•Pour plus d'informations sur l'installation des logiciels
et le téléchargement des images, consultez le Guide de
démarrage des logiciels.
•Consultez la section relative au Guide de démarragerapide pour obtenir une description simple des prisesde vue, de la lecture et de l'effacement (p.12).
•Consultez également le Guide d'utilisation del'imprimantefourni avec votre imprimante Canon.
Page 2
Diagramme et guides de référence
Ce guide
Prise de vue avec l'appareil photo
Guide de démarrage des logiciels
Installation des logiciels
Ce guide
Connexion de l'appareil photo à un ordinateur
Guide de démarrage des logiciels
Téléchargement des images sur un ordinateur
Guide d'utilisation de l'imprimante
Utilisation de l'imprimante et impression
Précautions
Cet appareil photo numérique est conçu pour fonctionner de façonoptimale lorsqu'il est utilisé avec des accessoires d'appareil photonumérique de marque Canon authentiques («Accessoires demarque Canon»).Vous pouvez utiliser des accessoires d'une marque autre que Canonavec cet appareil photo numérique. Toutefois, Canon n'offre aucunegarantie et n'est pas responsable pour les dommages causés parl'utilisation d'accessoires d'une marque autre que Canon.
Page 3
FCC Notice
(Digital Camera, Model PC1026)
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to thefollowing two conditions;(1) this device may not cause harmful interference, and(2) this device must accept any interference received, including interference that maycause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class Bdigital devices, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed toprovide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if notinstalled and used in accordance with the instructions, may cause harmful interferenceto radio communications. However, there is no guarantee that interference will notoccur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference toradio or television reception, which can be determined by turning the equipment offand on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of thefollowing measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which thereceiver is connected.
•Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The cable with the ferrite core provided with the digital camera must be used withthis equipment in order to comply with Class B limits in Subpart B of Part 15 of theFCC rules.
Do not make any changes or modifications to the equipment unless otherwisespecified in the manual. If such changes or modifications should be made, you couldbe required to stop operation of the equipment.
Canon U.S.A. Inc.
One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042, U.S.A.Tel No. (516) 328-5600
Canadian Radio Interference Regulations
THIS CLASS B DIGITAL APPARATUS MEETS ALL REQUIREMENTS OF THE CANADIANINTERFERENCE CAUSING EQUIPMENT REGULATIONS.
Réglementation canadienne sur les interférences radio
CET APPAREIL NUMERIQUE DE LA CLASSE B RESPECTE TOUTES LES EXIGENCES DUREGLEMENT SUR LE MATERIEL BROUILLEUR DU CANADA.
Page 4
Température du boîtier de l'appareil photo
Tenez compte de cette remarque et prenez les précautions nécessaireslorsque vous utilisez l’appareil de façon prolongée.
À propos du moniteur LCD
Le moniteur LCD est produit grâce à des techniques de fabrication detrès haute précision. Plus de 99,99% des pixels répondent à laspécification demandée. Moins de 0,01% des pixels peuvent parfois nepas fonctionner ou s'afficher sous la forme de points noirs ou rouges.Sachez cependant que cela n'a aucune incidence sur l'imageenregistrée et ne constitue nullement un défaut de fonctionnement.
Format vidéo
Veuillez régler le format du signal vidéo de l'appareil photo en fonctionde celui utilisé dans votre région avant de l'utiliser avec un écran detélévision (p.118).
Chargement de la pile de sauvegarde de Date/Heure
•L'appareil photo comporte une pile intégrée rechargeable au lithium
qui sauvegarde la date, l'heure et d'autres réglages de l'appareil.Cette pile se recharge lorsque la batterie principale est insérée dansl'appareil photo. Dès l'achat de l'appareil photo, insérez-y unebatterie chargée ou utilisez le kit adaptateur secteur (venduséparément) pendant au moins 4heures pour charger la pile desauvegarde de date/heure. Elle se chargera même lorsque l'appareilphoto est mis hors tension.
•Si le menu Réglage Date et Heure apparaît lorsque l'appareil photo
est mis sous tension, cela signifie que la charge de la pile desauvegarde de date/heure est faible. Rechargez-la comme décrit ci-dessus.
1
Page 5
2
À propos de ce guide
Symboles utilisés
Les icônes situées à l'extrémité droite des barres de titre indiquent le modede fonctionnement. Comme dans l'exemple ci-dessous, la molette desélection des modes doit être positionnée sur ,,
Retardateur
Des boutons blancs indiquent le boutonsur lequel l'utilisateur appuiera lors d'uneprocédure particulière. Dans cet exemple,vous devez appuyer sur le bouton MENU.
Cette marque indique des problèmes pouvant affecter lefonctionnement de l'appareil photo.
Cette marque indique des rubriques supplémentaires pouvant vousaider pour les procédures de fonctionnement de base.
Vous avez des questions?Consultez d'abord cette rubrique.
■Comment parcourir le menu ?
Sélection des menus et paramètres (p.37)
■Quels paramètres sont disponibles sous chaque fonction?
etMes paramètres seront-ils conservés une fois l'appareil photo éteint?
Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue (p.76)
■Qu'en est-il de l'impression?
À propos de l'impression (p.94)
■Quelles sont les fonctions disponibles via le menu?
Menu Enreg. (p.122) Menu Lecture (p.125) Menu Configurer (p.127) Paramètres de Mon profil (p.129)
ou .
Page 6
Table des matières
Les éléments marqués d'un ■ sont des listes ou des graphiques quirésument les fonctions ou procédures de l'appareil photo.
À lire en priorité
Veuillez lire ce qui suit........................................................7
Consignes de sécurité..........................................................7
Pour éviter les mauvais fonctionnements........................11
Guide de démarrage rapide
Guide de démarrage rapide.............................................12
Avant d'envisager de prendre en photo des sujets importants, nous vousrecommandons vivement de faire des essais de prise de vue d'images pourconfirmer que l'appareil photo fonctionne et que vous le faites fonctionnercorrectement. Veuillez noter que Canon, ses filiales et revendeurs, ne peuventêtre tenus responsables de dommages consécutifs au dysfonctionnement d'unappareil photo numérique ou d'un accessoire, y compris les cartes CompactFlash, se traduisant par l'impossibilité d'enregistrer une image oul'enregistrement de celle-ci dans un format non lisible par le système.
Avertissement contre l'atteinte aux droits d'auteur
Veuillez noter que les appareils photo numériques Canon sont conçus pour unusage privé. Ils ne pourront en aucun cas être utilisés d'une façon susceptibled'enfreindre ou de contrevenir aux lois et règlements internationaux et nationauxen matière de droits d'auteur. Il convient encore de signaler que, dans certainscas, la copie d'images issues de spectacles, expositions ou d'autres biens à usagecommercial au moyen d'un appareil photo ou de tout autre dispositif peutcontrevenir à des lois en matière de droits d'auteur ou autres droits légaux, mêmesi lesdites prises de vues ont été effectuées à des fins privées.
Limites de garantie
La garantie de cet appareil photo n’est valable que dans le pays où il a été acheté. Siun probléme survient alors que l’appareil photo est utilisé à l’étranger, réacheminez-le d’abord vers le pays dans lequel vous l’avez acheté avant de soumettre unedemande de réparation à un centre d’assistance Canon.
Pour obtenir la liste des centres d'assistance Canon, veuillezconsulter la Garantie limitée de Canon qui accompagne votreappareil photo.
7
Consignes de sécurité
•Avant d'utiliser l'appareil photo numérique, veuillez lire attentivement lesconsignes de sécurité exposées ci-après. Veillez à toujours utiliser l'appareilphoto de manière appropriée.
•Les consignes de sécurité décrites dans les pages suivantes ont pour but devous présenter le fonctionnement adéquat de l'appareil et de ses accessoires,cela afin d'éviter tout risque de dommages corporels ou matériels.
•Dans les pages suivantes, le terme «équipement» fait essentiellementréférence à l'appareil photo numérique et à ses accessoiresd'alimentation, tels que le chargeur de batterie et l'adaptateur decourant compact facultatif ou le chargeur allume-cigare.
Page 11
À lire en priorité
8
Avertissements
•Ne pointez pas l'appareil photo en direction du soleil ou d'une autresource de lumière intense qui pourrait détériorer votre vue.
•Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux d'une personne ou d'unanimal. La lumière intense générée par le flash risque en effet dedétériorer la vue. Si le sujet est un enfant en bas âge, respectez unedistance d'au moins un mètre (39 pouces).
•Rangez cet équipement hors de portée des enfants. Tout dommageaccidentel occasionné par un enfant sur l'appareil photo ou les piles risqued'entraîner des blessures graves chez cet enfant. De plus, placée autour ducou de l'enfant, la dragonne présente un risque de strangulation.
•N'essayez pas de démonter ou de modifier une pièce de l'équipementqui n'est pas expressément prescrite dans ce guide. Tout démontage oumodification peut provoquer une décharge électrique haute tension. Lesinspections, modifications et réparations internes doivent être effectuéespar un personnel agréé par votre revendeur ou par un centre d'assistanceCanon.
•Pour éviter tout risque de décharge électrique haute tension, ne touchezpas au flash de l'appareil s'il a été endommagé. De même, ne touchezjamais aux parties internes de l'équipement qui seraient exposées suite àdes dommages. Vous risquez de recevoir une décharge électrique hautetension. Consultez dès que possible votre revendeur ou le centred'assistance Canon le plus proche.
•Arrêtez immédiatement d'utiliser votre équipement s'il émet de la fuméeou des émanations délétères. Le non-respect de cette consigne risque deprovoquer un incendie ou une décharge électrique. Procédez à l'arrêtimmédiat de l'appareil photo, retirez la batterie et débranchez le cordond'alimentation de la prise secteur. Assurez-vous que l'équipement cessed'émettre de la fumée ou de dégager des émanations délétères. Veuillezconsulter votre revendeur ou le centre d'assistance Canon le plus proche.
•Arrêtez immédiatement d'utiliser votre équipement à la suite d'unechute ou si le boîtier est endommagé. Le non-respect de cette consignerisque de provoquer un incendie ou une décharge électrique. Procédez àl'arrêt immédiat de l'appareil photo, retirez la batterie et débranchez lecordon d'alimentation de la prise secteur. Veuillez consulter votrerevendeur ou le centre d'assistance Canon le plus proche.
Page 12
À lire en priorité
•Ne laissez pas l'équipement entrer en contact avec ou être immergé dans de l'eauou tout autre liquide. Évitez également toute infiltration de liquides dansl'appareil. Cet appareil photo n'est pas étanche. Si le boîtier a été en contact avecdes liquides ou de l'air salin, essuyez-le avec un chiffon doux et absorbant. Dans lecas où de l'eau ou d'autres matières étrangères entreraient dans l'appareil photo,arrêtez immédiatement l'appareil photo, retirez la batterie ou débranchez le câbled'alimentation de la prise secteur. En continuant à utiliser l'appareil, vous vousexposez à des risques d'incendie ou de décharge électrique. Veuillez consultervotre revendeur ou le centre d'assistance Canon le plus proche.
•N'utilisez pas de substances contenant de l'alcool, du benzène, des diluantsou autres substances inflammables pour nettoyer l'équipement ou assurerson entretien. L'utilisation de telles substances est de nature à provoquer unincendie.
•Retirez le cordon d'alimentation régulièrement et nettoyez la poussière et lasaleté qui s'accumulent sur la prise, l'extérieur de la prise secteur et les zonesenvironnantes. Dans des environnements poussiéreux, humide ou gras, lapoussière qui s'accumule autour de la prise sur une longue période de tempspeut devenir saturée d'humidité et court-circuiter, avec des risques d'incendie.
•Il est interdit de couper, d'endommager ou de modifier le câbled'alimentation ou d'y déposer des objets pesants. Le non-respect de cesconsignes risque d'occasionner un court-circuit et provoquer un incendie ouune décharge électrique.
•Ne manipulez pas le câble d'alimentation lorsque vos mains sont humides,car cela risque de provoquer une décharge électrique. Lorsque vousdébranchez le câble, prenez bien soin de tenir la partie rigide de la fiche. Entirant sur la partie flexible du câble, vous risquez d'endommager ou dedénuder le fil ou l'isolant, ce qui risque de provoquer un incendie ou unedécharge électrique.
•L'utilisation de sources d'alimentation non recommandées explicitement dans leprésent guide peut provoquer une surchauffe, une déformation de l'équipement,un incendie, une décharge électrique ou d'autres incidents. N'utilisez que lesaccessoires électriques recommandés.
•Ne placez pas les piles près d'une source de chaleur. Ne les exposez pas à uneflamme ou une source de chaleur directe. Ne les plongez en aucun cas dansl'eau. Une telle exposition pourrait endommager les piles et provoquer la fuitede liquides corrosifs, déclencher un incendie, une décharge électrique, uneexplosion ou occasionner des blessures graves.
•N'essayez pas de démonter, transformer ou chauffer les batteries. Cela pourraitentraîner une explosion et par conséquent, provoquer des blessures graves. En cas deproblème, nettoyez immédiatement à grande eau toute partie du corps, y comprisles yeux et la bouche ou vêtement ayant été en contact avec les composants internesd'une batterie. En cas de contact des yeux ou de la bouche avec ces substances,rincez immédiatement et abondamment et consultez un médecin.
