•Consulte la documentación incluida bajo el título Lea estasección antes de empezar (p. 7).
•Consulte la Guía de iniciación al software para obtenerinformación acerca de cómo instalar el software y cómodescargar imágenes.
•Consulte la sección Inicio rápido para obtener una explicación
sencilla acerca de cómo realizar, reproducir y borrarfotografías (p. 12).
•Lea también la Guía de usuario de la impresora incluida con
la impresora Canon.
Organigrama y Guías de referencia
Esta guía
Toma de fotografías con la cámara
Guía de iniciación al software
Instalación del software
Esta guía
Conexión de la cámara a un ordenador
Guía de iniciación al software
Para descargar imágenes en un ordenador
Guía de usuario de la impresora
Uso de la impresora y modos de impresión
Precauciones
Esta cámara digital está diseñada para funcionar en condicionesóptimas cuando se usen accesorios para cámaras digitales originalesde la marca Canon (“Accesorios de la marca Canon”).Puede usar accesorios que no sean de la marca Canon con estacámara digital. Sin embargo, Canon no ofrece ninguna garantíarelativa al, y no se hace responsable de los daños que puedanoriginarse del, uso de accesorios que no sean de la marca Canon.
FCC Notice
(Digital Camera, Model PC1026)
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to thefollowing two conditions;(1) this device may not cause harmful interference, and(2) this device must accept any interference received, including interference that maycause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class Bdigital devices, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed toprovide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if notinstalled and used in accordance with the instructions, may cause harmful interferenceto radio communications. However, there is no guarantee that interference will notoccur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference toradio or television reception, which can be determined by turning the equipment offand on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of thefollowing measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which thereceiver is connected.
•Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The cable with the ferrite core provided with the digital camera must be used withthis equipment in order to comply with Class B limits in Subpart B of Part 15 of theFCC rules.
Do not make any changes or modifications to the equipment unless otherwisespecified in the manual. If such changes or modifications should be made, you couldbe required to stop operation of the equipment.
Canon U.S.A. Inc.
One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042, U.S.A.Tel No. (516) 328-5600
Canadian Radio Interference Regulations
THIS CLASS B DIGITAL APPARATUS MEETS ALL REQUIREMENTS OF THE CANADIANINTERFERENCE CAUSING EQUIPMENT REGULATIONS.
Réglementation canadienne sur les interférences radio
CET APPAREIL NUMERIQUE DE LA CLASSE B RESPECTE TOUTES LES EXIGENCES DUREGLEMENT SUR LE MATERIEL BROUILLEUR DU CANADA.
Temperatura del cuerpo de la cámara
Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, el cuerpo de lamisma puede llegar a calentarse. Tenga esto en cuenta y extreme lasprecauciones cuando utilice la cámara durante un periodo prolongado.
Acerca de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta precisión. Más del99,99% de los píxeles funcionan con arreglo a las especificaciones.Menos del 0,01% de los píxeles podría fallar ocasionalmente oaparecer como puntos negros o rojos. Esto no afecta en absoluto ala imagen grabada y no es un fallo de funcionamiento.
Formato de vídeo
Establezca el formato de vídeo de la cámara con el específico de suzona geográfica antes de usarla con un televisor (p. 118).
Cargar la batería de Fecha/Hora
•La cámara tiene una batería de litio recargable integrada que
mantiene la fecha, la hora y otros ajustes de la cámara. Esta bateríase recarga cuando la batería principal se inserta en la cámara.Cuando utilice por primera vez la cámara, coloque una bateríacargada en su interior o use el kit adaptador de CA (se vende porseparado) durante al menos 4 horas para cargar la batería de fechay hora. Se cargará incluso con la cámara apagada.
•Si al encender la cámara aparece el menú de Ajuste de fecha/hora,
significa que la batería de fecha/hora está descargada. Recárguelacomo se describió anteriormente.
1
2
Acerca de esta guía
Símbolos utilizados
Los iconos que aparecen en el extremo derecho de las barras de títulosmuestran el modo de funcionamiento. Como en el ejemplo siguiente,el Dial de modo debe establecerse en ,,
Temporizador
Los botones blancos indican el botónque debe pulsarse en cada procedimientoparticular. En este ejemplo, debe presionarel botónMENU(Menú).
