Canon S5 IS User Manual [es]

ESPAÑOL
Antes de empezar a utilizar la cámara
Toma de fotografías
Uso del dial de modo
Funciones de disparo avanzadas
Reproducción/borrado
Personalización de la cámara
Solución de problemas
Lista de mensajes
Avanzada
Apéndice
Guía del usuario de la cámara
En esta se guía explican detalladamente las funciones y los procedimientos de la cámara.
Funciones principales
Toma de fotografías
z
Zoom óptico de 12 aumentos con estabilizador de la imagen por desplazamiento
z
Control del movimiento de la cámara o de los sujetos borrosos durante el disparo ajustando una velocidad ISO alta con Despl. ISO auto
z
Grabar vídeos en cualquier modo pulsando el botón de vídeo (con sonido estéreo)
z
AF con prioridad al rostro que detecta las caras de la escena
z
Utilice el convertidor granangular, el convertidor tele, la lente para primeros planos o un flash externo para cámaras EOS que se venden por separado cuando vaya a tomar fotografías.
Reproducción
z
Reproduce vídeos con sonido estéreo
z
Organiza las imágenes por categorías
z
Reproduce automáticamente presentaciones de diapositivas
z
Graba sólo sonido (grabador de sonido)
Edición
z
Correc. Ojos Rojos
z
Añade ciertos efectos a las imágenes fijas con Mis colores
z
Edita películas
z
Graba memos de sonido para imágenes fijas
Impresión
z
Facilita la impresión con el botón Imprimir/Compartir
z
También admite impresoras compatibles con PictBridge que no sean de la marca Canon
Uso de imágenes grabadas
z
Transferencia sencilla a un ordenador con el botón Imprimir/Compartir
z
Personalización de la imagen o del sonido de inicio mediante la configuración de Mi cámara

Convenciones utilizadas en esta guía

Los iconos que aparecen junto a los títulos o debajo de ellos indican los modos en los que se puede utilizar el procedimiento.
Modo: Disparo ( ) /Reproducción ( )
Disparo continuo
Modo de disparo
• Los modos de disparo que no estén disponibles se mostrarán atenuados.
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 197).
z En esta guía nos referiremos a la Guía básica del usuario de la
cámara como Guía básica y a la Guía avanzada del usuario de la cámara como Guía avanzada.
Este icono indica problemas que pueden afectar al
:
funcionamiento de la cámara.
:
Esta marca indica los temas adicionales que complementan a los procedimientos básicos de funcionamiento.
Con esta cámara puede utilizar tarjetas de memoria SD, SDHC y MultiMediaCard. En esta guía nos referiremos a todas las tarjetas de memoria simplemente como tarjetas.
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon.
Este producto se ha diseñado para alcanzar un rendimiento excelente cuando se utiliza con accesorios originales de la marca Canon. Canon no será responsable de ningún daño ocasionado a este producto, ni de accidentes, como incendios, etc., producidos por un mal funcionamiento de los accesorios que no sean de la marca Canon (por ejemplo, fugas y/o explosión de las baterías/pilas). Tenga en cuenta que esta garantía no cubre las reparaciones relacionadas con el mal funcionamiento de accesorios que no sean originales de la marca Canon, si bien puede solicitar dichas reparaciones mediante el pago de las mismas.
*
1