9
Page 13
À lire en priorité
10
•Évitez de faire tomber les batteries ou de leur faire subir des chocs violentssusceptibles d'endommager les boîtiers. Cela risque d'entraîner des fuites etdes blessures.
•Ne court-circuitez pas les bornes de la pile avec des objets métalliques, tels qu'unporte-clés. Cela risque d'entraîner une surchauffe, des brûlures ou autresblessures. Pour transporter ou ranger la batterie, utilisez le couvercle des bornesou l'étui fourni à cet effet.
•Avant de jeter une pile, prenez soin de recouvrir les bornes avec de l'adhésifou un autre type d'isolant afin d'éviter tout contact direct avec d'autresobjets. Tout contact avec les composants métalliques d'autres objets présentsdans le conteneur à déchets peut entraîner un incendie ou une explosion.Débarrassez-vous de vos piles dans des centres de traitement de déchetsspécialisés, s'il en existe dans votre région.
•L'utilisation de piles non recommandées expressément pour ce typed'équipement peut entraîner des explosions ou des fuites et, par conséquent,présenter des risques d'incendie, de blessure et de détérioration del'environnement. N'utilisez que des batteries et des accessoires recommandéspar Canon.
•Utilisez le chargeur de batterie indiqué pour charger la batterie NB-1LH ouNB-1L. L'utilisation de chargeurs non recommandés peut provoquer desrisques de surchauffe, de distorsion de l'équipement, d'incendie ou dedécharge électrique.
•Déconnectez le chargeur de batterie et l'adaptateur de courant compact del'appareil et de la prise secteur après la recharge et lorsqu'ils ne sont pas utilisésafin d'éviter tout risque d'incendie ou tout autre danger. Une utilisation encontinu sur une grande période risque de provoquer une surchauffe ou distorsionde l'unité et donc un risque d'incendie.
•La prise de l'appareil photo prévue pour le cordon d'alimentation compactfourni est conçue uniquement pour cet appareil photo. Ne l'utilisez pas avecd'autres produits ou batteries. Le non-respect de cette consigne risque,notamment, d'entraîner un incendie.
Attention
•Évitez d'utiliser, de placer ou d'entreposer l'équipement dans des endroitsexposés directement aux rayons solaires ou à des températures élevées, telsque le tableau de bord ou le coffre d'une voiture. L'exposition à la lumièresolaire ou à une chaleur intense peut causer des fuites de substances despiles, leur surchauffe ou leur explosion et par conséquent, provoquer unincendie, des brûlures ou des blessures graves. Des températures élevéesrisquent également de déformer le boîtier. Lorsque vous utilisez l'adaptateurde courant compact, assurez-vous que l'endroit dans lequel vous rechargez labatterie est bien ventilé.
Page 14
À lire en priorité
•Ne conservez pas l'appareil dans un endroit humide ou poussiéreux. Lenon-respect de cette consigne peut occasionner des incendies, desdécharges électriques ou d'autres dommages.
•Prenez soin de ne pas cogner l'appareil photo ou de l'exposer à deschocs violents susceptibles de causer des blessures ou d'endommagerl'équipement lorsque vous le tenez par la dragonne.
•Prenez soin de ne pas placer vos doigts devant le flash lorsque vousprenez une photo. Évitez également de toucher le flash après avoir prisplusieurs photos successives. Vous risqueriez de vous brûler.
•Si vous utilisez l'appareil photo pendant un temps assez long, son boîtierpourrait commencer à chauffer. Soyez prudent lorsque vous utilisezl'appareil pendant une période assez longue, car vos mains sontsusceptibles de ressentir une sensation de brûlure.
Pouréviter les mauvais fonctionnements
Évitez les champs magnétiques puissants
Ne posez jamais l'appareil à proximité de moteurs électriques ou de tout autreéquipement générant un champ électromagnétique puissant. L'exposition àdes champs magnétiques puissants risque d'entraîner desdysfonctionnements ou d'altérer des données d'image.
Pouréviter les problèmes liésà la condensation
Le fait de passer subitement d'un environnement chaud à un environnementfroid peut entraîner la formation de condensation (gouttelettes d'eau) sur lessurfaces internes et externes de l'appareil photo. Pour éviter cela, placezl'équipement dans un sac plastique hermétique et n'y touchez pas avant qu'ilsoit à la même température que le milieu ambiant, puis sortez-le du sac.
Si de la condensation se forme à l'intérieur del'appareil photo
Si vous constatez la présence de condensation, arrêtez immédiatementd'utiliser l'appareil photo. Le non-respect de cette précaution risqued'endommager l'équipement. Enlevez la carte Compact Flash, les piles oul'adaptateur de courant compact (s'il est connecté) de l'appareil, puis attendezque toute trace d'humidité ait disparu avant de réutiliser l'appareil photo.
Entreposage prolongé
Lorsque vous comptez ne pas utiliser l'appareil photo pendant une périodeprolongée, enlevez la batterie et rangez l'équipement dans un endroit sûr. Sivous laissez la batterie dans l'appareil photo lorsqu'il n'est pas utilisé, labatterie se décharge, ce qui risque d'endommager l'appareil. Veuilleztoutefois noter que la date, l'heure et les autres réglages de l'appareil photopeuvent reprendre leurs valeurs par défaut si la batterie est retirée pendantplus de trois semaines. Suivez les instructions figurant dans ce guide pourréinitialiser les réglages désirés.
11
Page 15
12
Guide de démarrage rapide
1
Chargez la batterie (p.19).
Installez la batterie dans le chargeur debatterie et branchez le chargeur à uneprise secteur. Le témoin de charge rouges'allume pendant la charge et devient vertlorsque la batterie est chargée.
Témoin de charge
Installez la batterie (p.21).
2
Ouvrez le couvercle de la batterie etappuyez sur le verrou tout en insérant labatterie. Insérez correctement la batterieen alignant les flèches sur l'appareil photoet la batterie.
Verrou de batterie
Installez la carte Compact Flash
Verrou du couvercle du logement de la carte CF
3
(p.23).
Positionnez le verrou sur le couvercle de lacarte Compact Flash pour l'ouvrir etinsérer la carte Compact Flash.
4
Positionnez la molette desélection des modes sur (Auto) (p.45).
5
Mettez l'appareil sous tension(p.27).
Appuyez sur le bouton ON/OFF jusqu'à ceque le témoin d'alimentation vert situé àcôté de la molette de sélection des modess'allume.
Page 16
Guide de démarrage rapide
6
Mise au point (p.34).
Visez le sujet avec l'appareil photo etappuyez en douceur (jusqu'à mi-course)sur le déclencheur. Deux signaux sonoresse produisent lors du réglage del'autofocus.
7
Prise de vue (p.35).
Appuyezà fond sur le déclencheur. Vousentendez le son du déclencheur lorsque laprise de vue est terminée.
8
Visualisez l'image enregistrée
(p.46).
L'image enregistrée s'affiche sur lemoniteur LCD pendant environ2secondes. L'image reste affichée si vousgardez votre doigt sur le déclencheur ouque vous le maintenez enfoncé avantd'appuyer sur le bouton relâchez les deux.
•Pour supprimer immédiatement l'image affichée
1.Appuyez sur le bouton lorsque l'image est affichée.
2.Confirmez la sélection de[Effacer] et appuyez sur lebouton
.
, puis
13
•Réglez la date et l'heure si le menu Réglage Date et Heures'affiche (p.25).
•Vous pouvez modifier la langue dans laquelle les menussont affichés (p.26).
•Pour visualiser les autres images photographiées, consultezla section Lecture (p.78).
•Lorsque vous avez fini d'utiliser l'appareil photo, appuyezsur le bouton ON/OFF pour l'éteindre.
Page 17
14
Guide des composants
Vue avant
●
Déclencheur (p.34)
●
Microphone
●
Fenêtre de l'écran de visée optique (p.33)
●
Faisceau AF (p.35)
●
Lampe anti-yeux rouges (p.50)
●
Témoin du retardateur (p.54)
●
Flash (p.49)
●
Prise A/V OUT (Sortie
Audio/Vidéo) (p.118)
●
Couvercle des prises
●
Prise DIGITAL
●
Objectif
•Les câbles suivants permettent de connecter l'appareilphotoà un ordinateur ou une imprimante.
-Ordinateur (p.120)
Câble d'interface USB IFC-300PCU (fourni avec l'appareil photo)
-Imprimante compatible avec la fonction d'impression directe
(vendue séparément) (p.98)
Câble de liaison directe DIF-100 (fourni avec l'imprimante)
-Imprimante Bubble Jet compatible avec la fonction
d'impression directe (vendue séparément) (p.99)
Veuillez consulter le Guide de démarrage de l'imprimante Bubble Jet)
Veuillez consulter la carte système fournie avec l'appareil photo pourconnaître les imprimantes compatibles avec la fonction d'impressiondirecte.
(pp.99, 100, 120)
Page 18
Guide des composants
Vue arrière
●
Haut-parleur
●
Écran de visée (p.33)
●
Verrou du couvercle du logement de lacarte Compact Flash (p.23)
●
Couvercle du logement de la
carte Compact Flash (p.23)
●
Œillet de dragonne
Installation de la dragonne*
12
●
Couvercle de la batterie (p.21)
●
Couvercle de la borne du coupleur CC
(p.137)
●
Moniteur LCD (p.29)
●
Support de trépied
*Prenez garde à ne pas faire de mouvements brusques avec l'appareil
photo et à ne pas heurter d'autres objets lorsque vous le tenez par ladragonne.
15
Page 19
Guide des composants
16
Panneau de commandes
●
Témoins (p.17)
●
Témoin d'alimentation
S'allume lorsque l'appareil photo est sous tension ou que les préparations de transmission sont terminées s'il est connectéà un ordinateur
●
Molette de sélection des modes (p.18)
●
Bouton ON/OFF (p.27)
●
Bouton (Mesure lumière) (p.65)/
●
Bouton (Flash) (p.49)/
●
(Continu) (p.53)/
Bouton
●
Bouton (Macro)/ (Infini) (p.51)/
●
Bouton Zoom Prise de vue: Bouton (Téléobjectif)/
(Grand angle) (p.36)
Lecture: Bouton
(Agrandissement) (p.79)/ Bouton (Index) (p.80)
(Retardateur) (p.54)/
●
(Exposition) (p.66)/ (Balance des blancs) (p.69)/
Bouton (Effets photo) (p.72)/
(Effacement d'images vue par vue) (p.91)
●
●
●
Bouton (Affichage) (p.29)
Bouton (Menu) (p.37)
Bouton (Réglage)
Page 20
Guide des composants
Témoins
Les témoins s'allument ou clignotent lorsque vous appuyez sur ledéclencheur ou sur le bouton ON/OFF.
Témoin supérieur
Vert :Prêt à prendre la photoVert clignotant :Initialisation de l'appareil photo/Enregistrement
sur carte Compact Flash/Lecture de carteCompact Flash/Effacement de la carte CompactFlash/Transmission de données (lors d'uneconnexion à un ordinateur)
Orange :Prêt à prendre la photo à une vitesse d'obturation
lente (flash allumé)
Orange clignotant :Prêt à prendre la photo, mais la vitesse
d'obturation est lente (avertissement demouvement de l'appareil photo)
Témoin inférieur
Jaune :Mode Macro / Mode infini / Verrouillage de la
mise au point (Méthode 2, p. 60)
Jaune clignotant :Mise au point difficile (un signal sonore).
Bien qu'il soit possible d'appuyer sur ledéclencheur, il est conseillé d'utiliser leverrouillage de la mise au point (p.60).
17
Page 21
Guide des composants
18
Molette de sélection des modes
La molette de sélection des modes est utilisée pour sélectionner lesmodes de prise de vue et de lecture.
Modes de prise de vue
(Auto)
•L'appareil photo sélectionne automatiquement la plupart desréglages (p.45).
(Manuel)
•Vous pouvez ajuster manuellement la correction d'exposition, labalance des blancs et d'autres réglages (p.45).
(Assemblage)
•Prenez des séries d'images se chevauchant pour créer despanoramas (p.55).
(Film)
•Réalisez des clips vidéo (p.58).
Mode Lecture
(Lecture)
•Vous pouvez lire ou effacer les images enregistrées sur la carteCompact Flash (pp. 78, 91).
•Les images enregistrées peuvent être imprimées si une imprimante(vendue séparément) est connectée (p.94).
•Vous pouvez télécharger et lire des images sur un ordinateurlorsqu'il est connecté (pp.119).
•L'icône ou s'affiche sur le moniteur LCD lorsqu'uneconnexion à une imprimante est ouverte.
•Le moniteur LCD s'éteint alors qu'un ordinateur estconnecté.
Page 22
Préparation de l'appareil photo
Chargement de la batterie
Utilisez les procédures suivantes pour charger la batterie lors de la premièreutilisation de l'appareil photo ou lorsque le message «Changez labatterie» s'affiche.
Les noms et les types de modèles de chargeur de batteries varientselon les régions.
CB-2LSCB-2LSE
•Insérez complètement la batterie dans le chargeur de batterie, commeindiqué, et branchez celui-ci dans une prise secteur.
•Alignez correctement les flèches sur la batterie et sur le chargeur.
•Le témoin de charge rouge s'allume pendant le chargement de labatterie. Il passe au vert lorsque le chargement est terminé.
•Après le chargement, débranchez le chargeur de batterie et retirez labatterie.
