" В настоящем Руководстве рассматриваются цифровые камеры PowerShot S30 и PowerShot S40.
" Ознакомление с Руководством начните с чтения предостережений на обратной стороне этой обложки.
" Информацию об использовании принтеров Card Photo Printer CP-10 и Bubble Jet с функцией
непосредственной печати см. в Руководстве пользователя соответствующего принтера.
РУССКИЙ
Предостережение
Температура корпуса камеры
Если камера используется в течение длительного времени, корпус камеры может нагреваться.
Помните об этом и соблюдайте осторожность при работе с камерой в течение длительного
времени.
ЖК-монитор
Жидкокристаллический монитор изготавливается с использованием высокопрецизионных
технологий. Более 99,99% пикселов работают в соответствии с техническими требованиями.
Менее 0,01 % пикселов могут иногда самопроизвольно загораться или отображаться в виде
красных или черных точек. Это не оказывает никакого воздействия на записанное изображение
и не является неисправностью.
Перед началом эксплуатации камеры полностью ознакомьтесь с содержанием раздела «Прочитайте это в
первую очередь» (стр. 4).
Видеоформат
Перед использованием камеры совместно с телевизором установите в камере тот формат видеосигнала,
который используется в Вашем регионе (стр. 138).
Установка языка меню
Изменение языка меню рассматривается на стр. 25.
Зарядка аккумулятора резервного питания
• Камера оснащена встроенным литиевым аккумулятором, обеспечивающим сохранение даты, времени
и других параметров камеры. Этот аккумулятор заряжается, когда в камеру установлен основной
аккумулятор. Купив новую камеру, установите в нее заряженный основной аккумулятор или подклю−
чите камеру к бытовой сети переменного тока с помощью сетевого блока питания (приобретается
отдельно) не менее чем на 4 ч, чтобы зарядить аккумулятор резервного питания. Он будет заряжаться,
даже если выключатель питания камеры установлен в положение «Off» (Выкл.).
• Если при включении камеры отображается меню «Set Date/Time» (Установка даты/времени), это
означает, что разрядился аккумулятор резервного питания. Зарядите его, как описано выше.
Ограничение ответственности
• Несмотря на то, что прилагаются все усилия для обеспечения полноты и точности информации, содер −
жащейся в данном Руководстве, компания Canon не несет ответственности за возможные опечатки и
упущения в документации.
• Компания Canon Inc. сохраняет за собой право в любое время без предварительного уведомления
изменять характеристики аппаратных и программных средств, описанных в данном Руководстве.
• Никакая часть настоящего Руководства не может быть воспроизведена, передана, переписана, записана в
систему поиска информации или переведена на какой−либо язык в какой бы то ни было форме и какими
бы то ни было средствами без предварительного письменного согласия компании Canon Inc.
• Компания Canon Inc. не дает никаких гарантий в отношении ущерба, причиненного порчей или потерей
данных вследствие ошибочной эксплуатации или неисправности камеры, программного обеспечения, карт
CompactFlash™ (CF−карт), персональных компьютеров, периферийных устройств или использования
иных карт, не являющихся картами типа Canon CF.
Торговые марки
• Canon, PowerShot и Bubble Jet являются торговыми марками компании Canon.
• CompactFlash является торговой маркой корпорации SanDisk.
• Прочие названия и изделия, не упомянутые выше, могут быть зарегистрированными торговыми марками
или торговыми марками соответствующих компаний.
Контактная информация Canon .............................................................. 158
Условные обозначения
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Этим символом обозначаются описания важных моментов, которые могут повлиять
на работу камеры.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Этим символом обозначаются сведения, дополняющие основные операции.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Этим символом обозначаются советы по использованию камеры и фотографированию.
Содержание 3
Прочитайте это в первую очередь
Обязательно прочитайте эти параграфы
Тестовые снимки
Перед съемкой важных сюжетов настоятельно рекомендуется снять несколько пробных кадров, чтобы
убедиться в правильной работе камеры. Обратите внимание на то, что компания Canon Inc., ее филиалы
и дочерние компании, а также дистрибьюторы не несут никакой ответственности за любой ущерб,
обусловленный какой−либо неисправностью камеры и ее принадлежностей (включая карту
CompactFlash™), приводящей к сбою в записи изображения или к записи изображения не в том
формате, на который рассчитан аппарат.
Предостережение в отношении нарушения авторских прав
Обратите внимание, что цифровые камеры Canon предназначены для личного использования и ни
при каких обстоятельствах не должны использоваться для целей, нарушающих или противоречащих
международным или местным законам и положениям по защите авторских прав. Обратите внимание
на то, что в некоторых случаях копирование с помощью камеры или иного устройства изображений,
снятых во время спектаклей или выставок, а также снимков объектов коммерческого назначения
может являться нарушением авторских прав или других установленных законодательством прав
даже в том случае, если съемка изображения была произведена в целях личного использования.