Esta marca indica problemas que pueden afectar alfuncionamiento de la cámara.
Esta marca indica los temas adicionales que complementan a losprocedimientos básicos de funcionamiento.
¿Alguna pregunta? Consulte aquí primero.
o .
■¿Cómo puedo navegar por el menú?
■¿Qué ajustes hay disponibles para cada función?
■¿Cómo puedo obtener información sobre impresión?
■¿Qué funciones hay disponibles a través del menú?
Consulte la sección Selección de menús y ajustes (p. 37)
y¿Se conservarán mis ajustes si apago la cámara?
Funciones disponibles en cada modo de toma defotografías (p. 76)
Acerca de la impresión (p. 94)
Menú Grabación (p. 122)Menú Reproducción (p. 125)Menú Personalización (p. 127)Ajustes de Mi cámara (p. 129)
Tabla de contenido
Los elementos marcados con ■ son listas o gráficos que resumenlos procedimientos o las funciones de la cámara.
Antes de intentar fotografiar una imagen importante, le recomendamos quefotografíe varias imágenes de prueba para confirmar que el funcionamientoy el uso de la cámara son correctos. Canon, sus filiales y sus distribuidores nose hacen responsables de ningún daño derivado de la mala utilización deuna cámara o accesorio, incluidas las tarjetas CompactFlash™, que causeque la imagen no se grabe o lo haga en un formato inteligible.
Advertencia sobre el incumplimiento de la leyde copyright
Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no deberánutilizarse de una manera que infrinja o contravenga las leyes y regulacionesde Copyright nacionales o internacionales. Recuerde que en ciertos casos,tomar imágenes de representaciones, exhibiciones o propiedadescomerciales con una cámara o cualquier otro dispositivo, puede suponeruna violación de la ley de Copyright u otros derechos legales, incluso enel caso de que las imágenes se hayan tomado para uso personal.
Limitaciones de la garantía
La garantía de esta cámara sólo tiene validez en el país de venta. Siexperimenta algún problema con la cámara cuando esté utilizándola en elextranjero, llévela al país de compra antes de realizar una reclamación degarantía en un Servicio de asistencia al cliente de Canon.
Para ponerse en contacto con el Servicio de asistencia al clientede Canon, consulte la Tarjeta de garantía que se incluye conla cámara.
Precauciones de seguridad
•Antes de comenzar a utilizar la cámara, asegúrese de que ha leídoy comprendido las normas de seguridad descritas a continuación.Asegúrese siempre de que está utilizando la cámara correctamente.
•Las normas de seguridad que se mencionan en las próximas páginastienen como objetivo enseñarle a manejar la cámara y sus accesoriosde forma correcta y segura para evitar posibles daños a su persona,a terceros o a otros equipos.
•En las páginas siguientes, el término “equipo” se refiere principalmentea la cámara y sus accesorios de alimentación, como el cargador debaterías y el adaptador de alimentación compacto opcional o elcargador coche de baterías.
Lea esta sección antes de empezar
8
Advertencias
•No apunte con la cámara directamente al sol o a otras fuentes de luzintensa que pudieran perjudicarle a la vista.
•No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales. Laexposición a la luz intensa que produce el flash puede dañar la vista.Para mayor seguridad, manténgase al menos a un metro (39 pulgadas)de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash.
•Guarde el equipo fuera del alcance de los niños. Un niño puededeteriorar accidentalmente la cámara o las baterías, lo que podría traerserias consecuencias. Por otra parte, el niño podría asfixiarse si se leenganchara la correa en el cuello.
•No intente desmontar o cambiar ninguna parte del equipo si dichaacción no se especifica en esta guía. Desmontar o cambiar algunapieza podría ocasionar una descarga eléctrica de alta tensión. Todaslas reparaciones, modificaciones y revisiones internas, deberán serrealizadas por personal cualificado debidamente autorizado por eldistribuidor de la cámara o el Servicio de asistencia al cliente de Canon.
•Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alto voltaje, no toquela zona del flash de la cámara si ésta ha resultado dañada. Del mismomodo, nunca toque las partes interiores del equipo que pudieran haberquedado expuestas debido a cualquier daño. Existe el riesgo de descargaeléctrica de alto voltaje. Ante cualquier duda, consulte al distribuidor desu cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano.
