Carpigiani EVD 3 R Installation Manual

INSTRUCTION MANUAL
EVD 3
APPLICARE
TARGA
CARATTERISTICHE
2012/07
Edition 04
Via Emilia, 45
ITALY
+ 39 051 6505111
+ 39 051 732178
Þcarpigiani.com
We wish to thank you for purchasing one of Carpigiani’s machines.
Since 1993, Carpigiani manufactures utilising the Quality Control Management System that is today certified ac­cording to UNI-EN-ISO 9001-2008.
Carpigiani’s machines conform to the requirements of the following European Directives:
t “Machinery” Directive 2006/42/EC;
t “Low Voltage” Directive 2006/95/EC;
t “EMC” Directive 2004/108/EC;
t “PED” Directive 97/23/EC;
t Regulation 2004/1935/EC relating to “Materials and articles in contact with foodstuffs”.
This manual contains the ORIGINAL INSTRUCTIONS and can be reproduced, transmitted, copied and filed in a retrieval system or translated in other languages ONLY by prior written agreement with Carpigiani.
The purchaser has the right to reproduce copies only for his/her own use.
Carpigiani’s policy pursues constant research and development and therefore it reserves the right to make changes and revisions whenever deemed necessary and without being bound to the purchaser for any previous statements.
EDITION DATE MODIFICATIONS
04 2012/07 -
EDITOR VERIFIED APPROVED
AM LP/SB/RF RV
EVD 3
GENERAL INDEX
FOREWORD .......................................................................................... 6
Instruction manual .................................................................................................... 6
Purpose ...................................................................................................................... 6
Manual structure ....................................................................................................... 6
Additional documentation ........................................................................................ 6
Standard symbols ...................................................................................................... 7
Qualification of the personnel .................................................................................. 7
Safety .......................................................................................................................... 8
Warning ...................................................................................................................... 8
1. GENERAL INFORMATION .............................................................9
1.1 General information ...............................................................................9
1.1.1 Manufacturer’s identification data ............................................................... 9
1.1.2 Information about maintenance ................................................................... 9
1.1.3 Information for the user .............................................................................. 10
1.2 Information about the machine .......................................................... 10
1.2.1 General data ................................................................................................. 10
1.2.2 Technical features ....................................................................................... 10
1.2.3 Location of machine groups ....................................................................... 11
1.3 Intended use ......................................................................................... 11
1.4 Noise ..................................................................................................... 11
1.5 Storing a machine ................................................................................ 12
1.6 Disposal of packing materials ............................................................12
1.7 WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) ......................... 12
1.8 Bacterial contamination detection ..................................................... 12
2. INSTALLATION.............................................................................. 14
2.1 Space necessary to use the machine ................................................ 14
2.2 Water supply connection .................................................................... 14
2.3 Machine with air-cooled condenser ...................................................14
2.4 Machines with water-cooled condenser ........................................... 14
2.4.1 Water valve adjustment ..............................................................................14
2.5 Electrical connection ........................................................................... 15
2.5.1 Replacing the power cable ......................................................................... 15
2.6 Location ................................................................................................ 15
2012/07 - Ed. 04 - EN
3
EVD 3
2.7 Refilling ................................................................................................. 15
2.8 Machine testing.................................................................................... 15
3. INSTRUCTIONS FOR USE ........................................................... 16
3.1 Machine safety warnings .................................................................... 16
3.2 Machine configuration ........................................................................ 16
3.3 Controls ................................................................................................ 17
3.3.1 Push-button panel ....................................................................................... 17
3.4 Dispensing handles ............................................................................. 34
3.4.1 Modify the quantity of product dispensed ................................................ 34
3.4.2 Self closing ................................................................................................... 34
3.5 Machines fed by pump and semi-submersible pump ...................... 34
3.6 Gravity-fed machines – feed needle ................................................... 35
3.8 Preliminary operations, washing and sanitising ............................... 36
3.9 Commissioning the machine ..............................................................36
3.9.1 Starting the machine that has a pump ...................................................... 36
3.9.2 Starting a gravity-fed machine ................................................................... 37
3.9.3 Loading the syrup circuits (Variegated version only) ............................... 37
3.9.4 Syrup adjustment (Variegated version only) ............................................. 37