Table de contenido

Los elementos marcados con son listas o gráficos que resumen los procedimientos o las funciones de la cámara.
Convenciones utilizadas en esta guía. . . . . . . . . . . . . . . 1
Precauciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Lea esta sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Prevención de fallos de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . .12
Antes de empezar a utilizar la cámara – Operaciones
básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Uso de la pantalla LCD y del visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Personalización de la información de la pantalla . . . . . . . . . .15
Información mostrada en la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . .18
Función de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Ajuste de la hora mundial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Menús y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Lista de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Cómo restablecer los ajustes a sus valores predeterminados
Formateo de tarjetas de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Toma de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Modificación de los píxeles de grabación y de la compresión
(Imágenes fijas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Uso del zoom digital/teleconvertidor digital . . . . . . . . . . . . . .40
Ajuste de la función de reducción de ojos rojos . . . . . . . . . . .42
Ajuste de la función Sincro Lenta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Ajuste de la función del estabilizador de imagen . . . . . . . . . . 44
Disparo continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Comprobación del enfoque tras disparar . . . . . . . . . . . . . . . .48
Uso del dial de modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Grabación de vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Ajuste de la función de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Toma de imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch). . . . .57
Modificación de los colores y del disparo . . . . . . . . . . . . .59
2
. .36
Disparo en la zona creativa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Programa AE Ajuste de la velocidad de obturación Ajuste de la abertura Ajuste manual de la velocidad de obturación y la abertura
Funciones de disparo avanzadas
Selección de un recuadro AF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Cambio entre los ajustes de enfoque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Toma de fotografías a sujetos difíciles de enfocar
(Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF, Enfoque manual) . . . . 73
Horquillado del enfoque (modo Foco-BKT). . . . . . . . . . . . . . 77
Cambio del modo de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Ajuste de la velocidad ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Ajuste rápido de la velocidad ISO (Despl. ISO auto) . . . . . . 81
Ajuste de la compensación de la exposición . . . . . . . . . . . . 83
Bloqueo de los ajustes de la exposición (Bloqueo AE)
Disparo con el bloqueo FE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Horquillado automático (modo de ajuste de la exposición). . 87
Ajuste del tono (Balance Blancos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Disparo en un modo de Mis colores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Cambio entre los ajustes del flash para el disparo . . . . . . . . 93
Compensación del ajuste de flash/destello del flash . . . . . . 94
Cambio del momento en que destella el flash . . . . . . . . . . . 95
Conservación de los ajustes personalizados . . . . . . . . . . 96
Registro de ajustes en el botón de acceso directo . . . . . 97
Ajuste de la función Autorrotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Creación del destino de una imagen (Carpeta) . . . . . . . . . 100
Restablecimiento del número de archivo . . . . . . . . . . . . . . 102
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
. . . . . . . 84
Reproducción/borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Visualización de imágenes ampliadas . . . . . . . . . . . . . . 104
Visualización de imágenes en grupos de nueve
(reproducción de índices) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Organización de imágenes por categorías (Mi categoría) . 106
Saltar imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
3
Visualización de vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Edición de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Giro de imágenes en la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Reproducción con efectos de transición . . . . . . . . . . . . . . .114
Función Correc. Ojos Rojos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Añadir efectos de Mis colores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Cómo agregar memos de sonido a las imágenes . . . . . . . .119
Grabar sonido únicamente (Grabador de sonido) . . . . . . . .121
Reproducción automatizada (presentaciones
de diapositivas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Protección de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Visualización de imágenes en un televisor . . . . . . . . . . . . .130
Borrado de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Ajustes de transferencia e impresión . . . . . . . . . . . . . .134
Configuración de los ajustes de impresión DPOF . . . . . . . . 134
Configuración de los ajustes de transferencia DPOF . . . . .139
Personalización de la cámara (ajustes de Mi cámara)
Modificación de los ajustes de Mi cámara . . . . . . . . . . . . . . 141
Registro de los ajustes de Mi cámara . . . . . . . . . . . . . . . . .142
. . . . .141
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Cuando la cámara está encendida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Pantalla LCD/visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Disparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Grabación de vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
Baterías/pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Salida de pantalla del televisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Impresión con una impresora compatible con la función de
impresión directa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
4
Lista de mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Apéndice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Manejo de las baterías/pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Manejo de la tarjeta de memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Uso de los kits de alimentación (se venden por separado)
Uso de lentes de conversión (se vende por separado). . . . 167
Uso de un flash externo (se vende por separado) . . . . . . . 172
Sustitución de la pila del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Cuidado y mantenimiento de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . 179
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
. . . 163
ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Funciones disponibles en cada modo de disparo
. . . 197
5

Precauciones de uso

Lea esta sección

Disparos de prueba
Antes de fotografiar algo importante, recomendamos encarecidamente que realice varios disparos de prueba para comprobar que la cámara funciona y que se está utilizando correctamente. Canon Inc, sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se hacen responsables de ningún daño derivado de la mala utilización de una cámara o accesorio, incluidas las tarjetas de memoria, que origine que la imagen no se grabe o que el equipo no la pueda leer.
Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de derechos de autor
Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no deberán utilizarse de una manera que infrinja o contravenga las leyes y normativas de derechos de autor nacionales o internacionales. Recuerde que, en ciertos casos, tomar imágenes de representaciones, exhibiciones o propiedades comerciales con una cámara o cualquier otro dispositivo puede suponer una infracción de la ley de derechos de autor o de otros derechos legales, incluso en el caso de que las imágenes se hayan tomado para uso personal.
Limitaciones de la garantía
Para obtener información acerca de la garantía de la cámara, consulte el folleto European Warranty System (EWS) de Canon, que se incluye con la misma.
Para ponerse en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon, consulte el folleto European Warranty System (EWS).
6
Temperatura del cuerpo de la cámara
Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, puede llegar a calentarse. Tenga esto en cuenta y extreme las precauciones cuando utilice la cámara durante largos periodos.
Acerca de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta precisión. Más del 99,99 % de los píxeles funcionan con arreglo a las especificaciones. Menos del 0,01 % de los píxeles podrían fallar ocasionalmente o aparecer como puntos negros o rojos. Esto no afecta en absoluto a la imagen grabada y no es un fallo de funcionamiento.
Formato de vídeo
Ajuste el formato de vídeo de la cámara con el de su zona geográfica antes de usarla con un televisor (pág. 131).
Ajustes de idioma
Consulte la Guía básica (pág. 8) para cambiar los ajustes del idioma.