Témoin de charge
•Afin de protéger la batterie et d'allonger sa durée de vie, ilest conseillé de ne pas la charger pendant plus de 24heures.
Témoin de charge
19
•La batterie étant au lithium, il n'est pas nécessaire de ladécharger complètement avant de la recharger. Elle peutêtre rechargéeà tout moment.
•Comptez environ 130minutes pour charger complètement labatterie, en partant d'un état de décharge totale (estimationbasée sur des critères de test standard de Canon). Procédezau chargement à une température ambiante compriseentre5º et40º C (41º et 104º F).
Page 23
Préparation de l'appareil photo
20
•Le temps de chargement peut varier en fonction de latempérature ambiante et de l'état de chargement de labatterie.
•Consultez la section Capacité de la batterie (p.146).
Précautions de manipulation
•Conservez les bornes de la batterie ( ) dans un état de propretéconstant. Des bornes sales risquent de provoquer un mauvais contact entrela batterie et l'appareil photo. Essuyez les bornes avec un mouchoir ou unchiffon sec avant de charger ou d'utiliser la batterie.
•Ne retournez pas rapidement le chargeur de batterie et évitez de le secouerlorsque la batterie est insérée. La batterie pourrait être éjectée.
•À basses températures, les performances de la batterie peuvent diminuer etl'icône de batterie faible pourrait apparaître plus tôt que d'habitude. Dansces conditions, réchauffez la batterie en la plaçant dans une pocheimmédiatement avant de l'utiliser. Cependant, vérifiez que la poche necontient aucun objet métallique susceptible d'entraîner un court-circuit, telqu'un porte-clés, etc.
•Ne placez aucun objet, tel que nappes, tapis, oreillers ou coussins, sur lechargeur de batterie en cours de chargement. La chaleur s'accumulerait àl'intérieur et pourrait provoquer un incendie.
•Ne chargez pas de batteries autres que la batterie NB-1LH ou NB-1L dans cechargeur.
•La batterie continue à se décharger lentement lorsqu'elle est installée dansl'appareil photo, même hors tension, ou dans le chargeur. Cela réduira ladurée de vie de la batterie.
•Ne laissez pas d'objet métallique tel que les porte-clés entrer en contactavec les bornes Pour transporter ou stocker la batterie lorsque vous ne l'utilisez pas pendantde longues périodes, remplacez toujours le couvercle des bornes (Fig. B) ouconservez-la dans l'étui spécialement fourni à cet effet dans un endroit secet frais.
et (Fig. A), afin de ne pas endommager la batterie.
Fig. AFig. B
•Si les performances de la batterie diminuent considérablement mêmelorsqu'elle est chargée entièrement, sa durée de vie est dépassée et elle doitêtre remplacée.
Page 24
Préparation de l'appareil photo
Installation de la batterie
Installez la batterie NB-1LH (fournie) de la façon suivante.La batterie NB-1L(en option) peut également être utilisée avec l'appareil photo.
•Chargez la batterie (p.19) avant la première utilisation.
•Faites glisser le couvercle de la batterie en
2
suivant les flèches.
1
•Appuyez sur le verrou de batterie tout eninsérant la batterie jusqu'à ce qu'elles'enclenche.
•Insérez correctement la batterie enalignant les flèches sur l'appareil photo etla batterie.
•Pour retirer la batterie, appuyez sur le
Verrou de batterie
2
verrou de batterie et retirez-la.
•Refermez le couvercle du compartiment
1
batterie.
21
•Lorsque le témoin de l'appareil photo clignote en vert, ne lemettez pas hors tension et n'ouvrez pas le couvercle de labatterie. L'appareil photo est en train d'écrire, de lire,d'effacer ou de transmettre une image vers ou enprovenance de la carte Compact Flash.
•Retirez la batterie lorsque vous n'utilisez pas l'appareilphoto. Veuillez toutefois noter que la date, l'heure et lesautres réglages de l'appareil photo peuvent reprendre leursvaleurs par défaut si la batterie est retirée pendant plus detrois semaines.
Page 25
Préparation de l'appareil photo
22
•Utilisez une source d'alimentation secteur pour alimenterl'appareil photo pendant des durées prolongées (p.137).
Charge de la batterie
Les icônes et messages suivants s'affichent lorsque la charge de labatterie est faible.
La charge de la batterie est faible. Rechargez-la dès que possibleavant d'en avoir besoin pour une période prolongée.Quand le moniteur LCD est éteint, cet icône s'affiche lorsquevous appuyez sur le bouton ,/
(mode).
Changez labatterie
La charge de la batterie est insuffisante pour faire fonctionnerl'appareil photo. Remplacez immédiatement la batterie.
•Consultez la section Capacité de la batterie (p.146).
,/, ou
Page 26
Préparation de l'appareil photo
Installation d'une carte Compact Flash
Mettez l'appareil photo hors tension et insérez la carte Compact Flashen suivant les procédures ci-dessous.
23
1
1
2
2
•Faites glisser le verrou vers le bas etouvrez le couvercle du logement de lacarte Compact Flash.
•Insérez la carte Compact Flash avecl'étiquette vers le haut jusqu'à ce que lebouton d'éjection du logement ressortecomplètement. Refermez le couvercledu logement de la carte Compact Flash.
Étiquette
•Pour retirer la carte Compact Flash,appuyez sur le bouton d'éjection etretirez la carte vers vous.
Bouton d'éjection des cartes Compact Flash
•Dans la mesure où l'appareil photo est en train d'écrire, de lire,d'effacer ou de transmettre des données vers ou en provenancede la carte Compact Flash lorsque le témoin clignote en vert,n'effectuez jamais les actions suivantes à ce moment-là. Vousrisqueriez de corrompre les données d'image.
- Soumettez le boîtier de l'appareil photo à des vibrations oudes chocs.
- Mettez l'appareil photo hors tension ou bien ouvrez lecouvercle du logement de la carte Compact Flash.
•Veuillez noter que des cartes Compact Flash provenantd'autres fabricants ou ayant été mises en forme avec unlogiciel d'application qui utilise d'autres formats, peuvent nepas fonctionner correctement dans l'appareil photo.
Page 27
Préparation de l'appareil photo
24
•Consultez la section Cartes Compact Flash et performancesestimées (p.147).
Précautions de manipulation concernantles cartes Compact Flash
•Les cartes Compact Flash sont des périphériques électroniques dehaute précision. Ne les pliez pas, n'exercez aucune pression sur elleset évitez-leur tout choc ou vibration.
•N'essayez pas de démonter ni de modifier une carte Compact Flash.
•Les cartes Compact Flash supportent mal les variations brusques detempérature. Cela peut en effet causer la formation de condensationsur la carte et entraîner un mauvais fonctionnement. Pour éviter toutrisque de condensation, placez la carte dans un sac plastiquehermétique avant de changer d'environnement thermique et laissez àla carte le temps de s'accommoder à la nouvelle température. Si de lacondensation se forme sur la carte Compact Flash, rangez-la àtempérature ambiante jusqu'à ce que les gouttelettes d'eau se soientcomplètement évaporées.
•Il est vivement déconseillé d'utiliser ou d'entreposer des cartesCompact Flash dans les endroits suivants:
- Environnements sujets à la poussière ou au sable
- Environnements où peuvent régner une humidité et des températures élevées
Page 28
Préparation de l'appareil photo
Réglage de la date et de l'heure
Le menu Réglage Dateet Heure apparaît à la première mise sous tension del'appareil photo ou dès que la batterie lithium intégrée rechargeable estfaible. Commencez à partir de l'étape3 pour régler la date et l'heure.
•Appuyez sur le bouton ON/OFF jusqu'àce que le témoin d'alimentations'allume.
25
•Appuyez sur le bouton afficher le menu Enreg. ou Lecture.
•Utilisez le bouton sélectionner le menu
•Utilisez le bouton sélectionner
•Utilisez le bouton sélectionner un champ (année, mois,jour, heure, minutes et format de date)et le bouton sa valeur.
•Pour que les paramètres entrent envigueur, appuyez sur le bouton après avoir défini le format de date.
•Appuyez sur le bouton afficher de nouveau le menu Enreg. ouLecture.
•Veuillez noter que les paramètres de date et d'heurepeuvent reprendre leurs valeurs par défaut si la batterie del'appareil photo a été retirée pendant plus de troissemaines. Réinitialisez-les lorsque cela se produit.
ou pour
.
ou pour
ou pour modifier
pour
(Configurer).
ou pour
pour
Page 29
Préparation de l'appareil photo
26
Réglage de la langue
Cette fonction vous permet de sélectionner la langue d'affichage desmenus et messages.
•Appuyez sur le bouton ON/OFF jusqu'àce que le témoin d'alimentations'allume.
•Appuyez sur le bouton afficher le menu Enreg. ou Lecture.
•Utilisez le bouton sélectionner le menu
•Utilisez le bouton sélectionner
•Utilisez le bouton pour sélectionner une langue.
•Appuyez sur le bouton afficher de nouveau le menu Enreg. ouLecture.
•Vous pouvez également afficher le menu Langue en modeLecture. Pour ce faire, appuyez sur le bouton maintenant enfoncé le bouton réglages de langue ne peuvent pas être ajustés tant qu'uneimprimante est connectée.
ou pour
.
. Toutefois, les
pour
(Configurer).
ou pour
,, [ ou
pour
tout en
Page 30
Fonctions de base
Mise sous/hors tension
•Appuyez sur le bouton ON/OFF jusqu'àce que le témoin d'alimentation verts'allume.
-Le témoin supérieur près de l'écran
de visée clignotera en vert.
-L'objectif sort lorsque la molette de
sélection des modes est en position
,, ou .
-L'objectif se rétracte environ 1minute
après que la molette de sélection desmodes a été positionnée sur partir de n'importe quel mode deprise de vue.
-Lorsque la molette de sélection des
modes est positionnée sur
ou, le moniteur LCD s'active, qu'ilsoit allumé ou éteint.
•Appuyez à nouveau sur le bouton ON/OFF pour couper l'alimentation.
•Le menu Réglage Date et Heure apparaît à la premièremise sous tension de l'appareil photo ou dès que la chargede la pile lithium intégrée rechargeable de date/heure estfaible. Réinitialisez la date et l'heure lorsque cela se produit(p.25).
•Si la fonction d'économie d'énergie automatique estactivée, appuyez sur le bouton ON/OFF pour restaurerl'alimentation.
27
à
,
Page 31
Fonctions de base
28
•Fonction d'économie d'énergie
•La fonction d'économie d'énergie ne s'active pas lors d'un
•Les réglages de l'appareil photo peuvent être modifiés afin
Cet appareil photo est équipé d'une fonction d'économied'énergie. L'appareil s'éteint automatiquement dans lescirconstances suivantes lorsque cette fonction est activée.Appuyez sur le bouton ON/OFF pour restaurerl'alimentation.
Mode de prise de vue
Se met hors tension environ 3minutes après le dernieraccès à une commande de l'appareil photo. (Lemoniteur LCD s'éteint automatiquement 3minutesaprès le dernier accès à une commande, même si cettefonction est désactivée. Appuyez sur n'importe quelbouton, à l'exception du bouton ON/OFF, pour l'activerde nouveau.)
Mode Lecture
Se met hors tension environ 5minutes après le dernieraccès à une commande de l'appareil photo.
Connexion à une imprimante (facultatif)
Se met hors tension environ 5minutes après le dernieraccès à une commande sur l'appareil photo ou aprèsune impression sur une imprimante connectée.
Connexion à un ordinateur
Un message d'avertissement s'affiche sur l'écran del'ordinateur environ 5minutes après le dernier accès àune commande. Se met hors tension environ 1minuteplus tard si vous n'accédez à aucune commande.
diaporama.
de désactiver la fonction d'économie d'énergie (p.127).
Page 32
Fonctions de base
Utilisation du moniteur LCD
Le moniteur LCD peut être utilisé pour composer des images lors de laprise de vue, pour ajuster les paramètres du menu et lire des images.
•L'image dans le moniteur LCD s'obscurcit lorsqu'il reçoit lesoleil ou une lumière puissante. Il ne s'agit pas d'unmauvais fonctionnement.
Mode de prise de vue
(Molette de sélection des modes sur ,,
•Le moniteur LCD s'active ou change lemode d'affichage comme suit chaquefois que vous appuyez sur le bouton
.
Standard (aucune information)
▼
Détaillé (affichage des informations)
•Le réglage du moniteur LCD (activé ou non) est enregistrépar l'appareil photo lorsque l'alimentation est coupée desorte que le même réglage est automatiquementdisponible lorsque l'alimentation est rétablie. Cependant,ce réglage peut être perdu lorsque l'alimentation a étécoupée après l'affichage du message «Changez labatterie», alors que le moniteur LCD était activé en modede prise de vue.
•En mode son réglage On/Off.
ou , le moniteur LCD s'allume, quel que soit
▼
▼
Désactivé
et )
29
•Réglez le flash sur [Activé] ou fixez l'appareil photo sur untrépied lorsque le témoin supérieur clignote en orange etque l'icône d'avertissement de flou (moniteur LCD une fois les préparations de mesureterminées.
) apparaît sur le
Page 33
Fonctions de base
30
Mode Lecture ( sur la molette de sélection des modes)
•Le moniteur LCD s'active lorsque lamolette de sélection des modes estpositionnée sur
•En mode Lecture, une pression sur leboutonmodes d'affichage.