•Si observa que salen de la cámara humo o gases tóxicos, deje demanipular el equipo inmediatamente. Este tipo de avería puedeproducir fuego o descargas eléctricas. Apague inmediatamente lacámara, extraiga la batería y desenchufe el cable de alimentación de latoma eléctrica de la pared. Verifique que la cámara ha dejado de emitirhumo o gases tóxicos. Acuda al distribuidor de la cámara o al Serviciode asistencia al cliente de Canon más cercano.
•Deje de manipular el equipo si se le cae o si la carcasa está dañada.Este tipo de avería puede producir fuego o descargas eléctricas.Apague inmediatamente la cámara, extraiga la batería y desenchufeel cable de alimentación de la toma eléctrica de la pared. Acuda aldistribuidor de la cámara o al Servicio de asistencia al cliente deCanon más cercano.
Lea esta sección antes de empezar
•Tenga cuidado de no mojar o sumergir el equipo en agua u otroslíquidos. No permita que entre líquido en la cámara. La cámara no estáimpermeabilizada. Si el exterior de la cámara entra en contacto conlíquidos o con aire salado, séquela con un paño suave y absorbente.En caso de que caiga agua o alguna sustancia extraña en el interior dela cámara, apáguela inmediatamente y extraiga la batería o desenchufeel cable de alimentación de la toma eléctrica de la pared. Si continúautilizando el equipo podría producirse fuego o descargas eléctricas.Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de asistencia al clientede Canon más cercano.
•No utilice productos que contengan alcohol, benceno, disolventeu otras sustancias inflamables para la limpieza o el mantenimientodel equipo. Su uso podría ocasionar un incendio.
•Quite el cable de alimentación con cierta regularidad para limpiar elpolvo y la suciedad acumulada en el enchufe, el exterior de la tomaeléctrica y la zona próxima. En entornos polvorientos, húmedos ograsientos, el polvo que se acumula alrededor del enchufe a lo largodel tiempo, puede llegar a saturarse con la humedad y producir uncortocircuito, que podría originar un incendio.
•No corte, deteriore o manipule el cable de alimentación, ni coloqueobjetos pesados sobre él. Cualquiera de estas acciones podría provocarun cortocircuito y producir un incendio o una descarga eléctrica.
•No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas. En casocontrario podría sufrir una descarga eléctrica. Siempre que desenchufeel cable, sujételo por la parte rígida del enchufe. Si tira de la parteflexible, podría estropear el aislante y dejar el cable al descubierto,lo que sería una fuente potencial de incendios y descargas eléctricas.
•La utilización de fuentes de alimentación que no estén expresamenterecomendadas para este equipo podría dar lugar a sobrecalentamiento,fuego, descargas eléctricas y otros problemas. Utilice únicamente losaccesorios de alimentación recomendados.
•No deje las baterías cerca de una fuente de calor ni las expongadirectamente a las llamas. Tampoco debe sumergirlas en agua. Estopodría deteriorar las baterías y provocar la salida de líquidos corrosivos,fuego, una descarga eléctrica, una explosión u otros problemas graves.
•No intente desmontar la batería, alterarla de algún modo o aplicarle calor.De lo contrario existiría un grave riesgo de lesiones por explosión. Lave conagua abundante cualquier parte del cuerpo, incluidos los ojos y la boca,o cualquier prenda que entre en contacto con el contenido de la batería.Si la boca o los ojos entran en contacto con estas sustancias, lávelos conagua abundante y busque inmediatamente asistencia médica.
9
Lea esta sección antes de empezar
10
•Evite dejar caer la batería o someterla a golpes fuertes que pudieran dañarla carcasa. La batería podría derramar líquidos y causar lesiones graves.
•No ocasione ningún cortocircuito entre los terminales de la bateríacon objetos metálicos, tales como llaveros. Esto podría producir unsobrecalentamiento, quemaduras y otros daños. Utilice la cubierta oel estuche suministrado para guardar o transportar la batería.
•Antes de tirar la batería, cubra los terminales con cinta adhesiva u otroaislante para evitar que entren en contacto directo con otros objetos.El contacto con los componentes metálicos de otros materiales en loscontenedores de basura puede dar lugar a incendios y explosiones.Tire las baterías en los contenedores de su zona destinados al efecto.