Ограничение действия гарантии
Смотри входящую в комплект поставки брошюру «Система европейской гарантии Canon» (EWS).
Меры предосторожности
• Перед использованием камеры обязательно прочтите и уясните приведенные ниже правила техники
безопасности. Строго следите за соблюдением правил надлежащего обращения с камерой.
• Соблюдение приведенных ниже мер предосторожности позволит обеспечить безопасную и правиль−
ную эксплуатацию камеры и ее принадлежностей и предотвратит травмирование фотографа и прочих
лиц, а также повреждение оборудования.
• На нескольких следующих страницах под термином «оборудование» понимается в основном камера,
ее вспомогательные источники питания и дополнительно приобретаемый компактный блок питания.
Предостережения
• Запрещается направлять камеру непосредственно на солнце, а также на другие яркие источники света –
это может привести к повреждению зрения.
• Запрещается применять вспышку в непосредственной близости от глаз человека или животного.
Воздействие света повышенной интенсивности, испускаемого вспышкой, может привести к ухуд−
шению зрения. В частности, при съемке детей минимально допустимое расстояние до ребенка
составляет один метр.
4 Прочитайте это в первую очередь
• Оборудование следует хранить в местах, недоступных для детей и подростков. Случайное повреждение
камеры или элементов питания может привести к серьезной травме ребенка. Кроме того, попадание
наручного ремня на шею ребенка может привести к удушению.
• Не пытайтесь разобрать или изменить какую−либо часть оборудования, если это не предписывается в
настоящем Руководстве. Разборка или модифицирование оборудования может привести к поражению
электрическим током высокого напряжения. Проверка, изменение и ремонт внутренних деталей
должны производиться только квалифицированным сервисным персоналом, который уполномочен
дистрибьютором или службой поддержки клиентов компании Canon.
• Для предотвращения риска поражения электрическим током не прикасайтесь к деталям вспышки,
если она повреждена. Запрещается прикосновение к внутренним деталям оборудования, доступ к
которым оказался открыт в результате повреждения. Возможно поражение электрическим током
высокого напряжения. При первой возможности обратитесь к дистрибьютору камеры или в службу
поддержки клиентов компании Canon.
• Немедленно прекратите эксплуатацию оборудования в случае появления дыма или резкого запаха.
Нарушение этого требования может привести к возгоранию или поражению электрическим током.
Немедленно выключите камеру, извлеките из нее аккумулятор и отключите сетевой кабель от элект−
рической розетки. Убедитесь в том, что выделение дыма или запаха прекратилось. Обратитесь к
дистрибьютору камеры или в ближайшее отделение службы поддержки клиентов компании Canon.
• Прекратите эксплуатацию оборудования, если оно упало или если поврежден корпус. Нарушение
этого требования может привести к возгоранию или поражению электрическим током. Немедленно
выключите камеру, извлеките из нее аккумулятор и отключите сетевой кабель от электрической
розетки. Обратитесь к дистрибьютору камеры или в ближайшее отделение службы поддержки
клиентов компании Canon.
• Не допускайте попадания воды или других жидкостей на оборудование и не погружайте оборудова−
ние в какие−либо жидкости. Не допускайте попадания жидкости внутрь камеры. Камера не является
водонепроницаемой. В случае контакта наружной части камеры с жидкостью или содержащим соль
воздухом протрите камеру мягкой абсорбирующей тканью. В случае попадания воды или прочих
посторонних веществ внутрь камеры немедленно выключите питание камеры и извлеките из нее
аккумулятор или отключите сетевой кабель от электрической розетки. Продолжение эксплуатации
оборудования может привести к возгоранию или поражению электрическим током. Обратитесь к
дистрибьютору камеры или в ближайшее отделение службы поддержки клиентов компании Canon.
• Запрещается использовать вещества, содержащие спирт, бензин, растворители или прочие горючие
вещества для чистки и обслуживания оборудования. Использование этих веществ может привести к
возгоранию.
• Регулярно отсоединяйте кабель питания и удаляйте пыль и загрязнения, скапливающиеся на вилке,
внутренних поверхностях электрической розетки и на окружающих поверхностях. При повышенном
содержании в воздухе пыли, влаги или жира загрязнения, скапливающиеся за продолжительное
время вокруг вилки, могут стать влажными и привести к короткому замыканию и последующему
возгоранию.
• Запрещается отрезать, повреждать и изменять шнур сетевого адаптера, а также ставить на него
тяжелые предметы. Любые подобные действия могут вызвать короткое замыкание и привести к
пожару или поражению электрическим током.