Lecture d'une seule image
Standard Détaillé Aucun affichage
▼
.
fait défiler les différents
▼
▼
Lecture multi-images (9Images) Standard Aucun affichage
▼
▼
Informations affichées sur le moniteur LCD
Mode de prise de vue
En mode de prise de vue, les informations concernant les paramètresactuels et le nombre d'images restantes s'affichent sur le moniteur LCDpendant six secondes environ lorsque les actions suivantes sonteffectuées, que le moniteur LCD soit activé ou non.
•L'appareil photo est sous tension.
•Vous appuyez sur le bouton
•Les réglages de l'appareil sont modifiés.
•Le menu Enreg., Configurer ou Mon profil est fermé.
Pendant que ces informations sont affichées, vous pouvez définirles réglages du flash, du mode continu, du retardateur, de laprise de vue en macro et à l'infini.
•Après avoir appuyé sur le déclencheur et pris la photo,l'image enregistrée s'affiche sur le moniteur LCD pendant2(ou10) secondes. (Elle reste affichée si vous appuyez sur leboutonaffichée à l'écran, vous pouvez vérifier l'exposition à l'aidedu graphique (consultez l'histogramme, p.32) qui indiquela répartition des données de la luminosité. (Appuyez sur leboutonsont pas affichés) Si vous devez régler l'exposition,définissez la correction d'exposition et reprenez la photo.
alors qu'elle se trouve à l'écran.) L'image étant
si l'histogramme et d'autres informations ne
,,/
,/ ou (mode ).
Page 34
En mode film, seule la
Informations affichées
résolution s'affiche (et nonla compression).
Cadred'autofocus
Imagesenregistrables oudurée de filmenregistrable (sec.)
Cadre de mesure spot
•Les icônes des cases ombrées ci-dessus apparaissent quelque soit le mode d'affichage sélectionné.
•La puissance du zoom reflète les fonctions combinées duzoom optique et numérique. Cette valeur s'affiche lorsquele zoom numérique est activé.
Mode Lecture (affichage standard)
Numéro de fichier
Numérod'image
Date de prise de vue
En mode d'affichage standard, lesinformations suivantes sont affichées.
Fonctions de base
Mode de prise de vueCorrection d'expositionObtur. LentBalance des blancsEffets photoCompressionRésolutionVitesse ISORotation autoVerrouill. de la mise au pointMémorisation d'expositionMémoris. d'expo. du flashFlashMéthode de prise de vueMacro/infiniMéthode de mesureEnregistrement de filmZoom numériqueAvertissement de flouBatterie faible
CompressionRésolution (image fixe)Son au format WaveFilmÉtat de protection
En mode d'affichage détaillé, lesinformations supplémentaires suivantessont affichées.
Histogramme
Les informations suivantespeuvent aussi être affichéesavec certaines images.
Un fichier son autre qu'un fichier WAV est attaché ou le format defichier n'est pas reconnu.
Fichier JPEG dont le format ne respecte pas la norme de conceptionpour le système de fichiers de l'appareil photo.
Fichier au format RAW.Format de fichier non reconnu.
•Les informations de l'image peuvent ne pas s'affichercorrectement si les vues prises avec cet appareil photo sontlues sur d'autres appareils ou que des vues prises avecd'autres appareils sont lues sur celui-ci.
•Fonction de l'histogramme
L'histogramme est un graphique qui permet de connaîtrela luminosité de l'image enregistrée. L'image est d'autantplus sombre que la tendance est à gauche. L'image estd'autant plus lumineuse que la tendance est à droite. Sil'image est sombre, réglez l'exposition sur une valeurpositive. De même, réglez l'exposition sur une valeurnégative pour assombrir une image lumineuse (p. 66).
HistogrammeExemples
Image sombre Image équilibréeImage lumineuse
Mode Obtur. LentMode de prise de vueCorrection d'expositionBalance des blancsEffets photoVitesse ISOFlashMacro/infiniMéthode de mesureRésolution (film)
L'écran de visée optique permet d'économiser l'énergie lors de la prisede vue. Les crochets (champ de mesure de l'autofocus) dans l'écran devisée doivent être alignés sur le sujet principal pour la prise de vue. Lechamp de vision est d'environ 82% avec le paramètre de téléobjectifmaximum.
Crochets d'autofocus
Écran de visée
•À propos de la fonction Autofocus
Cet appareil photo emploie la technologie AiAF (ArtificialIntelligence AutoFocus) qui utilise un large champ demesure pour calculer la distance focale avec une grandeprécision. Ceci permet d'obtenir une mise au point trèsnette même lorsque le sujet est légèrement décalé parrapport au centre de l'image.La fonction AiAF peut être désactivée afin que l'autofocussoit mesuré à partir d'un cadre d'autofocus fixe au centredu champ pour s'adapter aux conditions de prise de vuedifficiles (p.64).
•Image visualisée dans l'écran de visée et image enregistrée
Veuillez noter que l'image réelle peut être différente del'image vue dans l'écran de visée optique, à cause de laséparation physique entre l'écran de visée et l'objectif. Onappelle ceci le phénomène de parallaxe. Il est d'autant plusperceptible que le sujet est proche de l'objectif. Il arriveque certaines parties des images prises rapprochées ets'affichant dans l'écran de visée n'apparaissent pas dansl'image enregistrée. Il est recommandé d'utiliser lemoniteur LCD pour la prise de vue rapprochée.
33
Page 37
Fonctions de base
34
Activation du déclencheur
Le déclencheur a deux positions.
Enfoncerà mi-course
En enfonçant le déclencheur à mi-course, vous réglez automatiquementl'exposition, la mise au point et la balance des blancs.
•État du témoin
Témoin supérieur
-Vert:prise de mesure terminée
-Orange:le flash va se déclencher
-Orange clignotant:
Témoin inférieur
-Jaune:mode macro/mode infini/
Témoin
-Jaune clignotant:
*Lorsque le témoin est jaune clignotant,
verrouillez la mise au point avant laprise de vue (p.60).
•État du cadre d'autofocus (moniteurLCD activé)
AiAF activée
-Cadre vert: prise de mesure terminée
(cadre d'autofocus lorsque la mise aupoint est terminée)
-Aucun cadre: mise au point difficile
AiAF désactivée (cadre d'autofocuscentral)
-Cadre vert: prise de mesure terminée
-Cadre jaune: mise au point difficile
(deux signaux sonores)
avertissement de mouve-ment de l'appareil photo /exposition insuffisante
Verrouillage de la mise aupoint (Méthode 2. p. 60)
mise au point difficile*(un seul signal sonore)
Page 38
Fonctions de base
Enfoncerà fond
Le fait d'enfoncer complètement le déclencheur active l'obturateur etvous entendez un son du déclencheur.
•Pendant l'enregistrement de l'image surla carte Compact Flash, le témoinclignote en vert.
•Faisceau AF
-Le faisceau AF émet parfois un son lorsque vousappuyez à moitié sur le déclencheur pour vous aider àfaire la mise au point dans certaines circonstances, parexemple dans l'obscurité.
-Le faisceau AF peut être désactivé (p.123). Si vousphotographiez des animaux, désactivez le faisceau lorsdes prises de vue dans l'obscurité pour éviter de leseffrayer (la mise au point de l'appareil photo peutcependant être plus difficile).
35
Page 39
Fonctions de base
36
Utilisation du zoom
Le zoom peut être ajusté entre 35 et 105mm (au format de film35mm).
Téléobjectif/Grand angle
•Appuyer sur le bouton permetd'effectuer un zoom avant, ce qui apour effet d'agrandir le sujet dans lacomposition.
•Appuyer sur le bouton d'effectuer un zoom arrière, ce qui apour effet de réduire le sujet dans lacomposition.
permet
Zoom numérique
Lorsque le moniteur LCD est activé, vous pouvez photographier enutilisant un facteur combiné du zoom optique et du zoom numériquepouvant atteindre7,5 (p.52).
•Le zoom numérique n'est pas disponible dans certainsmodes (p.77).
•Vous remarquerez que le grain de l'image augmented'autant plus lorsque le zoom numérique est utilisé.
Page 40
Fonctions de base
Sélection des menus et paramètres
Les menus permettent de régler les paramètres de prise de vue et delecture. Les procédures d'utilisation des menus sont indiquées ci-dessous. Pour obtenir la liste complète des paramètres et des options,consultez la section Paramètres de menu et paramètres d'usine pardéfaut (p.40).
•Appuyez sur le bouton
•Lorsque la molette
•Lorsque la molette
.
de sélection desmodes estpositionnée sur ,
, ou .
de sélection desmodes estpositionnée sur
37
.
•Utilisez le bouton Lecture ou Configurer.
•Utilisez le bouton
ou pour sélectionner le menu Enreg.,
ou pour sélectionner une option.
•Avec certains éléments du menu Enreg./Configurer, les boutons
ou permettent de sélectionner les optionspour les éléments.
•Avec certains éléments du menuLecture/Configurer, un sous-menus'affiche après avoir appuyé sur lebouton
•Appuyez sur le bouton
.
.
Page 41
Fonctions de base
38
Sélection des menus et paramètres (suite)
Sélection
d'un mode
Sélection
d'un menu
Alternance entre les menus Enreg.,
Lecture, Configurer et Mon profil
Menu Enreg.
Menu Lecture
Page 42
Fonctions de base
Configuration
des options
39
Menu Configurer
* Vous pouvez passer d'un menu à
l'autre à tout moment en appuyantsimplement sur le bouton ou .
Menu Mon profil
Fin de la
procédure
•Consultez la section Paramètres du menu Impression (p.96)pour connaître les procédures utilisées avec l'élément (Impression) du menu Lecture.
Page 43
Fonctions de base
40
Paramètres du menu et paramètres d'usine par défaut
Ce diagramme présente les options et paramètres par défaut dechaque menu.
Élément de menu
MenuEnreg.
(Rouge)
Menu
Lec-ture
(Bleu)
Résolution (im. fixes)
Résolution (films)
Compression
Vitesse ISO
AiAF
Zoom numérique
Retardateur
Affich. des images
Faisceau AF
Réinit.fich.No.
Rotation auto
Obtur. Lent
Protéger
Rotation
Mémo vocal
Effacer tout
Diaporama
Impression
Ordre de transfert
1600x1200* / 1024x768 / 640x480
640x480 / 320x240* / 160x120
Très fine / Fine* / Normale
50* / 100 / 200 / 400 / AUTO
On*/Off
On/Off*
Off/2 sec.*/10 sec.
On*/Off
On/Off*
On*/Off
On/Off*
Active et désactive la protection de l'image.
Fait pivoter l'image dans l'affichage.
Autorise l'ajout de sons aux images.
Efface toutes les images de la carte CF.
Lit les images sélectionnées dans un diaporama.
Règle les paramètres d'impression.
Règle les paramètres de transfert.
Paramètres disponibles
*/
Page de
référence
p. 47
p. 47
p. 47
p. 73
p. 33
p. 52
p. 54
p. 46
p. 35
p. 75
p. 74
p. 67
p. 90
p. 83
p. 84
p. 92
p. 86
p. 107
p. 116
Page 44
Fonctions de base
Page de
référence
p. 127
p. 127
p. 28
p. 25
p. 93
p. 26
p. 118
p. 43
p. 43
p. 43
p. 43
p. 43
p. 43
Menu
Configurer
(Jaune)
Menu
Mon profil
(Bleu)
Élément de menu
Signal sonore
Volume
Économie d'énergie
Date/Heure
Format
Langue
Système vidéo
Thème
Première image
Son départ
Son déclenc.
Signal sonore
Son retardateur
Paramètres disponibles
On*/Off
Off/1/2*/3/4/5
On*/Off
Règle la date et l'heure.
Formate (initialise) la carte CF
English* / Deutsch / Français / Nederlands /Dansk / Suomi / Italiano / Norsk / Svenska /Español / Chinese / Japanese
NTSC/PAL
*
/
/*/ /
/*/ /
/*/ /
/*/ /
/*/ /
/ /
* Paramètre par défaut. Le paramètre du système vidéo par défaut varieen
fonction des pays.
•Certains éléments de menu ne sont pas disponibles dans tous les modes deprise de vue.
•Dans le menu Mon profil, vous pouvez vous connecter à un ordinateur ettélécharger des fichiers pour personnaliser les éléments
et . Pour plus
d'informations, consultez le Guide de démarrage des logiciels.
•La vitesse ISO par défaut varie en fonction du mode de prise de vue.
•À l'exception des paramètres [Date/Heure], [Langue] et [Système vidéo], lesvaleurs par défaut de tous les autres paramètres de menu et des élémentsmodifiés à l'aide des boutons de l'appareil photo peuvent être réinitialisées enune seule opération (p.132).
41
Page 45
42
Personnalisation de l'appareil photo
(paramètres de Mon profil)
La première image, le son de départ, le son du déclencheur, le signalsonore et le son du retardateur sont appelés les paramètres de Monprofil. Vous avez le choix entre trois options pour la première image etles différents sons.
Exemple: Première image
L'appareil photo est livré avec des images prédéfinies pour l'option (thème de science-fiction) et l'option (thème relatif aux oiseaux).
Page 46
Personnalisation de l'appareil photo (paramètres de Mon profil)
Modification des paramètres de Mon profil
•Utilisez le bouton ou poursélectionner le menu
•Utilisez le bouton sélectionner
(Thème), ,,, ou .