•El uso de baterías no recomendadas expresamente para este equipo,podría dar lugar a explosiones o fugas que podrían desembocar enfuego, lesiones y daños al entorno. Utilice solo las baterías y losaccesorios recomendados.
•Use el cargador de baterías especificado para cargar la batería NB-1LH oNB-1L. El uso de otros cargadores puede producir sobrecalentamiento,deformación del equipo, incendios o descargas eléctricas.
•Desconecte el cargador de baterías y el alimentador compacto tantode la cámara como de la fuente de alimentación, después de haberrecargado la batería y cuando no esté utilizando ninguno de estosdispositivos, con el fin de evitar incendios y otros peligros. El usocontinuado durante largos períodos de tiempo puede sobrecalentaro deformar la unidad, lo que podría provocar fuego.
•El terminal del cable de alimentación suministrado está diseñado paraser utilizado exclusivamente con esta cámara. No los utilice con otrosproductos o baterías. Existe riesgo de fuego y otros problemas.
Precauciones
•Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos a la luzsolar intensa o a altas temperaturas, como por ejemplo el salpicaderoo el maletero del coche. La exposición a la luz solar y al calor intensospuede causar fugas, sobrecalentamiento o explosiones en la bateríaque den lugar a fuegos, quemaduras y otras lesiones. Las altastemperaturas también pueden hacer que se deforme la carcasa.Asegúrese de que la ventilación es buena en el momento de utilizarel alimentador compacto para cargar la batería o encender la cámara.
•No guarde el equipo en lugares húmedos o con polvo. Esto podríaocasionar incendios, descargas eléctricas y otros problemas.
•Cuando lleve la cámara colgada al cuello, asegúrese de no someterlaa fuertes impactos que pudieran causarle lesiones o dañar el equipo.
Lea esta sección antes de empezar
•Asegúrese de que no tapa el flash con los dedos cuando vaya adisparar. Tampoco toque la superficie del flash después de tomar variasfotografías en un corto espacio de tiempo. En ambos casos podríasufrir quemaduras.
•Si utiliza la cámara durante periodos prolongados, el cuerpo de lamisma puede llegar a calentarse. Extreme las precauciones cuandoutilice la cámara durante períodos prolongados, ya que sus manospodrían notar una sensación de calentamiento.
Cómo prevenir los fallos de funcionamiento
Evite acercarse a campos magnéticos fuertes
Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros equiposque generen campos electromagnéticos fuertes. La exposición acampos magnéticos fuertes puede causar averías o afectar a los datosde las imágenes.
Evite los problemas relacionados con la condensación
Someter el equipo a cambios bruscos de temperatura podría causarcondensación (pequeñas gotas de agua) en las superficies externase internas. Esto se puede evitar colocando el equipo en una bolsahermética de plástico y dejando que se adapte a los cambios detemperatura lentamente antes de sacarlo.
Si la condensación tiene lugar dentro de la cámara
Deje de utilizar el equipo inmediatamente si detecta condensación.Si continúa utilizando la cámara podría estropearla. Extraiga la tarjetaCF y las baterías o el alimentador compacto (si está conectado) y esperehasta que la humedad se haya evaporado completamente antes devolver a utilizar el equipo.
Almacenamiento durante períodos largos
Cuando no vaya a utilizar la cámara en un largo período de tiempo,extraiga la batería y guarde el equipo en un lugar seguro. Si guarda lacámara durante un largo período de tiempo con las baterías instaladas,éstas se gastarán y podrían estropear el equipo. Tenga en cuenta, sinembargo, que la fecha, hora y otros ajustes de la cámara podríanrestablecerse a su configuración predeterminada si se extrae la bateríadurante más de tres semanas. Siga las instrucciones de esta guía pararestablecer la configuración deseada.
11
12
Iniciación rápida
Indicador de carga
Cierre de la batería
Cierre de la tarjeta CF Tapa de la ranura
1
Cargue la batería (p. 19).
Coloque las baterías en el cargador yenchufe éste en la toma eléctrica.El indicador de carga parpadea en rojodurante el proceso de carga y cambia averde cuando la batería ya está cargada.
2
Instale la batería (p. 21).