Precauciones de seguridad

z Antes de empezar a utilizar la cámara, asegúrese de leer las
precauciones de seguridad descritas a continuación y en la sección “Precauciones de seguridad” de la Guía básica del usuario de la cámara. Asegúrese siempre de que está utilizando la cámara correctamente.
z Las normas de seguridad que se mencionan en las próximas
páginas tienen como objetivo enseñarle a manejar la cámara y sus accesorios de forma correcta y segura para evitar posibles daños a su persona, a terceros o al equipo.
z El término “equipo” se refiere a la cámara, las baterías/pilas, el
cargador de batería (se vende por separado) y el alimentador de corriente (se vende por separado).
7
Advertencias
Equipo
z
No apunte directamente al sol o a una fuente de luz intensa con la cámara.
Si lo hace, podría dañar el CCD de la cámara y sus ojos.
z
Guarde el equipo fuera del alcance de los niños.
• Correa de cuello: si un niño se colocara la correa alrededor del cuello, podría asfixiarse.
• Tarjeta de memoria: podría tragarse por accidente. De ser así, póngase en contacto con un médico inmediatamente.
z
No intente desmontar o cambiar ninguna pieza del equipo si dicha acción no se especifica en esta guía.
z
Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alto voltaje, no toque la zona del flash de la cámara si ha resultado dañada.
z
Si observa que la cámara emite humo o gases tóxicos, deje de manejar el equipo inmediatamente.
z
Tenga cuidado de no mojar ni sumergir el equipo en agua u otros líquidos. Si el exterior de la cámara entra en contacto con líquidos o con aire salado, séquela con un paño suave y absorbente.
Si continúa utilizando el equipo, podría ocasionar incendios o descargas eléctricas. Apague inmediatamente la cámara y extraiga las baterías/pilas o desenchufe el cargador de batería o alimentador de corriente. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano.
8
z
No utilice productos que contengan alcohol, bencina, disolventes
u otras sustancias inflamables para la limpieza o el mantenimiento del equipo.
z
No corte, deteriore ni manipule el cable de alimentación, ni coloque objetos pesados sobre el mismo.
z
Utilice únicamente los accesorios de alimentación recomendados.
z
Desconecte periódicamente el cable de alimentación y limpie la suciedad y el polvo que se hayan acumulado en el enchufe, en la parte exterior de la fuente de alimentación y en el área circundante.
z
No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas.
Si continúa utilizando el equipo podría ocasionar incendios o descargas eléctricas.
Baterías/Pilas
z
No deje las baterías/pilas cerca de una fuente de calor ni las exponga directamente a las llamas o a calor intenso.
z
No sumerja las baterías/pilas en agua dulce ni salada.
z
No intente desmontar las baterías/pilas, alterarlas de ningún modo o aplicarles calor.
z
Evite dejar caer las baterías/pilas o someterlas a golpes fuertes que pudieran dañar la carcasa.
z
Utilice sólo las baterías/pilas y los accesorios recomendados.
Hacer caso omiso de estas precauciones podría originar explosiones o fugas, provocando incendios, heridas y daños a lo que hubiera alrededor. En caso de que las baterías/pilas tengan fugas, y los ojos, la boca, la piel o la ropa entraran en contacto con estas sustancias, lávelos con agua abundante y solicite asistencia médica.
z
Para evitar incendios o cualquier otro peligro, desconecte el cargador de baterías y el alimentador de corriente tanto de la cámara como de la toma de corriente después de la recarga o cuando no esté utilizando ninguno de estos componentes.
z
No coloque ningún objeto, como manteles, alfombras, sábanas o cojines encima del cargador de baterías mientras se realiza la carga.
Dejar las unidades conectadas durante mucho tiempo puede hacer que se sobrecalienten y deformen, y originar un incendio.
9
z
Cuando recargue baterías NiMH tipo AA de Canon, utilice sólo el cargador de baterías especificado.
z
El alimentador de corriente está diseñado para su uso exclusivo con este equipo. No lo utilice para otros productos.
Existe riesgo de sobrecalentamiento y alteración que podría provocar incendios o descargas eléctricas.
z
Antes de desechar una batería/pila, cubra los terminales con cinta adhesiva u otro aislante para evitar que entren en contacto directo con otros objetos.
El contacto con los componentes metálicos de otros materiales en los contenedores de basura podría dar lugar a incendios o explosiones.
Otros
z
No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales. La exposición a la luz intensa que produce el flash puede dañar la vista.
Para mayor seguridad, manténgase al menos a un metro (39 pulgadas) de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash.
z
Mantenga los objetos sensibles a los campos magnéticos, como las tarjetas de crédito, lejos del altavoz de la cámara.
Dichos objetos podrían perder los datos o dejar de funcionar.
z
Cuando utilice el Convertidor granangular, el Convertidor tele, la Lente para primeros planos o el Adaptador de lentes de conversión, asegúrese de que esté firmemente montado.
Si se afloja la lente y se cae, se podría romper y los fragmentos de cristal podrían producir cortes.
10
Precauciones
Equipo
z
No permita que la cámara se enganche con otros objetos o sujetos ni la someta a fuertes golpes o impactos cuando la lleve colgada por la correa.
z
Tenga cuidado de no dar golpes ni empujar con fuerza el extremo del objetivo.
Esto podría provocar lesiones y daños al equipo.
z
No guarde el equipo en lugares húmedos ni con polvo.
z
Evite que cualquier objeto metálico, como chinchetas o llaves, o cualquier tipo de suciedad entre en contacto con la clavija o los terminales del cargador.
Dichas circunstancias podrían producir un incendio, una descarga eléctrica u otro daño.
z
Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos a la luz solar intensa o a altas temperaturas, por ejemplo, el salpicadero o el maletero del coche.
z
No utilice la cámara de una manera que se supere la tensión nominal de la toma de corriente o del cable. No lo utilice si el cable de alimentación o el enchufe están dañados o si no está bien insertado en la toma de corriente.
z
No lo utilice en lugares con poca ventilación.
Lo citado anteriormente puede producir fugas, sobrecalentamiento o explosiones, lo que puede dar lugar a incendios, quemaduras y otras lesiones. Las altas temperaturas también pueden hacer que se deforme la carcasa.
z
Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un periodo de tiempo prolongado, extraiga las baterías/pilas de la cámara o del cargador y guarde el equipo en un lugar seguro.
Si se dejan las baterías/pilas en la cámara, pueden producirse daños causados por filtraciones.
11
Flash
z
No utilice el flash cuando haya restos de suciedad, polvo u otras partículas en su superficie.
z
Asegúrese de no tapar el flash con los dedos ni con la ropa cuando vaya a disparar.
Se podría dañar el flash y emitir humo o ruido. El recalentamiento resultante podría dañarlo.
z
No toque la superficie del flash después de tomar varias fotografías en un corto espacio de tiempo.
Si lo hace, podría sufrir quemaduras.