(Mon profil).
ou pour
43
•Utilisez le bouton parmi lesoptions
•L'affichage revient au menu Enreg. ouLecture.
• Si vous sélectionnez (Thème) à l'étape1, vous pouvezchoisir un thème cohérent pour chacun des paramètres deMon profil.
•Si l'option Signal Sonore du menu activée, le signal sonore est émis même si chaque élémentsonore est désactivé dans le menu Mon profil (p.129).
ou pour choisir
,, et .
(Configurer) est
Page 47
Personnalisation de l'appareil photo (paramètres de Mon profil)
44
Personnalisation des paramètres de Mon profil
Vous pouvez personnaliser les éléments et du menu Mon profilà l'aide de votre ordinateur et du logiciel intégré.
Formats des fichiers pour les paramètres de Mon profil
Première image
•Format d'enregistrement:JPEG (JPEG de référence)
•Taux d'échantillonnage:4:2:0 ou 4:2:2
•Taille de l'image:320x240 pixels
•Taille du fichier:20Ko au maximum
Sons
•Format d'enregistrement:WAVE (mono)
•Bits standard:8bits
•Fréquence d'échantillonnage:11,025 kHz ou 8,000 kHz
•Aucun format de fichier autre que ceux décrits ci-dessus ne peut êtreutilisé avec cet appareil photo.
1,0 sec. ou moins0,3 sec. ou moins0,3 sec. ou moins2,0 sec. ou moins
Un exemple de cette fonction consiste à enregistrer «Dites ouistiti» entant que son du retardateur de façon à ce que l'appareil photo lise ceson 2secondes avant de prendre la photo. Vous pouvez personnaliservotre appareil photo en créant des paramètres de Mon profil et lesajoutant à l'appareil.
8,000 kHz
1,3 sec. ou moins0,4 sec. ou moins0,4 sec. ou moins2,0 sec. ou moins
•Pour plus d'informations sur la création et l'ajout à des
fichiers de paramètres de Mon profil, consultez le Guide dedémarrage des logiciels.
Page 48
Prise de vue
Choix d'un mode de prise de vue
L'appareil photo comporte les modes de prise de vue suivants.
45
Auto
Manuel
Assemblage
FilmRéalisation de clips vidéo.
La plupart des paramètres sont définisautomatiquement par l'appareil photo.
La correction d'exposition, la balance desblancs et d'autres paramètres peuvent êtresélectionnés manuellement.
Les images sont photographiées sous formede séries superposées, de manière à obtenirune image panoramique unique.
•Les réglages sélectionnés dans chaque mode de prise de vue sontsauvegardés lorsque vous passez d'un mode à l'autre. Certainsréglages sont également enregistrés lors de la mise hors tension del'appareil photo (p.40).
•Choisissez un mode de prise de vue
Dans les descriptions des fonctions de prise de vue suivantes, lesicônes situées en regard des titres indiquent les modes de prise devue applicables. Avant de passer à l'étape1 dans chaque cas,positionnez la molette de sélection des modes sur l'un des modesde prise de vue indiqués par les icônes du titre.
Page 49
Prise de vue
46
Visualisation d'une imageimmédiatement après la prise de vue
Juste après la prise de vue, l'image s'affiche sur le moniteur LCDpendant 2secondes même si vous relâchez le déclencheur, que lemoniteur LCD soit activé ou désactivé. Vous pouvez également lavisualiser à l'aide des procédures suivantes.
•En maintenant le déclencheur enfoncé après une prise.
•En appuyant sur le bouton sur le moniteur LCD. Enfoncez le déclencheur à mi-course pourarrêter l'affichage.
•Pendant l'affichage de l'image, vous pouvez effectuer lesopérations suivantes:
-Vérifier la luminosité de l'image dans l'histogramme (p.32).
- Effacer l'image (p.91).
Modification de la durée d'affichage
La durée d'affichage par défaut est de 2secondes. La fonctiond'affichage peut être désactivée ou passer à 10secondes.
Dans le menu
(Enreg.), sélectionnez .
pendant que l'image est affichée
•Consultez la section Sélection desmenus et paramètres (p.37).
•Utilisez le bouton sélectionner [Off], [2 sec.] ou [10 sec.]
•Avec l'option Off (Désactivé), l'imagen'est pas affichée automatiquement.Toutefois, si vous maintenez ledéclencheur enfoncé à fond après uneprise, l'image s'affiche.
•Avec les options 2 sec. ou 10 sec.,l'image est affichée automatiquementpendant la durée spécifiée même sivous relâchez le déclencheur.
•Vous pouvez afficher l'image pendantune durée supérieure à2 ou10secondes en maintenant le déclencheurenfoncé ou en appuyant sur le bouton
lorsque l'image est affichée.
•Une autre photo peut être prise mêmesi la dernière image est encore affichée.
ou pour
Page 50
Prise de vue
•L'affichage revient au menu Enreg.
Modification des paramètresde Résolution/Compression
Vous pouvez ajuster les paramètres de résolution et de compression desimages fixes et la résolution des films en fonction de vos besoins. Lesparamètres de résolution augmentent progressivement et vont duréglageréglage haute résolution pour obtenir la meilleure qualité d'impression,mais sélectionnez une résolution inférieure pour imprimer sur de petitesétiquettes, envoyer des images par courrier électronique ou enregistrerdavantage d'images sur une carte Compact Flash. Les réglages du tauxde compression entraînent progressivement une qualité d'imagesupérieure lorsque vous passez du réglage réglagedes images de qualité supérieure ou d'images sur une carte Compact Flash. Le réglage qualité suffisante pour la plupart des opérations.
(Basse) et (Moyenne) au réglage (Haute). Utilisez un
(Normal) et (Fin) au
(Super-Fin). Utilisez le réglage (Super-Fin) pour obtenir
(Normal) pour placer davantage
(Fin) offre une
Résolution des images fixes
(Haute)1600 x 1200 pixels (Moyenne)1024 x 768 pixels (Basse) 640 x 480 pixels
Compression
Très fineFineNormale
47
Les résolutions suivantes sont disponibles pour les films.
Résolutions des films
640 x 480 pixels320 x 240 pixels160 x 120 pixels
Page 51
Prise de vue
48
Dans le menu
(Enreg.),
sélectionnez ou .
•Consultez la section Sélection desmenus et paramètres (p.37).
•Utilisez le bouton
ou pour
sélectionner une option.
Résolution (images fixes)
Sélectionnez
, ou .
Résolution (films)
Sélectionnez
, ou .
Compression
Sélectionnez, ou .
•L'affichage revient au menu Enreg.
•Consultez la section Fonctions disponibles dans chaquemode de prise de vue (p.76).
•Consultez la section Tailles approximatives des images(p.147).
•Consultez la section Cartes Compact Flash et performancesestimées (p.147).
Page 52
Utilisation du flash
Prise de vue
49
Auto
Anti-yeuxLa lampe anti-yeux rouges se déclenche à chaque prise derougesde vue, et règle automatiquement la densité en fonction
AutoOnOff
Synchro lente
●
●
-
●
-
Le flash se déclenche automatiquement en fonction de laluminosité.
des niveaux de luminositéLe flash se déclenche à chaque prise de vue.Le flash ne se déclenchera pas.Le retardateur du flash est ajusté de manière à ralentir les
vitesses d'obturation. Ceci réduit le risque que l'arrière-plan soit sombre lorsque des vues sont prises de nuit oudans des pièces éclairées en lumière artificielle. La lampeanti-yeux rouges se déclenche à chaque prise de vue.L'utilisation d'un trépied est recommandée.
●
Réglage disponible
▲
Ne peut être sélectionné que pour la
-
●
●
▲
●
▲
●
▲
●
-
première image.
•Appuyez sur le bouton pour passeren revue les différents réglages duflash.
Page 53
50
Prise de vue
•Lorsque vous utilisez la photographie au flash à des vitessesISO supérieures, plus vous vous approchez du sujet, plusvous risquez de voir apparaître des stries blanches surl'image.
•Une vitesse d'obturation lente est sélectionnée dans leslieux sombres lorsque le flash est réglé sur Off ou surSynchro lente. Veillez à éviter les risques de flou dans cesconditions.
- Prise de vue en mode
Veillez à ne pas bouger l'appareil photo pour éviter lesrisques de flou.
- Prise de vue en mode
Fixez l'appareil sur un trépied pour prendre des vuesdans ces modes, car la vitesse d'obturation serainférieure à celle du mode en mode
•Le flash peut être déclenché lorsque le témoin supérieurorange reste allumé.
•Le flash peut prendre jusqu'à 10secondes environ pour secharger. Le temps de charge varie en fonction de facteurstels que les conditions de prise de vue et la charge de labatterie.
•Le flash se déclenche deux fois. Le flash principal suit unflash préalable. La mesure d'exposition du sujet obtenueavec le flash préalable permet de régler l'intensité optimalede l'éclair du flash principal, utilisé pour capturer l'image.
Anti-yeux rouges
•La lumière réfléchie par les yeux donne l'impression queceux-ci sont rouges lorsque le flash est utilisé dans desendroits sombres. Dans ces conditions, utilisez le mode anti-yeux rouges. Pour que ce mode soit efficace, les sujetsdoivent directement faire face à la lampe anti-yeux rouges.Demandez-leur de regarder la lampe bien en face. Vouspouvez obtenir de meilleurs résultats en prenant les vuesen mode grand angle, en augmentant l'éclairage enintérieur ou en vous rapprochant du sujet.
•L'obturateur ne se déclenchera qu'environ 1seconde aprèsla lampe anti-yeux rouges afin d'améliorer l'effet obtenu.Si vous voulez que l'obturateur se déclenche plusrapidement, réglez le flash sur
, reprenez-la en mode afin de l'éclaircir.
ou
. Si une image est sombre
, ou .
Page 54
Prise de vue
/ Prises de vue
en gros plan/à l'infini
Utilisez ce mode pour photographier des sujets situés
Macro
Infini
●-●
•Utilisez le moniteur LCD pour composer des gros plans enmode macro, car le phénomène de parallaxe risque deprovoquer un mauvais centrage des images composéesavec l'écran de visée optique.
•L'exposition peut ne pas être optimale lorsque le flash estutilisé en mode macro entre16 et 26cm (6,3à10,2 po.).
dans un intervalle de16 à 76cm (6,3po. à 2,5pi.) del'extrémité de l'objectif réglé sur un grand anglemaximum et dans un intervalle de26 à 76cm (10,2po. à2,5pi.) lorsqu'il est réglé sur un téléobjectif maximum.
Utilisez ce mode pour photographier des paysages et desobjets éloignés. Il peut aussi être utilisé pour descompositions qui associent des objets proches et distants.
●
Réglage disponible.
▲
Sélectionnable uniquement pour la
▲
▲
●
première image.
●
●
•Affichage de ou .
51
•Zone de l'image en mode macro
Distance entreZone de l'imageObjectif et sujet
Téléobjectif max.26cm (10,2 po.)90 x 67 mm (3,5 x 2,6 po.)Grand angle max.16cm (6,3 po.)163 x 121 mm (6,4 x 4,8 po.)
Page 55
Prise de vue
52
Utilisation du zoom numérique
Lorsque le moniteur LCD est activé, les images peuvent être agrandiesjusqu'à 3,8, 4,7, 6 ou 7,5 fois environ en combinant les effets du zoomoptique et numérique.
•Activez le moniteur LCD.
•Consultez la section Sélection des
Dans le menu
(Enreg.), sélectionnez .
menus et paramètres (p.37).
•Utilisez le bouton
ou pour
sélectionner [On].
•L'affichage revient au menu Enreg.
•Appuyez sur le bouton
jusqu'à ceque l'objectif atteigne le maximum duréglage téléobjectif optique et s'arrête.Appuyez à nouveau dessus pour activerle zoom numérique et pour faire défilerles paramètres.
•Appuyez sur le bouton
pour
effectuer un zoom arrière.
Le facteur combinédu zoom optique etdu zoom numériques'affiche.
•Le zoom numérique n'est pas disponible dans certainsmodes (p.77).
•L'image devient d'autant plus grossière qu'elle est agrandienumériquement.
Page 56
Prise de vue
Prise de vue en mode continu
Dans ce mode, l'appareil photo prend des vues en continu à raisond'environ 2,5images par seconde* (Haute/Fine, moniteur LCD éteint)lorsque vous maintenez le déclencheur enfoncé. L'enregistrement cesselorsque vous relâchez le bouton de prise de vue.
* Ces chiffres reflètent des critères de prise de vue standard établis par
Canon. Les valeurs réelles peuvent varier en fonction du sujet et desconditions de prises de vue.
•Affichage .
•L'intervalle entre les prises risque d'augmenter légèrementlorsque la mémoire interne de l'appareil photo est pleine.
•Si le flash se déclenche, l'intervalle entre les prisesaugmente pour s'adapter à ses conditions de charge.
53
Page 57
Prise de vue
54
Utilisation du retardateur
•Affichage .
•Lorsque vous appuyez sur ledéclencheur, le retardateur s'active et salampe clignote.
Modification du compte à rebours du retardateur
•Consultez la section Sélection des
Dans le menu
(Enreg.), sélectionnez .
menus et paramètres (p.37).
