 1, puis: Resserrer au moins une fois par an les connexions électriques des circuits puissance (Voir tableau des couples de serrage)
Vérifi er et resserrer toutes les connections de contrôle/
commande si besoin (Voir tableau des couples de serrage)
Dépoussiérer et nettoyer l’intérieur des coffrets
électriques, si besoin.
Vérifi er la présence et le bon état des protections
électriques.
Vérifi er le bon fonctionnement des réchauffeurs de
tout ordre.
Remplacer les fusibles tous les 3 ans ou toutes les
15000 heures (vieillissement)
Remplacer les ventilateurs de refroidissement coffret
utilisés dans le cadre de l'option 22 (désignés EF22_) tous les 5 ans.
Vérifi er la hauteur des plots anti-vibration (situés entre
les rails du compresseur et le châssis de la machine) après 5 ans d'utilisation, puis ensuite, tous les ans. Dès que la hauteur totale minimum du plot est inférieure à 28 mm, prévoir un changement de plots.
Vérifi er les raccordements hydrauliques.
Purger le circuit hydraulique (voir chapitre "Procédure
11.3 - Entretien de Niveau 3 ou plus
Voir NB ci-dessous L‘entretien, à ce niveau, requiert des compétences / agréments / outillages spécifi ques et connaissances, dont seuls le constructeur, son représentant ou mandataire agréé sont habilités à entreprendre. Ces travaux d’entretien concernent par exemple:
Le remplacement d’un composant majeur
(compresseur, évaporateur)
Une intervention sur le circuit frigorifi que
(manipulation du fl uide frigorigène)
La modifi cation de paramètres fi gés d’usine
(changement d’application)
Le déplacement ou le démantèlement du groupe
frigorifi que.
Une intervention due à un manque d‘entretien avéré.
Une intervention sous garantie.
NB: Toute dérogation ou non respect de ces critères d’entretien,
rend nulles et non avenues les conditions de garantie du groupe frigorifi que et dégagent la responsabilité du constructeur, CARRIER France.
11.4 - Couples de serrages des principales connections puissance électriques
Composant Désignation dans la
Vis sur barres d’arrivée client
M8 - 18 M10 L1 /L2 /L3 30
Borne PE d’arrivée client (M12) PE 70 Vis borne à cage contacteur compresseur
Contacteurs 3RT104_ 5 Contacteurs 3RT105_ 11 Contacteurs 3RT106_ KM_ 21
Vis borne à cage du transformateur d’intensité
Taille 2 (3RB2956_) 11
Borne de terre compresseur dans coff ret puissance
Borne M8 Gnd 30
Bornes M12 de connection de phase compresseur
Raccordement de terre sur compresseur Gnd sur EC_ 25 Vis borne à cage disjoncteurs 3RV1011_ QF_ /QM_ 1 Vis borne à cage contacteur de pompe hydraulique
Contacteur 3RT101_ KM90_ 1 Contacteur 3RT102_ 2,2
machine
1 /2 /3 /4 /5 /6 sur EC_
Valeur (Nm)
25
29
Page 30
11.5 - Couples de serrages des visseries principales
Type de vis Utilisation Valeur
Vis tôle D=4,8 Module de condensation, Habillage, supports 4,2 Vis H M8 Module de condensation, Hélice 18 Vis Taptite M10 Module de condensation, châssis, structure, fi xation
Vis Taptite M6 Supports tuyauteries, capotage 7 Vis H M8 Collier tuyauteries 12 Vis H M6 Collier tuyauteries 10 Vis H M10 Fixation déshuileur, fi xation rails compresseur 30 Ecrou H M10 Châssis pompe hydraulique 30 Vis H M8 Couvercle déshydrateur 40 Vis H M12 Bride port économiseur 40 Vis H M16 Brides déshuileurs, brides aspiration 110 Vis H M16 Boites à eau échangeurs 190 Vis H M20 Brides aspiration 190 Ecrou 5/8
ORFS Ecrou 3/8
ORFS
coff rets, fi xation compresseur, fi xation déshuileurs
Ligne huile 65
Ligne huile 26
(Nm)
30
11.6 - Batterie de condensation
Nous conseillons une inspection régulière des batteries à ailettes afi n de vérifi er leur degré d'encrassement. Celui-ci est fonction de l'environnement dans lequel est installée l'unité, notamment pour les sites urbains et industriels, ou pour les unités à proximité d'arbres à feuilles caduques. Pour le nettoyage des batteries, deux niveaux d'entretien sont à distinguer, en référence à la norme
AFNOR X60-010:
Niveau 1
Recommandations pour la maintenance et nettoyage des batteries condenseur RTPF (ailettes et tubes ronds)
Nettoyer régulièrement les surfaces des batteries est essentiel pour le fonctionnement de l’unité. L’élimination de la contamination et le retrait des résidus nuisibles augmentera la durée de vie des batteries et par là même la durée de vie de l’unité. Les procédures de maintenance et de nettoyage ci-dessous font partie de la maintenance régulière pour augmenter la durée de vie des batteries.