Prevención de fallos de funcionamiento

Evite acercarse a campos magnéticos fuertes
z
No coloque nunca la cámara cerca de motores eléctricos u otros equipos que generen campos electromagnéticos fuertes.
La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar averías o afectar a los datos de las imágenes.
Evite los problemas relacionados con la
condensación
z
Si va a someter el equipo a cambios bruscos de temperatura, puede evitar la condensación colocándolo en una bolsa de plástico hermética y dejando que se adapte a los cambios de temperatura lentamente antes de sacarlo.
Someter el equipo a cambios bruscos de temperatura podría causar la aparición de condensación (pequeñas gotas de agua) en las superficies externas e internas.
Si la condensación tiene lugar dentro de la cámara
z Deje de utilizarla inmediatamente.
De lo contrario, podría estropearse. Extraiga la tarjeta de memoria, las batería/pilas o desenchufe el alimentador de corriente de la cámara y espere hasta que la humedad se haya evaporado por completo antes de volver a utilizar el equipo.
12
Antes de empezar a utilizar la cámara – Operaciones básicas

Uso de la pantalla LCD y del visor

Al pulsar el botón La pantalla que aparece se basa en la configuración de [Selecc. Info]
(pág. 15).
Además, al cerrar la pantalla LCD las imágenes se verán en el visor.
Pulse el botón DISP.
1
z El modo de presentación cambia de la manera siguiente.
DISP.
cambia el modo de presentación.
Modo de
disparo ( )
: Cuando está abierta la pantalla LCD. : Cuando está cerrada la pantalla LCD.
Pantalla LCD
(ubicación de presentación )
(Sin información)
Pantalla LCD
(ubicación de presentación )
(Vista de información)
(ubicación de presentación )
(Sin información)
*
*
Visor
*
Modo de
reproducción ( )
Sin información
Presentación
estándar
Presentación
detallada
Antes de empezar a utilizar la cámara – Operaciones básicas
(ubicación de presentación )
* Ajuste predeterminado. Se puede modificar la información mostrada
(pág. 15). (Con los ajustes predetermi nados, se muestr an la información
de disparo, la retícul a y un histograma (sólo en ( , , o )).
z
La información de disparo aparece aproximadamente durante
Visor
(Vista de información)
*
6 segundos cuando se cambia un ajuste, con independencia del modo de presentación seleccionado.
z
Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD y del visor (pág. 33).
13
z El ajuste de la pantalla LCD (apagada o encendida) se
conservará aunque se apague la cámara.
z La pantalla LCD no cambia a la presentación detallada
durante la visualización ampliada (pág. 104) o en el modo de reproducción de índices (pág. 105).
z Si el entorno es demasiado luminoso (por ejemplo, cuando
se fotografía en exteriores) y las imágenes que aparecen en la pantalla LCD no se ven con claridad, utilice el visor para tomar las fotografías. Ajuste el enfoque del visor con el dial de ajuste óptico (Guía básica pág. 3) para que la información mostrada aparezca de forma nítida.
Uso del reloj
Puede mostrar la fecha y la hora actuales durante un intervalo de 5 segundos uno de estos dos métodos.
* Ajuste predeterminado.
a
Mantenga pulsado el botón / mientras activa la alimentación.
b
En el modo de disparo/reproducción, mantenga pulsado el botón
/ durante más de un segundo.
• Si sostiene la cámara horizontalmente, muestra la hora. Si la sostiene verticalmente, aparecen la hora y la fecha.
• Puede cambiar el color de la pantalla al pulsar el botón
• El reloj dejará de mostrarse cuando haya transcurrido el intervalo de presentación o al pulsar un botón.
• El intervalo de presentación de la pantalla del reloj se puede cambiar en el menú (Configuración) (pág. 27).
