Canon S70, S60 User Manual [es]

CDI-F139-010 XX04XXXX © 2004 CANON INC. IMPRIMÉ AU JAPON
FRANÇAIS
DIGITAL CAMERA Guide d'utilisation de l'appareil photo
Guide d'utilisation de l'appareil photo
z Veuillez lire la section À lire en priorité (p. 4). z Reportez-vous également au Guide de démarrage des logiciels et au Guide d'utilisation de
l'impression directe.
Avertissement
Canon s'est efforcé de garantir au maximum l'exactitude et l'exhaustivité des informations contenues dans ce manuel, mais ne peut être tenu responsable des éventuelles erreurs ou omissions.
Canon se réserve le droit de modifier à tout moment les caractéristiques du matériel et des logiciels décrits, sans avis préalable.
Ce manuel ne peut être reproduit, transmis, transcrit, enregistré sur un système de stockage ou traduit dans une langue quelconque, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, sans l'autorisation écrite préalable de Canon.
Canon n'offre aucune garantie pour les dommages résultant de la perte ou de l'altération de données par suite d'une erreur d'utilisation ou d'un dysfonctionnement de l'appareil, du logiciel, des cartes mémoire flash compactes, des ordinateurs personnels, des périphériques, ou de l'utilisation de cartes mémoire flash compactes provenant d'autres fabricants que Canon.
Copyright © 2004 Canon Inc. Tous droits réservés
Marques et marques déposées
Canon et PowerShot sont des marques de Canon Inc.
CompactFlash est une marque de SanDisk Corporation.
iBook et iMac sont des marques d'Apple Computer Inc.
Macintosh, PowerBook, Power Macintosh et QuickTime sont des marques déposées d'Apple Computer Inc. aux États-Unis et dans d'autres pays.
Microsoft, Windows et Windows NT sont des marques déposées ou des marques de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
Les autres noms et produits non mentionnés ci-dessus sont des marques ou des marques déposées appartenant à leurs propriétaires respectifs.
Il est conseillé d'utiliser uniquement des accessoires Canon.
Ce produit est conçu pour se comporter de façon optimale lorsqu'il est utilisé avec des accessoires Canon. Canon ne peut être tenu pour responsable des dommages causés à ce produit et/ou des accidents tels des incendies ou autres dus au dysfonctionnement d'accessoires provenant de fabricants autres que Canon (par exemple, une fuite ou une explosion de la batterie). Veuillez noter que cette garantie ne s'applique pas aux réparations engendrées par le dysfonctionnement d'accessoires non-Canon ; de telles réparations sont toutefois possibles mais elles sont facturables.
Page
Balance des blancs
(4)
Effet photo {{{{{U {
Contraste/Netteté/ Saturation
Décalage auto
Vitesse ISO
Rotation auto
Enregistrement JPEG en RAW
*Paramètre par défaut { : Sélection de paramètre possible. U : Paramètre pouvant être sélectionné uniquement pour la première image.
z : Paramètre restant effectif même si l'appareil photo est mis hors tension. z Les valeurs par défaut des paramètres modifiés par l'intermédiaire d'un menu ou d'une touche peuvent être restaurées en
une seule fois, à l'exception de [Date/Heure], [Langue] et [Système Vidéo] (p. 71).
(1) PowerShot S70 uniquement. (2) Lorsque le flash se déclenche, la prise de vue bracketing est impossible. (3) Ne peut être sélectionné qu'en mise au point manuelle. (4) Ne peut pas être réglé lorsque l'effet photo est positionné sur [Sepia] ou [Noir et blanc]. (5) La balance des blancs est réglée sur [AUTO]. (6) La balance des blancs [Flash] ne peut pas être réglée. (7) La vitesse ISO est réglée automatiquement par l'appareil photo. (8) ISO [AUTO] ne peut pas être sélectionné.
: sélection de paramètre impossible.
WB
(5)
{{{{{U {
(6)
{ { { { p. 81
{ { { {
–––––––
On–––––––– Off {{{{{{{ {{
(7)(7)(7)(7)–(7)–(7)–(7)–(7)
{* {* {* {* {* {* U*– {* {* {* {*
On
{ { { {
{ { – {* {* {
{ { {{
Off { { { { { { U { { { { {
{ { { { p. 67
de réf.
p. 85
p. 75
(8)
p. 84
p. 111
177
Acerca de esta Guía del usuario de la cámara
Organigrama y guías de referencia
Esta guía
Realización de fotografías con la cámara
Guía de iniciación al software
Instalación del software
Esta guía
Conexión de la cámara a un ordenador
Esta guía Guía de iniciación al software
Descarga de imágenes en un ordenador
Guía del usuario de impresión directa Guía del usuario de la impresora
Uso de la impresora y modos de impresión
Símbolos utilizados
Los iconos situados bajo las barras de título muestran el modo de funcionamiento. Como en el caso del siguiente ejemplo, el dial de modo debe estar en la posición , , , , , ,
, , , o .
Uso del flash
Dial de modo de disparo
Esta marca indica problemas que pueden afectar al funcionamiento de la cámara.
Esta marca indica los temas adicionales que complementan a los procedimientos básicos de funcionamiento.
1
Tabla de contenido
Los elementos marcados con son listas o tablas que resumen las funciones o los procedimientos de la cámara.