Deslice la tapa de la batería para abrirlay presione el cierre mientras inserta labatería. Inserte la batería correctamentealineando las flechas de la cámara y dela batería.
3
Instale la tarjeta CF (p. 23).
Deslice el cierre de la tapa de la tarjeta CFpara abrirla e inserte la tarjeta CF.
4
Coloque el Dial de modoen
(Auto) (p. 45).
5
Encienda la cámara (p. 27).
Presione el botón ON/OFF (Encender/Apagar) hasta que el indicador luminosode alimentación verde situado junto alDial de modo se ilumine.
Iniciación rápida
6
Enfoque (p. 34)
Oriente la cámara y pulse ligeramente elbotón de disparo hasta la mitad. Sonarándos zumbidos cuando se haya realizadoel enfoque automático.
Dispare (p. 35)
7
Pulse completamente el botón dedisparo. Se oirá un sonido de disparodurante la realización de la fotografía.
8
Ver la imagen grabada (p. 46).
La imagen grabada se mostrará en lapantalla LCD durante dos segundosaproximadamente. Para continuarmostrando la imagen, mantengapresionado el botón de disparo; o bien,mantenga presionado dicho botónmientras presiona el botón
y, a
continuación, suelte ambos botones.
13
•Para eliminar inmediatamente la imagen visualizada.
1.Pulse el botónmuestra la imagen.
2.Confirme que [Borrar] estáseleccionado y pulse el botón
•Si aparece el menú de Ajuste de fecha y hora, ajuste lafecha y la hora (p. 25).
•Puede cambiar el idioma en el que aparecerán los menús(p. 26).
•Para ver las otras imágenes fotografiadas, consulte lasecciónReproducción (p. 78).
•Cuando termine de usar la cámara, pulse el botón ON/OFFpara apagarla.
mientras se
.
14
Guía de componentes
Vista frontal
●
Botón de disparo (p. 34)
●
Micrófono
●
Ventana del visor óptico (p. 33)
●
Luz de ayuda de AF (p. 35)
●
Lámpara de reducción de ojos rojos (p. 50)
●
Lámpara del temporizador (p. 54)
●
Flash (p. 49)
●
Terminal de salida de AV
(audio y vídeo) (p. 118)
●
Tapa del terminal
●
Terminal digital
●
Lente
•Los cables siguientes se usan para conectar la cámara a unordenador o una impresora.
- Ordenador (p. 120)
Cable interfaz USB IFC-300PCU (suministrado con la cámara)
- Impresora compatible con la función de impresión directa (se vende por separado) (p. 98)
Cable de conexi
ó
n directa DIF-100 (se suministra con la impresora)
-Impresora Bubble Jet compatible con la función de impresión directa
(se vende por separado) (p. 99)
Consulte la Guía de iniciación rápida de la impresora Bubble Jet)
Consulte el Diagrama del sistema que se incluye con la cámara paraobtener información sobre impresoras compatibles con la funciónde impresión directa.
(p. 99, 100, 120)
Guía de componentes
Vista posterior
●
Altavoz
●
Visor (p. 33)
●
Cierre de la tapa de la ranura para
tarjetas CF (p. 23)
●
Tapa de la ranura para
tarjetas CF (p. 23)
●
Ojal de la correa
Montaje de la correa de mano*
12
●
Tapa de la batería (p. 21)
●
Tapa del terminal del acoplador CC (p. 137)
●
Pantalla LCD (p. 29)
●
Rosca del trípode
*Tenga cuidado de no balancear la cámara ni engancharla en algún
sitio mientras la lleva colgada de la correa de muñeca.
15
Guía de componentes
16
Panel de control
●
Indicadores (p. 17)
●
Lámpara de encendido
Se ilumina cuando está activada la alimentación o secompletó el proceso de establecimiento de la transmisióncuando se conecta a un ordenador
●
Dial de modo (p. 18)
●
Botón ON/OFF (Encendido/Apagado) (p. 27)
●
Botón de zoomToma de fotografías:Botón (Teleobjetivo)/
(Gran angular) (p. 36)Reproducción:Botón
(Ampliar) (p. 79)/
(Índice) (p. 80)
●
Botón / (Medición de la luz) (p. 65)
●
●
Botón
Botón
/
(Flash) (p. 49)
/
(Disparo continuo) (p. 53)/
(Temporizador) (p. 54)
●
Botón
●
Botón (Exposición) (p. 66)/
/
(Macro)/ (Infinito) (p. 51)
(Balance de blancos)
(p. 69)/ (Efectos fotográficos) (p. 72)/
(Borrado de imágenes una a una) (p. 91)
●
Botón (Pantalla) (p. 29)
●
Botón (Menú) (p. 37)
●
Botón (Establecer)
Guía de componentes
Indicadores
Los indicadores se encienden o parpadean cuando se presiona el botónON/OFF (Encendido/Apagado) o el botón de disparo.