3.9.5 Dry filling (if present) ................................................................................... 38
3.10 Production ............................................................................................ 39
3.11 Pasteurisation (for the “SP” machines) ............................................. 40
3.12 Daily cleaning – Opening and closing procedures ........................... 40
3.12.1 Daily closing procedures ........................................................................... 40
3.12.2 Daily opening procedure ............................................................................. 43
4. SAFETY DEVICES ......................................................................... 46
4.1 Alarms ................................................................................................... 46
4.1.1 Blackout ....................................................................................................... 48
5. DISASSEMBLY, CLEANING AND REASSEMBLY
OF THE PARTS IN CONTACT WITH THE PRODUCT ................49
5.1 General description ............................................................................. 49
5.2 Washing conditions ............................................................................. 49
5.3 Suggestions .......................................................................................... 49
5.4 How to use cleaning/sanitising solution ........................................... 49
4
2012/07 - Ed. 04 - EN
EVD 3
5.5 Daily cleaning ....................................................................................... 50
5.6 Scheduled cleaning ............................................................................. 50
5.7 Tank emptying ...................................................................................... 50
5.7.1 Machines that have a pump .......................................................................51
5.8 Washing and sanitisation of the syrup lines
(only for the Variegated version) ......................................................... 52
5.9 Machines with pumps – pump removal ............................................. 54
5.11 Disassembly of the door ..................................................................... 57
5.12 Disassembly of beaters ...................................................................... 59
5.13 Disassembly and cleaning of the drip drawer,
the pump drip tubes, the drip tray and the tank lid .......................... 60
5.14 Cleaning and sanitising of the components ...................................... 61
5.15 Reassembly of the tank beater .......................................................... 61
5.16 Reassembly of the beater ................................................................. 61
5.17 Reassembly of the dispensing door ................................................... 62
5.18 Machines with pumps – reassembling the pump .............................63
5.19 Gravity-fed machines – reassembly of the feed needle ................... 66
5.20 Complete sanitisation of the machine ............................................... 66
5.20.1 Sanitising the hopper .................................................................................. 66
5.20.2 Draining the cleaning/sanitising solution ................................................. 66
6. MAINTENANCE ............................................................................ 68
6.1 Maintenance ......................................................................................... 68
6.2 Instructions for replacement of the peristaltic pump tube
(Variegated version) ............................................................................. 69
6.2.1 Removal of the pump tube .........................................................................69
6.2.2 Installing of the pump tube ......................................................................... 69
6.3 Water-cooling ....................................................................................... 69
6.4 Ordering spare parts ........................................................................... 69
6.5 Supplied accessories .......................................................................... 70
7. TROUBLESHOOTING GUIDE ...................................................... 71
2012/07 - Ed. 04 - EN
5
EVD 3
FOREWORD
Instruction manual
In writing this manual, the European Community direc­tions on safety standards as well as on free circulation of industrial products within the E.C. were taken into due account.
Purpose
This manual was conceived taking machine users’ needs into due account.
Issues regarding the correct use of the machine have been analysed in order to keep the longstanding quality features characterising CARPIGIANI’s machines all over the world unchanged.
A significant part of this manual refers to the conditions required for using machine and, above all, to the nec­essary procedures to follow while cleaning and during routine and special maintenance.
Nevertheless, this manual cannot meet all demands in details. In case of doubts or missing information, please apply to:
Manual structure
This manual is divided in sections, chapters and subchapters in order to be consulted more easily.
Section
A section is the part of the manual identifying a specific topic related to a machine part.
Chapter
A chapter is that part of a section describing an assem­bly or concept relevant to a machine part.
Subchapter
It is that part of a chapter detailing the specific compo­nent of a machine part.
Any person employed to use the machine must have first read and fully understood the parts of the manu­al that refer to his/her competence and in particular:
t the Operator must have read the chapters regarding
starting the machine, the functioning of the machine units and the prescribed safety precautions;
t a skilled technician involved in the installation, main-
tenance, repair, etc., of the machine must read all parts of this manual.
Via Emilia, 45
ITALY
+ 39 051 6505111
+ 39 051 732178
Þ carpigiani.com
Additional documentation
Along with an instruction manual, each machine is also supplied with additional documentation:
t Spare parts list: a list of spare parts provided with
the machine for its maintenance.
t Wiring diagram: a diagram of wiring connections
placed in the machine.
WARNING
Before using the machine read the instruction manual carefully. Pay attention to the safety instructions.
6
2012/07 - Ed. 04 - EN
Standard symbols
ELECTRIC SHOCK
DANGER
This warns personnel concerned that the opera­tion described could cause electric shock if not carried out while respecting safety norms.