•Utilisez le bouton sélectionner
•Lorsque vous sélectionnez
retardateur émet un signal sonore et leclignotement s'accélère 2secondesavant l'activation de l'obturateur.
•Lorsque vous sélectionnez
retardateur émet un signal sonore aumoment même où vous appuyez sur ledéclencheur. L'obturateur est activé en2secondes.
•L'affichage revient au menu Enreg.
ou pour
(10 sec.) ou (2 sec.)
, le
, le
•Le son du retardateur peut être modifié à l'aide du menu (Mon profil) (p.44).
Page 58
Prise de vue
Prise de vue en mode Assemblage
Le mode Assemblage permet de prendre des images qui sechevauchent et de les fusionner ultérieurement afin de créer une imagepanoramique sur un ordinateur.
Les bordures de plusieursimages adjacentes peuventêtre fusionnées afin deproduire une seule imagepanoramique.
•Nous vous recommandons d'utiliser le logiciel PhotoStitch
fourni pour fusionner les images sur ordinateur.
Encadrement d'un sujet
PhotoStitch détecte les portions d'images contiguës qui se chevauchentet les fusionne. Au moment de la prise de vue, essayez d'inclure unélément distinctif (paysage) dans les portions qui se chevauchent.
55
•Composez chaque vue de façon à ce qu'elle chevauche de30 à50% l'image contiguë. Essayez de limiter tout décalage vertical àmoins de 10% de la hauteur de l'image.
•N'incluez pas d'éléments mobiles dans la zone de chevauchement.
Page 59
Prise de vue
56
•Ne tentez pas d'assembler des images comportant à la fois deséléments proches et lointains. Ces éléments peuvent paraître abîmésou distordus dans l'image fusionnée.
•Faites en sorte que la luminosité soit aussi consistante que possible.L'image finale ne semblera pas naturelle si la différence de luminositéest trop importante.
•Pour photographier des paysages, faites pivoter l'appareil photoautour de son axe vertical.
•Pour enregistrer des gros plans, déplacez l'appareil au-dessus dusujet, parallèlement à sa surface.
Prise de vue
En mode Assemblage, les images peuvent être prises en 2séquences.
Horizontalement, de gauche à droite
Horizontalement, de droite à gauche
•Utilisez le bouton ou poursélectionner la séquence.
Horizontalement,
de gauche à droite
•Prenez la première image de laséquence.
•Les paramètres d'exposition et debalance des blancs sont réglés etmémorisés avec la première image. Desimages successives utilisent les mêmesréglages.
Page 60
Deuxième image
Prise de vue
•Composez et prenez la seconde imagede telle sorte qu'elle chevauche lapremière.
57
•Utilisez le bouton
ou pour vérifier
ou reprendre les images enregistrées.
•Des différences mineures dans lesportions qui se chevauchent peuventêtre corrigées au moment del'assemblage des images.
•Répétez la procédure pour les autresimages. Une séquence peut comporterjusqu'à 26images.
Troisième image
•Appuyez sur le bouton
pour mettre
fin au mode Assemblage.
•Consultez la section Fonctions disponibles dans chaquemode de prise de vue (p.76) pour connaître les paramètres
disponibles dans ce mode.
•Il est impossible de spécifier un paramètre de balance desblancs personnalisé en mode paramètre de balance des blancs personnalisé, réglez-led'abord dans un autre mode de prise de vue.
•Les paramètres de la première image sont utilisés pourprendre les images suivantes de la séquence.
•Il n'est pas possible d'afficher les images sur l'écran detélévision lors de prises de vue en mode Assemblage.
. Pour utiliser un
Page 61
58
Prise de vue
Filmage d'une vidéo
Utilisez le mode film pour réaliser des clips vidéo. Sélectionnez unerésolution dans le menu
(320 x 240) (Par défaut) et (160 x 120) (p.47).
(Enreg.) parmi les options (640 x 480),
•Enfoncez le déclencheur à fond pourcommencer l'enregistrement desimages et des sons.
•Lors de la prise de vue, la duréed'enregistrement (en secondes) et unpoint rouge s'affichent sur le moniteurLCD.
•Appuyez à nouveau sur le déclencheurpour arrêter l'enregistrement.
•La durée maximale d'un clip vidéo (àraison d'environ 20images/sec.) est del'ordre de 4secondes (10secondes (selon les critères de test standard deCanon. Les valeurs réelles peuventvarier en fonction du sujet et desconditions de prises de vue.L'enregistrement s'arrêteraautomatiquement à la fin du tempsmaximal imparti ou lorsque la carteCompact Flash sera pleine.
),
) ou 30secondes ()
Page 62
Prise de vue
•Veillez à ne pas toucher le microphone en coursd'enregistrement.
•Les réglages d'exposition, de mise au point, de balance desblancs et du zoom conservent, pour les images suivantes,les valeurs sélectionnées pour la première image.
•Après la réalisation d'un clip, le témoin supérieur clignoteen vert pendant que le clip est écrit sur la carte CompactFlash. Vous ne pouvez pas réaliser d'autres prises de vuetant que le clignotement persiste.
•Consultez la section Fonctions disponibles dans chaquemode de prise de vue (p.76) pour connaître les paramètresdisponibles dans ce mode.
•Le son est enregistré en mono.
•Le son du déclencheur n'est pas émis lorsque vous appuyezcomplètement sur celui-ci pour enregistrer un clip vidéo.
•QuickTime3.0 ou version supérieure est nécessaire pour lireles fichiers film (AVI / Motion JPEG) sur un ordinateur.QuickTime5.0 est fourni sur le Canon Digital CameraSolution Disk.
59
Page 63
Prise de vue
60
Verrouillage de la mise au point(mémorisation d'autofocus)
La mise au point sur les types de sujets suivants peut s'avérer difficile.Utilisez le verrouillage de la mise au point dans les situations suivantes.
•Sujets entourés d'un faible contraste
•Sujets avec des objets très lumineux au centre de la composition
•Sujets se déplaçant rapidement
•Sujets photographiés à travers une vitrePrenez la vue le plus près possible de la vitre pour minimiser lerisque de réflexion de la lumière sur celle-ci.
Prise de vue avec verrouillage de la mise au point
Méthode1
1.Pointez l'appareil photo de telle sorte qu'un objet situé à la même
distance que le sujet principal soit centré dans le cadre d'autofocusde l'écran de visée ou du moniteur LCD.
2.Enfoncez le déclencheur à mi-course, puis attendez que le signal
sonore retentisse deux fois.
3.Déplacez l'appareil afin de composer la vue comme vous le souhaitez
et appuyez à fond sur le déclencheur.
Méthode2
•Activez le moniteur LCD.
•Pointez l'appareil photo de telle sortequ'un objet situé à la même distanceque le sujet principal soit centré dans lecadre d'autofocus.
•Enfoncez le déclencheur à mi-course etmaintenez-le ainsi jusqu'à ce que lesignal sonore retentisse deux fois. Sansrelâcher votre doigt, appuyez sur lebouton
•L'icône inférieur clignote en jaune.
/ . s'affiche et le témoin
Page 64
Prise de vue
•Déplacez l'appareil afin de composer lavue comme vous le souhaitez etappuyez à fond sur le déclencheur.
•Déclenchez le verrouillage de la mise aupoint en appuyant sur les boutons
,, ou sur les boutons du
zoom.
•Le fait de tourner la molette desélection des modes permet égalementde déclencher le verrouillage de la miseau point.
•La méthode 2 est très pratique, car vous pouvezrecomposer l'image sans toucher au déclencheur. En outre,la mise au point est mémorisée une fois l'image prise, cequi vous permet de capturer une seconde image avec lamême mise au point.
61
/
Page 65
Prise de vue
62
Mémorisation du paramètre d'exposition(mémorisation d'exposition)
Vous pouvez régler l'exposition et la mise au point séparément. Cesréglages sont possibles lorsque le contraste est trop fort entre le sujet etl'arrière-plan ou lorsqu'un sujet est à contre-jour.
•Vous devez régler le flash sur . La mémorisationd'exposition ne peut pas être réglée si le flash se déclenche.
•Activez le moniteur LCD.
•Faites la mise au point sur le sujet dontvous voulez mémoriser le paramètred'exposition.
•Enfoncez le déclencheur à mi-course,puis attendez que le signal sonoreretentisse deux fois.
•Maintenez le déclencheur enfoncé àmi-course et appuyez sur le bouton
•L'icône
•Déplacez l'appareil afin de composer lavue.
•Pour déclencher la mémorisationd'exposition, appuyez sur le bouton
s'affiche.
.
.
•La mémorisation d'exposition peut être déclenchée si vousappuyez sur n'importe quel bouton autre que le bouton
.
Page 66
Prise de vue
63
Mémorisation du paramètre d'expositiondu flash (mémorisation d'exposition du flash)
Vous pouvez régler et mémoriser la puissance du flash en fonctiond'une partie spécifique du sujet.
•Activez le moniteur LCD.
•Réglez le flash sur au point sur la partie du sujet dont vousvoulez mémoriser le paramètred'exposition du flash.
•Enfoncez le déclencheurà mi-course,puis attendez que le signal sonoreretentisse deux fois.
•Maintenez le déclencheur enfoncéàmi-course et appuyez sur le bouton
•L'icône
•Le flash se déclenche une première foiset mémorise l'exposition nécessairepouréclairer le sujet.
•Déplacez l'appareil afin de composer lavue et appuyez complètement sur ledéclencheur.
•Pour déclencher la mémorisationd'exposition du flash, appuyez sur lebouton
s'affiche.
.
et faites la mise
.
•La mémorisation d'exposition du flash peut êtredéclenchée si vous appuyez sur n'importe quel boutonautre que le bouton
.
Page 67
Prise de vue
64
Passage d'un mode d'autofocus à un autre
Bien que la fonction Autofocus soit réglée au préalable sur leparamètre AiAF, vous pouvez passer à un mode qui utilise un cadred'autofocus fixe au centre du champ. Les cadres d'autofocuss'affichent dans le moniteur LCD s'il est activé (p.31).
L'appareil photo effectue la mise au point à l'aide du cadre d'autofocus sélectionné en fonction des conditions de prise
On
de vue.L'appareil photo effectue la mise au point à l'aide du cadre
d'autofocus central. Cela est pratique pour effectuer la mise
Off
au point sur une partie spécifique d'un sujet avec une meilleure précision.
• Le symbole représente les cadres d'autofocus lorsqu'ils s'affichent dans le moniteur LCD.
•Consultez la section Sélection des menus
Dans le menu
(Enreg.), sélectionnez.
et paramètres (p.37).
•Utilisez le bouton
ou pour
sélectionner [On] ou [Off].
•Vous pouvez prendre une vueimmédiatement après.
•L'affichage revient au menu Enreg.
Page 68
Prise de vue
Passage d'un mode
de mesure de la lumière à un autre
Vous pouvez passer d'un mode de mesure à l'autre pour la prise de vue.
Approprié pour des conditions de prise de vue standard, ycompris les scèneséclairéesà contre-jour. L'appareil
Mesure dela lumièreévaluative
Mesurespot
photo divise les images en plusieurs zones pour lesmesures de la lumière. Il évalue les conditions deluminosité complexes, telles que la position du sujet, laluminosité, la lumière directe et le contre-jour, et ajusteles paramètres pour une exposition correcte du sujetprincipal.
Mesure la zone à l'intérieur de la mesure spot au centredu moniteur LCD. Utilisez cette option lorsque le sujet estéclairéà contre-jour ou entouré d'une forte lumière.
65
•Affichage de
ou .
Page 69
Prise de vue
66
Ajustement
de la correction d'exposition
Ajustez le paramètre de correction d'exposition pour éviter d'obtenir unsujet trop foncé lorsqu'il est à contre-jour ou face à un arrière-planlumineux ou de rendre des lumières trop puissantes dans des prises devue nocturnes.
•Utilisez le bouton la correction d'exposition.
•Les paramètres peuvent être ajustés de1/3de pas dans la plage de -2EV à+2EV.
•Vous pouvez confirmer l'effet duréglage de correction d'exposition dansl'image du moniteur LCD lorsque celui-ci est allumé.
•Vous pouvez prendre une vueimmédiatement après. Le menuréapparaîtra après la prise de vue pourpouvoir ajuster davantage le réglage.
•Réinitialisez la correction d'expositionen affectant la valeur0 au paramètre.
ou pour régler
Page 70
Prise de vue
Prise de vue en mode Obtur. Lent
Vous pouvez définir une vitesse d'obturation lente pour éclaircir lessujets sombres.
•Consultez la section Sélection des
Dans le menu
(Enreg.), sélectionnez .
menus et paramètres (p.37).
67
Menu Obtur. Lent
•Utilisez le bouton sélectionner [On].
•L'affichage revient au menu Enreg.
•Utilisez le bouton sélectionner le menu Obtur. Lent et leboutonune vitesse d'obturation.
•Vous pouvez prendre une vueimmédiatement après. Le menuréapparaîtra après la prise de vue pourvous permettre d'ajuster davantage leréglage.
•Pendant que le menu est affiché,appuyez sur le bouton déclencher le mode Obtur. Lent etterminer la procédure.
ou pour
ou pour
ou pour sélectionner
pour
Page 71
68
Prise de vue
•La nature des capteurs d'image CCD est telle que le bruitdans l'image enregistrée augmente à des vitessesd'obturation lentes. Cependant, cet appareil photoapplique un traitement spécial aux images prises à desvitesses d'obturation inférieuresà 1,3 secondes afind'éliminer le bruit et de produire des images de grandequalité. Un certain laps de temps peut être néanmoinsnécessaire avant de pouvoir effectuer la prise de vue del'image suivante.
