Zetschegasse 11, A - 1230 Wien, Austria
Helpdesk Tel.: 01 66 146 412
Fax: 01 66 146 308
http://www.canon.at
Portugal
SEQUE SOC.NAC.EQUIP ., LDA.
Pr. Alegria, 58-2° C, 1269-149 Lisboa, Portugal
Tel: +0121 324 28 30Fax: +0121 347 27 51
http://www.seque.pt
Guía de usuario
de la cámara
Guía de usuario de la cámara
• Comience leyendo la sección Precauciones incluida en la página 4 de este manual.
• Consulte la Guía de iniciación al software para obtener información acerca de
cómo instalar el software y cómo descargar imágenes.
• Lea también la Guía de usuario de la impresora incluida con la impresora Canon.
Organigrama y Guías de referencia
Com
de
On
digital
O
c
é
cto foto
Esta guía
Toma de fotografías con la cámara
Guía de iniciación al software
Instalación del software
Esta guía
Conexión de la cámara a un ordenador
Guía de iniciación al software
Descarga de imágenes en un ordenador
Guía de usuario de la impresora
Uso de la impresora y modos de impresión
Auto
Marco AF Punto central
Manual
Enfoque manual
Modo Macro
Zoom digital
Compensación de la exposición:
Método
de
medición
de luz
Bloqueo de AE/Bloqueo de FE
Corchete
Balance de blancos
Efecto fotográfico
Velocidad ISO
Autorotación
OnOff
Evaluativa
Promediada con ponderación de centro
En un punto
Centro
Punto AF
AEB
Foco-BKT
(3)
Contraste/
Nitidez/Saturación
On
Off
(1)*(1)
*
● ●●●●●●● ––––
● ●●●●● –– ●* ●* ●* ●*
– –––––––●●●●
–●●●●●●●●●●●
●●–●●●●●●●●●
● ●●●●● ––●●●●
●* ●* ●* ●* ●* ●*– – ●* ●* ●* ●*
–●●●●●▲●●●● –
● ●●●●●●● ●* ●* ●* ●
– –––––––●●●●
– –––––––●●●●
– ––––––– ●* ●* ●* ●*
– –––––––●●●●
– –––––––●●● –
– –––––––●●● –
– –––––––●●●●
(4)(5)
–●●●●●▲●●●●●
–●●●●●▲●●●●●
– –––––––●●●●
(6)(6)(6)(6)(6)(6)(6)(6)(7)
– –––––––●●●●
●* ●* ●* ●* ●* ●* ▲*– ●* ●* ●* ●*
● ●●●●●▲–●●●●
(1)*(1)*(1)*(1)*(1)
**
(2)(2)(2)(2)
Página de
referencia
74
100
63
65
79
(8)
(8)
(8)
77
90/92
86/88
80
83
83
85
103
Precauciones
Esta cámara digital está diseñada para funcionar en condiciones óptimas cuando se
usen accesorios para cámaras digitales originales de la marca Canon (“Accesorios de
la marca Canon”).
Puede usar accesorios que no sean de la marca Canon con esta cámara digital.
Sin embargo, Canon no ofrece ninguna garantía relativa al, y no se hace
responsable de los daños que puedan originarse del, uso de accesorios que
no sean de la marca Canon.
* Ajuste predeterminado.
● Selección de ajuste disponible.
▲ Sólo se puede seleccionar el ajuste para la primera imagen.
- Selección de ajuste no disponible.
(Área sombreada) El ajuste permanecerá activado aunque se apague la cámara.
Los valores predeterminados de los ajustes modificados mediante opciones de menú y botones se pueden
restaurar, excepto los de [Fecha/Hora], [Idioma] y [Sistema vídeo] (p. 141).
(1) En el modo Macro, el marco AF está ajustado al centro.
(2) Sólo se puede establecer con enfoque manual.
(3) El efecto fotográfico [Sepia] y [B/W] no se pueden seleccionar.
(4) El balance de blancos se establece en [AUTO].
(5) El flash de balance de blancos no se puede ajustar.
(6) La cámara ajusta la velocidad ISO automáticamente.
(7) ISO [AUTO] no puede seleccionarse.
(8) El sistema de medición de luz no puede establecerse en el modo M. En el modo P, Tv o Av, se activará el último
sistema de medición de luz seleccionado.
181
Temperatura del cuerpo de la cámara
para camb
información
dioma.
de su zona
uto
luto
de su zona
su z
idioma.
para camb
información c
el h
ado esfuerzos p
ada.
de fecha y h
ras para car
sert
signif
de fecha y h
a gonado esfuerzos p
cambiar e
no se hace
elh
Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, el cuerpo de la misma puede llegar a calentarse.
Tenga esto en cuenta y extreme las precauciones cuando utilice la cámara durante largos períodos.
Acerca de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta precisión. Más del 99,99% de los píxeles
funcionan con arreglo a las especificaciones. Menos del 0,01% de los píxeles podría fallar
ocasionalmente o aparecer como puntos negros o rojos. Esto no afecta en absoluto a la imagen
grabada y no es un fallo de funcionamiento.
Formato de vídeo
Establezca el formato de vídeo de la cámara con el específico de su zona geográfica antes de usarla
con un televisor (p. 154).
Ajustes de idioma
Consulte la página 23 para cambiar los ajustes de idioma.
Lea atentamente la información contenida en “Lea esta sección antes de empezar” (p. 4)
antes de usar la cámara.
Carga de la batería de fecha y hora
• La cámara tiene una batería de litio recargable integrada que mantiene la fecha, la hora y otros
ajustes de la cámara. Esta batería se recarga cuando la batería principal se inserta en la cámara.