EVD 3
PROTECTION
This symbol located next to description means that the operator must use personal protection against an implicit risk of accident.
DANGER FROM HIGH
TEMPERATURES
This warns personnel concerned that the opera­tion described could cause burns and scalds if not carried out while respecting safety norms.
DANGER
MOVING PARTS
This warns personnel concerned about the pres­ence of moving organs and the risk of physical in­jury if safety norms are not respected.
CRUSHING
HAZARD
This warns personnel concerned about the risk of having a finger, hand or other body part crushed if the described operation is not carried out while respecting safety norms.
GENERAL
HAZARD
This warns personnel concerned that the opera­tion described may cause injury if not carried out respecting safety norms.
NOTE
This points out significant information for the per­sonnel concerned.
Qualification of the personnel
Personnel using/working on the machine can be dif­ferentiated according to training and responsibility as follows:
OPERATOR
This term identifies unqualified personnel who have no specific technical qualifications and who can carry out only simple tasks such as
operating the machine using the controls on the keyboard, loading and unloading product utilised during production, loading of any consumable materi­als, basic maintenance operations (cleaning, removing simple obstruction, controlling instrumentation, etc.).
MAINTENANCE ENGINEER
He/she is a skilled engineer for the operation
of the machine under normal conditions; he/
she is able to carry out interventions on me-
chanical parts and all adjustments, as well as maintenance and repairs. He/she is qualified for inter­ventions on electrical and refrigeration components.
CARPIGIANI ENGINEER
He/she is a skilled engineer that the manufac-
turer has assigned to field interventions for
complex jobs under particular conditions or in
accordance with agreements made with the
machine’s owner.
WARNING
The personnel involved is warned that the non-ob­servance of warning may cause loss of data and damage to the machine.
2012/07 - Ed. 04 - EN
7
EVD 3
Safety
When using the machine be aware that drive mecha­nisms (rotary motion), high voltage components and parts subject to high temperatures may cause serious injury/damage to persons and things.
The person in charge of plant safety must check that:
t any incorrect use or handling is avoided;
t safety devices are not removed or tampered with;
t the machine is regularly maintenanced;
t only original spare parts are used especially with
regards to those components with safety functions (e.g., protection microswitches, thermostats, etc.);
t suitable personal protective equipment is worn;
t great care is taken during hot product cycles;
t particular attention is paid to organs in movement.
To achieve the above, the following is necessary:
t at the work station an instruction manual relevant to
the machine must be available;
t the documentation must be carefully read and re-
quirements must consequently be met;
t only adequately skilled personnel should be as-
signed to electrical equipment.
Warning
When installing the machine, insert a differential ther­momagnetic protection switch on all poles of the line, adequately sized to the absorption power shown on machine data plate and with contact opening of 3 mm at leas.
t Never put your hand into the machine during pro-
duction and cleaning operations. Before carrying out any maintenance operation, make sure that the ma­chine is in the Stop position and the main switch has been switched OFF.
t Using a jet of pressurized water to wash the machine
is forbidden.
t Removing panels in order to reach the machine in-
side before the machine has been disconnected is forbidden.
t Carpigiani will not respond to accidents that might
happen during the use, cleaning and/or maintenance of its machines if the specified safety norms have not been complied with.
IMPORTANT
Ensure that technical personnel do not carry out opera­tions that are not within their capabilities, knowledge and responsibility.
NOTE
According to the norms in force, a SKILLED ENGI­NEER is a person who, thanks to his/her:
t training, experience and education;
t knowledge of rules, prescriptions and interven-
tions on accident prevention;
t knowledge of machine operating conditions.
Is able to recognize and avoid any danger and has also been authorised by the person in charge of plant safety to carry out all types of interventions.
8
2012/07 - Ed. 04 - EN
EVD 3
1. GENERAL INFORMATION
1.1 General information
1.1.1 Manufacturer’s identification data
The machine has a data plate that was assigned to the machine when it was manufactured, showing the manufac­turer’s data, machine type and serial number.
A copy of the machine data plate can be found on the first page of this manual.
Fig. 01
A B F
100089654588-4
ANZOLA EMILIA - BOLOGNA - ITALY
Matr.
Cod.
V Hz kW A Gas kg
G
DC
A Serial number B Machine type C Voltage D Main-switch amperometric value E Gas type and weight
E
F Machine code G Condensation (A= Air - W= Water) H Frequency I Power input
IH
1.1.2 Information about maintenance
All operations of routine maintenance are hereby described in the section “Maintenance”. Any additional operation requiring a technical intervention on the machine must be cleared with the manufacturer who will also examine the possibility of a factory technician field intervention.