•Utilisez le moniteur LCD pour confirmer que l'image a étéenregistrée avec la luminosité souhaitée.
•L'utilisation du flash peut entraîner une surexposition del'image. Dans ce cas, réglez le flash sur vue.
•Les options suivantes ne sont pas disponibles:
- Correction d'exposition
- Mesure lumière
- Mémorisation d'exposition
- Vitesse ISO [AUTO]
•Vitesses d'obturation disponibles
Les vitesses d'obturation suivantes (en secondes) sont
disponibles.
1, 1.3, 1.6, 2, 2.5, 3.2, 4, 5, 6, 8, 10, 13, 15
pour la prise de
Page 72
Prise de vue
Réglage de la balance des blancs
Le réglage de la balance des blancs par rapport à la source lumineusedominante lors d'une prise de vue ajustera la coloration de l'image selon lesréglages appropriés à ce type d'éclairage. Réglez le mode de balance desblancs sur une lumière naturelle ou artificielle en fonction des circonstances.
AutoL'appareil photo règle automatiquement la balance des
Lum.Naturel.Pour des enregistrements en extérieur par beau temps.OmbragéPour des enregistrements par temps couvert, ciel ombragé
Lum.TungstenPour des enregistrements sous lumières au tungstène et
Lum.FluoPour des enregistrements sous lampes à incandescence
Lum.Fluo HPour des enregistrements sous éclairage fluorescent lumière
PersonnaliséPour le réglage d'une valeur personnalisée avec une feuille
blancs selon les conditions de prise de vue.
ou pénombre.
lampes à incandescence de type3.
blanc-chaud, blanc-froid ou blanc-chaud (longueur-3).
du jour, ou éclairage fluorescent lumière du jour typelongueur-3.
de papier blanc, etc. afin d'obtenir la meilleure balance desblancs pour les conditions données.
•Appuyez plusieurs fois sur le bouton
jusqu'à ce que le menu des paramètres debalance des blancs s'affiche.
•Utilisez le bouton ou poursélectionner un paramètre. (Consultez lapage suivante pour
.)
•Vous pouvez confirmer l'effet du réglagedans l'image du moniteur LCD lorsque celui-ci est allumé.
•Vous pouvez prendre une vueimmédiatement après. Le menuréapparaîtra après la prise de vue pourpouvoir ajuster davantage le réglage.
69
•Il n'est pas possible de régler ce paramètre lorsque les effetsphoto
(Sepia) ou (Noir et blanc) sont sélectionnés.
Page 73
Prise de vue
70
Réglage d'une balance des blancs personnalisée
Vous pouvez régler une balance des blancs personnalisée pour obtenirde meilleurs paramètres dans les conditions de prise de vue en faisanten sorte que l'appareil photo évalue un objet, tel qu'une feuille depapier blanc, un tissu blanc ou une carte grise de qualité photo, quevous voulez établir comme couleur blanche standard.
•Appuyez plusieurs fois sur le bouton
jusqu'à ce que le menu desparamètres de balance des blancss'affiche.
•Utilisez le bouton sélectionner
•Visez la feuille de papier blanc, le tissublanc ou la carte grise avec l'appareilphoto et appuyez sur le bouton
•Visez la feuille de papier blanc, le tissublanc ou la carte grise avec l'appareilphoto de sorte qu'ils remplissentcomplètement le cadre du moniteurLCD ou l'écran de visée avantd'appuyer sur le bouton appuyez sur le bouton photo lit les données de balance desblancs.
•Vous pouvez prendre une vueimmédiatement après. Le menuréapparaîtra après la prise de vue pourpouvoir ajuster davantage le réglage.
ou pour
.
.
. Si vous
, l'appareil
Page 74
Prise de vue
•Il est recommandé de régler le mode de prise de vue sur et la correction d'exposition sur zéro (±0) avant de
définir une balance des blancs personnalisée. Il peut êtreimpossible de parvenir à une balance des blancs correctelorsque le paramètre d'exposition est incorrect (l'imagesera totalement noire ou blanche).
•Il est également conseillé d'utiliser le moniteur LCD pour
composer la prise de vue et changer de plan avec leparamètre de téléobjectif maximum.
•Puisque les données de balance des blancs ne peuvent pas
être lues en mode balance des blancs dans un autre mode de prise de vueavant de sélectionner le mode
•Si le flash se déclenche lors du réglage d'une balance des
blancs personnalisée alors qu'il est réglé sur veillezà utiliser également le flash lorsque vous réalisez laprise de vue. La balance des blancs appropriée ne peut pasêtre obtenue tant que le flash n'est pas utilisé de manièrecohérente. Pour une cohérence idéale, réglez le flash sur ou selon les besoins.
, vous devez d'abord régler la
.
ou ,
71
Page 75
Prise de vue
72
Modification de l'effet photo
Vous pouvez effectuer des prises de vue avec des effets photodifférents.
Effet photo OffEnregistre sans aucun effet.ÉclatantSouligne le contraste et la saturation des couleurs
NeutreAffaiblit le contraste et la saturation des couleurs pour
Contraste basEnregistre les sujets avec des contours atténués.SepiaEnregistre les tons sépia.Noir et blancEnregistre en noir et blanc.
pour l'enregistrement en couleurs vives.
l'enregistrement en nuances neutres.
•Appuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu'à ce que le menu de
configuration des effets photo s'affiche.
•Utilisez le bouton
ou pour
sélectionner [Effet photo].
•Vous pouvez confirmer l'effet du
réglage dans l'image du moniteur LCDlorsque celui-ci est allumé.
•Vous pouvez prendre une vue
immédiatement après. Le menuréapparaîtra après la prise de vue pourpouvoir ajuster davantage le réglage.
Page 76
Prise de vue
Réglage de la vitesse ISO
Réglez la vitesse ISO lorsque vous voulez effectuer des prises de vuedans des endroits sombres ou utiliser une vitesse d'obturationsupérieure.
Dans le menu
(Enreg.),
sélectionnez.
•Lorsque le réglage [AUTO] est sélectionné, l'appareil photorègle automatiquement la vitesse ISO dans une plagecomprise entre50 et150.
•Des vitesses ISO supérieures augmentent le bruit del'image. Pour prendre des images nettes, utilisez la vitesseISO la plus faible possible.
•Consultez la section Sélection desmenus et paramètres (p.37).
•Utilisez le bouton
ou pour
sélectionner un réglage.
•L'affichage revient au menu Enreg.
73
Page 77
Prise de vue
74
Configuration de la fonction Rotation auto
L'appareil photo est équipé d'un détecteur d'inclinaison qui détectel'orientation d'une image prise avec l'appareil et la fait pivoterautomatiquement de sorte qu'elle soit correctement affichée à l'écran. Vouspouvez régler cette fonction sur on/off.
•Consultez la section Sélection des menus
Dans le menu
(Enreg.), sélectionnez .
•Lorsque vous orientez l'appareil lors de la prise de vue, ledétecteur d'inclinaison identifie la partie supérieure commeétant le «haut» et la partie inférieure comme étant le «bas».Il n'utilise ensuite que les deux cadres d'autofocus supérieurssur les trois (lorsque la fonction AiAF est activée) pouraugmenter la précision de la mise au point, de l'exposition etde la mesure de la balance des blancs. Le cadre d'autofocusinférieur disparaît. Cette fonction est opérationnelle, quel quesoit l'état On/Off de la fonction Rotation auto.
et paramètres (p.37).
•Utilisez le bouton sélectionner [On] ou [Off].
•L'affichage revient au menu Enreg.
•Lorsque la fonction Rotation auto estréglée sur On (activé) et que le moniteurLCD est en mode d'affichage détaillé,l'icônedroite est en bas) ou l'icône gauche est en bas) apparaît dans la partiesupérieure droite de l'affichage.
(normal), l'icône (l'extrémité
ou pour
(l'extrémité
•Elle peut ne pas fonctionner correctement lorsque vouspointez l'appareil photo directement vers le haut ou vers lebas. Vérifiez que la flèche pointe dans la directionappropriée et, dans le cas contraire, réglez la fonctionRotation auto sur Off (désactivée).
•Même si la fonction Rotation auto est activée, l'orientationdes images téléchargées sur un ordinateur dépend dulogiciel utilisé pour le téléchargement.
Page 78
Prise de vue
Réinitialisation du numéro de fichier
Vous pouvez sélectionner la façon dont les numéros de fichier sontaffectés.
Le numéro de fichier est réinitialisé au début (100-0001) à chaquenouvelle insertion d'une carte CF. Le numéro disponible suivant est
On
affecté aux nouvelles images enregistrées sur les cartes CF déjàdotées de fichiers.
Le numéro de fichier des dernières images à prendre est mémorisé
Off
afin que les images enregistrées sur une nouvelle carte CFcommencent au numéro suivant.
•Consultez la section Sélection des
Dans le menu
(Enreg.), sélectionnez .
•Le réglage de [Réinit.fich.No.] sur [Off] est utile pour éviterla duplication de noms de fichier lorsque les images sonttéléchargées sur un ordinateur
• À propos des numéros de fichier
Les images reçoivent des numéros de fichier de0001 à9900 etsont classées en dossiers contenant généralement jusqu'à100images. Les numéros attribués aux dossiers vont de100 à998(il est impossible de créer un dossier dont les deux dernierschiffres sont99). Comme les images prises en mode sont toujours enregistrées dans le même dossier, certainsdossiers peuvent contenir 101images ou plus.
menus et paramètres (p.37).
•Utilisez le bouton
ou pour
sélectionner [On] ou [Off].
•L'affichage revient au menu Enreg.
ou
75
Page 79
Prise de vue
76
Fonctions disponiblesdans chaque mode de prise de vue
Vous trouverez ci-dessous le tableau de référence des réglages disponiblespour diverses conditions de prises de vue. Les réglages sélectionnés danschaque mode de prise de vue sont enregistrés une fois les prises de vueterminées et lorsque vous passez d'un mode à l'autre.
Fonction
HauteMoyenne
Résolution
BasseFilmFilmFilmTrès fine
Compression
FineNormaleAutoAnti-yeux rouges auto
Flash
OnOffSynchro lente
Mode macro Mode infini Verrouillage de la mise au point Mémorisation d'exposition Mémorisation d'exposition du flash
Faisceau AFMesure lumièreZoom numériqueCorrection d'expositionObtur. LentBalance des blancsEffet photoVitesse ISORotation auto
AutoManuel
●
-
●
-
-
-
-
-
●
●
●
●
●
(2)
●
●
●
(1)
●
●
Assem-
blage
▲
-
-
▲
-
▲
▲
(1)
-
▲
Film
●
-
-
●
-
●
●
-
-
Page de
référence
p. 35p. 65p. 52p. 66p. 67p. 69p. 72
(1)
p. 73p. 74
*Paramètre par défaut.
●
Réglage disponible.
▲Le paramètre ne peut être sélectionné que pour la première image.
(Zone ombrée): Le paramètre est mémorisé même lorsque l'appareil photo
■
est mis hors tension.
•À l'exception des paramètres [Date/Heure], [Langue] et [Système vidéo], lesvaleurs par défaut de tous les autres paramètres de menu et des élémentsmodifiés à l'aide des boutons de l'appareil photo peuvent être rétablies en uneseule opération. (p.132)
(1)
La vitesse ISO est automatiquement définie entre l'équivalent de50 et150.
(2)
La vitesse ISO ne peut pas être réglée sur [AUTO].
Page 81
78
Lecture
Visualisation des images vue par vue(affichage d'une seule image)
•Réglez le bouton de sélection desmodes en position
•La dernière photo prise apparaît àl'écran (lecture d'image unique).
.
•Utilisez le bouton l'image précédente et le bouton pour passer à la suivante. Vous pouvezvous déplacer plus rapidement entre lesimages en maintenant le boutonenfoncé, mais les images enchaînéesseront moins nettes.
pour revenir à
Page 82
Agrandissement des images
•Les images peuvent être agrandiesjusqu'à 10fois environ.
Emplacement approximatifde la zone agrandie
Lecture
79
•Utilisez les boutons pour vous déplacer autour de l'image.
•Maintenez le bouton appuyez sur le bouton
en revue chaque réglage, d'environ2,5fois à environ5 et10 fois.
•Appuyez sur le bouton réinitialiser les réglagesd'agrandissement.
•Les images de film et les images en lecture indexée nepeuvent pas être agrandies.
/ / /
enfoncé et
pour passer
pour
Page 83
Lecture
80
Visualisation des images
par séries de neuf (affichage d'index)
•Il est possible d'afficher jusqu'à neufimagesà la fois en lecture indexée.
Imagesélectionnée
Film
•Utilisez les boutons pour modifier les images sélectionnées.
•Appuyez sur le bouton
l'image sélectionnée en mode lectured'image unique.
/ / /
pour afficher
Basculer entre des ensembles de neuf images
•Vous pouvez afficher des sériessuccessives de neuf images.
•Utilisez le bouton série précédente et le bouton passerà la suivante.
•Maintenez le bouton appuyez sur le bouton passerà la première ou dernière série.