Cuando utilice por primera vez la cámara, coloque una batería cargada en su interior o use el kit
adaptador de CA (se vende por separado) durante al menos 4 horas para cargar la batería de
fecha y hora. Se cargará incluso con la cámara apagada.
• Si al encender la cámara aparece el menú de Ajuste de fecha y hora, significa que la batería de
fecha y hora está descargada. Recárguela como se describió anteriormente.
Aspectos legales
• A pesar de que no sehan escatimado esfuerzos para garantizar que la información de esta
guía sea precisa y completa, Canon no se haceresponsable de los errores u omisiones que
pudiera haber.
• Canon Inc. se reserva el derecho a cambiar en cualquier momento y sin previo aviso las
especificaciones del hardware y software aquí descritos.
• Queda prohibida la reproducción, transmisión, transcripción, almacenamiento en sistemas de
consulta y traducción a cualquier idioma, en cualquier forma y por cualquier medio, sin la previa
autorización escrita de Canon Inc.
• Canon Inc. no asume ninguna responsabilidad por los daños ocasionados por datos defectuosos
o perdidos debido a una operación errónea o a un mal funcionamiento de la cámara, el
software, las tarjetas Compacta Flash (tarjetas CF), los ordenadores o los dispositivos periféricos,
o al uso de tarjetas Compacta Flash que no sean de la marca Canon.
Reconocimiento de marcas comerciales
• Canon, PowerShot y Bubble Jet son marcas comerciales de Canon Inc.
• CompactFlash es una marca comercial de SanDisk Corporation.
• iBook e iMac son marcas comerciales de Apple Computer, Inc.
• Macintosh, PowerBook, Power Macintosh y QuickT ime son marcas comerciales de Apple Computer
Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países.
• Microsoft, Windows y Windows NT son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft
Corporation en EE.UU. y otros países.
• Es posible que otros nombres y productos no mencionados anteriormente también sean marcas
registradas o marcas comerciales de sus empresas respectivas.
Una introducción rápida dirigida a los nuevos usuarios que
desean realizar ya sus primeras fotografías y aprender más
adelante. Contiene información acerca de cómo preparar
rápidamente la cámara para empezar a tomar imágenes
y a reproducirlas.
Iniciación rápida
Describe todos los componentes de la cámara y explica cómo
cargar las baterías y cómo usar el botón de disparo, además
de otras funciones básicas. También explica cómo establecer
los ajustes Activar imagen, Activar sonido y Sonido obturad.
Describe la manera de tomar fotografías en cada modo de
disparo para usar las diversas características de la cámara.
Explica cómo revisar las imágenes grabadas o seleccionar
los ajustes de reproducción, cómo proteger o borrar las
imágenes y cómo editar películas.
Explica cómo imprimir y efectuar ajustes de impresión,
además de cómo seleccionar imágenes para transferirlas
a un mensaje de correo electrónico.
Explica cómo transferir imágenesa un ordenador.
También explica cómo usar un televisor para tomar imágenes y
revisarlas posteriormente.
Lea esta sección antes de conectar la cámara a un
ordenador.
Muestra los menús Grabación y Reproducción, el menú
Configuración y el menú Mi cámara, así como los mensajes de
error. También explica cómo usar la batería
y el cargador.
í
Preparación de la
cámara, Funciones
básicas
Toma de
fotografías
Reproducción,
Borrado
Impresión,
Transferencia
Conexión
Apéndice
(iii)
Tabla de contenido
......
a batería
.............
..........
............
............
.............
ltiple
............
............
............
............
............
............
..............
.....
.....
............
mara
a batería
stalación de
stalación de
.
ate
o d
zación de
..............
..
...
...
..........
nús y aju
D
tomar fo
s y a
visor
ación del
zación de
: Tablas de funciones y operaciones. Estas páginas tienen el borde derecho
sombreado para facilitar su localización.
Lea esta sección antes de empezar ............................................ 4
Funciones disponibles en cada modo de toma de fotografías . 180
3
Lea esta sección antes de empezar
e la garant
c
á
deber
á
debe
c
ari
a uso pe
sleyes y re
rtos casos,
ga
cuerdeq
ropiedades
seguridad
en
al clie
al clie
sta doc
en
tiliz
seguridad
Lea
Tomas de prueba
Antes de intentar fotografiar una imagen importante, le recomendamos que
fotografíe varias imágenes de prueba para confirmar que el funcionamiento y el uso
de la cámara son correctos. Canon Inc., sus filiales y sus distribuidores no se hacen
responsables de ningún daño derivado de la mala utilización de una cámara o
accesorio, incluidas las tarjetas Compacta Flash, que cause que la imagen no se
grabe o lo haga en un formato inteligible.
Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de copyright
Las cámaras digitales de Canon son para usopersonal y no deberán utilizarse de una
manera que infrinja o contravenga las leyes y regulaciones de Copyright nacionales o
internacionales. Recuerde que en ciertos casos, tomar imágenes de representaciones,
exhibiciones o propiedades comerciales con una cámara o cualquier otro dispositivo,
puede suponer una violación de la ley de Copyright u otros derechos legales, incluso
en el caso de que las imágenes se hayan tomado para uso personal.
Limitaciones de la garantía
Para obtener información acerca de la garantía de su cámara, consulte el folleto de
Canon Europe Warranty System (EWS, Garantía del EWS), que se incluye con la
misma.
Para ponerse en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon,
consulte la parte posterior de esta documentación o el folleto Europe Warranty
System (EWS, Garantía del EWS).