Lea esta sección antes de empezar
Capítulo 1. Preparación de la cámara
Guía de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instalación de la batería y la tarjeta Compacta Flash
Formateo de una tarjeta Compacta Flash . . . . 19
Activación y desactivación de la alimentación . . . .21
Ajuste de fecha y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Ajuste del idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Uso de la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Capítulo 2. Realizacn de fotografías: aspectos básicos
Modo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Comprobación de una imagen justo después de disparar
Modificación de la resolución y la compresión . . . .35
Uso del flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Capítulo 3. Reproducción: aspectos básicos
Visualización de imágenes individuales. . . . . . . . . 42
Ampliación de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Visualización de imágenes en conjuntos de nueve
(Reproduccn de índices) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
JUMP Salto entre imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . .45
2
. . . . 14
. . 33
Capítulo 4. Borrado
Borrado de imágenes individuales. . . . . . . . . . . 46
Borrado de todas las imágenes . . . . . . . . . . . . . . . 47
Capítulo 5. Funciones útiles para realizacn de fotografías
Uso del dial de modo de disparo (zona de imagen)
Retrato Paisaje Escena nocturna Obturad. Rápido
Velocidad lenta
Imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch) . . . .50
Modo Macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Uso del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Zoom digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Disparos en serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Modificación del formato de archivo. . . . . . . . . . . . 57
Modo Pecula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Visualización y edición de películas. . . . . . . . . . . . 60
Capítulo 6. Realización de fotografías: funciones avanzadas
Selección de menús y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Restablecimiento de los ajustes predeterminados
Uso del dial de modo (zona creativa). . . . . . . . . . . 72
Programa AE
Ajuste de la velocidad de obturación
Ajuste de la abertura
Ajuste manual de la velocidad
Selección de un recuadro AF . . . . . . . . . . . . . . 76
. . . . . . . . 48
. . . 71
Cambio entre los modos de medición de la luz
Ajuste de la exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Ajuste del tono (Balance Blancos). . . . . . . . . . . . . 81
Modificación de la Velocidad ISO . . . . . . . . . . . . . 84
Modificación del Efecto Foto . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Sub/sobreexposición automática (modo AEB) . . . 86
Gama de enfoque (modo Foco-BKT) . . . . . . . . . . 87
Bloqueo del ajuste de la exposición (Bloqueo AE) Bloqueo del ajuste de la exposición con flash
(Bloqueo FE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Cambio entre los ajustes del flash. . . . . . . . . . . . . 91
Cambio del tiempo de disparo del flash . . . . . . . . 93
Toma de imágenes a intervalos definidos
(Intervametro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Situaciones problemáticas al utilizar el enfoque
automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Guardar los ajustes personalizados . . . . . . . . 100
Capítulo 7. Reproducción: funciones avanzadas
Giro de imágenes en la pantalla . . . . . . . . . . . . . 102
Adición de memos de sonido a las imágenes . . . 103
Reproducción automática (Mostrar imagen)
. . . . . . . . . . . 104
Protección de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Capítulo 8. Ajustes de la cámara
Ajuste de la función Ahorro energía . . . . . . . . . . 109
Ajuste de la funcn Autorrotación. . . . . . . . . . . . 111
Reajuste de los meros de archivo . . . . . . . . . . 112
Personalización de la cámara (Ajustes de Mi cámara)
. . . 78
. . 89
. . . .113
Capítulo 9. Funciones adicionales
Descarga de imágenes en un ordenador . . . . . . 117
Requisitos del sistema del ordenador . . . . . . 118
Visualización de imágenes en un televisor . . . . . 125
Acerca de la impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Ajustes de impresión (Ajustes de impresión DPOF) Ajustes de transferencia de imágenes (Orden de
descarga DPOF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Apéndice
Lista de mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Uso del mando a distancia (no incluido) . . . . . . . 144
Uso de lentes de conversión (no incluidas). . . . . 146
Uso de los kits de alimentación (no incluidos). . . 148 Uso de un cargador de batería para coche (no
incluido) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Cuidado y mantenimiento de la cámara
. . . . . . . . . . 151
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Información y consejos para fotografías . . . . . . . 161
Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Funciones disponibles en cada modo de disparo
. . . 129
. . . . 174
3
Lea esta sección antes de empezar
Lea
Disparos de prueba
Antes de intentar fotografiar una imagen importante, le recomendamos que fotografíe varias imágenes de prueba para confirmar que el funcionamiento y el uso de la cámara son correctos. Canon, sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se hacen responsables de ningún daño derivado de la mala utilización de una cámara o accesorio, incluidas las tarjetas Compacta Flash™, que cause que la imagen no se grabe o lo haga en un formato ininteligible.
Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de derechos de autor
Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no deberán utilizarse de una manera que infrinja o contravenga las leyes y normativas de derechos de autor nacionales o internacionales. Recuerde que en ciertos casos, la copia de imágenes de representaciones, exhibiciones o propiedades comerciales con una cámara o cualquier otro dispositivo puede suponer una infracción de la ley de derechos de autor u otros derechos legales, incluso en el caso de que las imágenes se hayan grabado para uso personal.
4
Limitaciones de la garantía
La garantía de esta cámara sólo tiene validez en el país de venta. Si experimenta algún problema con la cámara cuando esté utilizándola en el extranjero, llévala al país de compra antes de realizar una reclamación de garantía en un Servicio de asistencia al cliente de Canon.
Para ponerse en contact con el Servicio de asistencia al cliente de Canon, consulte la Tarjeta de garantía que se incluye con la cámara.
Temperatura del cuerpo de la mara
Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, ésta puede llegar a calentarse. Tenga esto en cuenta y extreme las precauciones cuando utilice la cámara durante largos períodos.
Acerca de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con cnicas de alta precisión. Más del 99,99% de los píxeles funcionan con arreglo a las especificaciones. Menos del 0,01% de los píxeles podría fallar ocasionalmente o aparecer como puntos negros o rojos. Esto no afecta en absoluto a la imagen grabada y no supone un funcionamiento incorrecto.
Formato de vídeo
Establezca el formato de la señal de deo de la cámara en el espefico de su zona geográfica antes de usarla con un monitor de televisión (pág. 69).
Ajustes de idioma
Consulte la página 26 para cambiar los ajustes de idioma.