Прочитайте это в первую очередь 5
• Запрещается прикасаться к сетевому кабелю влажными руками. Это может привести к поражению
электрическим током. При отключении кабеля его следует держать за вилку. Запрещается тянуть за
гибкую часть кабеля, так как это может привести к повреждению изоляции или оголению проводов,
что является потенциальным источником пожара или поражения электрическим током.
• Использование других источников питания, кроме специально рекомендованных для работы с
данным оборудованием, может привести к перегреву и деформации оборудования, возгоранию,
поражению электрическим током или возникновению иных опасных ситуаций. Используйте только
рекомендованные источники питания.
• Запрещается оставлять элементы питания вблизи от источников тепла или подвергать их прямому
воздействию огня или нагреванию. Запрещается погружать элементы питания в воду. Подобные
действия могут привести к повреждению элементов питания и вытеканию вызывающей коррозию
жидкости, которая может явиться причиной пожара, поражения электрическим током, взрыва или
серьезной травмы.
• Запрещается разбирать, модифицировать или нагревать аккумуляторы: существует риск получения
травмы вследствие взрыва. Немедленно промойте водой любой участок тела – особенно глаза и рот,
а также одежду в случае попадания на них содержимого аккумулятора. При попадании этих веществ
в глаза или рот немедленно промойте их водой и обратитесь к врачу.
• Не допускайте падения аккумулятора, а также значительных механический воздействий на
аккумулятор, которые могут привести к повреждению его корпуса. Это может вызвать утечку
электролита и, как следствие, травмы.
• Запрещается закорачивать клеммы аккумулятора при помощи металлических предметов, например,
держателей ключей. Это может привести к перегреву, ожогам и прочим травмам. При транспорти−
ровке или хранении аккумулятора используйте входящую в комплект поставки крышку для клемм.
• Перед тем как выбросить аккумулятор, заклейте его клеммы лентой или иным изоляционным материа−
лом, чтобы предотвратить прямой контакт с другими объектами. Соприкосновение с металлическими
деталями предметов в контейнере для мусора может привести к пожару или взрыву. Аккумуляторы
следует выбрасывать в специально отведенные для этого места, если таковые предусмотрены в месте
Вашего проживания.
• Используйте только аккумулятор NB−2L. Использование других аккумуляторов можно вызвать
взрывы или протечки, ведущие к пожару, травмам и повреждению окружающей обстановки.
• Для зарядки аккумулятора NB−2L используйте зарядное устройство, входящее в комплект поставки.
Использование других зарядных устройств может вызвать перегрев и коробление аккумулятора, и,
как следствие, пожар или поражение электрическим током.
• Во избежание пожара и прочих опасных ситуаций после завершения зарядки аккумулятора, а также
когда камера не используется, отключайте зарядное устройство или компактный блок питания от
камеры и от электрической розетки.
• Зарядное устройство и подключаемый к камере разъем дополнительно приобретаемого компактного
блока питания предназначены для использования только с данной камерой. Не используйте их с
другими изделиями. Существует риск возникновения пожара и прочих опасных ситуаций.
• Держите клеммы зарядного устройства в чистоте. Не кладите на контакты металлические объекты.
Существует риск возникновения пожара и прочих опасных ситуаций.
6 Прочитайте это в первую очередь
Меры предосторожности
• Не следует использовать, оставлять или хранить оборудование в местах, подверженных воздействию
интенсивного солнечного света или высокой температуры, например, на приборном щитке или в
багажнике автомобиля. Воздействие интенсивного солнечного света или тепла может привести к
утечке электролита из аккумулятора, перегреву или взрыву аккумулятора и, как следствие, к пожару,
ожогу или нанесению иных травм. Высокая температура может также вызвать деформацию корпуса.
При использовании компактного сетевого адаптера для зарядки аккумулятора или для питания
камеры необходимо обеспечить хорошую вентиляцию.
• Запрещается хранить оборудование во влажных или запыленных местах. Это может привести к
пожару, поражению электрическим током и прочим повреждениям.
• Оберегайте камеру от ударов, чрезмерных механических нагрузок и тряски, которые могут привести
к травме фотографа или повреждению оборудования, переносимого или удерживаемого на ремне.
• Следите, чтобы в процессе съемки не закрывать вспышку пальцами. Кроме того, не прикасайтесь
к поверхности вспышки после съемки нескольких кадров непосредственно друг за другом. В обоих
случаях можно обжечься.
• Если камера используется в течение длительного времени, корпус камеры может нагреваться.
Соблюдайте осторожность при работе с камерой в течение длительного времени: нагревание камеры
может вызывать ощущение ожога при прикосновении.