• En la presentación ampliada no se puede mostrar el reloj (pág. 104).
*
siguiendo
W
o X.
14

Personalización de la información de la pantalla

1
2
*
Modo de disparo
*1 Sólo se puede mostrar [Info toma]. *2 No se puede mostrar [Guía 3:2].
Puede establecer dos modos de presentación para elegir si se mostrará o no la siguiente información en la pantalla LCD y en el visor, y cambiar de pantalla pulsando el botón DISP.
LCD/Visor Puede seleccionar si se mostrará o no la siguiente
Info toma Muestra la información del disparo (pág. 18). Retícula Muestra una retícula que divide la pantalla en
Guía 3:2 Permite confirmar la zona de impresión para una
Histograma Muestra el histograma (sólo en los modos ,
MENÚ (Grabación) [Selecc. Info]
1
información en la pantalla LCD ( / ) y en el visor ( / ). Se puede cambiar en secuencia entre los tres modos de presentación pulsando el botón DISP. (pág. 13).
9 partes. Permite confirmar la colocación vertical y horizontal del sujeto (pág. 18).
copia 3:2. Las zonas que se encuentren fuera del área de impresión aparecerán atenuadas (pág. 18).
* Las imágenes se siguen grabando con la
*
proporción 4:3.
, y ) (pág. 17).
botón SET.
Consulte Menús y ajustes (pág. 27).
*
(pág. 13).
Antes de empezar a utilizar la cámara – Operaciones básicas
15
[LCD/Visor] ///.
2
z Ajusta el modo de presentación de la
pantalla LCD o del visor después de pulsar el botón DISP.
z Si desea cambiar el modo de
presentación cuando se pulse el botón DISP. utilice el botón S, T, W o X y pulse el botón SET para mostrar (/// ).
z No se puede añadir al icono de
LCD/Visor que esté activo en ese momento.
[Info toma]/[Retícula]/[Guía 3:2]/
3
Pantalla LCD
Presentación activa actual
[Histograma].
z Con los botones S, T, W o X seleccione los elementos
que desee que aparezcan en la pantalla LCD y pulse el botón SET para introducir una marca 3.
z Los elementos atenuados no se mostrarán en el modo de
disparo activo actual, aunque sí se pueden ajustar.
z Las ubicaciones de presentación sin marcas 3 no
mostrarán ninguna información.
z Configuración predeterminada:
, : sin información , : muestra la información de disparo,
la retícula y un histograma
Si, desde la pantalla de configuración de la selección de la información, se pulsa el botón de disparo hasta la mitad y se vuelve a la pantalla de disparo, los ajustes no se guardan.
Visor
16
Función Histograma
El histograma es un gráfico que permite comprobar la luminosidad de una imagen. El histograma también se puede mostrar en los modos , , y para comprobar la luminosidad al tomar fotografías. Cuanto más se desplace hacia la izquierda del gráfico, más oscura será la imagen. Cuanto más se desplace hacia la derecha, más clara será la imagen. Si la imagen es demasiado oscura, ajuste la compensación de la exposición en un valor positivo. Del mismo modo, ajuste la compensación de la exposición a un valor negativo si la imagen es demasiado clara (pág. 83).
Histogramas de ejemplo
Imagen oscura Imagen equilibrada Imagen clara
En el modo puede cambiar la velocidad de obturación, el valor de la abertura y la velocidad ISO para que se ajusten a la luminosidad de la imagen.
Presentación nocturna
Cuando se fotografía en ambientes oscuros, la cámara iluminará automáticamente la pantalla LCD o el visor para adaptarse a la luminosidad del sujeto
* Aunque puede aparecer ruido y el movimiento del sujeto que se ve en la
pantalla LCD o el visor puede ser un tanto irregular, esto no afecta en absoluto a la imagen grabada. La luminosidad de la imagen mostrada en la pantalla y la luminosidad de la imagen real grabada serán diferentes.
*
, con lo que será más fácil encuadrarlo.
Antes de empezar a utilizar la cámara – Operaciones básicas
17