Carga de la batería de fecha/hora
z La cámara tiene una batería de litio recargable
integrada que mantiene la fecha, la hora y otros ajustes de la cámara. Esta batería se recarga
cuando la batería principal se inserta en la cámara. Si ha adquirido por primera vez esta cámara, coloque una batería completamente cargada o utilice el Kit Adaptador de CA (se vende por separado) durante, al menos, 4 horas para cargar la batería de fecha/hora. Ésta se cargará aunque la cámara esté apagada.
z Si aparece el menú Fecha/Hora al encender la
mara significa que la carga de la batería de fecha/hora está agotada. Recárguela del modo descrito anteriormente.
Precauciones de seguridad
z Antes de empezar a utilizar la cámara, asegúrese
de que ha leído y comprendido las precauciones de seguridad descritas a continuación. Asegúrese siempre de que está utilizando la cámara correctamente.
z Las precauciones de seguridad que se mencionan
en las próximas páginas tienen como objetivo enseñarle a manejar la cámara y sus accesorios de forma correcta y segura para evitar posibles daños a su persona, a terceros o daños en el equipo.
z En las próximas páginas, el término “equipo” se
refiere fundamentalmente a la cámara y su batería, así como al cargador de batería y al alimentador de corriente (estos dos últimos, no incluidos).
5
Advertencias
zNo oriente la cámara directamente al sol o a otras fuentes de luz
intensa que pudieran dañarle la vista.
zNo dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales.
La exposición a la luz intensa que produce el flash podría dañar la vista. Para mayor seguridad, manténgase al menos a un metro (39 pulgadas) de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash.
zGuarde el equipo fuera del alcance de los niños. Un niño puede
deteriorar accidentalmente la cámara o la batería, lo que podría traer graves consecuencias. Por otra parte, si un niño se colocara la correa alrededor del cuello podría asfixiarse.
zNo intente desmontar o cambiar ninguna parte del equipo si dicha
acción no se especifica en esta guía. Desmontar o cambiar alguna
pieza podría ocasionar una descarga eléctrica de alta tensión. Todas las reparaciones, modificaciones y revisiones internas deberán ser realizadas por personal cualificado debidamente autorizado por el distribuidor de la cámara o por el departamento de Servicio a clientes de Canon.
zPara evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alto voltaje,
no toque la zona del flash de la cámara si ha resultado dañada.
Del mismo modo, nunca toque las partes internas del equipo que pudieran quedar expuestas como consecuencia de cualquier daño. Existe el riesgo de descarga eléctrica de alto voltaje. Ante cualquier duda, consulte al distribuidor de su cámara o al departamento de Servicio a clientes de Canon más cercano.
6
zSi observa que la cámara emite humo o gases tóxicos, deje
de manipular el equipo inmediatamente. Este tipo de avería puede
ocasionar incendios o descargas eléctricas. Apague inmediatamente la cámara, extraiga la batería y desconecte el cable de la fuente de alimentación. Compruebe que la cámara ha dejado de emitir humo o gases tóxicos. Acuda al distribuidor de la cámara o al departamento de Servicio a clientes de Canon más cercano.
zDeje de utilizar el equipo inmediatamente si se cae o si se daña
la carcasa. Este tipo de avería puede ocasionar incendios o descargas
eléctricas. Apague inmediatamente la cámara, extraiga la batería o desconecte el cable de la fuente de alimentación. Acuda al distribuidor de la cámara o al departamento de Servicio a clientes de Canon más cercano.
zTenga cuidado de no mojar o sumergir el equipo en agua u otros
quidos. No permita que entre líquido en el interior de la cámara.
La cámara no está impermeabilizada. Si el exterior de la cámara entra en contacto con líquidos o con aire salado, séquela con un paño suave y absorbente. En caso de que caiga agua o alguna otra sustancia extraña en el interior de la cámara, apáguela inmediatamente y extraiga la batería o desconecte el cable de la fuente de alimentación. Si continúa utilizando el equipo podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. Acuda al distribuidor de la cámara o al departamento de Servicio a clientes de Canon más cercano.
zNo utilice productos que contengan alcohol, benceno, disolventes
u otras sustancias inflamables para la limpieza o el mantenimie nto del equipo. Su uso podría ocasionar un incendio.
zExtraiga cada cierto tiempo el cable de alimentación para limpiar
el polvo y la suciedad que se hayan acumulado en el enchufe, en la parte exterior de la fuente de alimentación y en el área circundante. En ambientes con gran cantidad de polvo, humedad o
grasa, el polvo que se acumula alrededor del enchufe a lo largo del tiempo puede llegar a saturarse de humedad y producir un cortocircuito, lo que podría originar un incendio.
zNo corte, dañe o cambie el cable de alimentación, ni coloque
objetos pesados sobre éste. Cualquiera de estas acciones
podría provocar un cortocircuito y producir un incendio o una descarga eléctrica.
zNo manipule el cable de alimentación con las manos húmedas.
Si lo hace, podría sufrir una descarga eléctrica. Siempre que desconecte el cable, sujételo por la parte rígida del enchufe. Si tira de la parte flexible, puede dañar el aislante y dejar el cable al descubierto, lo que sería un origen potencial de incendios o descargas eléctricas.
zUtilice únicamente los accesorios de alimentación recomendados.
