DÉCONNECTEZ LA PRISE SECTEUR DE LA PRISE D’ALIMENTATION QUAND
L
’
La plaque d’identification CA-570 est située sur le dessous de l’appareil.
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER
LE COUVERCLE (NI LE DOS). CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE
PIÉCES RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR.
POUR TOUTE RÉPARATION, S’ADRESSER À UNE PERSONNE
QUALIFIÉE.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE,
NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE,
AINSI QUE LA PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT
LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ.
2
Utilisation de ce manuel
Merci d’avoir acheté le Canon MV800i/MV800/MV790. Veuillez lire ce manuel
attentivement avant d’utiliser le camescope et le conserver à titre de référence future.
Changez la langue d’affichage avant de commencer (65).
Symboles et références utilisés dans ce manuel
: précautions relatives au fonctionnement du camescope.
: rubriques additionnelles qui complètent les procédures de fonctionnement de
base.
: numéro de la page de référence.
Les lettres majuscules sont utilisées pour les touches du camescope.
[ ] sont utilisés pour les options de menu affichées sur l’écran.
“Écran” fait référence à l’écran LCD et à l’écran du viseur.
Veuillez noter que les illustrations se réfèrent principalement au MV800i.
Modes de fonctionnement (voir ci-dessous)
Option de menu indiquée avec sa position
par défaut
Touches et commutateurs à utiliser
À propos de modes de fonctionnement
Les modes de fonctionnement sont déterminés par la position du commutateur POWER.
Mode de fonctionnement
CAMERACAMERA
PLAY (VCR)PLAY (VCR)
CAMERA
: fonctions pouvant être utilisées dans ce mode.
Interrupteur
d’alimentation POWER
F
Introduction
CAMERA
: fonctions ne pouvant pas être utilisées dans ce mode.
Marques de commerce et marques déposées
• est une marque commerciale.
• Windows
• Macintosh et Mac OS sont des marques commerciales d’Apple Computer Inc., enregistrées
• Les autres noms de produits non mentionnés ici peuvent être des marques déposées ou des
®
aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
aux États-Unis et dans les autres pays.
marques commerciales de leur compagnie respective.
est une marque déposée ou une marque commerciale de Microsoft Corporation
3
Table des matières
Introduction
Utilisation de ce manuel ..................................................................................3
Vérification des accessoires fournis ................................................................6
Guide des composants....................................................................................7
Fonctions de base
Préparatifs
Préparation de l’alimentation électrique ........................................................10
Insertion/éjection d’une cassette ...................................................................13
Installation de la pile de secours ...................................................................14
Préparation du camescope............................................................................15
Ajustement de l’écran LCD............................................................................17
Réglage du fuseau horaire, de la date et de l’heure......................................18
Enregistrement
Enregistrement d’une séquence vidéo sur la bande .....................................21
Utilisation du zoom ........................................................................................25
Conseils pour réaliser de meilleurs enregistrements vidéo ...........................27
Lecture
Lecture d’une bande......................................................................................28
Réglage du volume........................................................................................30
Lecture sur l’écran d’un téléviseur.................................................................31
Fonctions avancées
Menus et réglages.........................................................................................34
Enregistrement
Utilisation des programmes d’enregistrement ...............................................39
Utilisation du mode Nuit.................................................................................42
Fonction “tons chair”......................................................................................43
Ajustement du décalage de l’exposition ........................................................44
Réglage manuel de la mise au point .............................................................45
Réglage de la balance des blancs.................................................................47
Réglage de la vitesse de prise de vue...........................................................49
Utilisation du retardateur ...............................................................................51
Changement du mode d’enregistrement (SP/LP)..........................................52
automatique
Logement de la pile de secours ( 14)
Unité de fixation de la batterie ( 10) /
Numéro de sérieTouche FOCUS ( 45) /
Touche MENU ( 34)
F
Introduction
7
Levier de réglage dioptrique du viseur
(15)
Viseur ( 15)Levier de zoom ( 25)
Touche BATT. ( 10)Point d’appui du doigt
Interrupteur d’alimentation POWER (3)Dispositif de fixation de la courroie ( 16)
Couvercle du logement de la cassette
(13)
Logement de la cassette ( 13)
Commutateur OPEN/EJECT ( 13)
Sangle de poignée ( 15)
Touche marche/arrêt ( 21)
8
Couvre-prisesPrise DV ( 68)
Microphone stéréoFiletage pour trépied ( 27)
Prise AV ( 31)
F
Introduction
9
Fonctions de base
Préparatifs
Préparation de l’alimentation
électrique
Fixation de la batterie d’alimentation
1. Mettez l’interrupteur
d’alimentation POWER sur la
position OFF.
2. Fixez la batterie d’alimentation sur
le camescope.
• Retirez le couvre-prises de la batterie
d’alimentation.
• Appuyez légèrement et faites glisser
dans la direction de la flèche jusqu’à ce
que vous entendiez un déclic.
Charge de la batterie d’alimentation
1. Connectez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur.
2. Branchez le cordon d’alimentation
sur une prise de courant.
3. Connectez l’adaptateur secteur
sur la prise DC IN du camescope.
L’indicateur CHARGE clignote. Il reste
allumé quand la charge est terminée.
4. Une fois que la charge est
terminée, déconnectez
l’adaptateur secteur du
camescope. Débranchez le cordon
d’alimentation de la prise de
courant puis déconnectez-le de l’adaptateur.