Información mostrada en la pantalla LCD

Información de disparo (modo de disparo)
Histograma (pág. 17)
Barra del zoom Dist ancia de enfoque
(guía apr oximada)
Zona horaria (pág. 23)
Teleconvertidor digital (pág. 40)
Valor del zoom (pág. 40)
Zoom de seguridad (pág. 41)
Guía 3:2 (pág. 15)
Retícula (pág. 15)
···
Compensación de la exposición
Balance Blancos (pág. 88)
Mis colores (pág. 91)
Horquillado (págs. 77, 87)
Compensación de la exposición del
flash (pág. 94)/Salida Flash (pág. 94)
Modo de medición (pág. 78)
Tasa de imagen (Vídeos) (pág. 53)
(imagen fija) (pág. 39)
Píxeles de grabación (pág. 53)
Píxeles de grabación/
Compresión
(Rojo) sacudidas de la cámara*1 (pág. 19)
18
*1
(pág. 83)
Advertencia de búfer
Filtro viento (pág. 56)
Disparo deshabilitado (pág. 55)
Índice de exposición normal/Marca de nivel de exposición (pág. 68)
Crear carpeta (pág. 100)
Indicador MF (pág. 74)
• Fotos fijas: imágenes que se pueden grabar
• Vídeos: tiempo restante*3/tiempo transcurrido
Bloqueo AE/Bloqueo FE (págs. 84, 86)
exposición (Vídeo) (pág. 52) Veloc obturac. (pág. 181)
Valor de abertura
Bloqueo AF (pág. 74)
Enfoque manual (pág. 75)
*2
*3
Barra de cambio de la
Estabilizador de imagen (pág. 44)
Modo de disparo
(Guía básica págs. 11-13) (pág. 57) (pág. 50)
Grabar Param. (pág. 96)
Macro/Super Macro (Guía básica pág. 16)
Velocidad ISO (pág. 80)
Batería baja (pág. 159)
Flash (
Guía básica
(Rojo) advertencia del flash (pág. 19)
Autorrotación (pág. 99)
zGrab Grabación de vídeos (pág. 50)
Recuadro Med.puntualAE (pág. 78)
Recuadro AF (pág. 69)
*1 Se muestra cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad. *2 Esto normalmente no aparece. Aparece cuando queda la mitad o menos de la
memoria interna restante disponible (búfer) durante la grabación de vídeos (cuando la advertencia del búfer indica que está lleno, se podrían detener el disparo o la grabación).
*3 “0” aparece en rojo cuando ya no queda más espacio de grabación disponible
para imágenes fijas con la cantidad actual de imágenes o vídeos. Cuando la capacidad de grabación de ambas estén completas, aparece el mensaje “Tarjeta memo. llena”.
pág. 14)
Modo disparo (pág. 46, Guía básica pág. 18)
El mensaje “Levante el flash” (advertencia de sacudidas de la cámara) o (advertencia de flash) parpadeará en rojo en la pantalla LCD (o visor) si no hay suficiente luz mientras prepara la cámara para disparar. Utilice uno de los siguientes métodos de disparo.
- Ajuste Modo IS en cualquier otro parámetro que no sea [Off] (pág. 30)
- Utilice una velocidad ISO más alta (pág. 80)
- Ajuste Despl. ISO auto en [On] (pág. 81)
- Abra el flash para activar el disparo normal o automático
- Fije la cámara en un trípode
Antes de empezar a utilizar la cámara – Operaciones básicas
19
Información de reproducción (modo de reproducción)
Normal
Reproducción definida (pág. 106)
Sonido en formato WAVE (pág. 119)
Número de carpeta­Número de archivo
Fecha y hora de disparo
Estado de protección (pág. 128)
Compresión
(Imágenes fijas) (pág. 39)