La utilización de fuentes de alimentación que no estén expresamente recomendadas para este equipo podría dar lugar a sobrecalentamiento, alteración del equipo, incendios, descargas eléctricas y otros problemas.
zNo deje la batería junto a una fuente de calor ni la exponga
directamente a las llamas o a calor intenso. Tampoco debe
sumergirla en agua. Esto podría dañarla y provocar filtraciones de líquidos corrosivos, incendios, descargas eléctricas, explosiones u otros daños graves.
zNo intente desmontar la batería, alterarla de algún modo o
aplicarle calor. Si lo hace, existe un grave riesgo de lesiones por
explosión. Lave inmediatamente con agua abundante cualquier parte del cuerpo, incluidos los ojos y la boca, o cualquier prenda que entre en contacto con el contenido de una batería. Si la boca o los ojos entran en contacto con estas sustancias, lávelos con agua abundante y busque asistencia médica inmediatamente.
zEvite dejar caer la batería o someterla a golpes fuertes que
pudieran dañar la carcasa. Se podrían producir filtraciones y
causar lesiones.
zNo ocasione ningún cortocircuito entre los terminales de una
batería con objetos metálicos, tales como llaveros. Esto podría
producir un sobrecalentamiento, quemaduras y otros daños.
zAntes de desechar una batería, cubra los terminales con cinta
adhesiva u otro aislante para evitar que entren en contacto directo con otros objetos. El contacto con los componentes metálicos de
otros materiales en los contenedores de desecho podría dar lugar a incendios y explosiones. Deposite la batería en los contenedores destinados a tal efecto en su zona.
zUtilice la batería y el cargador de batería designados. El uso de
un cargador distinto puede causar una rotura o una fuga en la batería, con el consiguiente riesgo de incendios, lesiones y daños al entorno.
z Desconecte el cargador de batería o el alimentador de corriente
tanto de la cámara como de la fuente de alimentación después de haber recargado la batería y cuando no esté utilizando la cámara,
con el fin de evitar incendios y otros peligros.
zEl terminal para la cámara del alimentador de corriente no incluido
está diseñado para su uso exclusivo con la cámara. No lo utilice co n
otros productos o baterías. Existe riesgo de incendio y otros peligros.
zTenga cuidado al enroscar los accesorios que se venden por
separado (convertidor tele y adaptador de lentes de conversión).
Si se aflojan, desprenden y rompen, los fragmentos de cristal podrían causar lesiones.
Precauciones para campos magnéticos
Mantenga los objetos sensibles a campos magnéticos, como las tarjetas de crédito, lejos del altavoz de la cámara (pág. 12). Dichos objetos pueden perder datos o dejar de funcionar.
7
PRECAUCIONES
zEvite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares
expuestos a la luz solar intensa o a altas temperaturas, por ejemplo, el salpicadero o el maletero del coche. La exposición
a la luz solar y al calor intensos puede causar filtraciones, sobrecalentamiento o explosiones de la batería, lo cual puede dar lugar a incendios, quemaduras y otras lesiones. Las altas temperaturas también pueden hacer que se deforme la carcasa. Asegúrese de que la ventilación sea buena cuando utilice el cargador para cargar la batería.
zNo guarde el equipo en lugares húmedos o con polvo. Esto
podría ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros daños.
zTenga cuidado de no golpear la cámara o someterla a
impactos fuertes que puedan causar lesiones o dañar el equipo cuando utilice la correa para llevarla.
zAsegúrese de no tapar el flash con los dedos o con la ropa
cuando vaya a disparar. El flash puede resultar dañado y emitir
humo o ruido. Tampoco toque la superficie del flash después de realizar varias fotografías en un corto espacio de tiempo. En cualquiera de los casos podría sufrir quemaduras.
zNo utilice el flash cuando queden residuos de suciedad, polvo
u otras partículas en la lente. El recalentamiento consiguiente
podría dañar el flash.
8
zAsegúrese de que el cargador de batería o el alimentador
de corriente están conectados a una fuente de alimentación de la potencia indicada, no por encima de ésta. La clavija
del cargador de batería o el alimentador de corriente cambia de un país a otro.
zNo utilice el cargador de batería o el alimentador de corriente
si el cable de alimentación está dañado o si la clavija no está bien insertada en la fuente de alimentación.
zTenga cuidado de que ningún objeto metálico, como clavijas
o llaves, ni ningún tipo de suciedad entre en contacto con los terminales o la clavija del cargador.
zSi utiliza la cámara durante períodos prolongados, ésta puede
llegar a calentarse. Tenga cuidado cuando utilice la cámara
durante un período prolongado, ya que podría notar una sensación de calor excesivo en las manos.
Cómo prevenir un funcionamiento incorrecto
Evite los campos magnéticos fuertes
Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros equipos que generen campos electromagnéticos fuertes. La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar un funcionamiento incorrecto o dañar los datos de las imágenes.
Evite los problemas relacionados con la condensación
Someter el equipo a cambios bruscos de temperatura podría causar la aparición de condensación (pequeñas gotas de agua) en las superficies externas e internas. Esto se puede evitar colocando el equipo en una bolsa hermética de plástico y dejando que se adapte a los cambios de temperatura lentamente antes de extraerlo de la bolsa.
Si se forma condensación dentro de la cámara
Deje de utilizar la cámara inmediatamente si detecta condensación. Si continúa utilizándola, podría estropearse. Extraiga de la cámara la tarjeta Compacta Flash, la batería o el alimentador de corriente y espere hasta que la humedad se haya evaporado por completo antes de volver a utilizar el equipo.
Almacenamiento durante períodos prolongados
Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado, extraiga la batería de la cámara o del cargador y guarde el equipo en un lugar seguro. Si se guarda la cámara con la batería instalada durante períodos prologados, ésta se agotará. Si se deja la cámara sin batería durante más de tres semanas, puede que se restablezcan los ajustes predeterminados de fecha y hora, entre otros.
9
1. Preparación de la cámara
Guía de componentes
Montaje de la correa de muñeca*
Enganche de la correa de muñeca
Tapa del cable del adaptador DC pág. 149
Tapa de la ranura de la tarjeta Compacta Flash o de la batería pág. 15
* Procure no balancear la cámara ni
engancharla en ningún sitio cuando la lleve colgada de la correa.