• Antes de comenzar a utilizar la cámara, asegúrese de que ha leído y comprendido
• Las normas de seguridad que se mencionan en las próximas páginas tienen como
• En las próximas páginas, el término "equipo" se refiere fundamentalmente a la
4
Precauciones de seguridad
las normas de seguridad descritas a continuación. Asegúrese siempre de que está
utilizando la cámara correctamente.
objetivo enseñarle a manejar la cámara y sus accesorios de forma correcta y segura
para evitar posibles daños a su persona, a terceros o a otros equipos.
cámara y sus accesorios de alimentación, así como al alimentador de corriente
opcional.
Advertencias
e alta tens
ser realizad
c
á
g
ar o ca
scargael
sistenc
chara la
equipo si
a pieza p
ones, m
seriascons
a oca
serias cons
icha acci
equipo si
t
s, m
a parte de
serrealizad
c
go de una de
la bater
a
la
cos, dej
erv
de manip
e d
ud
de manipu
la bater
a
l
ique que
le cae o
• No apunte con la cámara directamente al sol o a otras fuentes de luz intensa que
pudieran dañarle la vista.
• No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales. La exposición a la luz
intensa que produce el flash podría dañarle la vista. Para mayor seguridad, manténgase
al menos a un metro (39 pulgadas) de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el
flash.
• Guarde el equipo fuera del alcance de los niños. Un niño puede deteriorar
accidentalmente la cámara o las baterías, lo que podría traer serias consecuencias.
Por otra parte, el niño podría asfixiarse si se le enganchara la correa en el cuello.
• No intente desmontar o cambiar ninguna parte del equipo si dicha acción no se
especifica en esta guía. Desmontar o cambiar alguna piezapodría ocasionar una
descarga eléctrica de alta tensión. Todas las reparaciones, modificaciones y revisiones
internas, deberán ser realizadas por personal cualificado debidamente autorizado por el
distribuidor de la cámara o el Servicio de asistencia al cliente de Canon.
• Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alto voltaje, no toque la zona del flash
de la cámara si ésta ha resultado dañada. Del mismo modo, nunca toque las partes
interiores del equipo que pudieran haber quedado expuestas debido a cualquier daño.
Existe el riesgo de descarga eléctrica de alto voltaje. Ante cualquier duda, consulte al
distribuidor de su cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon.
• Si observa que salen de la cámara humo o gases tóxicos, deje de manipular el equipo
inmediatamente. Este tipo de avería puede producir fuegoo descargas eléctricas. Apague
inmediatamente la cámara, extraiga la batería y desenchufe el cable de alimentación de la
toma de corriente de la pared. Verifique que la cámaraha dejado de emitir humo o gases
tóxicos. Acuda al distribuidor de la cámara oal Servicio de asistencia al cliente de Canon
más cercano.
• Deje de manipular el equipo si sele cae osi la carcasa está dañada. Este tipo de avería
puede producir fuego o descargas eléctricas. Apague inmediatamente la cámara,
extraiga la batería y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la
pared. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon
más cercano.
• Tenga cuidado de no mojar o sumergir el equipo en agua u otros líquidos. No permita
que entre líquido en la cámara. La cámara no está impermeabilizada. Si el exterior de la
cámara entra en contacto con líquidos o con aire salado, séquela con un paño suave y
absorbente. En caso de que caiga agua o alguna substancia extraña en el interior de
la cámara, apáguela inmediatamente y extraiga la batería o desenchufe el cable de
alimentación de la toma de corriente de la pared. Si continúa utilizando el equipo
podría producirse fuego o descargas eléctricas. Acuda al distribuidor de la cámara
o al Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano.
• No utilice productos que contengan alcohol, benceno, disolventes u otras sustancias
inflamables para la limpieza o el mantenimiento del equipo. Su uso podría ocasionar
un incendio.
5
• Quite el cable de alimentación con cierta regularidad para limpiar el polvo y la suciedad
as cerca de
dos corros
una fuente
a estr
queno e
fe el cab
é
telo
nte y dej
telo
ex
a estro
que no e
ó
gar a sob
camente lo
una fuente
entes dea
a o
boca
meterla a gol
que inmed
s fu
e c
abu
abu
cont
bater
a o
ng
acumulada en el enchufe, el exterior de la toma de corriente y la zona próxima. En
entornos polvorientos, húmedos o grasientos, el polvo que se acumula alrededor del
enchufe a lo largo del tiempo, puede llegar a saturarse con la humedad y producir un
cortocircuito, que podría originar un incendio.
• No corte, deteriore o manipule el cable de alimentación, ni coloque objetos pesados
sobre él. Cualquiera de estas acciones podría provocar un cortocircuito y producir un
incendio o una descarga eléctrica.
• No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas. En caso contrario podría
sufrir una descarga eléctrica. Siempre que desenchufe el cable, sujételo por la parte rígida
del enchufe. Si tira de la parte flexible, podría estropear el aislante y dejar el cable al
descubierto, lo que sería una fuente potencial de incendios y descargas eléctricas.
• La utilización de fuentes de alimentación que no estén expresamente recomendadas
para este equipo podría dar lugar a sobrecalentamiento, fuego, descargas eléctricas
y otros problemas. Utilice únicamente los accesorios de alimentación recomendados.
• No deje las baterías cerca de una fuente de calor ni las exponga directamente a las
llamas. Tampoco debe sumergirlas en agua. Esto podría deteriorar las baterías y provocar
la salida de líquidos corrosivos, fuego, una descarga eléctrica, una explosión u otros
problemas graves.