Предотвращение неисправностей
■ Избегайте воздействия сильных магнитных полей
Запрещается помещать камеру в непосредственной близости от электродвигателей и прочего
оборудования, генерирующего сильные электромагнитные поля. Воздействие сильных
электромагнитных полей может привести к неисправности или повреждению изображения.
■ Во избежание неполадок в работе не допускайте образования конденсата
Быстрое перемещение оборудования из зоны высокой температуры в зону низкой температуры
и наоборот может привести к образованию конденсата (капель воды) на внешних и внутренних
поверхностях камеры. Для предотвращения этого явления можно поместить оборудование внутрь
герметичного пластикового пакета и подождать медленного выравнивания температур, после чего
извлечь оборудование из пакета.
■ Если происходит образование конденсата внутри камеры
В случае обнаружения конденсата немедленно прекратите работу с камерой. Продолжение
эксплуатации оборудования может привести к выходу его из строя. Прежде чем продолжить
работу, извлеките из камеры CF−карту, аккумулятор или блок питания от бытовой электросети,
затем подождите, пока влага полностью испарится.
Прочитайте это в первую очередь 7
Краткое руководство
1
Индикатор зарядки
2
Фиксатор аккумулятора
3
Зарядите аккумулятор (стр. 15).
Зарядите аккумулятор с помощью входящего в комплект
поставки зарядного устройства. Зарядка завершена, если
цвет индикатора зарядки изменился с оранжевого на
зеленый.
• Обратите внимание, что форма зарядного устройства
для разных регионов различается.
Установите аккумулятор (стр. 17).
Откройте крышку гнезда CF−карты/аккумулятора. Углом
аккумулятора отодвиньте фиксатор в направлении стрелки,
затем вставьте аккумулятор в отсек до фиксации в
фиксаторе.
Клеммы
Установите CF−карту (стр. 21).
4
5
8Краткое руководство
Откройте крышку объектива (стр. 27).
Камера включается в режим съемки.
• Если на ЖК−монитор выводится меню [Set Date/Time]
(Установка даты/времени), установите дату и время
(стр. 24).
Поверните диск установки режима съемки в
положение (ñòð. 44).
6
Произведите фокусировку (стр. 34).
Направьте камеру на объект и слегка нажмите на кнопку
спуска затвора, утопив ее на половину хода. После
завершения автофокусировки подаются два звуковых
сигнала.
7
8
Произведите съемку (стр. 34).
Полностью нажмите кнопку спуска затвора. В момент
завершения съемки Вы услышите звук закрывающегося
затвора.
Просмотрите снятое изображение (стр. 46).
Снятый кадр отображается на ЖК−мониторе в течение
приблизительно 2 с. Для продолжения просмотра изобра−
жения удерживайте нажатой кнопку спуска затвора или
нажмите
еще находится на экране.
на мультиконтроллере, пока изображение
Удаление изображения, отображаемого
на дисплее
1. Нажмите кнопку , пока изображение отображается
на дисплее.
2. Убедитесь, что выбран пункт [Erase] (Стереть),
и нажмите кнопку
на мультиконтроллере.
Краткое руководство 9
Элементы камеры и их назначение
Вид спереди
Окно оптического видоискателя (стр. 36)
Диск установки режима съемки
Кнопка спуска затвора
(стр. 34)
Рычаг зумирования
(стр. 37, 39)
Крышка
объектива
(стр. 27)
Объектив
Вспомогательный источник света для автофокусировки
Индикаторы загораются или мигают, когда нажата кнопка спуска затвора или
осуществляются операции, перечисленные ниже.
• Зеленый:Готов к съемке / Готов к передаче данных (при подключении к компьютеру)
• Мигающий зеленый:Включение питания / Запись на CF−карту / Считывание с CF−карты / Стирание с
CF−карты / Передача данных (при подключении к компьютеру)
• Оранжевый:Готов к съемке (вспышка включена)
• Мигающий оранжевый: Готов к съемке (предупреждение о сотрясении камеры)
● Нижний индикатор
• Желтый:Режим съемки с близкого расстояния / Режим ручной фокусировки
• Мигающий желтый:Сложности с фокусировкой (хотя все равно можно нажать кнопку спуска затвора,
рекомендуется воспользоваться фиксацией фокусировки или ручной фокусировкой,
стр. 86)
12 Элементы камеры и их назначение
Диск установки режима съемки
Диск установки режима съемки служит для переключения между режимами съемки.
õ
è
ê
ñ
å
÷
ð
î
â
â
î
ò
ì
è
à
æ
í
å
î
ð
Ç
: Авто (стр. 44)
Камера выбирает параметры автоматически.
Àâòî
â
Зона автоматических режимов
î
ì
è
Камера автоматически выбирает установки в соответствии с типом
Для получения специальных эффектов пользователь может
выбирать экспозицию, величину диафрагмы или другие параметры.