Indicador superior
Verde:Preparada para dispararIndicador verdeInicializando la cámara/Grabando en la tarjeta CF/
parpadeando:Leyendo la tarjeta CF/Borrando de la tarjeta CF/
Transmitiendo datos (durante la conexión a unordenador)
Naranja:Preparada para disparar con una velocidad de
obturación baja (flash activado)
Indicador naranjaPreparada para disparar pero la velocidadparpadeando:de disparo es lenta (aviso de movimiento
de la cámara)
Indicador inferior
Amarillo:Modo Macro / Modo Infinito / Bloqueo de
enfoque (método 2, p. 60)
Indicador amarilloDificultad para enfocar (suena un zumbido).parpadeando:Aunque puede presionar el botón de disparo, se
recomienda usar el bloqueo de enfoque (p. 60).
17
Guía de componentes
18
Dial de modo
El Dial de modo se usa para seleccionar los modos de toma defotografías o de reproducción.
Modos de toma de fotografías:
(Auto)
•
La cámara selecciona la mayoría de los ajustes automáticamente (p. 45).
(Manual)
•Sin embargo, la compensación de la exposición, el balance deblancos y otros ajustes los puede establecer manualmente (p. 45).
(Ayuda de Stitch)
•Realice las imágenes en series superpuestas para crear fotospanorámicas (p. 55).
(Película)
•Realizar secuencias de películas (p. 58)
Modo de reproducción
(Reproducción)
•Las imágenes grabadas en la tarjeta CF se pueden reproduciro borrar (pp. 78, 91).
•Las imágenes grabadas se pueden imprimir cuando hay unaimpresora (se vende por separado) conectada (p. 94).
•Las imágenes se pueden descargar y ver en un ordenador cuandoexiste dicha conexión (p. 119).
•
El icono o aparece en la pantalla LCD cuando hayabierta una conexión a una impresora.
•La pantalla LCD se apaga cuando hay un ordenador conectado.
Preparación de la cámara
Carga de la batería
Use los procedimientos siguientes para cargar la batería la primera vez queuse la cámara o cuando aparezca el mensaje “Cambie la batería”.
Los tipos y nombres de modelo del cargador de baterías varía segúnlos países.
CB-2LS
•Inserte la batería totalmente en el cargador de baterías según se indica yconecteéste a una toma eléctrica.
•Alinee correctamente las flechas que figuran en la batería y en el cargador.
•El indicador de carga parpadeará en rojo mientras se carga la batería.Cambiará a una luz verde cuando se haya completado la carga.
•Una vez terminada la carga, desenchufe el cargador y extraiga la batería.
Indicador de carga
•Para proteger la batería y prolongar su vida útil, no la carguedurante más de 24 horas seguidas.
CB-2LSE
Indicador de carga
19
•Como la batería es de ion-litio, no es necesario usarla porcompleto o descargarla antes de volver a cargarla. Se puedecargar en cualquier momento.
•Se tarda aproximadamente 130 minutos en cargar la batería apartir de un estado de descarga completa (según las condicionesde pruebas estándar de Canon). Cárguelo a temperaturaambiente, entre 5º y 40º C (41º y 104º F).
•El tiempo de carga puede variar dependiendo de la temperaturaambiente y del estado de carga de la batería.
•ConsulteCapacidad de la batería (p. 146).
Preparación de la cámara
20
Precauciones de manipulación
•Mantenga la batería y los terminales ( ) limpios en todomomento. Unos terminales cámara sucios podrían provocar uncontacto deficiente entre la batería y la cámara. Límpielos con unpañuelo de papel o un trapo seco antes de cargar o usar la batería.