2012/07 - Ed. 04 - EN
9
EVD 3
1.1.3 Information for the user
t Carpigiani is at the disposal of the user
for any clarification or necessary/inte­grative information regarding the func­tioning of the machine or any improve­ment modifications to the machine.
t Contact the area distributor in the event of any prob-
lems or the manufacturer if a distributor is not avail­able.
t The customer assistance service is available at any
time to respond to customer requirements regarding the functioning of the machine, requests for spare parts or technical assistance that may eventually be necessary.
1.2 Information about the machine
1.2.1 General data
It is an electronic machine for the production and in­stant distribution of variegated ice cream that has the following main characteristics:
Carpigiani recommends using top quality raw materials always in the production of ice cream and confectionery products to satisfy the most demanding requirements of customers. Any cost saving of the mix utilized affects the quality and much greater losses will occur apart from the economic losses.
Taking into account everything mentioned above, the following recommendations should be taken into account:
t only you produce the mix using top quality natural
products, or receive supplies from serious and trust­worthy companies;
t scrupulously follow the mix preparation instructions
that are supplied by the supplier;
t Do not modify suggested recipes without knowing
the characteristics of the ingredients;
t taste the final product and place it on sale only if you
are completely satisfied;
t advise your personnel that the machine must always
be kept clean.
Contact only the Carpigiani Technical Assistance Ser­vice for any repairs to the machine.
t refrigerated upper tank;
t electronic control of product consistency via the
“Hard-o-tronic” system;
t automatic pasteurisation system of the product con-
tained in the tank and cylinder during non-produc­tion periods (e.g., at night) (only for “SP” machines);
t system for the production of variegated ice cream
(only for “R” machines);
t Dry Filling (only for “DF” machines);
t height adjustment system of the machine’s produc-
tion unit (optional).
1.2.2 Technical features
TANK
75g
MODEL*
CONES
HOUR **
/
CAPACITY
l V Phase Hz kW Kg
FLAVOURS
ELECTRICAL
POWER SUPPLY
***
CONDENSER
***
INSTALLED
POWER
OUTPUT
NET
WEIGHT
EVD 3 670 13 + 13 2+1 400 3 50 Air 5,5 320
* Available in the following models:
 EVD 3 SP (with an automatic pasteurising system);
 EVD 3 R (with a syrup system for variegating the ice cream);
 EVD 3 DF (with a Dry Filling system).
** The hourly production and mix quantity for each ice cream can vary depending on the temperature and type of
mix utilised and on the increase in volume (overrun) required.
*** Also available with a water-cooled condenser and other types of electrical power supply.
Performances refer to room temperature of 25°C at a water temperature of 20°C in the condenser.
10
2012/07 - Ed. 04 - EN
1.2.3 Location of machine groups
Fig. 02
500 mm
1780 mm
EVD 3
1
2
3
800 mm
1 Tank lid 2 Control panel 3 Product dispensing door
1.3 Intended use
The machine must only be used for the production of ice cream and patisserie products, in compliance with what has been stated in paragraph 1.2.1 “General information”, and within the operating limits indicated here below.
t Voltage: ±10%
t Min. air temperature: 10°C
t Max. air temperature: 43°C
t Min. water temperature: 10°C
t Max. water temperature: 30°C
t Min. water pressure: 0,15 MPa (15 bar)
t Max. water pressure: 0,8 MPa (8 bar)
t Max. relative humidity: 85%
4
5
4 Drip tray 5 Cabinet
1.4 Noise
Continuous acoustic pressure level equivalent to Weighting A in the working place is less than 70 dB(A) for both water-cooled and by air-cooled machines.
This machine has been designed for use in rooms not subject to explosion-proof laws and therefore it can only be utilised in rooms that conform to a normal at­mosphere.
2012/07 - Ed. 04 - EN
11
EVD 3
1.5 Storing a machine
The machine must be stored in a dry and damp-free environment.
Before storing the machine, cover it with a sheet to pro­tect it against dust and dirt.
1.6 Disposal of packing materials
When removing the machine from its packaging, sub­divide the packing materials into the various types and dispose of them in accordance with the norms in force in the destination country.
WARNING
It is forbidden to dispose of packaging materials in the environment.