: Программная автоматическая установка экспозиции
(стр. 65)
: Автоматическая установка экспозиции с приоритетом
выдержки (стр. 66)
: Автоматическая установка экспозиции с приоритетом
диафрагмы (стр. 68)
: Ручная установка экспозиции (стр. 70)
Элементы камеры и их назначение 13
Использование мультиконтроллера
Мультиконтроллер служит для выбора вариантов, изображений и меню на ЖК−мониторе и для
подтверждения выбора.
Перемещение курсора на ЖК-мониторе вверх
и вниз.
Для выбора пункта меню на ЖК−мониторе используйте
кнопку C или D.
Перемещение курсора на ЖК-мониторе влево
и вправо.
Для выбора пункта меню на ЖК−мониторе используйте
кнопку B или A.
Подтверждение выбора меню или выбор рамки
автофокусировки.
Нажмите
или .
14 Элементы камеры и их назначение
Подготовка камеры
Зарядка аккумулятора
Перед первым использованием камеры и в дальнейшем при появлении сообщения «Change the
battery pack» (Замените аккумулятор) зарядите аккумулятор NB−2L (входит в комплект поставки)
с помощью зарядного устройства CB−2LT или CB−2LTE.
1
черты на зарядном устройстве, затем вставьте
аккумулятор в направлении стрелки.
Название и тип модели зарядного устройства
Выровняйте край аккумулятора относительно
2
зависит от географического региона.
(Для CB−2LT)
Подключите зарядное устройство к
электрической розетке.
CB−2LT
Индикатор зарядки
(Для CB−2LTE)
Подсоедините кабель питания к зарядному
устройству и к электрической розетке.
(Для CB−2LT и CB−2LTE)
• Во время зарядки аккумулятора индикатор зарядки
светится оранжевым светом. После завершения зарядки
индикатор горит зеленым светом.
• После завершения зарядки отсоедините зарядное
Индикатор зарядки
CB−2LTE
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• Для защиты аккумулятора и продления срока его службы не заряжайте аккумулятор более
24 часов подряд.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• Камера снабжена литиево−ионным аккумулятором, который не нуждается в полной разрядке или
использовании перед перезарядкой. Аккумулятор можно заряжать в любое время.
• Полная зарядка полностью разряженного аккумулятора занимает приблизительно 80 мин
(измерено с использованием стандартных критериев тестирования Canon). Зарядку аккумулятора
следует производить при температуре от 5 до 40° C.
• Время зарядки зависит от влажности воздуха и уровня заряда аккумулятора.
• Во время зарядки может быть слышен шум. Это не является неисправностью.
устройство от сети и извлеките из него аккумулятор.
Подготовка камеры 15
Зарядка аккумулятора (продолжение)
Меры предосторожности при обращении с аккумулятором
•
Содержите клеммы аккумулятора и камеры () в чистоте. Грязные клеммы могут
ухудшить контакт между аккумулятором и камерой. Перед зарядкой или использованием
аккумулятора протрите клеммы сухой тканью.
•
Не накрывайте зарядное устройство во время зарядки тканью, покрывалом или чем−либо еще.
Это может привести к его разогреву и возгоранию.
•
Не используйте данное зарядное устройство для зарядки любых других аккумуляторов, кроме
аккумулятора типа NB−2L.
•
Установленный в камере или в зарядном устройстве аккумулятор продолжает медленно разря−
жаться (даже при выключенной камере). Это сокращает срок службы аккумулятора. Извлеките
его из камеры, присоедините прилагаемую крышку и храните при комнатной температуре (30°C
или менее) в сухом помещении. Зарядите аккумулятор перед использованием.
•
Поскольку заряженный аккумулятор постепенно самопроизвольно разряжается, рекомендуется
заряжать его в день использования или накануне, чтобы обеспечить полный заряд.
•
Так как длительное (около 1 года) хранение полностью заряженного аккумулятора может
сократить срок его службы или негативно повлиять на его технические характеристики,
рекомендуется использовать аккумулятор в камере до полной разрядки и хранить его при
комнатной температуре (30°С или менее). Если аккумулятор не используется в течение
длительного времени, то не менее одного раза в год полностью заряжайте и полностью
разряжайте его в камере.
•
При включенном питании камера потребляет ток от аккумулятора, даже если она не используется.
Чтобы не разряжать аккумулятор, отнеситесь с особым вниманием к выключению питания
камеры.
•
Хотя аккумулятор работоспособен в диапазоне температур от 0 до 40°C, оптимальный диапазон
составляет от 10 до 30°C. При низких температурах, например, во время лыжных прогулок, его
характеристики временно снижаются, что сокращает время работы без подзарядки.
•
Если время работы даже полностью заряженного аккумулятора значительно снизилось, его
следует заменить.