•Procure no volcar ni balancear rápidamente el cargador cuando labatería esté insertada. La batería podría salirse.
•A bajas temperaturas, el rendimiento de la batería puede disminuiry el icono de batería baja puede aparecer antes de lo habitual. Bajoestas condiciones, puede hacer que la batería recupere su estadonormal si la caliente en un bolsillo antes de usarla. No obstante,asegúrese de que el bolsillo no contiene elementos metálicos,como llaveros, que puedan causar un cortocircuito en la batería.
•No coloque ningún objeto, como manteles, alfombras, sábanas ocojines encima del cargador de baterías mientras se realiza la carga.El calor se acumularía rápidamente y podría producirse un incendio.
•Utilice el cargador para cargar únicamente baterías NB-1LH o NB-1L.
•Mientras está instalada en la cámara, la batería descargacontinuamente una cantidad mínima de energía, incluso aunquela cámara esté apagada o en el cargador. Esto acorta la vida de labatería.
•Tenga cuidado de que ningún objeto metálico, como un llavero, toquelos terminales transportar la batería o almacenarla durante los períodos en los que nose use, vuelva a colocar siempre la tapa del terminal (Fig. B) o guárdelaen el estuche suministrado y consérvela en un lugar seco y fresco.Recárguela completamente antes de utilizarla de nuevo.
y (Fig. A), ya que podría dañarse la batería. Para
Fig. AFig. B
•Si el rendimiento de la batería disminuye considerablemente inclusosi está cargada completamente, se habrá agotado definitivamentey será necesario remplazarla.
Preparación de la cámara
Instalación de la batería
Instale la batería recargable NB-1LH (suministrada) como muestra lasiguiente ilustración. La batería NB-1L (opcional) también se puedeusar con esta cámara.
•Recargue la batería (p. 19) antes de utilizarla porprimera vez.
•Deslice la tapa de la batería en la
2
dirección de las flechas.
1
•Presione el cierre de la batería mientrasinserta la batería totalmente hasta queoiga un clic de bloqueo.
•Inserte la batería correctamentealineando las flechas de la cámaray de la batería.
•Para extraer la batería, presione el cierre
Cierre de la batería
2
de la batería mientras realiza dichaoperación.
•Cierre la tapa de la batería.
1
21
•
No apague la cámara ni abra la tapa de la batería cuandoel indicador de la cámara parpadee en verde. La cámaraestá escribiendo, leyendo, borrando o transmitiendo unaimagen a la tarjeta CF o desde ésta.
•Extraiga la batería cuando no utilice la cámara. Tenga encuenta, sin embargo, que la fecha, hora y otros ajustes de lacámara podrían restablecerse a su configuración predeter-minada si se extrae la batería durante más de tres semanas.
Preparación de la cámara
22
•Use una fuente de alimentación de uso doméstico parautilizar la cámara durante períodos prolongados (p. 137).
Cargador de baterías
Los iconos y mensajes siguientes aparecerán cuando la carga de labatería esté a punto de agotarse.
La carga de la batería es baja. Recárguela tan pronto comosea posible antes de que sea necesario utilizarla durante unperíodo largo.Cuando la pantalla LCD está apagada, este icono aparece alpulsar el botón
Cambie labatería
La carga de la batería no es suficiente para que la cámarapueda funcionar. Sustituya inmediatamente la batería.
•ConsulteCapacidad de la batería (p. 146).
,/
,/, o (modo ).
Preparación de la cámara
Instalación de una tarjeta CF
Apague la cámara e inserte la tarjeta CF según los procedimientossiguientes.
23
1
1
2
2
•Deslice hacia abajo el cierre y abra latapa de la ranura de la tarjeta CF.
•Inserte la tarjeta CF con la etiquetahacia arriba hasta que el botón deexpulsión de la ranura salga porcompleto. Cierre la tapa de la ranurade la tarjeta CF.
Etiqueta
•Para extraer la tarjeta CF, pulse el botónde expulsión y saque la tarjeta CF.
Botón de expulsión de la tarjeta CF
•Dado que la cámara está escribiendo, leyendo, borrandoo transmitiendo datos en la tarjeta CF cuando el indicadorparpadea en verde, nunca realice las acciones siguientesdurante este tiempo. Podrían dañarse los datos de lasimágenes.