RETRAIT DES FIBRES OBSTRUANT LES SURFACES : La surface des batteries chargées de fi bres et de saleté doit être nettoyée avec un aspirateur. Si vous n’avez pas d’aspirateur, une brosse douce à poils non métalliques pourra être utilisée en remplacement. Dans tous les cas, l’outil doit être dirigé dans la direction des ailettes. La surface des batteries est facilement endommageable. (Les ailettes peuvent facilement se courber et endommager le revêtement d’une batterie protégée) si l’outil est utilisé perpendiculairement aux ailettes.
NOTA: l’utilisation d’un jet d’eau provenant d’un tuyau d’arrosage dans une surface chargée va favoriser l’entrainement des fi bres et de la saleté dans la batterie rendant le nettoyage encore plus diffi cile. La surface doit être débarrassée de toutes les fi bres et saleté avant d’utiliser un jet de rinçage à basse vitesse. NETTOYAGE PERIODIQUE PAR EAU PROPRE : Un nettoyage périodique par rinçage à l’eau est bénéfi que pour les batteries installées dans un environnement côtier ou industriel. Cependant, il est essentiel que le rinçage soit fait avec un jet d’eau très basse vitesse pour ne pas
endommager les ailettes. Un nettoyage mensuel décrit comme ci-dessous est recommandé.
ATTENTION
Nettoyants chimiques, eau de javel, nettoyants acides
ou basiques ne doivent pas être utilisés pour nettoyer l’extérieur ou l’intérieur des batteries en aucune façon. Ces nettoyants peuvent être délicats à rincer et peuvent accélérer la corrosion à l’intersection tube/ailettes où deux matériaux distincts sont en contact. Si de la saleté persiste sur la surface de la batterie, utiliser le nettoyeur de batterie Totaline comme décrit ci dessus.
L’eau à haute vitesse sortant d’un nettoyeur haute
pression, tuyau d’arrosage ou d’air comprimé ne doivent jamais être utilisés pour nettoyer une batterie. La force de l’eau ou le jet d’air courbe les ailettes et augmente la perte de charge côté air. Cela peut entrainer des performances amoindries ou des arrêts intempestifs de l’unité.
Recommandations pour la maintenance et nettoyage des batteries condenseur MCHX (micro canaux) Nettoyer régulièrement les surfaces des batteries est essentiel pour le fonctionnement de l’unité. L’élimination de la contamination et le retrait des résidus nuisibles augmentera la durée de vie des batteries et par là même la durée de vie de l’unité. Les procédures de maintenance et de nettoyage ci-dessous font partie de la maintenance régulière pour augmenter la durée de vie des batteries.
ATTENTION: ne pas appliquer de nettoyants chimiques sur les batteries de condenseur MCHX. Ces nettoyants peuvent accélérer la corrosion et endommager les batteries.
Enlever tous les objets étrangers ou débris attachés à la
surface de la batterie ou coincés entre le châssis et les supports.
Mettre son équipement de protection personnel
incluant lunettes de protection et/ou masque, vêtements étanches et gants. Il est recommandé de se vêtir d’un vêtement couvrant tout le corps.
Démarrer le pulvérisateur haute pression et le purger
de tout savon ou nettoyant industriel avant de nettoyer les batteries condenseur. Seule l’eau de nettoyage potable est autorisée pour nettoyer les batteries condenseur.
Nettoyer la face du condenseur en pulvérisant la
batterie uniformément et d’une manière stable du bas jusqu’en haut en dirigeant le jet perpendiculairement à la batterie. Ne pas dépasser 62 bar ou un angle de 45 degré par rapport à la batterie. Le diffuseur doit être au moins à 300 mm de la surface de la batterie. Il est primordial de réguler la pression et de faire attention pour éviter d’endommager les ailettes.