16 Подготовка камеры
Установка аккумулятора
Установите аккумулятор NB−2L (входит в комплект поставки) в камеру, как указано ниже. Для
питания камеры в течение длительного времени используйте бытовую электросеть (стр. 19).
Выключите камеру (стр. 27, 29).
1
• Убедитесь, что индикатор питания/режима работы не горит.
2
3
4
Сдвиньте крышку гнезда CF−карты/
аккумулятора в направлении стрелки
и откройте крышку.
Углом аккумулятора отодвиньте фиксатор
в направлении стрелки, затем вставьте
аккумулятор в отсек до фиксации в
фиксаторе.
• Для извлечения аккумулятора освободите его фиксатор.
Фиксатор аккумулятора
Закройте крышку гнезда CF−карты/
аккумулятора, затем сдвиньте ее в
исходное положение до щелчка.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• Перед первым использованием аккумулятора его необходимо зарядить (стр. 15).
• Если верхний индикатор слева от видоискателя мигает зеленым светом, это означает, что
производится обращение к CF−карте: запись, чтение, стирание или передача данных. Поэтому
запрещается выключать камеру или открывать крышку гнезда CF−карты/аккумулятора, если этот
индикатор мигает зеленым светом.
• Если камера не используется, извлеките из нее аккумулятор.
Подготовка камеры 17
Установка аккумулятора (продолжение)
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Разряженный аккумулятор
Когда аккумулятор разряжается, отображается указанный ниже символ и/или сообщение.
Аккумулятор разряжен. Если предстоит длительная съемка, как можно быстрее
перезарядите аккумулятор.
Если ЖК−монитор выключен, этот символ отображается при нажатии кнопки
, , или .
Change the battery
pack (Замените
аккумулятор)
Уровень заряда аккумулятора недостаточен для работы камеры. Немедленно
замените аккумулятор.
Характеристики аккумулятора (полностью заряженный аккумулятор NB-2L)
Количество снятых изображений
ЖК−монитор включен
PowerShot S30
PowerShot S40
*
Приведенные выше данные относятся к стандартным условиям тестирования, принятым компанией Canon. Фактические значения зависят от
условий съемки и установок камеры.
* Данные о режиме видеофильма не приводятся.
* При низких температурах емкость аккумулятора может снизиться, поэтому быстро появляется символ низкого уровня заряда
аккумулятора. В этом случае перед использованием аккумулятора рекомендуется согреть его в кармане.
<Условия тестирования>
Съемка:Комнатная температура (23° C), чередование снимков с минимальным и максимальным фокусным расстоянием с 20−
Воспроизведение:
секундными интервалами, срабатывание вспышки на каждом четвертом кадре, включение и выключение питания через
каждые 8 кадров. Используется CF−карта.
Комнатная температура (23° C), непрерывное воспроизведение со сменой кадра каждые 5 с. Используется CF−карта.
Прибл. 160 изображений
Прибл. 180 изображений
ЖК−монитор выключен
Прибл. 390 изображений
Прибл. 420 изображений
Время воспроизведения
Прибл. 150 мин
Прибл. 150 мин
18 Подготовка камеры
Питание от бытовой электросети
При непрерывной работе в течение длительного времени или при подключении к компьютеру
или принтеру рекомендуется использовать комплект адаптера переменного тока ACK700*
(приобретается дополнительно).
* Состоит из компактного блока питания CA−PS700, переходника постоянного тока DR−700 и кабеля питания.
К источнику питания
1
Компактный блок питания CA−PS700
2
Переходник постоянного тока DR−700
3
Подсоедините кабель питания к компактному
блоку питания и включите его в электрическую
розетку.
Подключите штекер DC компактного блока
питания к разъему DC переходника
постоянного тока DR−700.
Откройте крышку гнезда CF−карты/
аккумулятора, затем установите переходник
постоянного тока до фиксации со щелчком.
4
Крышка кабеля переходника
постоянного тока
Фиксатор аккумулятора
Нажав кабелем на крышку для кабеля
переходника постоянного тока, закройте
крышку гнезда CF−карты/аккумулятора.
• После использования обязательно отключайте кабель
питания от источника питания.
Подготовка камеры 19
Питание от бытовой электросети (продолжение)
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• Обязательно выключайте питание камеры перед присоединением или отсоединением компактного
блока питания.
• Использование любого другого адаптера, кроме комплекта адаптера переменного тока ACK700,
может привести к неполадкам в работе камеры или комплекта адаптера переменного тока.
20 Подготовка камеры
Установка CF−карты
Выключите камеру (стр. 27, 29).
1
• Убедитесь, что индикатор питания/режима работы не горит.