- Someter el cuerpo de la cámara a golpes o vibraciones
- Apague la cámara o abra la tapa de la ranura de la
tarjeta CF.
•Tenga en cuenta que las tarjetas CF de otros fabricantes oaquellas editadas con software de aplicaciones mediante otrosformatos, pueden no funcionar correctamente en la cámara.
Preparación de la cámara
24
[I]
•ConsulteTarjetas CF y capacidades estimadas (p. 147).
Precauciones de manipulación para tarjetas CF
•Las tarjetas CF son dispositivos electrónicos de alta precisión.No las doble, fuerce ni someta a golpes o vibraciones.
•No intente desmontar o alterar una tarjeta CF.
•Si se somete a una tarjeta CF a cambios rápidos y extremos detemperatura, se puede producir condensación en la tarjeta, lo quepodría provocar averías. Para impedir la condensación, coloque latarjeta CF en una bolsa de plástico cerrada herméticamente antesde llevarla a una zona con diferente temperatura, y déjela adaptarsepoco a poco a la nueva temperatura. Si se produce condensación enla tarjeta CF, guárdela a temperatura ambiente hasta que las gotasde agua se hayan evaporado de manera natural.
•No utilice ni almacene tarjetas CF en los siguientes lugares.
- Zonas en las que haya polvo o arena
- Zonas con mucha humedad y altas temperaturas
Preparación de la cámara
Ajuste de la fecha y hora
El menú de Ajuste de fecha/hora aparecerá la primera vez que seconecte la alimentación de la cámara o siempre que la carga de labatería recargable de litio integrada esté baja. Comience desde el paso3 para ajustar la fecha y la hora.
•Pulse el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) hasta que el indicadorluminoso de alimentación se ilumine.
25
•Pulse el botónel menú Grabación o Reproducción.
•Use el botónel menú
•Use el botónseleccionar
•Use el botónun campo (formato de año, mes, día,hora, minutos y fecha) y el botóno para cambiar su valor.
•Para establecer la nueva configuración,presione el botónajustar el formato de fecha.
•Pulse el botóna mostrar el menú Grabacióno Reproducción.
•Tenga en cuenta que la configuración de fecha y horapodrían restablecerse a sus valores predeterminados si seextrae la batería durante más de tres semanas. Vuelva aajustarla cuando esto suceda.
para mostrar
o para seleccionar
(Personalización).
o para
.
o para seleccionar
después de
para volver
Preparación de la cámara
26
Ajuste del idioma
El idioma en el que aparecerán los menús y mensajes se puedeseleccionar con esta función.
•Pulse el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) hasta que el indicadorluminoso de alimentación se ilumine.
•Pulse el botónel menú Grabación o Play.
•Use el botónel menú
•Use el botónseleccionar
•Use el botónseleccionar un idioma.
•Pulse el botón para volvera mostrar el menú Grabacióno Reproducción.
•El menú Idioma también puede verse en el modo dereproducción si mantiene pulsado el botónel botónpueden establecer mientras haya una impresora conectada.
. Sin embargo, los ajustes de idioma no se
para mostrar
o para seleccionar
(Configuración).
o para
.
,, o para
y pulsa
27
Funciones básicas
Activación y desactivación de la alimentación
•Pulse el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) hasta que el indicadorluminoso de alimentación se ilumineen verde.
-El indicador superior situado junto al
visor parpadeará en verde.
-La lente se extenderá cuando coloque
el Dial de modo en la posición
, o .
-La lente se replegará
aproximadamente un minutodespués de que el Dial de modo secoloque en la posición cualquier modo de disparo.
-Cuando el Dial de modo se coloque
en la posición pantalla LCD se encenderáindependientemente de si está enestado activo o inactivo.
•Pulse de nuevo el botón ON/OFF(Encendido/Apagado) para desactivarla alimentación.
•El menú de Ajuste de fecha/hora aparecerá la primera vezque se conecte la alimentación de la cámara o siempre quela carga de la batería recargable de litio integrada estébaja. Reajuste la fecha y la hora cuando esto suceda (p. 25).
•Si la función automática de ahorro de energía se activa,pulse el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) para restaurarla alimentación.
, o , la
,
desde
Loading...
+ 125 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.