1.8 Bacterial contamination detection
A qualified bacteriologist must periodically analyse samples of the product to check for the presence of bacteria. The bacteria count in the samples should be below the following figures:
Standard Plate Count (SPC) ................................ 50,000
Coliforms .................................................................... 10
If the bacteria count exceeds the above-mentioned fig­ures, there is a source of bacterial contamination. This source must be immediately identified and eliminated. A high bacteria count means that the product is not fit for consumption and a correct cleaning and sanitization of the machine must be carried out to eliminate the contin­ued bacterial contamination of the product.
GENERAL
HAZARD
Do not leave packaging materials within reach of children because they could cause suffocation.
1.7 WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
In conformity with the European Directives 2006/66/EC, on batteries and accumulators and waste batteries and accumulators, and 2002/96/EC, also known as WEEE, the pres­ence of this symbol on the side of the product or packaging means that the product must not
be disposed of with normal urban waste. Instead, it is the user’s responsibility to dispose of this product by returning it to a collection point designated for the recy­cling/treatment of electrical and electronic equipment waste.
Differentiated collection of this waste material helps to optimise the recovery and recycling of any reclaimable materials and also reduces the impact on human health and the environment.
For more information concerning the correct disposal of this product, please contact your local authority or the retailer where this product was purchased.
NOTE
Soft yogurt normally has a high bacteria count and therefore it is necessary to highlight the product. In any case, coliform bacteria contamination IS NOT ACCEPTABLE in any type of product. The follow­ing information will help you to prevent coliform bacteria contamination problems.
The following list indicates the possible sources of bac­terial contamination and the methods to prevent it.
SOURCES OF
CONTAMINATION
Operator contact.
Residues / deposits of material (milk clots).
HOW TO PREVENT
CONTAMINATION
t Wash hands and forearms
thoroughly.
t Wear rubber gloves if they
are cut or have skin prob­lems.
t Wash hands several times a
day.
t Utilise the appropriate brush-
es.
t To clean thoroughly, scrub
the parts and components to prevent the formation of milk clots because milk clots are fertile material for the proliferation of bacteria that could contaminate the fresh milk.
12
2012/07 - Ed. 04 - EN
EVD 3
SOURCES OF
CONTAMINATION
Worn or damaged parts.
Cleaning and wrong hygienic procedures.
HOW TO PREVENT
CONTAMINATION
t Lubricate all rubber parts
that come into contact with the mix using a food-grade lubricant.
t Replace damaged O-rings
only with original spare parts.
t Systematically check the
drip drawers to avoid exces­sive dripping.
t The container in which the
pieces are washed must be perfectly clean and contain enough detergent/sanitis­ing solution to completely cover even the largest com­ponents. Use the brushes to clean and sanitise the ma­chine regularly.
t Utilise the appropriate
brushes, lubricants and dis­posable cloths.
t Store and utilize the deter-
gents as per the manufac­turer’s instructions.
t Follow expert personnel’s
cleaning habits. Ensure the personnel can complete cleaning procedures coher­ently, correctly and without interruption.
t Leave the sanitising solution
in the cylinder and tank at least for the time suggested by the manufacturer of the sanitising solution.
t Each time after using, wash
and sanitise the utensils used for cleaning and the tube containing the lubri­cant. Always replace the cap on the tube.
t The machine components
and the brushes must be left to dry in the open. Do not put them back into the ma­chine whilst they are wet or damp.
t Always carry out the daily
cleaning procedure. Regu­larly clean the outside of the machine and the dispenser with a sanitized cloth.
SOURCES OF
CONTAMINATION
Wrong method of storing the mix.
HOW TO PREVENT
CONTAMINATION
t Utilise leftovers of mixes
with the oldest date first. Be careful of the expiry date.
t Put the mix directly in the
fridge. Do not accumulate mix outside in direct sunlight before putting it in the fridge.
t In the fridge, leave at least
2-3 cms of space between the mix and other products to allow air to circulate.
t The mix must not be left at
ambient temperature for long periods of time.
t The storage temperature of
the tank must be maintained at 4.4°C (40°F). Storage temperatures above 4.4°C would permit the multiplica­tion of bacteria to dangerous levels within less than one hour.
t Once the mix has been
placed inside the tank, place the lid on the tank to store the mix at the correct tem­perature and minimise the possibility of contamination.
2012/07 - Ed. 04 - EN
13
EVD 3
2. INSTALLATION
2.1 Space necessary to use the machine
The machine must be positioned so that there is enough space for air to freely circulate from the bottom to the top of the machine.
Space for access to the machine must be left free in order to enable the operator to act without constraint and also to immediately leave working area if necessary.