2
3
Кнопка выброса CF−карты
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• Мигающий зеленый индикатор слева от видоискателя означает, что производится запись, чтение,
удаление или передача изображения на карту или с карты. Во избежание утраты или повреждения
данных запрещается выполнять следующие операции:
− встряхивать камеру;
− выключать питание и открывать крышку гнезда CF−карты/аккумулятора;
− извлекать CF−карту.
• Не открывайте крышку гнезда CF−карты/аккумулятора при включенном питании.
• Обратите внимание на то, что CF−карты, отформатированные или отредактированные с помощью
камер или программного обеспечения других производителей, могут функционировать неправильно.
Сдвиньте крышку гнезда CF−карты/
аккумулятора в направлении стрелки
и откройте крышку.
Вставьте CF−карту так, чтобы этикетка была
сверху, а стрелка указывала внутрь.
• Вставьте CF−карту так, чтобы кнопка выброса карты
полностью вышла наружу.
• Чтобы извлечь CF−карту, нажмите на кнопку выброса
карты и выньте ее.
Подготовка камеры 21
Установка CF−карты (продолжение)
CF-карты и их примерная емкость (количество записанных изображений)
L
(Высокое)
M 1
(Среднее)
M 2
(Среднее)
S
(Низкое)
RAW
Видеофильм
PowerShot S30
2048 x 1536 пикселов
PowerShot S40
2272 x 1704 пиксела
1600 x 1200 пикселов
1024 x 768 пикселов
640 x 480 пикселов
PowerShot S30
2048 x 1536 пикселов
PowerShot S40
2272 x 1704 пиксела
320 x 240 пикселов
160 x 120 пикселов
FC−8M
112 с
30 с
FC−16M
4
8
16
3
6
13
7
13
26
12
23
42
29
47
83
2
1
223 с
165
61 с
FC−32M
8
16
32
7
13
26
14
26
52
25
46
84
58
94
5
4
124 с
457 с
FC−64M
18
33
68
14
27
54
30
54
108
53
94
174
120
196
337
11
10
136
110
109
217
107
189
349
241
394
677
250 с
916 с
FC−128M
38
68
30
54
61
24
20
76
137
274
61
110
220
123
219
435
215
379
700
483
789
1355
49
42
502 с
1834 с
• Приведенные значения отражают стандартные условия съемки, установленные компанией Canon. Фактические значения могут
изменяться в зависимости от фотографируемого объекта, условий съемки и установок камеры.
: 60 с, : 120 с. Максимальные значения в таблице относятся к режиму непрерывной съемки.
• (Наивысшее качество), (Высокое качество) и (Обычное качество) означают степень сжатия изображения.
22 Подготовка камеры
Меры предосторожности при работе с CF-картами
•
CF−карты представляют собой высокотехнологичные электронные устройства. Нельзя сгибать их,
прикладывать к ним усилия, подвергать их ударам и вибрации.
•
Запрещается разбирать или вносить изменения в конструкцию CF−карты.
•
Резкие перепады температуры могут привести к конденсации влаги в карте и ее неправильному
функционированию. Для предотвращения выпадения конденсата перед переносом карты в место
с другой температурой поместите карту в плотно закрытый пластиковый пакет, а затем подождите,
пока температура карты сравняется с температурой окружающей среды. Если, тем не менее, на
карте сконденсировалась влага, не используйте карту до полного испарения капель воды.
•
Храните CF−карту в прилагаемом футляре.
•
Не пользуйтесь CF−картами и не храните их в следующих местах:
• С повышенным количеством пыли или песка
• С высокой влажностью и высокой температурой
Микродиски представляют собой среду для записи данных на основе жестких дисков. К их
достоинствам относятся большая емкость и низкая стоимость в расчете на мегабайт емкости.
Однако они относительно более восприимчивы к вибрациям и ударам, чем CF−карты, в
которых используется флэш−память. Поэтому при использовании микродисков соблюдайте
осторожность и не подвергайте камеру вибрации и ударам, особенно во время съемки или
воспроизведения.
Подготовка камеры 23
Установка даты и времени
При первом включении камеры или при разрядке аккумулятора резервного питания отображается
меню «Set Date/Time» (Установка даты/времени). Для установки даты и времени выполните
операции, начиная с шага 5.
Включите камеру (стр. 27).
1
Нажмите кнопку .
2
• На дисплей выводится меню съемки [ (Rec.)] или
воспроизведения [
Кнопкой A мультиконтроллера выберите меню
3
настройки [ (Set up)].
• Переключаться между меню можно также нажатием
кнопки
Кнопкой C èëè D на мультиконтроллере
4
выберите пункт [Date/Time] (Дата/Время), затем нажмите .
• В некоторых регионах используемый по умолчанию формат даты может отличаться от
показанного на рисунке.
(Play)].
Меню съемки (Rec.).