Número total de imágenes
Número de la imagen mostrada
grabación (imágenes fijas) (pág. 39)
Película (pág. 109)
Píxeles de
20
Detallado
Mi categoría (pág. 106)
Histograma
(pág. 17)
Modo de disparo
(Guía básica págs. 11 -13)
Imágenes fijas tom adas mientras
se grababa un vídeo (pág. 54)
Velocidad ISO (pág. 80) Veloc obturac. (pág. 181) Valor de abertura
Píxeles de grabación/ Tasa de imagen (Vídeos) (pág. 53)
···
Compensación de la exposición (pág. 83)
Modo de medición (pág. 78)
Balance Blancos (pág. 88)
* Aparece cuando se dispara con los modos Acentuar color o Intercambiar color.
···
exposición con flash (pág. 94)
Mis colores (reproducción) (pág. 117)
Imagen con el efecto Mis colores (pág. 117)
(Guía básica pág. 16) Tamaño de archivo Píxeles de grabación (imagen fija) (pág. 38)
Duración (Película) (pág. 187)
Compensación de la
Salida Flash (pág. 94)
* *
Mis colores (pág. 117)
Función de reducción de ojos rojos Función Correc. Ojos Rojos (pág. 115)/
Enfoque manual (pág. 75)
Macro/Super Macro
Con algunas imágenes, también puede aparecer la información siguiente.
Incluye un archivo de sonido en un formato que no es WAVE o no se reconoce el formato de archivo.
La imagen JPEG no cumple la norma de diseño para los estándares del sistema de archivos de cámara (pág. 182).
Imagen RAW Tipo de datos no reconocido
Antes de empezar a utilizar la cámara – Operaciones básicas
21
z
Es posible que no aparezca correctamente la información de las imágenes tomadas con otras cámaras.
z
Advertencia de sobrexposición
En los casos siguientes, las partes sobrexpuestas de la imagen parpadean.
- Al comprobar una imagen justo después de disparar en la pantalla LCD (vista de información) o en el visor (vista de información)
- Cuando se utiliza el modo de presentación detallada en el modo de reproducción

Función de ahorro de energía

Esta cámara incluye una función de ahorro de energía. La cámara se apagará en los casos siguientes. Vuelva a encender la cámara para conectar la alimentación.
Modo de disparo
Modo de reproducción conectada a la impresora
* Ajuste predeterminado. Este valor temporal se puede cambiar.
z
Tenga en cuenta que cuando se desconecta la alimentación con la función de ahorro de energía, la cámara todavía sigue consumiendo una pequeña cantidad de la misma.
z
La función de ahorro de energía no se activará durante una reproducción continua de imágenes o si la cámara está conectada a un ordenador.
z
La función de ahorro de energía se puede modificar (pág. 33).
22
La alimentación se desactiva aproximadamente 3 minutos después de que se haya accedido al último control de la cámara. La pantalla LCD o el visor se apagan automáticamente 1 minuto después de acceder al último control, aunque [Autodesconexión] esté ajustado en [Off] (pulse cualquier botón que no sea OFF o cambie la orientación de la cámara para volver a encender la pantalla LCD o el visor).
La alimentación se desactiva aproximadamente 5 minutos después de que se haya accedido al último control de la cámara.
*