ATTENTION: une pression d’eau excessive risque de briser les brasures entre les ailettes et les tubes plats micro canaux.
30
Page 31
Niveau 2
Les deux produits de nettoyage s'appliquent indifféremment aux batteries de type: Cu/Cu, Cu/Al, avec protection de type Polual, Blygold + ou HERESITE. Nettoyer la batterie à l'aide de produits appropriés: Nous préconisons les produits TOTALINE: Référence P902 DT 05EE: nettoyage traditionnel Référence P902 CL 05EE: nettoyage et dégraissage Ces produits ont un PH neutre, sont sans phosphate et ne sont pas agressifs pour le corps humain et peuvent être rejetés aux égouts. En fonction du niveau d'encrassement des batteries, ces deux produits peuvent être utilisés purs ou dilués. Dans le cas d'entretien régulier, nous préconisons d'utiliser: 1 kg de produit concentré dilué à 10 % pour traiter 2 m² de surface frontale de batterie. Ce nettoyage peut s'opérer à l'aide de pulvérisateur haute pression utilisé en position basse pression. Des précautions doivent être prises afi n de ne pas endommager les ailettes des batteries. La pulvérisation du produit doit être réalisée:
dans la direction des ailettes,
dans le sens inverse du débit d'air,
avec un large diffuseur (25 - 30°)
à une distance minimum de la batterie de 300 mm.
Il n'est pas indispensable de rincer la batterie puisque les produits utilisés ont un PH neutre. Cependant, pour obtenir une batterie parfaitement propre, nous vous conseillons de la rincer en utilisant un faible débit d'eau. Le pH de l'eau utilisée doit être compris entre 7 et 8.
ATTENTION: dans le cas des MCHX, n'utiliser que de l'eau propre avec un PH situé entre 7 et 8.
IMPORTANT
Ne jamais utiliser d'eau sous pression sans large
diffuseur. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression pour les batteries de type Cu/Cu et Cu/Al!
Le nettoyeur haute pression est autorisé seulement
pour les Batteries MCHX (pression maxi autorisé: 68 bar)
Les jets d'eau concentrés ou/et rotatifs sont strictement
interdits.
Ne jamais utiliser un fl uide pour nettoyer les
échangeurs à air à une température supérieure à 45°C.
Un nettoyage adéquat et fréquent (environ tous les
3 mois) pourrait éviter les 2/3 des problèmes de corrosion.
Protéger le coffret électrique lors des opérations de
nettoyage.
11.7 - Entretien de l'évaporateur
Vérifi er:
que la mousse d'isolement ne soit pas décollée ou
déchirée lors d'interventions,
le bon fonctionnement des réchauffeurs, des sondes
ainsi que leur position dans leur support,
l'état de propreté, côté eau de l'échangeur (pas de signe
de fuite).
11.8 - Entretien du compresseur
11.8.1 - Deshuileur
Vérifi er le bon fonctionnement des réchauffeurs et que ceux ci soient bien collés sur la virolle du deshuileur.
10.8.2 - Programme de remplacement du fi ltre à huile
Etant donné que la propreté du système est critique pour un fonctionnement fi able, il y a un fi ltre sur la conduite d'huile à la sortie du déshuileur.
Le fi ltre à huile est spécifi é pour offrir un niveau élevé de fi ltration (5 µ) nécessaire pour une longue durée de vie du compresseur. Le fi ltre doit être vérifi é après les premières 500 heures de fonctionnement, et ensuite après 2000 heures. Le fi ltre doit être remplacé à tout moment lorsque le différentiel de pression sur le fi ltre dépasse 2 bar.
La chute de pression sur le fi ltre est déterminée en mesurant la pression au refoulement (sur le déshuileur) et l'orifi ce de pression d'huile(sur le compresseur). La différence entre ces deux pressions sera la chute de pression sur le fi ltre, le clapet de sûreté, et l'électrovanne. La chute de pression sur le clapet de sûreté et l'électrovanne est d'environ 0,4 bar, qui devrait être soustrait des deux mesures de pression d'huile pour donner la chute de pression du fi ltre à huile.