• No intente desmontar la batería, alterarla de algún modo o aplicarlecalor. De lo contrario
existiría un grave riesgo de lesiones por explosión. Lave conagua abundante cualquier
parte del cuerpo, incluidos los ojos y la boca, o cualquier prenda que entre en contacto
con el contenido de la batería. Si la boca o losojos entran en contacto con estas
sustancias, lávelos con agua abundante y busque inmediatamente asistencia médica.
• Evite dejar caer la batería o someterla a golpes fuertes que pudieran dañar la carcasa.
La batería podría derramar líquidos y causar lesiones graves.
• No ocasione ningún cortocircuito entre los terminales de la batería con objetos metálicos,
tales como llaveros. Esto podría producir un sobrecalentamiento, quemaduras y otros
daños. Utilice la tapa del terminal suministrada para almacenar o transportar la batería.
• Antes de tirar la batería, cubra los terminales con cinta adhesiva u otro aislante para
evitar que entren en contacto directo con otros objetos. El contacto con los componentes
metálicos de otros materiales en los contenedores de basura puede dar lugar a incendios
y explosiones. Tire las baterías en los contenedores de su zona destinados al efecto.
• Utilice solo baterías NB-2L. El uso de baterías no recomendadas expresamente para
este equipo, podría dar lugar a explosiones o fugas que podrían desembocar en fuego,
lesiones y daños al entorno.
• Utilice el cargador de batería que se suministra para cargar la batería NB-2L. El uso
de otros cargadores de baterías puede causar el sobrecalentamiento y la deformación
de la unidad, lo que podría ocasionar incendios o descargas eléctricas.
• Desconecte el cargador de batería o el alimentador de corriente de la cámara y de
la fuente de alimentación después de haber recargado la batería y cuando no esté
utilizando la cámara, con el fin de evitar fuegos y otros peligros.
6
• El cargador de la batería y el terminal de la cámara del alimentador compacto
es buena
a o encen
á
á
a fuegos
hacerque
o con
quemadu
a la luz s
maletero d
maletero d
as, sobre
la carcas
causar fu
quemadu
tilizar el a
em
efo
hacer que
o con p
edos
o encen
á
á
utilice la c
d
un
raf
e la
du
ca
ara
un
du
ca
uras.
utilice la c
d
tilice la
ones cuand
ir los fallo
opcional están diseñados para el uso exclusivo con esta cámara. No los utilice con
otros productos o baterías. Existe riesgo de fuego y otros problemas.
• Mantenga siempre limpios los terminales del cargador de la batería. No coloque
objetos metálicos encima de los terminales. Existe riesgo de fuego y otros problemas.
Precauciones
• Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos a la luz solar intensa
o a altas temperaturas, como por ejemplo el salpicadero o el maletero del coche.
La exposición a la luz solar y al calor intensos puede causar fugas, sobrecalentamiento
o explosiones en la batería que den lugar a fuegos, quemaduras y otras lesiones.
Las altas temperaturas también pueden hacer que se deforme la carcasa. Asegúrese
de que la ventilación es buena en el momento de utilizar el alimentador de corriente
para cargar la batería o encender la cámara.
• No guarde el equipo en lugares húmedos o con polvo. Esto podría ocasionar incendios,
descargas eléctricas y otros problemas.
• Cuando lleve la cámara colgada al cuello, asegúrese de no someterla a fuertes
impactos que pudieran causarle lesiones o dañar el equipo.
• Asegúrese de que no tapa el flash con los dedos cuando vaya a disparar. Tampoco
toque la superficie del flash después de tomar varias fotografías en un corto espacio
de tiempo. En ambos casos podría sufrir quemaduras.
• Si utiliza la cámara durante periodos prolongados, el cuerpo de la misma puede llegar
a calentarse. Extreme las precauciones cuando utilice la cámara durante un periodo
prolongado, ya que sus manos podrían notar una sensación de calentamiento.
■ Evite acercarsea campos magnéticos fuertes
Nunca coloque lacámara cerca de motores eléctricos u otros equipos que generen
campos electromagnéticos fuertes. La exposición a campos magnéticos fuertes puede
causar averías o afectar a los datos de las imágenes.
■ Evite los problemas relacionados con la condensación
Someter el equipo a cambios bruscos de temperatura podría causar condensación
(pequeñas gotas de agua) en las superficies externas e internas. Esto se puede evitar
colocando el equipo en una bolsa hermética de plástico y dejando que se adapte a
los cambios de temperatura lentamente antes de sacarlo.
■ Si la condensación tiene lugar dentro de la cámara
Deje de utilizar el equipo inmediatamente si detecta condensación. Si continúa
utilizando la cámara podría estropearla. Extraiga la tarjeta Compacta Flash, y las
baterías o la fuente de alimentación doméstica de la cámara y espere hasta que la
humedad se haya evaporado completamente antes de volver a utilizar el equipo.
Cómo prevenir los fallos de funcionamiento
7
Iniciación rápida
Ab
y, de
bater
a.
ó
es
17).
bate
y
Compact
Compact
1
2
3
Indicador de carga
Cierre de la batería
Cargue la batería (p. 15).
Cargue la batería con el cargador de batería que
se suministra. La carga está terminada cuando la
luz del indicador pasa de rojo a verde.
• Observe que la forma del cargador de batería
no es igual en todos los países.
Instale labatería (p. 17).
Abra la ranura de la tarjeta Compacta Flash/tapa
de la batería. Sujete el cierre de la batería en la
dirección de la flecha con la esquina de la batería
y, después, inserte la batería en el
compartimiento hasta que quede bien sujeta.
Terminales
Instale la tarjeta Compacta Flash (p. 19).
4
5
8
Abra la tapa del objetivo (p. 24).
La cámara se enciende en el modo Toma de
fotografías.