10 1. Preparación de la cámara
Tapa del objetivo
Rosca para el trípode
Ventana del visor óptico
Lámpara del temporizador pág. 53 Luz ayuda AF g. 32 Lámpara de reducción de ojos rojos pág. 39
Flash pág. 38
Micrófono
Objetivo
Sensor a distancia
Para conectar la cámara a un ordenador o a una impresora se utilizan los cables siguientes:
Ordenador: Cable Interfaz IFC-400PCU (proporcionado con la cámara)
Impresoras compatibles con la función de impresión directa (opcional):
zImpresoras CP: Cable Interfaz IFC-400PCU
(proporcionado con la cámara) o Cable de conexión directa DIF-100 (proporcionado conlaimpresora).
zImpresoras de Inyección de Burbuja
Impresoras compatibles con Bubble Jet Direct [Directo por inyección de burbuja]: consulte la Guía del usuario de la Impresora de Inyección de Burbuja.
Impresoras compatibles con PictBridge: Cable Interfaz IFC-400PCU (proporcionado con la cámara)
zImpresoras que no son de marca Canon
compatibles con PictBridge: Cable Interfaz IFC-400PCU (proporcionado con la cámara)
Para obtener información sobre las impresoras compatibles con la función de impresión directa, consulte el Diagrama del sistema o la Guía del usuario de impresión directa proporcionados con la cámara.
Puede realizar las siguientes operaciones con tan solo presionar el botón (Imprimir/Compartir) (pág. 12).
z Imprimir: consulte la Guía del usuario de
impresión directa (no incluida en esta guía)
z Descargar imágenes (sólo en Windows):
consulte la pág. 117 de esta guía y la Guía de iniciación al software (no incluido en esta guía)
El indicador parpadea o se enciende durante la conexión con una impresora u ordenador.
Azul: preparada para imprimir/preparada para
transferir imágenes
Parpadeo azul: imprimiendo / transfiriendo
(En función del todo de transmisión directa, es posible que el indicador no parpadee (pág. 122)).
1. Preparación de la cámara 11
Controles
FUNC. (Función) pág. 63
Botón MF (Enfoque manual)/
(Borrado de una única imagen) g. 46, 98
Terminal SALIDA A/V
(salida de audio/ vídeo) pág. 125
Tapa de terminales
Terminal DIGITAL pág. 120
12 1. Preparación de la cámara
Botón (Medición de luz) /
(Micrófono) pág. 78, 103
Botón (Flash)/ (Índice) pág. 38, 44
Botón (Macro)/ JUMP pág. 45, 52
Altavoz
Pantalla LCD pág. 27
Visor pág. 32
Disparador pág. 31
Bon de zoom
Disparo: (Gran angular)/
(Teleobjetivo) pág. 30, 54
Reproducción: (Alejar)/
(Acercar) g. 43, 44
Botón (Reproducción) pág. 22
Botón (Imprimir/ Compartir)
Selector universal
S
(Arriba) T(Abajo)
W
(Izquierda) X(Derecha)
Botón SET/(Selector de recuadro AF) g. 76
Botón DISPLAY g. 27
Botón MENU pág. 64
La pantalla LCD está recubierta por una fina película plástica que la protege contra arañazos durante el transporte. Quítela antes de usar la cámara.
g. 122
Zona creativa
Zona de imagen
Dial de modo de disparo
Utilice el dial de modo para alternar entre los modos de disparo. z : Auto pág. 30
La cámara selecciona los ajustes automáticamente.
z Zona de imagen pág. 48
La cámara selecciona automáticamente los ajustes según el tipo de composición de la imagen.
: Retrato : Paisaje : Escena nocturna
: Velocidad lenta : Ayuda de Stitch g. 50 : Película pág. 58
z Zona creativa pág. 72
El usuario selecciona la exposición, la abertura u otros ajustes para lograr efectos especiales.
: Programa AE : AE con prioridad a la velocidad
de obturación : AE con prioridad a la abertura : Exposición manual : Personalizar
: Obturad. Rápido
El indicador se enciende o parpadea cuando se presiona el disparador o mientras están en curso las siguientes operaciones:
z
Indicador de encendido/modo
Naranja: Modo de disparo Verde: Modo de reproducción/Conexión a la impresora Amarillo: Conexión al ordenador
z
Indicador superior
Verde: Preparada para grabar Parpadea en verde: Grabando en la tarjeta Compacta Flash/
Leyendo de la tarjeta Compacta Flash/ Borrando de la tarjeta Compacta Flash/ Transmitiendo datos (durante la
Naranja: Preparada para grabar (flash conectado) Parpadea en naranja: Preparada para grabar (aviso de que
la mara se ha movido)
z
Indicador inferior
Amarillo: Modo Macro / Modo Enfoque manual Parpadea en amarillo: Dificultad para enfocar (aunque
puede presionar el disparador, intente ajustar el enfoque manualmente, g. 96)
conexión a un ordenador)
1. Preparación de la cámara 13
Instalación de la batería y la tarjeta Compacta Flash
Instale en la cámara la Batería NB-2LH y la tarjeta Compacta Flash suministradas a fin de prepararse para realizar fotografías.
Cuando utilice la cámara por primera vez o aparezca el mensaje “Cambie la batería”, cargue la batería.
zCuando el indicador superior parpadea en
verde, la cámara está escribiendo, leyendo, borrando o transmitiendo una imagen a la tarjeta o desde ésta. No realice ninguna de las acciones siguientes, ya que los datos de imágenes podrían perderse o dañarse:
- No mueva la cámara.
- No apague la cámara ni abra la tapa de la ranura de la tarjeta Compacta Flash o de la batería.
zPara proteger la batería y evitar el deterioro
de su rendimiento, no la cargue durante más de 24 horas consecutivas.
Se recomienda utilizar el Kit Adaptador de CA ACK700, no incluido, para alimentar la cámara durante sesiones de uso prolongado.
Consulte Duración de la batería (pág. 156).
También se puede utilizar la Batería NB-2L.
14 1. Preparación de la cámara
aAlinee el borde de la batería con
la línea del cargador de batería y, después, deslice la batería en la dirección de la flecha.
b(Para CB-2LT)
Conecte el cargador de batería en una fuente de alimentación.
a
*
Indicador de recarga
Indicador de recarga
CB-2LTE
b
CB-2LT
(Para CB-2LTE)
*
Conecte el cable de alimentación al cargador de batería y enchúfelo a una fuente de alimentación.