11.8.3 - Contrôle de rotation du compresseur
La rotation correcte du compresseur est l'une des considérations des plus critiques.
La rotation inverse, même pour une courte durée, affectera considérablement la fi abilité du compresseur et peut aller jusqu'à sa destruction. Le procédé de protection de rotation inverse doit pouvoir déterminer le sens de rotation et arrêter le compresseur dans la seconde. La rotation inverse est le plus susceptible de se produire lorsqu'il y a eu des modifi cations du câblage aux bornes du compresseur.
Pour minimiser toute chance de rotation inverse, il faut appliquer la procédure suivante. Refaire le câblage des fi ls électriques aux bornes du compresseur tel qu'effectué à l'origine. Maintenir un contre-couple sur l'écrou inférieur à la cosse des câbles d'alimentation lors de leur installation.
Concernant le remplacement du compresseur de service, un pressostat basse pression doit être installé temporairement comme sécurité sur la partie haute
31
Page 32
pression du compresseur. L'utilité de ce pressostat est de protéger le compresseur contre toutes les erreurs de câblage aux bornes du compresseur. Le contact électrique du pressostat doit être câblé en série avec le pressostat haute pression. Le pressostat restera en place jusqu'à ce qu'il y ait eu mise en route du compresseur et que l'on ait vérifi é son sens de rotation ; à ce stade, le pressostat peut être enlevé.
Le pressostat qui a été sélectionné pour détecter une rotation inverse porte la référence Carrier HK01CB001. Ce pressostat ouvre les contacts lorsque la pression chute au-dessous de 7 kPa. Le pressostat est du type à réarmement manuel, pouvant être réarmé lorsque la pression s'est à nouveau élevée au-dessus de 70 kPa. Il est nécessaire que le pressostat soit du type à réarmement manuel pour éliminer toute chance de cycle court en sens inverse du compresseur.
11.9 - Précaution lors d’un raccordement des barres de puissance compresseur
Lors d’une reconnexion, il est impératif:
d’engager chaque barre dans la cage jusqu’en butée.
de s’assurer visuellement du bon contact des barres sur
les plages de raccordement : il ne doit pas y avoir de jeu entre la barre et la plage créé par le rivet de fi xation de la cale de contact.
Raccordement du contacteur ou du transformateur
d’intensité
1
2
Barre de puissance avec cale de contact rivetée Zone de raccordement du contacteur ou du transformateur d’intensité
2
32
Page 33

12 - LISTE DES CONTROLES A EFFECTUER PAR L'INSTALLATEUR AVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE CARRIER POUR LA MISE EN SERVICE DE L'UNITE

Informations préliminaires
Nom de l'affaire: ..................................................................................................................................................................................
Emplacement: ........................................................................................................................................................................................
Entrepreneur d'installation: ...............................................................................................................................................................
Distributeur: .........................................................................................................................................................................................
Equipement
N° modèle: .............................................................................................................................................................................................
Compresseur
Circuit A
N° modèle
Numéro de série
N° moteur.
Evaporateur
N° modèle: .............................................................................................................................................................................................
Numéro de série ....................................................................................................................................................................................
Section de condensation
N° modèle: .............................................................................................................................................................................................
Options de l'unité et accessoires supplémentaires
.................................................................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................................................
Y a-t-il eu des dommages au cours de l’expédition ..........................................................................................................................
Si oui, où ? .............................................................................................................................................................................................
Ce dommage empêchera-t-il la mise en route de l’unité ? ..............................................................................................................
□ L’unité est installée de niveau □ L’alimentation électrique correspond à la plaque d’identifi cation de l’unité □ Le câblage du circuit électrique est d’un calibre correct et a été installé correctement □ Le câble de terre de l’unité a été raccordé □ La protection du circuit électrique est d’un calibre correct et a été installé correctement □ Toutes les bornes de raccordement client (puissance) sont serrées □ Toutes les vannes à eau glacée sont ouvertes □ Les tuyauteries d'eau glacée sont correctement raccordées □ L'air présent dans le circuit d'eau glacée a été purgé □ La pompe d’eau glacée fonctionne avec la rotation correcte. Contrôler l'ordre des phases du raccordement électrique.
Dans le cas d'une unité équipée du module hydraulique, utiliser la fonction test de la pompe (se reporter au manuel "30XAS - Régulation Pro-Dialog +"). La machine est remise hors tension une fois le test pompe réalisé.