.
Установите дату и время.
5
• Выбор поля производится кнопкой B или A на
мультиконтроллере.
• Установка значений производится кнопкой C или D на
мультиконтроллере.
• Можно устанавливать дату до 2030 года.
Нажмите .
6
• После настройки установок закройте окно меню, нажав кнопку .
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• Если камера пролежала без аккумулятора в течение приблизительно трех недель, может
потребоваться заново установить дату и время.
24 Подготовка камеры
Установка языка
Включите камеру (стр. 27).
1
Нажмите кнопку .
2
• На дисплей выводится меню записи [ (Rec.)] или
воспроизведения [
Кнопкой A на мультиконтроллере выберите
3
меню настройки [ (Set up)].
• Переключаться между меню можно также нажатием
кнопки
Кнопкой C èëè D на мультиконтроллере
4
выберите пункт [Language] (Язык) и нажмите .
(Play)].
.
Меню съемки (Rec.).
Выберите язык кнопкой B èëè A íà
5
мультиконтроллере.
Нажмите .
6
• После настройки установок закройте окно меню, нажав кнопку .
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• В режиме воспроизведения язык можно изменить, нажав кнопку при нажатой кнопке
(кроме случая, когда к камере подключен фотопринтер для печати карточек CP−10 (приобретается
дополнительно) или струйный принтер Bubble Jet с функцией непосредственной печати (приобре−
тается дополнительно)).
Подготовка камеры 25
Закрепление ремня
Пропустите небольшую петлю наручного
ремня через ушко держателя ремня на камере,
затем пропустите большую петлю сквозь
малую до надежного закрепления ремня.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• Не размахивайте камерой и не держите ее за другие детали конструкции.
Использование мягкого футляра
(приобретается дополнительно)
Мягкий футляр можно использовать для
переноски камеры, аккумулятора и CF−карты.
• Вид и характеристики мягкого футляра могут
различаться в зависимости от региона.
26 Подготовка камеры
Основные функции
Включение/выключение питания
Индикатор питания/режима работы горит все время, пока включено питание камеры. Различным состо−
яниям индикатора питания/режима работы соответствуют перечисленные ниже состояния камеры.
Оранжевый: Режим съемки
Зеленый:Режим воспроизведения/подключения к принтеру*
Желтый:Режим подключения к компьютеру*
Выкл.:Питание камеры выключено.
* Описание режима подключения к принтеру см. в разделах «Печать на фотоприн−
тере для печати карточек CP−10 (Приобретается дополнительно)» (стр. 112) и
«Печать на принтере Bubble Jet с функцией непосредственной печати» (стр. 121).
Описание режима подключения к компьютеру см. в документе «Software Starter
Индикатор питания/режима работы
Включение/выключение камеры в режиме съемки
Guide» (Вводное руководство по программному обеспечению), входящем в
комплект поставки камеры.
1
• Камера включается в режиме съемки.
• Индикатор питания/режима работы горит оранжевым
светом.
Закройте крышку объектива.
Откройте крышку объектива.
• Питание выключается.
Включение/выключение камеры в режиме воспроизведения
1
Сдвиньте переключатель питания/воспро−
изведения вправо и удерживайте его в этом
положении до появления изображения на
ЖК−мониторе, затем отпустите переключатель.
• Камера включается в режиме воспроизведения.
• Индикатор питания/режима работы горит зеленым светом.
Снова передвиньте переключатель питания/
воспроизведения вправо.
• Питание выключается.
Основные функции 27
Включение/выключение питания (продолжение)
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• При включении питания подается звуковой сигнал запуска и появляется начальная заставка.
(Порядок изменения звукового сигнала запуска и начальной заставки см. ниже и на стр. 41 и 139.)
• Если ЖК−монитор выключен или если разъем
подключен к телевизору, то начальная
заставка не появляется.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Включение камеры без звукового сигнала запуска и начальной заставки.
Нажмите кнопку и, удерживая ее нажатой, включите питание.
Функция энергосбережения
Камера снабжена функцией энергосбережения. Если для пункта [Auto Power Down] (Автоматическое
отключение питания) установлено значение [On] (Вкл.), то питание выключается в соответствии со
следующими условиями.
Режим съемки:Питание выключается приблизительно через 3 мин после последней
операции. ЖК−монитор выключается приблизительно через 3 мин
после последней операции, даже если функция энергосбережения
отключена.
Режим воспроизведения: Питание выключается приблизительно через 5 мин после последней
операции.
Режим подключения к принтеру:
Питание выключается приблизительно через 5 мин после последней
операции на камере или после завершения печати на принтере.
Режим подключения к компьютеру (функция энергосбережения
всегда работает, независимо от установок на камере):
Приблизительно через 5 мин после последней операции на экран