• Si aparece el menú [Ajustar Fecha/Hora] en
la pantalla LCD, ajuste la fecha y la hora (p. 21).
• Para obtener información acerca de cómo
cambiar el idioma, consulte Ajuste del idioma
(p. 23).
Coloque el Dial de modo en la posición
(p. 45).
6
Al fin
completa
e del ob
).
parose e
ó
de
de
urador.
nte
ose
completa
Al fin
e cie
en
magen p
hab
enó en
ndos aprox
ó
tiple
magen p
habe
en
s
Enfoque (p. 33).
Oriente la cámara y pulse ligeramente el botón
de disparo hasta la mitad. Sonarán dos zumbidos
cuando se haya realizado el enfoque automático.
7
8
Dispare (p. 33).
Pulse completamente el botón de disparo.
Al finalizar el disparo se escuchará el sonido
de cierre del obturador.
Visualice la imagen obtenida (p. 47).
La imagen grabada se mostrará en la pantalla
LCD durante dos segundos aproximadamente.
Mantenga pulsado el botón de disparo o pulse
en el controlador múltiple mientras se
muestra la imagen para quese siga viendo
despuésde haber soltado el botón.
Iniciación rápida
Para eliminar inmediatamente la imagen visualizada
1. Pulse el botón mientras se muestra la imagen.
2. Confirme que [Borrar] está seleccionado y pulse
el botón
del controlador múltiple.
9
Guía de componentes
isparo
paáderedu
ó
fon
ó
de oj
de reduc
ó
fon
e r
te
Vista frontal
Palanca de zoom
Toma de fotografías:
(Teleobjetivo)/
(Gran angular)
p. 35
Reproducción:
(Acercar)/
(Alejar) p. 106
Botón de disparo
(p. 33)
Tapa de la lente
(p. 24)
Ventana del visor óptico (p. 32)
Dial de modo (p. 13)
Luz de ayuda de AF (p. 34)
Lámpara de reducción de ojos rojos (p. 54)
Lámpara del temporizador (p. 64)
Micrófono (p. 113)
Flash (p. 54)
Altavoz
Terminal
(salida de
audio/vídeo)
(p. 144)
Lente
Tapa del terminal
Terminal*
(p. 126, 127)
* Para conectar la cámara a un ordenador o a una impresora, utilice uno de los cables
siguientes.
• Ordenador: cable de interfaz USB IFC-300PCU (suministrado con la cámara)
• Impresora compatible con la función de impresión directa (opcional): cable de
conexión directa DIF-100 (se suministra con impresoras compatibles con la función
de impresión directa)
• Impresora Bubble Jet con función de impresión directa (opcional): consulte la
Guía de usuario de la impresora Bubble Jet.
Consulte el Diagrama del sistema para averiguar qué impresora compatible con
la función de impresión directa se puede usar con esta cámara.
10
Vista posterior/inferior
Pasador de la correa
Visor (p. 32)
Guía de componentes
Montaje de la correa de
muñeca*
Tapa del cable del acoplador de CC
(p. 162)
Tapa de la ranura de la tarjeta Compacta Flash/
Tapa de la batería (p. 17, 19)
Rosca de trípode
* Tenga cuidado de no balancear la cámara ni engancharla en algún sitio mientras la lleva
colgada de la correa de muñeca.
• La pantalla LCD está recubierta por una fina película plástica que la protege contra
arañazos durante el transporte. Quítela antes de usar la cámara.
11
Controles
/
tar)
08)
ó
(M
, 9
Medici
ó
(M
Botón
blancos) /
una) Botón (p. 98, 100, 119)
(Exposición) /
(Función) (p. 36, 79, 80)
Botón
(Índice) (p. 54, 107)
Botón
la luz) /
(p. 77, 90,92, 113)
(Enfoque manual) /
(Borrado de imagenuna a
(Medición de
(Micrófono)
(Flash) /
Botón
(p. 63, 108)
(Balance de
(Macro) /
(Saltar)
Indicador de encendido/modo (p. 24)
Palanca de encendido/
reproducción (p. 24, 26)
Controlador múltiple (p. 14, 74)
Botón
Botón
Pantalla LCD (p. 28)
(Menú) (p. 36)
(Pantalla) (p. 28)
● Indicador superior
Los indicadores se encienden o parpadean cuando se pulsa el botón de
disparo o mientras están en curso las siguientes operaciones.
• Verde:Preparada para grabar / preparada para comunicarse
(durante la conexión del ordenador)
• Parpadea en verde:Grabando en la tarjeta Compacta Flash / Leyendo en la tarjeta
Compacta Flash / Borrando de la tarjeta Compacta Flash /
Transmitiendo datos (durante una conexión a un ordenador)
• Naranja:Preparada para grabar (flash activado)
• Parpadea en naranja: Preparado para grabar (aviso de movimiento de la cámara)
● Indicador inferior
• Amarillo:Modo Macro / Modo Enfoque Manual
• Parpadea en amarillo: Dificultad para enfocar (aunque puede pulsar el botón de
disparo, pruebe a usar el bloqueo de enfoque o ajuste
el foco manualmente, p. 100)
12
Dial de modo
(p.56)
nocturn
tic
mente l
la image
tica
mente lo
la image
co (p. 5
Es
Ve
para lo
)
na la expo
ó
aleór efectos e
para log
Program
Utilice el Dial de modo para alternar entre los modos de disparo.
a
t
i
v
e
r
a
c
a
n
o
Z
: Automático (p. 45)
•
La cámara selecciona los ajustes automáticamente.
El usuario selecciona la exposición, la abertura u otros
ajustes para lograrefectosespeciales.