* Los tipos y nombres de modelo del cargador de
batería varían según los países.
(Para CB-2LT y CB-2LTE)
z El indicador de recarga se iluminará en rojo
mientras se carga la batería. Cambiará a una luz verde fija cuando se haya completado la carga.
z Una vez realizada la carga, desconecte el
cargador de batería y extraiga la batería tan pronto como sea posible.
Cierre de la batería
b
a
aAsegúrese de que la cámara es
apagada (pág. 21). Deslice la tapa de la ranura de la tarjeta Compacta Flash o de la batería en la dirección de la flecha y abra dicha tapa.
bSujete el cierre de la batería en la
dirección de la flecha con la esquina de la batería y, después, inserte la batería en el compartimiento hasta que quede bien sujeta.
z Para extraer la batería, suelte el cierre de
la misma.
1. Preparación de la cámara 15
a
Etiqueta
Bon de expulsión de la tarjeta Compacta Flash
aInserte la tarjeta Compacta Flash
con la etiqueta mirando hacia usted y cierre la tapa de la ranura de dicha tarjeta o de la batería.
z Inserte la tarjeta hasta que el botón de
expulsión de la tarjeta Compacta Flash quede totalmente expuesto. Para extraer la tarjeta Compacta Flash, presione el botón de expulsión mencionado y saque la tarjeta.
16 1. Preparación de la cámara
zTenga en cuenta que al formatear tarjetas
Compacta Flash con cámaras de otros fabricantes o con un ordenador, o bien formatearlas o editarlas con aplicaciones, se puede ralentizar la grabación en la tarjeta Compacta Flash o impedir que dicha tarjeta funcione correctamente en la cámara.
zConsulte Tarjetas Compacta Flash y
capacidades estimadas (imágenes grabables) (pág. 157).
zSe recomienda que utilice tarjetas Compacta
Flash que se hayan formateado en su cámara (pág. 19). La tarjeta suministrada con la cámara puede utilizarse sin necesidad de formatearla.
La batería es de ion-litio, por lo que no es necesario usarla o descargarla por completo antes de volver a cargarla. Se puede cargar en cualquier momento.
Se tarda aproximadamente 90 minutos en cargar la batería a partir de un estado de descarga completa (según los métodos de comprobación estándar de Canon).rguela dentro de un intervalo de temperatura entre 5 y 40
Puede que durante la carga oiga un sonido. No se trata de un funcionamiento incorrecto.
°
C (41 y 104°F).
Precauciones de manipulación de la batería
z Mantenga la batería y los terminales de la cámara
( ) limpios en todo momento. Si los terminales están sucios podrían provocar un contacto deficiente entre la batería y la cámara. Límpielos con un pañuelo de papel o un po seco antes de cargar o usar la batería.
z No cubra el cargador de batería con ningún
elemento, como un mantel, un cojín o una manta, durante la carga. Se produciría un recalentamiento que podría provocar un incendio.
z No utilice el cargador de batería suministrado para
cargar baterías distintas de los modelos NB-2LH o NB-2L (no incluidos).
z Si se deja instalada en la cámara (aunque esté
apagada) o en el cargador de batería, la batería sigue descargando continuamente una cantidad mínima de energía. Esto acorta la duración de la batería. Extraiga la batería cuando no utilice la cámara.
z Tenga cuidado de que ningún objeto metálico,
como un llavero, entre en contacto los terminales “+” y “-” (Fig. A), ya que podría dañarse la batería. Para transportar la batería o almacenarla durante los períodos en los que no se use, vuelva a colocar siempre la tapa de terminales (Fig. B).
Cuando utilice la Batería NB-2LH, podrá distinguir entre una batería descargada y otra totalmente cargada cambiando la dirección de la tapa de la batería (Fig. C y D). Recargue la batería por completo antes de utilizarla de nuevo.
Fig. A Fig. B Fig.C Fig.D
Batería totalmente cargada
Montar de forma que la parte azul de la batería se pueda ver a través de la ventana.
Batería usada
Montar de la forma opuesta a la Fig. C.
z Aunque las baterías estén cargadas, continuarán
descargándose de forma natural. Es aconsejable que cargue la batería el día que vaya a utilizar la mara, o un día antes, para garantizar una carga completa.
1. Preparación de la cámara 17
z Dado que almacenar una batería totalmente
cargada durante largos períodos de tiempo (alrededor de 1 año) puede acortar su duración o afectar al rendimiento, almacene la batería en una ubicación interior con una humedad relativa baja donde la temperatura oscile entre 0 y 30 °C (32 y 86 °F). Si no usa la batería durante largos períodos de tiempo, cárguela por completo y descárguela completamente en la cámara al menos una vez al año antes de volver a almacenarla.
z Si está encendida, la cámara consume carga de la
batería aunque no se utilice ninguna función. Para conservar la carga de la batería, tenga especial cuidado en apagar la cámara.
z Aunque el intervalo máximo de temperatura de
funcionamiento de la batería se encuentra entre 0 y 40
°C (32 y 104 °F), el intervalo óptimo está
comprendido entre 10 y 30
°C (50 y 86°F).
Si se utiliza a bajas temperaturas, por ejemplo, al esquiar, el rendimiento disminuirá temporalmente, lo que reducirá el tiempo de uso antes de recargarla.
z Si el tiempo de uso de la batería disminuye
considerablemente aun cuando es completamente cargada, deberá reemplazarla.
18 1. Preparación de la cámara
Indicaciones del estado de la batería
Los siguientes iconos o mensajes indican el estado de la batería en la pantalla LCD.
La carga de la batería es baja. Recárguela tan pronto como sea posible, antes de que sea necesario utilizarla durante un período prolongado.
Cambie la batea
La carga de la batería no es suficiente para que la mara pueda funcionar. Sustituya inmediatamente la batería.