It is also advisable to have a minimum access operat­ing area for the machine of at least 150 cms, bearing in mind the space occupied by the opening of the cabinet door.
NOTE
Insufficient air circulation affects the operation and the output capacity of the machine.
Fig. 03
2.3 Machine with air-cooled con­denser
Machines with an Air-cooled condenser must be installed leaving a minimum distance (at least 50 cms) above the chimney for the free circulation of the condensation air.
NOTE
An insufficient air circulation affects operation and output capacity of the machine.
2.4 Machines with water-cooled condenser
A water-cooled machine must be connected to a mains water supply or to a cooling tower to operate it.
The water must have a pressure of between 0.15 MPa and 0.8 MPa (1.5-8 bar) and a flow capacity at least equal to the estimated hourly consumption.
500 mm
154 mm
WARNING
Machines with an air-cooled condenser must be installed leaving a minimum distance (at least 50 cms) above the chimney for the free circulation of the condensate air.
Connect the inlet pipe marked by the “Water Inlet” plate to the water supply by installing a shut-off valve and the outlet tube marked by the “Water Outlet” plate to a drainage pipe by installing a shut-off valve.
2.4.1 Water valve adjustment
IMPORTANT
If the water valve needs be reset, this opera­tion must be carried out only by skilled per­sonnel.
NOTE
Water consumption increases if the temperature of the inlet water is above 20°C.
WARNING
Do not leave the machine in a room with a tem­perature below 0°C without first draining the wa­ter from the condenser.
2.2 Water supply connection
Connect the machine to a drinking water sup­ply that has a pressure of not more than
0.8 MPa (8 bar).
14
2012/07 - Ed. 04 - EN
EVD 3
2.5 Electrical connection
Before connecting the machine to the mains supply, check that the machine voltage indi­cated on the data plate corresponds with the mains supply voltage.
Position a class D section thermomagnetic circuit breaker switch correctly rated to the absorption power required and with a contact aperture of at least 3 mm. The machines are delivered with a 5 wire cable: the blue wire must be connected to the neutral lead.
IMPORTANT
The yellow/green ground wire must be connected to an adequate ground plate.
2.5.1 Replacing the power cable
Should the machine’s power cable become damaged, it must be replaced immediately by one with similar characteristics.
The replacement must be carried out only by a skilled technician.
2.6 Location
The machine is equipped with wheels to fa­cilitate its positioning. There are mechanical blocking devices that once engaged stop the machine from being moved about and ensure that it is maintained in a safe position.
2.7 Refilling
The type of motor installed in the machine is a lubricated-for-life motor. No checking/replac­ing or topping up is necessary.
The correct quantity of gas for the refrigeration circuit is put in by Carpigiani when testing the machine. A new machine does not need any topping up or refilling.
If it becomes necessary to top up or fill the system with gas, the procedure must be carried out in conditions of safety and by a qualified technician capable of estab­lishing the cause of the anomaly prior to topping up.
2.8 Machine testing
The machine is tested by Carpigiani at the end of the assembly procedure. The foreseen op­erational and production functions are checked.
Machine testing on the end user’s premises must be carried out by skilled technicians or by one of Carpigiani’s engineers.
After positioning the machine and making the correct connections, carry out all operations necessary for func­tionality check and operational testing of the machine.
Fig. 04
2012/07 - Ed. 04 - EN
15
EVD 3
3. INSTRUCTIONS FOR USE
3.1 Machine safety warnings
When using industrial equipment and plant, be aware that drive mechanisms (rotary motion), high voltage components, as well as parts subject to high tempera­tures may cause serious injury/damage to persons and things.
The person in charge of plant safety must check that:
t any incorrect use or handling is avoided;
t safety devices are not removed or tampered with;
t the machine is regularly maintenanced;
t only original spare parts are used especially with
regards to those components with safety functions (e.g., protection microswitches, thermostats, etc.);
t suitable personal protective equipment is worn;
t great care is taken during hot product cycles.
To achieve the above, the following is necessary:
t at the work station an instruction manual relevant to
the machine must be available;
t the documentation must be carefully read and re-
quirements must consequently be met;
t only adequately skilled personnel should be as-
signed to electrical equipment;
t ensure that technical personnel do not carry out op-
erations that are not within their capabilities, knowl­edge and responsibility.
3.2 Machine configuration
The machine is composed of a motor for operating the beater unit, a cooling system with a water-cooled or air­cooled condenser and electronic management of the main functions.