: Programa AE (p.67)
: AE conprioridad a la velocidad de obturación
(p. 69)
: AE con prioridad a la abertura (p. 71)
: Exposición manual (p. 73)
: Personalizada (p. 102)
13
Funcionamiento del controlador múltiple
de l
pantalla
ccionar un
CD
la p
pantalla
ra
de l
irm
El controlador múltiple se utiliza para seleccionar opciones, imágenes y menús de
la pantalla LCD y para confirmar la selección.
Movimiento del cursor de la pantalla LCD
arriba y abajo.
Utilice C o D para seleccionar un elemento
de menú de la pantalla LCD.
Movimiento del cursor de la pantalla LCD
arriba y abajo.
Utilice B o A para seleccionar un elemento
de menú de la pantalla LCD.
Confirmación de una selección de menú
o movimiento del marco AF.
Pulse
o .
14
Preparación de la cámara
a flech
fle
ica
(Para CB
.
im
cable
a
CB
(Para C
Carga de la batería
Cargue la batería NB-2L (suministrada) con el cargador de batería CB-2LT o CB-2LTE antes de usar
la cámara la primera vez y, posteriormente, cuando aparezca el mensaje “Cargue la batería”.
1
2
CB-2LT
Indicador de carga
CB-2LTE
Indicador de carga
Alinee el borde de la batería con la
línea del cargador de batería y,
después, deslice la batería en la
dirección de laflecha.
Los tipos y nombres de modelo del
cargador de batería varían según los países.
(Para CB-2LT)
Conecte el cargador de batería en una
toma de corriente.
(Para CB-2LTE)
Conecte el cable de alimentación
eléctrica al alimentador de corriente
y enchúfelo a la toma de corriente.
(Para CB-2LT y CB-2LTE)
• El indicador de carga lucirá en rojo mientras se
carga la batería. Cambiará a una luz verde fija
cuando se haya completado la carga.
• Una vez terminada la carga, desenchufe el
cargador de batería y extraiga de éste la batería.
Preparación de la cámara, Funciones básicas
• Para proteger y prologar la duración de la batería, se recomienda no cargarla
durante más de 24 horas seguidas.
• La batería es de ion-litio, lo que evita la necesidad de usarla por completo o
descargarla antes de volver a cargarla. Se puede cargar en cualquier momento.
• Se tarda aproximadamente 80 minutos en cargar la batería a partir de un estado
de descarga completa (según las condiciones de pruebas estándar de Canon).
Cárguela dentro de un intervalo de temperatura de entre 5 y 40º C (32 y 104º F).
• El tiempo de carga varía dependiendo de la humedad ambiente y del estado de
carga de la batería.
• Durante la carga oirá un sonido. No constituye un fallo de funcionamiento.
15
Carga de la batería (continúa)
acorta la v
de que ning
A), ya que
a. Extra
emen
a
as dist
tasdel m
lemen
pod
a cargar ba
en el car
e ene
a
Extra
cmuna cantida
acorta la v
de que ning
A), ya que
qu
gue
Fig.
tilizarla de
Fig.
Precauciones de manipulación para baterías
•
Mantenga la batería y los terminales de la cámara () limpios en todo
momento. Unos terminales cámara sucios podrían provocar un contacto deficiente
entre la batería y la cámara. Límpielos con un pañuelo de papel o un trapo seco antes
de cargar o usar la batería.
•
No cubra el alimentador de corriente con ningún elemento, como un mantel,
un cojín o una manta, durante la carga. La batería podría recalentarse y provocar
un incendio.
•
No utilice el equipo suministrado para cargar baterías distintas del modelo NB-2L.
•
Mientras está instalada en la cámara o en el cargador de batería, la batería descarga
continuamente una cantidad mínima de energía, incluso aunque la cámara esté
apagada. Esto acorta la vida de la batería. Extraiga la batería cuando no utilice la
cámara.
•
Tenga cuidado de que ningún objeto metálico, como un llavero, toque los terminales
“+” y “-” (Fig. A), ya que podría dañarse la batería. Para transportar la batería o
almacenarla durante los períodos en los que no se use, vuelva a colocar siempre la
tapa del terminal (Fig. B) o guárdela en el estuche suministrado y consérvela en un
lugar seco y fresco. Recárguela completamente antes de utilizarla de nuevo.
Fig. AFig. B
•
Aunque las baterías estén cargadas, continuarán descargándose de forma natural.
Es aconsejable que cargue la batería el día que vaya a utilizar la cámara, o un día
antes, para garantizaruna carga completa.
• Dado que almacenar una batería totalmente cargada durante largos períodos de
tiempo (alrededor de 1 año) puede acortar su duración o afectar al rendimiento, se
recomienda mantener la batería en la cámara hasta que se descargue por completo
y almacenarla a temperatura ambiente (23º C/73ºF o menos). Si no usa la batería
durante largos períodos de tiempo, cárguela completamente y descárguela
completamente en la cámara al menos una vez al año antes de volver a almacenarla.
• Si está encendida, la cámara consumirá la carga de la batería aunque no se utilice
ninguna función. Para conservar la carga de la batería, tenga especial cuidado en
apagar la cámara.
• Aunque el intervalo máximo de temperatura de funcionamiento de la batería oscila
entre 0 y 40º C (32 y 104º F), el intervalo óptimo está comprendido entre 10 y 30º C
(50 y 86º F). Si se utiliza a bajas temperaturas, por ejemplo, al esquiar, el rendimiento
disminuirá temporalmente, lo que reducirá el tiempo de uso antes de recargarla.
• Si el tiempo de uso de la batería disminuye considerablemente aunque esté
completamente cargada, deberá reemplazarla.