•Appuyez sur le bouton
à la lecture indexée standard.
pour revenir à la
pour
enfoncé et
ou pour
pour revenir
Page 84
Lecture de films
Les procédures suivantes vous permettent de lire les clips vidéo.
•Les films ne peuvent pas être lus en mode de lectureindexée.
•Utilisez le bouton ou poursélectionner un film.
•Les images dotées d'une icônesont des films.
•Le panneau des films s'affiche.
•Utilisez le bouton sélectionner
ou pour
(Lecture).
Lecture
81
•La lecture des images et du son du filmcommence.
•Utilisez le bouton régler le volume.
•Lorsque le film est terminé, il s'arrête etaffiche sa dernière image.
ou pour
Page 85
Lecture
82
Pause et reprise de lecture
Avance/Retour rapide
•Veuillez régler le volume sonore sur le téléviseur lors de lalecture de fichiers film (p.118).
•Vous pouvez éventuellement constater des défauts d'imageet de son si vous lisez un film sur un ordinateur pas assezpuissant.
•Les films réalisés avec d'autres appareils photo peuvent nepasêtre lisibles sur cet appareil. Consultez la section Listedes messages (p.133).
•Appuyez sur le bouton pour arrêterle film. Appuyez à nouveau pour lereprendre.
•Utilisez le bouton ou poursélectionner l'une des optionssuivantes.
Lecture Image précédente/Retour Image suivante/Avance rapide Première image Dernière imageRevenir à l'affichage d'une seule image
Page 86
Lecture
Rotation des images dans l'affichage
Il est possible de faire pivoter les images de90º ou270º dans le sensdes aiguilles d'une montre dans l'affichage.
0º(Original)90º 270º
83
Dans le menu
(Lecture),
sélectionnez.
•Consultez la section Sélection desmenus et paramètres (p.37).
•Passez en revue les orientations 90º/270º/0º en appuyant sur le bouton
.
•Appuyez plusieurs fois sur le bouton
jusqu'à ce que l'écran de lectureréapparaisse pour terminer laprocédure.
•Il est impossible de faire pivoter les films.
•Lorsque les images sont téléchargées sur un ordinateur,l'orientation des images réalisée par l'appareil photo dépenddu logiciel utilisé pour le téléchargement.
•Les images prises verticalement avec la rotation automatiqued'image (p. 74) réglée sur [On] (activé) pivotentautomatiquement en position verticale lorsqu'elless'affichent sur le moniteur LCD de l'appareil photo.
Page 87
Lecture
84
Ajout de mémos vocaux aux images
En mode lecture (y compris la lecture d'image unique, la lectureindexée, la lecture agrandie et la lecture immédiate après la prise devue), vous pouvez joindre un mémo vocal d'une durée maximale de60secondes à une image. Les données sont enregistrées dans unfichier au format WAVE.
Dans le menu
(Lecture),
sélectionnez.
•Consultez la section Sélection desmenus et paramètres (p.37).
•Le panneau des mémos vocauxs'affiche.
•Utilisez le bouton sélectionner
•L'enregistrement commence et lemoniteur LCD affiche les duréesécoulée et restante. Parlez en directiondu microphone de l'appareil photo.
•Appuyez sur le bouton l'enregistrement. Appuyez à nouveausur le bouton l'enregistrement.
•D'autres mémos peuvent être ajoutésjusqu'à ce que la durée totalise60secondes pour chaque image.
ou pour
.
pour arrêter
pour continuer
Page 88
Lecture/Suppression de mémos vocaux
Affichez le panneau des
mémos vocaux (p.84).
•Pour lire un mémo vocal, utilisez lebouton
•Sélectionnezvocal.
•Les images dotées de mémos vocauxaffichent l'icône
•Le mémo vocal est lu ou effacé.
•Appuyez sur le bouton la lecture d'un mémo vocal. Appuyez ànouveau sur le bouton continuer la lecture.
•Utilisez le bouton régler le volume.
•Il n'est pas possible d'ajouter des mémos vocaux aux films.
•Si l'espace disponible est insuffisant pour enregistrer sur lacarte Compact Flash, le message «Carte Compact Flashpleine» apparaît et l'enregistrement n'est plus possible.
•Vous ne pouvez pas enregistrer ni lire des notes vocalespour des images qui possèdent déjà un fichier sonincompatible. Si vous tentez d'enregistrer ou de lire uneimage dotée de l'icôneincompatible» s'affiche.
ou pour sélectionner.
pour effacer un mémo
.
pour arrêter
pour
ou pour
, le message «Format WAVE
Lecture
85
•Le volume de lecture des mémos vocaux peut égalementêtre réglé dans le menu
(Configurer) (p.127).
Page 89
Lecture
86
Automatisation de la lecture (diaporamas)
Début d'un diaporama
Les images sélectionnées ou toutes les images d'une carte CompactFlash peuvent être affichées une à une dans un diaporama à lectureautomatique. Les paramètres des images de diaporama sont basés surles normes DPOF (p.94).
Toutes vuesLit dans l'ordre toutes les images de la carte Compact Flash.DiaporamasLit les images sélectionnées pour chaque diaporama dans
1à3l'ordre.
Dans le menu
(Lecture),
sélectionnez
•Consultez la section Sélection des menuset paramètres (p.37).
.
•Le menu Diaporama s'affiche.
•Utilisez le bouton sélectionner [Programme] et le bouton ou pour sélectionner [Toutes vues],[Montrer 1], [Montrer 2] ou [Montrer 3].
•Utilisez le bouton ou poursélectionner [Débuter].
•Le diaporama démarre et s'arrêteautomatiquementà la fin.
•Appuyez plusieurs fois sur le bouton
jusqu'à ce que l'écran de lecture
réapparaisse pour terminer la procédure.
•Les films sont lus dans leur intégralité quelle que soit ladurée définie dans les paramètres du diaporama.
•La fonction d'économie d'énergie ne s'active pas lors d'undiaporama (p.28).
ou pour
Page 90
Lecture
Pause/Reprise d'un diaporama
•Appuyez sur le bouton le diaporama. Appuyez à nouveau surle bouton
Avance/Retour rapide d'un diaporama
•Utilisez le bouton l'image précédente ou suivante.Maintenez le bouton enfoncé pour fairedéfiler les images plus rapidement.
Arrêt d'un diaporama
•Appuyez sur le bouton arrêter le diaporama et afficher denouveau le menu Diaporama.
pour le redémarrer.
pour arrêter
ou pour afficher
pour
Sélection d'images pour les diaporamas
Vous pouvez marquer des images de façonà les inclure dans lesdiaporamas 1 à3. Il est possible de marquer jusqu'à 998images pardiaporama. La lecture des images se fait dans l'ordre de leur sélection.
Affichez le menu
Diaporama (p.86).
•Utilisez le bouton sélectionner [Programme] et le bouton
ou pour sélectionner [Montrer 1],
[Montrer 2] ou [Montrer 3].
•Utilisez le bouton ou pour sélectionner [Choisir].
ou pour
et le bouton
87
Page 91
88
Lecture
•Une coche apparaîtà côté du diaporamaqui contient déjà des images.
•Utilisez le bouton d'une image à une autre et le bouton ou pour les sélectionner ou lesdésélectionner. Les images sélectionnéesaffichent un numéro qui correspond à leurordre de sélection.
•Vous pouvez appuyer sur le bouton pour passer au mode Index (3images) etutiliser les mêmes procédures poursélectionner des images.
•En mode Index, vous pouvezdésélectionner toutes les images enappuyant sur le bouton bouton[Effacer tout] et en appuyant de nouveausur le bouton
•Appuyez plusieurs fois sur le bouton
jusqu'à ce que l'écran de lecture
réapparaisse pour terminer la procédure.
ou pour passer
Numéro de sélection
Numéro de sélection
, en utilisant le
ou pour sélectionner
.
Page 92
Lecture
Ajustement des paramètres de durée de lecture et répétition
Vous pouvez modifier la durée de lecture pour toutes les images d'undiaporama et faire en sorte que le diaporama se répète en continu.
Duréelecture
Répéter
Affichez le menu
Diaporama (p.86).
Définit la durée d'affichage de chaque image. Choisissezentre 3à10 secondes, 15secondes, 30secondes etManuel.
Définit si le diaporama s'arrête une fois que les images ontété affichées ou continue jusqu'à ce que vous le stoppiez.
•Utilisez le bouton ou poursélectionner [Régler].
89
•Utilisez le bouton sélectionner
ou pour
ou et le bouton
ou pour sélectionner une option.
Sélectionnez une durée de lecture.
Sélectionnez [On] ou [Off].
•Appuyez plusieurs fois sur le bouton
jusqu'à ce que l'écran de lecture
réapparaisse pour terminer la procédure.
•L'intervalle d'affichage peut varier quelque peu de la duréedéfinie d'une image à l'autre lors de la lecture.
•Il est facile d'organiser les diaporamas sur un ordinateuravec le logiciel fourni. Consultez le Guide de démarrage
des logiciels.
Page 93
Lecture
90
Protection des images
Vous pouvez protéger les images d'un effacement accidentel.
Dans le menu
(Lecture),
sélectionnez.
•Consultez la section Sélection desmenus et paramètres (p.37).
•Utilisez le bouton sélectionner une image à protéger.
•Appuyez sur le bouton protéger. Appuyez à nouveau sur lebouton
•Il est possible de sélectionner les imagesplus facilement en passant de la lectured'image unique à la lecture indexéeàl'aide du bouton
•Appuyez plusieurs fois sur le bouton
réapparaisse pour terminer laprocédure.
•Veuillez noter que le formatage (l'initialisation) d'une carteCompact Flash efface toutes les données, y compris lesimages protégées.
pour supprimer la protection.
Icône de protection
jusqu'à ce que l'écran de lecture
ou pour
pour la
ou
.
Page 94
Effacement
Effacement d'images uniques
•Il n'est pas possible de récupérer les images effacées. Avantd'effacer un fichier, assurez-vous que vous souhaitezvraiment le supprimer.
•Cette fonction ne permet pas d'effacer les imagesprotégées.
•Utilisez le bouton ou poursélectionner une image à supprimer.
91
•Utilisez le bouton sélectionner [Effacer].
•Pour quitter au lieu d'effacer,sélectionnez [Annuler].
ou pour
Page 95
Effacement
92
Effacement de toutes les images
•Il n'est pas possible de récupérer les images effacées. Avantd'effacer un fichier, assurez-vous que vous souhaitezvraiment le supprimer.
•Cette fonction ne permet pas d'effacer les imagesprotégées.
Dans le menu
(Lecture),
sélectionnez.
•Consultez la section Sélection desmenus et paramètres (p.37).
•Utilisez le bouton sélectionner [OK].
•Pour quitter au lieu d'effacer,sélectionnez [Annuler].
ou pour
Page 96
Effacement
Formatage de cartes Compact Flash
Les nouvelles cartes Compact Flash doivent être formatées au moyendes procédures ci-dessous avant utilisation.
•Veuillez noter que le formatage (l'initialisation) d'une carteCompact Flash efface toutes les données, y compris lesimages protégées et tout autre type de fichier.
93
Dans le menu
(Lecture),
sélectionnez.
•Consultez la section Sélection desmenus et paramètres (p.37).
•Utilisez le bouton
ou pour
sélectionner [OK].
•Pour quitter au lieu de formater,sélectionnez [Annuler].
•Une carte Compact Flash défectueuse peut êtreà l'origine d'unmauvais fonctionnement de l'appareil. Reformatez la carteCompact Flash pour tenter de résoudre le problème.
•Lorsqu'une carte Compact Flash d'une autre marque queCanon fonctionne mal, reformatez-la pour tenter derésoudre le problème.
•Des cartes Compact Flash formatées dans d'autres appareilsphotos, ordinateurs ou périphériques risquent de ne pasfonctionner correctement dans cet appareil photo. Dans ce cas,reformatez la carte Compact Flash avec cet appareil photo. Sile formatage dans l'appareil photo ne fonctionne pascorrectement,éteignez l'appareil et insérezà nouveau la carteCompact Flash.Remettez l'appareil sous tension et reformatez.
Page 97
94
Impression
À propos de l'impression
Cet appareil photo prend en charge l'impression directe. En connectantl'appareil photo à une imprimante facultative ou Bubble Jet (vendueséparément) qui prend en charge la fonction d'impression directe del'appareil, vous pouvez envoyer les images à partir de la carte CompactFlash directement vers l'imprimante à l'aide des boutons de l'appareilphoto. En outre, vous pouvez faire en sorte que les impressions soienteffectuées en fonction de spécifications par un laboratoire photo enenvoyant votre carte Compact Flash avec les paramètres d'impression DPOF(Digital Print Order Format ) réglés préalablement sur votre appareil photo.Veuillez consulter la carte système fournie avec l'appareil photo pour plusd'informations sur les imprimantes compatibles avec la fonctiond'impression directe.
Appareil photo numérique
Paramètres d'impression DPOF
• Sélectionnez les images à imprimer (p. 107)
▼
• Définissez le nombre de copies (p. 108)
▼
• Définissez le style d'impression (p. 111)
-Standard/Index
-Date : On/Off
-Numéros des fichiers : On/Off
Ordre de transfert DPOF
• Sélectionnez les images à envoyer par courrier électronique (p. 116)
Un logiciel prenant en charge les paramètres d'ordre de transfert DPOF est nécessaire