□ Faire circuler l'eau glacée dans le circuit hydraulique pendant au moins 2 heures, puis démonter, nettoyer et remonter
le fi ltre à tamis. La machine est remise hors tension une fois le test pompe réalisé. □ La tuyauterie d’entrée d'eau à l’évaporateur comprend un fi ltre dont l'ouverture de maille est de 1,2 mm (20 mesh) □ Le bridage compresseur a été enlevé
33
Page 34
Mise en route de l’unité
a. Les réchauffeurs d'huile ont été alimentés pendant au moins 24 heures (30XAS) b. Le niveau d'huile est correct c. Toutes les vannes de refoulement et de liquide sont ouvertes d. Toutes les vannes d'aspiration sont ouvertes, si équipées e. Toutes les vannes de la conduite d'huile et les vannes économiseur (si équipées) sont ouverte f. Le contacteur g. Toute fuite éventuelle a été recherchée. L'unité a été contrôlée sur le plan des fuites (y compris les raccords)
g1. sur l'ensemble de l'unité g2. au niveau de tous les raccords
Localiser et signaler toutes fuites de fl uide frigorigène
h. Vérifi er le déséquilibre de tension: AB AC BC
Tension moyenne = V Déviation maximum = V Déséquilibre de tension = %
i. Déséquilibre de tension inférieur à 2 %
AVERTISSEMENT: Le fonctionnement du refroidisseur avec une tension d’alimentation incorrecte ou un déséquilibre de phase excessif constitue un abus qui annulera la garantie Carrier. Si le déséquilibre de phase dépasse 2% pour la tension, ou 10% pour le courant, contacter immédiatement votre organisme local d’alimentation électrique et assurez­vous que le refroidisseur n’est pas mis en marche avant que des mesures rectifi catives aient été prises.
Vérifi cation de la boucle d’eau de l’évaporateur
Volume de boucle d’eau =................................................................................ litres
Volume calculé = .............................................................................................. litres
3,25 litres/capacité kW nominale pour la climatisation 6,5 litres/capacité kW nominale pour le refroidissement en processus industriel Volume correct de boucle établi
Inhibiteur de corrosion correct de boucle inclus................................................. litres de............................
Protection correcte contre le gel de la boucle inclue (si nécessaire)................. litres de............................
La tuyauterie de l'installation est équipée de cordons chauffants, si exposée à des températures inférieures à 0°C. La tuyauterie d’entrée d'eau à l’évaporateur comprend un fi ltre de 20 mesh dont l'ouverture de maille est de 1,2 mm
Vérifi cation de la perte de charge à l'évaporateur
Entrée à l'évaporateur = .........................................kPa
Sortie à l'évaporateur = ..........................................kPa
Sortie - Entrée = ...........................................kPa
AVERTISSEMENT: Calculer la perte de charge de l'évaporateur sur le tableau des performances (dans la documentation sur le produit) pour déterminer le nombre de litres total par seconde (l/s) et trouver le débit minimum de l'unité.
Total = ..............................................l/s
Nominal kW = ...............................................l/s
Le total est supérieur au débit minimum de l'unité
Le total correspond aux spécifi cations de ................l/s
AVERTISSEMENT: Une fois que l'unité est sous alimentation électrique, vérifi er la présence d'alarmes (voir l' IOM régulation 30XAS pour consulter le menu alarme).
Signaler toutes les alarmes: .................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................
Remarques particulières: ...................................................................................................................................................................
34
Page 35
La société CARRIER participe au Programme de Certifi cation
Eurovent pour les groupes de production d'eau glacée, les
données certifi ées des modèles certifi és sont répertoriés dans
l'annuaire Eurovent ou sur le site www.eurovent-certifi cation.com
Ce programme couvre les refroidisseurs à air jusqu'à 600 kW et les

Numéro de gestion: 23467-76, 03 2010 - Annule N°: 23467-76, 11 2009 Fabriqué par Carrier SCS, Montluel, France Le fabricant se réserve le droit de procéder à toute modifi cation sans préavis Est imprimé sur papier blanchi sans chlore L'image montrée en page de couverture est uniquement à titre indicatif et n'est pas contractuelle Imprimé en Hollande

refroidisseurs à eau jusqu'à 1500 kW
Loading...