16
Instalación de la batería
acta Fl
á
anur
bate
de la fle
la bater
ins
h
labater
ins
h
de la fle
jau
rre de la bat
Instale la batería NB-2L (suministrada) en la cámara como se describe a
continuación. Se recomienda utilizar el kit adaptador de CA ACK700 para
alimentar la cámara durante períodos prolongados (p. 162).
Apague la cámara (p. 24).
1
• Compruebe que el indicador de encendido/modo no está encendido.
2
3
4
2
Cierre de la batería
Deslice la tapa de la ranura de la tarjeta
Compacta Flasho la de la batería en la
dirección de la flecha para abrir la tapa.
Sujete el cierre de la batería en la
dirección de la flecha con la esquina de
la bateríay, después, inserte la batería
en el compartimiento hasta que quede
bien sujeta.
• Para quitar la batería, suelte el cierre de la
batería.
Cierre la tapa de la ranura de la tarjeta
Compacta Flash/tapa de la batería y,
después, deslícela hasta su posición
original.
Preparación de la cámara, Funciones básicas
• Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez (p. 15).
• Cuando el indicador superior de color verde del lado izquierdo del visor parpadee,
significa que se están escribiendo o borrando datos en la tarjeta Compacta Flash o
que se le están transmitiendo datos. Por lo tanto, no se debe apagar la cámara ni
abrir la tapa de la tarjeta Compacta Flash/tapa de la batería mientras el indicador
verde esté parpadeando.
• Extraiga la batería cuando no utilice la cámara.
17
Instalación de la batería (continúa)
funcionar.
bater
a
stituya inm
apa
o
es sufici
durante
í
od
n pronto c
durante
á
apag
su
n
argad
funcionar.
Estado de batería bajo
Los iconos y/o los mensajes siguiente aparecen cuando la batería está a punto de
agotarse.
La carga de la batería es baja. Recárguela tan pronto como sea posible
antes de que sea necesario utilizarla durante un período largo.
Cuando la pantalla LCD está apagada, este icono aparece al pulsar
el botón
, , o
.
Cambie
la batería
La carga de la batería no es suficiente para que la cámara pueda
funcionar. Sustituya inmediatamente la batería.
• Consulte Rendimiento de la batería (p. 172).
18
Instalación de una tarjeta Compacta Flash
cta Fl
de la
sho la
ranura
para a
para a
de la
ci
ire
de la tarje
exp
Compa
de la tarje
expu
la ta
r la ta
xt
a
ta
Apague la cámara (p. 24).
1
• Compruebe que el indicador de encendido/modo no está encendido.
2
2
Deslice la tapa de la ranura de la tarjeta
Compacta Flash o la de la batería en la
dirección de la flecha para abrir la tapa.
1
Inserte la tarjeta Compacta Flash con la
3
etiqueta hacia fuera y la flecha
señalando al interior.
• Inserte la tarjeta hasta que el botón de
expulsión de latarjeta Compacta Flash salga
por completo.
Botón de expulsión
de la tarjeta Compacta
Flash
• El indicador del lado izquierdo del visor parpadea en verde cuando la cámara está
escribiendo, leyendo, borrando o transmitiendo una imagen a la tarjeta o desde
ésta. No realice ninguna de las acciones siguientes, ya que los datos de imágenes
podrían perderse o dañarse:
- No mueva la cámara.
- No desconecte la fuente de alimentación ni abra la tapa de la ranura de la
tarjeta Compacta Flash o de la batería.
• Tenga en cuenta que las tarjetas Compacta Flash formateadas o editadas en
ordenadores, cámaras o aplicaciones de otros fabricantes pueden no funcionar
correctamente en la cámara.
• Para extraer la tarjeta Compacta Flash, pulse el
botónde expulsión y saque la tarjeta
CompactaFlash.
Preparación de la cámara, Funciones básicas
• Consulte Tarjetas Compacta Flash y capacidades estimadas (p. 173).
19
Instalación de una tarjeta Compacta Flash (continúa)
con di
lmacene ta
ntroduzca
ó
y d
é
en la ta
rjeta, lo qu
coloq
en la ta
heésticocerr
ensac
la tarjet
p
con di
ura. Si se f
lmacenetar
las queh
che blando
pes que la
e. Sin e
etas
m
por megab
en
eproducir im
Precauciones de manipulación para tarjetas Compacta Flash
• Las tarjetas Compacta Flash son dispositivos electrónicos de alta precisión. No las
doble, fuerce ni someta a golpes o vibraciones.
• No intente desmontar o alterar una tarjeta Compacta Flash.
• Si se somete a una tarjeta Compacta Flash a cambios rápidos y extremos de
temperatura, se puede producir condensación en la tarjeta, lo que podría
provocar averías. Para impedir que se forme condensación, coloque la tarjeta
Compacta Flash en una bolsa de plástico cerrada herméticamente antes de
llevarla a una zona con diferente temperatura y déjela adaptarse poco a poco a la
nueva temperatura. Si se forma condensación en la tarjeta, déjela a un lado hasta
que las gotas de agua se hayan evaporado completamente.
• Para su almacenamiento, introduzca la tarjeta Compacta Flash en el estuche
suministrado.
• No utilice ni almacene tarjetas Compacta Flash en los siguientes lugares.
• Zonas en las que haya polvo o arena
• Zonas con mucha humedad y altas temperaturas
Las microunidades son medios de grabación con un disco duro. Destacan por
tener una gran capacidad y un bajo costo por megabyte.Sinembargo, suelen
ser más sensibles a las vibraciones y los golpes que las tarjetas Compacta Flash,
que usan memorias flash más duraderas. Por lo tanto, tenga cuidado de no
someter la cámara a vibraciones o golpes cuando use una microunidad,
especialmente al grabar o reproducir imágenes.