The preparation of soft ice cream occurs by plac­ing the cold mix (+4°C) inside the tanks and start­ing an automatic production cycle until the set pro­grammed optimum consistency of the ice cream is reached.
The mix enters into the whipping cylinders already mixed with air. The ice cream is produced only at the moment in which it is served.
By using the ice cream dispensing levers positioned on the front of the machine, a portion of soft ice cream re­quested will be dispensed.
Simultaneously, an equal quantity of mix passes from the upper refrigerated tanks to the whipping cylinder.
DANGER FROM HIGH
TEMPERATURES
Be extremely careful during pasteurisation phase; contact could cause burns.
Fig. 05
16
2012/07 - Ed. 04 - EN
EVD 3
3.3 Controls
3.3.1 Push-button panel
The machine is equipped with a push-button panel fitted on the front panel; each button is marked by an explana­tory symbol of the assigned function.
Fig. 06
1 32 4 7 8 965
STANDARD
(Display esemplificativo)
1 Stop the machine from functioning 2 Cleaning 3 Information 4 Touch screen display 5 Production unit movement. 6 Confirm
GELATO VARIEGATO
(Display esemplificativo)
7 Production 8 Pasteurisation 9 Storage/Alarm Reset
NOTE
The display is touch screen with 7 sensitive zones:
The keypad emits an acoustic signal when the key pressed has been accepted.
2012/07 - Ed. 04 - EN
NOTE
17
EVD 3
3.3.2 Functions
BUTTONS DESCRIPTION OF FUNCTIONS
STOP
In Stop mode, with the Stop key back lit, the machine is at stop.
From the Stop position any machine function can be accessed.
To change function, returning first to Stop IS ALWAYS REQUIRED.
The display indicates the time, date and the indication of the tank and water sprayer levels (if present).
To place the machine in Stop mode whilst in Production, Pasteurisation or Storage mode, press the Stop key for approximately 2 seconds. This avoids making wrong se­lections by lightly brushing the key with the finger.
WHY IN STOP ??
With the machine in Stop mode for more than 30 seconds.
WASH TODAY!
With the machine in Stop mode for more than 24 hours.
If the machine is left in Stop mode with the level covered, after 30 seconds the message “Why in STOP ??” is visualised to alert the user to put the machine into Production, Pasteurisation or Storage mode.
Press the key to cancel the alarm message from the display. Refer to alarms.
From Stop mode, there is a time countdown if the tank level is covered.
If this time exceeds 24 hours, the display visualises the message “Wash today!”.
18
The user must carry out machine washing procedure before restarting Production.
Press the
key to cancel the alarm message from the display. Refer to alarms.
2012/07 - Ed. 04 - EN
BUTTONS DESCRIPTION OF FUNCTIONS
INFO whilst in Stop mode
Pressing the Info
key whilst in Stop mode, the display visualises the following
functions that can be selected directly on the touch screen:
t Pasteurisation history
t Events history
t Key locking
EVD 3
Functions that can be selected from INFO whilst the machine is in Stop mode:
t Pasteurisation
history
t Events history
t Key locking
t Settings
INFO – PASTEURISATION HISTORY
With the machine in
Stop mode press:
t INFO
t PASTEURISATION
HISTORY
t Settings
.
Press the
Pressing the Pasteurisation History
key to go back to the previous page.
key the display visualises the list of pasteuri-
sations carried out successfully.
Utilise the and arrow keys to scroll the different events.
INFO – EVENTS HISTORY
With the machine in
Stop mode press:
t INFO
t EVENTS HISTORY
Pressing the Historical Events
key the display visualises the list of events that
include function changes, alarms and pasteurisation steps.
Utilise the and arrow keys to scroll the different events.
NOTE
The maximum number of memorizable events is 1000.
When a successive event occurs the last event is removed.
2012/07 - Ed. 04 - EN
19
EVD 3
BUTTONS
INFO – KEY LOCKING
The key locking key is present in all functions of the machine. Pressing the key for 10 seconds (wait for the visualisation of the display to return to the source func­tion) and all keys are disenabled, except for those inside the display. To permit the front panel to be cleaned without accidentally activating functions, the machine returns to the
previous function.
With the machine in
Stop mode press:
t INFO
t KEY LOCKING
To re-enable the keys press any key; The window with a lock will re-appear: press it for 10 seconds to enable the keys.