Consulte Duración de la batería (pág. 156).
Precauciones de manipulación para tarjetas Compacta Flash
z
Las tarjetas Compacta Flash son dispositivos electrónicos de alta precisión. No las doble, fuerce ni someta a golpes o vibraciones.
z
No intente desmontar o modificar una tarjeta Compacta Flash.
z
Si se somete a una tarjeta Compacta Flash a cambios rápidos y extremos de temperatura, se puede producir condensación en la tarjeta, lo que podría provocar un funcionamiento incorrecto. Para impedir que se forme condensación, coloque la tarjeta Compacta Flash en una bolsa de plástico cerrada herméticamente antes de llevarla a una zona con diferente temperatura y permita que se adapte lentamente a la nueva temperatura. Si se forma condensación en la tarjeta Compacta Flash, no la utilice hasta que las gotas de agua se hayan evaporado por completo.
z
Para su almacenamiento, introduzca la tarjeta Compacta Flash en la funda suministrada.
z
No utilice ni almacene tarjetas Compacta Flash en las siguientes ubicaciones:
- Ubicaciones en las que haya polvo o arena
- Ubicaciones con mucha humedad y altas temperaturas
Las microunidades son medios de grabación con un disco duro. Destacan por tener una gran capacidad y un bajo costo por megabyte. Sin embargo, suelen ser más sensibles a las vibraciones y los golpes que las tarjetas Compacta Flash, que usan memorias flash más duraderas. Por lo tanto, tenga cuidado de no someter la cámara a vibraciones o golpes cuando utilice una microunidad, especialmente durante la grabación o reproducción de imágenes.
Formateo de una tarjeta Compacta Flash
Siempre debe formatear las tarjetas Compacta Flash nuevas o aquellas que desee borrar por completo.
Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta Compacta Flash se borran todos los datos, incluidas las imágenes protegidas y otros tipos de archivos. Compruebe el contenido de la tarjeta Compacta Flash antes de formatearla.
Si la cámara no funciona adecuadamente, puede deberse a un funcionamiento incorrecto de la tarjeta Compacta Flash insertada. Si se vuelve a formatear la tarjeta Compacta Flash se puede solucionar el problema.
Cuando una tarjeta Compacta Flash que no es de la marca Canon no funciona correctamente, puede que formatear de nuevo resuelva el problema.
Es posible que las tarjetas Compacta Flash formateadas en otra cámara, ordenador o dispositivo periférico no funcionen correctamente. Cuando eso ocurra, vuelva a formatear la tarjeta Compacta Flash con esta mara. Si el formateo no se realiza correctamente, apague la cámara y vuelva a insertar la tarjeta Compacta Flash. A continuación, encienda de nuevo la cámara y vuelva a formatearla.
La capacidad que muestra la tarjeta Compacta Flash después de la aplicación de formato será inferior a la capacidad nominal de dicha tarjeta. Esto no responde a un funcionamiento incorrecto de la tarjeta Compacta Flash o de la cámara.
1. Preparación de la cámara 19
b
c
Indicador
a
b
aEncienda la cámara (pág. 21).
bPresione el botón MENU y, a
continuación, haga lo mismo con la flecha X del selector universal.
Aparece el menú [ (Configuración)].
cSeleccione [Formato] con la flecha
S o T del selector universal y, a continuación, presione el botón SET.
20 1. Preparación de la cámara
aSeleccione [OK] con la flecha W o X
del selector universal y, después, presione el botón SET.
El indicador superior parpadea en verde y se comienza a formatear. Espere hasta que se apague el indicador.
z Para cancelar en lugar de formatear, seleccione
[Cancelar] y presione el botón SET.
bPresione el botón MENU.
Activación y desactivación de la alimentación
El indicador de encendido/modo permanece encendido mientras la cámara recibe alimentación. Dicho indicador informa del estado de la cámara de la forma siguiente:
Naranja: Modo de disparo Verde: Modo de reproducción/Modo de conexión
Amarillo: Modo de conexión al ordenador* Apagado: La cámara está apagada.
*
Para obtener información sobre el modo de conexión a la impresora, consulte la Guía del usuario de impresión directa. Para obtener información sobre el modo de conexión al ordenador, consulte la Guía de iniciación al software.
a la impresora*
Cuando se conecte la alimentación, se oirá un sonido de inicio y se ve la imagen de inicio (pág. 113).
La imagen de inicio no se muestra cuando la
pantalla LCD está apagada en el modo de disparo o el terminal salida A/V OUT está conectado a un televisor.
Encendido de la cámara sin sonido ni imagen de inicio
Mantenga presionado el botón y, a continuación, encienda la cámara.
Encendido de la cámara en el modo de disparo
a
aAbra la tapa del objetivo.
El indicador de encendido/modo se ilumina en naranja.
bCierre la tapa del objetivo para
apagar la cámara.
1. Preparación de la cámara 21
b
Encendido de la cámara en el modo de reproducción
a
b
aPresione el botón
(Reproducción).
Cuando la cámara está encendida, el indicador de encendido/modo se ilumina en verde.
bVuelva a presionar el botón
(Reproducción) para apagar la cámara.
22 1. Preparación de la cámara
Cambio entre los modos de disparo y reproducción
Puede cambiar de forma rápida entre el modo de disparo y el modo de reproducción. Esto resulta conveniente cuando se desea volver a disparar tras comprobar o eliminar una imagen inmediatamente después de haberla fotografiado.
Modo de disparo Modo de reproducción
Presione el botón (Reproducción) (pág. 42). z La cámara cambia al modo de reproducción, pero
el objetivo no se retrae (éste se retraerá si se cierra la tapa del objetivo).
Modo de reproducción Modo de disparo
Abra la tapa del objetivo. Cuando la tapa esté abierta, presione el botón (Reproducción) o presione el disparador hasta la mitad.