20
Uso del estuche blando (opcional)
Use el estuche blando SC-PS900 (opcional) para almacenar la cámara,
las baterías y la tarjeta Compacta Flash.
• El estuche blando puede ser distinto del que se muestra aquí.
Ajuste de fecha y hora
[
ó
l va
ra
alternar
iple y puls
El menú Ajustar Fecha/Hora aparecerá la primera vez que se conecte la
alimentación de la cámara o siempre que la carga de la batería recargable de litio
integrada esté baja. Comience desde el paso 5 para ajustar la fecha y la hora.
Encienda la cámara (p. 24).
1
Pulse el botón
2
• Aparecerá el menú [ (Grabación)] o
(Reproducción)].
[
Seleccione el menú [ (Configuración)]
3
con A del controlador múltiple.
• Si pulsa el botón
entre los menús.
Seleccione [Fecha/Hora] con C o D
4
del controlador múltiple y pulse
• En algunospaíses el valor predeterminado de fábrica para el formato
de fecha puede ser distinto del que se muestra aquí.
Ajuste la fecha y la hora.
5
• Seleccione el elemento con B o A del
controlador múltiple.
• Establezca los valores con C o D del controlador
múltiple.
• La fecha puede ajustarse hasta el año 2030.
.
Menú (Grabación).
también podrá alternar
.
Preparación de la cámara, Funciones básicas
6
Pulse
• Después de haber realizado los ajustes, pulse el botón
ventana de menú.
.
para cerrar la
21
Ajuste de fecha y hora (continúa)
y
principal s
ater
la bater
a d
ajust
inserta e
a y hora. Se
á
á
la c
ua
grada qu
ase r
able
Est
de litio rec
la c
cargada e
ende por s
ra
y
principal s
l encender la
ad
hor
la
• Si se extrae la batería durante más de tres semanas, deberá restablecer la fecha y
la hora.
• El ajuste de Fecha/Hora no se puede insertar en la imagen actual incluso si se ha
configurado dicha función.
• Carga de la batería de fecha y hora
• La cámara tiene una batería de litio recargable integrada que mantiene la
fecha, la hora y otros ajustes de la cámara. Esta batería se recarga cuando la
batería principal se inserta en la cámara. Cuando utilice por primera vez la
cámara, coloque una batería cargada en su interior o use el kit adaptador de
CA ACK700 (se vende por separado) durante al menos 4 horas para cargar
la batería de fecha y hora. Se cargará incluso con la cámara apagada.
• Si al encender la cámara aparece el menú de Ajuste de fecha y hora, significa
que la batería de fecha y hora está descargada. Recárguela como se describió
anteriormente.
• Para que la fecha aparezca impresa en las imágenes, consulte la página 131.
22
Ajuste del idioma
el men
el men
u
,
pulse
un
Encienda la cámara (p. 24).
1
Pulse el botón
2
• Aparecerá el menú [ (Grabación)] o
(Reproducción)].
[
Seleccione el menú [ (Configuración)]
3
con A del controlador múltiple.
• Si pulsa el botón
entre los menús.
Seleccione [Idioma] con C o D del
4
controlador múltiple y pulse
Seleccione un idiomacon B, A, C o D
5
en el controlador múltiple.
.
también podrá alternar
Menú (Grabación).
.
Preparación de la cámara, Funciones básicas
Pulse
6
• Después de haber realizado los ajustes, pulse el botón
ventana de menú.
• En el modo de reproducción, puede cambiar el idioma si mantiene pulsados los
botones
películas o si hay conectada a la cámara una impresora compatible con la función de
impresión directa (opcional) o la impresora Bubble Jet compatible con dicha función.)
.
y
. (Esta función no se puede usar durante la reproducción de
para cerrar la
23
Funciones básicas
Ap
(p
a
obtener in
26).
obtene
impreso
ón al or
oducción/M
impreso
cámara e
a
obtener in
obtene
Ap
La
na
tapa de
do
do
tapa de
grafías.
La
a
La
n
n
Activación y desactivación
de la alimentación
El indicador de encendido/modo permanece encendido mientras la cámara está
conectada a la alimentación. El indicador de encendido/modo informa del estado
de la cámara de la forma siguiente.
Naranja:Modo Toma de fotografías
Verde:Modo Reproducción/Modo Conexión
a la impresora*
Amarillo: Modo Conexión al ordenador*
Apagado: La cámara está desconectada.
* Para obtener información acerca del modo de conexión de
la impresora, consulte Conexión de la cámara a una impresora(p. 126).
Indicador de encendido/
modo
Encendido/Apagado de la cámara
en el modo Toma de fotografías
Para obtener información acerca del modo de conexión, consulte
la Guía de iniciación al software que se incluye con la cámara.
1
Encendido/Apagado de la cámara en el modo Reproducción
1
24
Abra la tapa de la lente.
• La cámara se enciende en el modo Toma
de fotografías.
• El indicador de encendido/modo se ilumina
en naranja.
Cierre latapa de la lente.
• La alimentación se desconecta.
Deslice la palanca de encendido/
reproducción hacia la derecha y
manténgala en esa posición hasta que
aparezca una imagen en la pantalla
LCD; a continuación, suéltela.
• La cámara se enciende en el modo Reproducción.
• El indicador de encendido/modo se ilumina
en verde.
Deslice nuevamente la palanca de
encendido/reproducción hacia la derecha.
• La alimentación se desconecta.
Loading...
+ 156 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.