Ajuste de la hora mundial

Cuando viaje a otro país, si registra con anterioridad las zonas horarias de destino, puede grabar imágenes con horas y fechas locales simplemente cambiando el ajuste de la zona horaria. Así evitará tener que cambiar los ajustes de Fecha/Hora.
Ajuste de la zona horaria Local/Mundo
Menú (Configuración) [Zona horaria]
1
botón SET.
Consulte Menús y ajustes (pág. 27).
(Local) botón SET.
2
Utilice el botón W o X para seleccionar una
3
zona horaria local botón SET.
z Para establecer la opción de horario
de verano, utilice el botón S o T para que aparezca . La hora avanzará en intervalos de una hora.
Antes de empezar a utilizar la cámara – Operaciones básicas
23
(Mundo) botón SET.
4
Utilice el botón W o X para seleccionar una
5
zona horaria de destino botón SET.
z Como en el paso 3, puede establecer
el horario de verano.
Utilice el botón S para seleccionar [Local/
6
Mundo] y el botón botón
MENU
W
o X para seleccionar
.
Diferencia hora ria
respecto de la zona
horaria local
24
Cambio a la zona horaria de destino
Menú (Configuración) [Zona horaria]
1
botón SET.
Consulte Menús y ajustes (pág. 27).
Use el botón W o X para seleccionar
2
botón MENU.
z
Para cambiar la zona horaria de destino, pulse el botón
z
Cuando cambie a la zona horaria de destino, en la pantalla LCD aparecerá .
No seleccione una zona horaria local con anterioridad ya que no se puede configurar el horario de destino.
Si cambia la fecha y la hora cuando está seleccionada la opción de zona horaria de destino, la hora y la fecha locales también se cambiarán automáticamente.
SET
.
Antes de empezar a utilizar la cámara – Operaciones básicas
25

Menús y ajustes

Los menús se utilizan para establecer los ajustes de reproducción, disparo e impresión, así como los ajustes de la cámara y la hora/fecha o el pitido electrónico. Estos son los menús disponibles.
z
Menú FUNC.
z
Menús Grabación, Play, Impresión, Configuración y Mi cámara
Menú FUNC.
Configura muchas de las funciones que se utilizan normalmente mientras se toman fotografías.
a b
cd
• En este ejemplo se muestra el menú FUNC. en .
a
Coloque el dial de modo de disparo en el modo de disparo que desee utilizar.
b
Pulse el botón FUNC.
c
Utilice el botón S o T para seleccionar un elemento del menú.
• Algunos elementos no están disponibles en ciertos modos de disparo.
d
Utilice el botón W o X para seleccionar una opción del elemento del menú.
• Puede seleccionar otras opciones en algunos elementos con el botón
SET
.
• Después de seleccionar una opción, puede pulsar inmediatamente el botón de disparo. Este menú aparecerá de nuevo tras el disparo, pudiendo ajustar los valores con facilidad.
e
Pulse el botón FUNC.
26
e
Menús Grabación, Play, Impresión, Configuración y Mi cámara
Con estos menús se pueden establecer los ajustes adecuados de disparo, reproducción o impresión.
Menú (Grabación)
Menú (Configuración) Menú (Mi cámara)
ae
Antes de empezar a utilizar la cámara – Operaciones básicas
Puede pasar de un
b
menú a otro con el botón
W
o X cuando está seleccionada esta parte.
• Este ejemplo muestra el menú Grabación en el modo .
• En el modo de reproducción, aparecen los menús Play, Impresión, Configuración y Mi cámara.
a
Pulse el botón MENU.
b
Utilice el botón W o X para cambiar entre los menús.
• También puede utilizar la palanca del zoom para cambiar entre
los menús.
c
Utilice el botón S o T para seleccionar un elemento del menú.
• Algunos elementos no están disponibles en ciertos modos
de disparo.
d
Utilice el botón W o X para seleccionar una opción.
• Los elementos de menú seguidos de puntos suspensivos (...)
sólo se pueden seleccionar después de pulsar el botón mostrar el menú siguiente. Vuelva a pulsar el botón confirmar el ajuste.
e
Pulse el botón MENU.
c
d
SET
SET
para
para
27

Lista de menús

Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 197).
Menú FUNC.
Los iconos que aparecen a continuación son los ajustes predeterminados.
Elemento de menú
Balance Blancos pág. 88 Mis colores pág. 91 Horquillado págs. 77, 87 Compensación de la exposición del flash/
Salida Flash Modo de medición pág. 78 Píxeles de grabación/Tasa de imagen
(Película) Compresión/Píxeles de grabación
(imagen fija)
Página de referencia
pág. 94
pág. 53
pág. 38
28
Loading...
+ 172 hidden pages