Cambio entre el modo de disparo y el modo de reproducción
Cámara apagada Modo de disparo
Presione el bon (Reproduccn).
Abra/cierre la tapa del objetivo.
Abra la tapa del objetivo.
Modo de reproducción
Cierre la tapa del objetivo.
Presione el botón (Reproducción).
Presione el disparador hasta la mitad.
1. Preparación de la cámara 23
Ajuste de fecha y hora
La primera vez que se encienda la cámara o siempre que la carga de la batería de litio recargable incorporada es baja, empiece a partir del paso .
Si se extrae la batería durante un tiempo aproximado de tres semanas, puede que sea necesario restablecer la fecha y la hora.
El establecimiento de los ajustes de fecha y
hora no hace que la marca de fecha y hora aparezca en las imágenes. Para que la fecha aparezca impresa en las imágenes, consulte la
Guía del usuario de impresión directa o la Guía de iniciación al software.
Carga de la batería de fecha/hora
La cámara cuenta con una batería de litio recargable incorporada que mantiene la fecha, la hora y otros ajustes de la cámara. Esta batería se recarga cuando la batería principal se inserta en la cámara. Cuando utilice por primera vez la cámara, coloque una batería cargada en su interior o use el Kit Adaptador de CA ACK700 (no incluido) durante al menos 4 horas para cargar la batería de fecha/hora. Ésta se cargará aunque la cámara esté apagada.
24 1. Preparación de la cámara
Si al encender la cámara aparece el menú
Ajustar Fecha/Hora significa que la carga de la batería de fecha/hora está agotada. Recárguela del modo descrito anteriormente.
b
aEncienda la cámara (pág. 21).
bPresione el botón MENU y, a
continuación, haga lo mismo con la flecha X del selector universal.
Aparece el menú [ (Configuración)].
a
a
b
aSeleccione [Fecha/Hora]
con la flecha S o T del selector universal y, a continuación, presione el botón SET.
aAjuste la fecha y la hora y presione
el botón SET.
z Seleccione el elemento que desee ajustar
utilizando las flechas W o X y establezca su valor con las flechas S o T del selector universal.
z La fecha puede ajustarse hasta el año 2030.
bPresione el botón MENU.
1. Preparación de la cámara 25
Ajuste del idioma
b
b
a b
c
a
Por ejemplo: PowerShot S70
aEncienda la cámara (pág. 21).
bPresione el botón MENU y, a
continuación, haga lo mismo con la flecha X del selector universal.
Aparece el menú [ (Configuración)].
z
En el modo de reproducción, puede cambiar el idioma si mantiene presionado el botón mientras presiona el botón se puede utilizar durante la reproducción de películas o cuando haya conectada una impresora.
26 1. Preparación de la cámara
JUMP
SET
. Esta función no
aSeleccione la opción [Idioma]
con la flecha S o T del selector universal y, a continuación, presione el botón SET.
bSeleccione un idioma utilizando
las flechas S, T, W o X del selector universal y presione el botón SET.
cPresione el botón MENU.
Uso de la pantalla LCD
A
l presionar el botón DISPLAY cambia el modo de presentación de la pantalla LCD.
Modo de disparo
On (Sin información) On (Vista de información)
Se muestra el factor combinado del zoom óptico y el digital.
Velocidad de obturación
Indicador MF
Desactivado
Recuadro de medición puntual
Recuadro AF
Modo de reproducción
Sin información
Presentación
estándar
Valor de la abertura
Imágenes fijas: disparos restantes
Películas (segundos):
- Tiempo restante de
película
- Tiempo transcurrido
Presentacn detallada
Acerca del recuadro AF Verde: Enfoque completo Amarillo: Dificultad para
enfocar
*El recuadro AF no aparece
cuando esestablecido en Auto.
mero de archivo (pág. 112)
Reproducción de una única imagen (pág. 42) Reproducción de índices (pág. 44)
Histograma (pág. 162)
1. Preparación de la cámara 27
Contenido de la pantalla
Función Icono
Modos de disparo
Compensación de la exposición
Bloqueo AE/Bloqueo FE Modo Med. de luz
Balance Blancos (WB)
Modo disparo
Velocidad ISO Efecto Foto Rango Flash Reducción de ojos rojos
Compensación de la exposición con flash
28 1. Preparación de la cámara
-2 +2
*4
Modo
Modo de
de
repro-
disparo
ducción
Sin información
Vista de información
{
*1{*2 pág. 48, 72
{{*3–pág.80
{{
pág. 89, 90
{{
{{
{
––
{{
{{
{
–– pág.86
{
–– pág.38
{
–– pág.39
*3
{ {
Página de referencia
Presentación estándar
Presentación detallada
–pág.78
–pág.81
g. 53, 56,
145
–pág.84 –pág.85
–pág.92
Salida Flash { { pág. 92 Compresión { {{pág. 35
Resolución (Imágenes fijas)
Resolución (Películas) RAW { {{pág. 57
Zoom Digital
Indicador del zoom {{ pág. 30 Batería baja {{ { { pág. 18 Macro { { pág. 52 Autorrotación { pág. 111
Aviso de que la cámara se ha movido
Enfoque manual {{ { pág. 98 Grabación de
vídeoclips Memo de Sonido (archivo WAVE)
Película {{pág. 60 Estado de protección
L M1 M2 M3*5 S RAW
PowerShot S70 3,6x; 4,3x; 5,4x; 6,9x; 8,6x; 11x; 15x
*6
PowerShot S60 3,6x; 4,6x; 5,8x; 7,3x; 9,1x; 11x; 15x
z
(rojo)
{ {{pág. 35
{ { pág. 36
{{ pág. 54
{{ pág. 29
{{ pág. 58
–– {{pág. 103
–– {{pág. 108
*1(Película) aparece incluso en el modo de presentación
Sin información.
*2
(Personalizar) no aparece.
*3
También aparece el valor de cada contenido.
Loading...
+ 148 hidden pages