INFO - SETTINGS
Pressing the Settings selected directly on the touch screen:
With the machine in
Stop mode press:
t INFO t SETTINGS
Functions that can be se­lected from SETTING mode:
t Setting the time
t Display
t Setting the machine
t Setting the syrups
t LED bar
DESCRIPTION OF FUNCTIONS
key locking
key, the display visualises the following functions that can be
t Setting the time
t Display
t Setting the machine
t Setting the syrups (if present)
t LED bar
INFO – SETTING THE TIME
With the machine in
Stop mode press:
t INFO
t SETTINGS
t SETTING THE TIME
Pressing the Setting the time
key, the display visualises:
Pressing on the hour the background of the key becomes grey and the and si
arrow keys light up so that the hour can be modified. Confirm using the
key.
To modify minutes and date follow the same procedure.
20
2012/07 - Ed. 04 - EN
EVD 3
BUTTONS
INFO - DISPLAY
With the machine in
Stop mode press:
t INFO
t SETTINGS
t DISPLAY
DESCRIPTION OF FUNCTIONS
Pressing the Display
The display luminosity bar (intensity of the backlight) of the display appears when press-
ing on the display and the
key, the display visualises:
and arrow keys light up to allow modification.
Confirm using the key.
2012/07 - Ed. 04 - EN
21
EVD 3
BUTTONS
INFO – MACHINE SETTING
With the machine in
Stop mode press:
t INFO
t
SETTINGS
t
MACHINE SETTING (Programming)
DESCRIPTION OF FUNCTIONS
Pressing the Machine setting key, access is gained to the first step of user programming.
To scroll the various steps, utilise the and . arrow keys. The display visualises the first step of user programming. E.g., U07 - Language: Eng. The value is modifiable using the left and right arrow keys visualised on the touch screen. Refer to the Program­ming table.
De-
Step
U07 Linguaggio Language Ita Esp Ita U08 Ora Avvio Prod. Start Prod. Time 00 23+no+auto 08 U09 Ora Avv.Pas-Con Start Past. Stor. 00 23+no 02 U10 Abilita Beep Liv Lev. Beep Enable No Yes Yes U15 Lato Attivo Active Side 1 3 3
Display ITA Display ENG Min Max
fault
Notes
U07 - Language: Setting the language in Italian, English, German or Spanish.
U08 - Start Prod. Time: Setting of the start hour of automatic Production. Set at “No”
automatic Production will not start. Set at “auto” automatic Production starts as soon as the Pasteurisation cycle has been completed.
U09 - Start Past. Stor.:
For pasteurising machines: Setting of the start hour of automatic Pasteurisation. Set at “No” automatic Pasteurisation will not start.
For non-pasteurising machines: Setting of the start hour of automatic Storage. Set at
“No” automatic Storage will not start.
U10 - Lev. Beep Enable: Set at “Yes” an intermittent acoustic beep sounds when the
medium level is uncovered, except when the machine is in Stop mode which remains off even when enabled.
U15 - Active Side: There are three settings (1, 2 or 3). Set the side on which to operate.
1= Left side
2= Right side
3= Both sides
To exit from user programming, do not press any key for approximately 30 seconds or
press exiting user programming, if the table has been updated, the message “Table Updated M.” appears on the display.
on the display. At this point the machine returns to the previous menu. On
22
2012/07 - Ed. 04 - EN
EVD 3
BUTTONS
INFO – SYRUP SETTING (if present)
With the machine in Stop mode press:
t INFO
t SETTINGS
t SYRUP SETTING
Functions that can be selected from SYRUP SETTING:
t Icon selection
t Syrup quantity
DESCRIPTION OF FUNCTIONS
Pressing the Syrup Setting
key, the display visualises the following functions
that can be directly selected on the touch screen:
t Icon selection
t Syrup quantity
Pressing the Icon selection key, the background of the key becomes grey (se­lected).
Pressing a syrup
, or , key, the background of the key becomes grey
and the
and . arrow keys light up. Using these keys, the icon associated to the key selected can also be selected (Apple, Banana, Chocolate, Strawberry, Amarena, Chestnut, Green and Red).
Press the
Pressing the Syrup quantity
key or the relative syrup icon key to confirm the image chosen.
key, the background of the key becomes grey (se-
lected).
Pressing any
and the
and arrow keys light up.
A number lights up and the quantity of syrup can be adjusted by pressing the
, , , syrup key the background of the key becomes grey
and
arrow keys.
The number on the side increases and decreases accordingly.
2012/07 - Ed. 04 - EN
23
Loading...
+ 51 hidden pages