5. Retirez la batterie d’alimentation après utilisation.
Appuyez sur la touche BATT. pour retirer la batterie.
Indicateur CHARGE
Prise DC IN
10
Utilisation d’une source d’alimentation secteur
Connectez à une source d’alimentation secteur pour ne pas avoir à vous soucier de la
charge de la batterie. Vous pouvez laisser la batterie d’alimentation attachée; elle ne se
déchargera pas.
1. Mettez l’interrupteur
d’alimentation POWER sur la
position OFF.
2. Connectez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur
secteur.
3. Branchez le cordon d’alimentation
sur une prise de courant.
4. Connectez l’adaptateur secteur
sur la prise DC IN du camescope.
Mettez le camescope hors tension avant de connecter ou déconnecter
l’adaptateur secteur.
Si l’adaptateur est utilisé près d’un téléviseur, des interférences d’image
peuvent se produire. Éloignez l’adaptateur du téléviseur ou du câble d’antenne.
Ne connectez aucun autre produit qui n’a pas été expressément recommandé
pour la prise DC IN du camescope ou pour l’adaptateur secteur.
Lors de son utilisation, l’adaptateur secteur peut émettre des bruits. Ce n’est
pas un mauvais fonctionnement.
Ne déconnectez pas et ne reconnectez pas le cordon d’alimentation pendant la
charge de la batterie d’alimentation. La charge peut être interrompue. La
batterie d’alimentation peut ne pas être chargée correctement même si
l’indicateur CHARGE est allumé. La batterie d’alimentation peut aussi ne pas
être chargée correctement si une coupure de courant se produit pendant la
charge. Retirez la batterie d’alimentation et fixez-la au camescope.
Si l’adaptateur secteur ou la batterie d’alimentation sont défectueux, l’indicateur
CHARGE clignote rapidement (environ 2 fois par seconde) et la charge est
interrompue.
L’indicateur CHARGE vous informe de l’état de la charge.
0-50% : clignote une fois par seconde.
Plus de 50% : clignote deux fois par seconde.
100% : reste allumé.
F
Fonctions de base
Préparatifs
11
Durées de charge, d’enregistrement et de lecture
Les durées ci-dessous sont approximatives et varient en fonction des
conditions de charge, d’enregistrement ou de lecture.
Batterie d’alimentationNB-2LHNB-2LBP-2L12 BP-2L14
Durée de charge130 min.115 min.205 min.235 min.
Durée d’enregistrement maximum
Viseur135 min.115 min.245 min.300 min.
LCDnormal95 min.80 min.170 min.210 min.
lumineux
85 min.70 min.145 min.185 min.
Durée d’enregistrement typique*
Viseur75 min.60 min.130 min.160 min.
LCDnormal55 min.45 min.95 min.120 min.
lumineux
50 min.40 min.85 min.105 min.
Durée de lecture100 min.85 min.175 min.220 min.
* Durée d’enregistrement approximative avec des opérations répétées telles que la
mise en marche/arrêt, l’utilisation du zoom et la mise en/hors service. La durée
réelle peut être plus courte.
Nous recommandons de charger la batterie d’alimentation à une température
comprise entre 10 °C et 30 °C (50 °F et 86 °F). En dehors de la plage de
température de 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F), l’indicateur CHARGE clignote
rapidement et la charge est interrompue.
Une batterie d’alimentation au lithium-ion peut être chargée à n’importe quel
niveau de charge. Contrairement aux batteries d’alimentation traditionnelles,
vous n’avez pas besoin d’utiliser complètement ou de décharger la batterie
avant de la recharger.
Nous vous recommandons de préparer des batteries d’alimentation pour une
durée 2 à 3 fois plus longue que celle dont vous pourriez avoir besoin.
Pour conserver l’énergie de la batterie, mettez le camescope hors tension au
lieu de le laisser en mode de pause à l’enregistrement.
12
Insertion/éjection d’une cassette
Utilisez uniquement une cassette vidéo portant le logo .
1. Faites glisser le commutateur
OPEN/EJECT et ouvrez le
couvercle du logement de la
cassette.
Le logement de la cassette s’ouvre
automatiquement.
2. Insérez/retirez la cassette.
• Insérez la cassette avec la fenêtre
dirigée vers la sangle de poignée.
• Retirez la cassette en la tirant en ligne
droite.
3. Appuyez sur la marque sur le
logement de la cassette jusqu’à ce
que vous entendiez un déclic.
4. Attendez que le logement de la
cassette se rétracte
automatiquement et fermez le
couvercle du logement de la
cassette.
Languette de protection de la bande
F
Fonctions de base
Préparatifs
N’interférez pas avec le logement de la cassette pendant son ouverture ou sa
fermeture automatique, n’essayez pas non plus de fermer le couvercle avant
que le logement de la cassette ne soit complètement rétracté.
Faites attention de ne pas vous coincer les doigts dans le couvercle du
logement de la cassette.
Si le camescope est connecté à une source d’alimentation électrique, la cassette
peut être insérée/retirée même si l’interrupteur d’alimentation POWER est réglé
sur OFF.
13
Installation de la pile de secours
La pile de secours (pile bouton au lithium CR1616) permet au camescope de conserver
la date, l’heure ( 18) et les autres réglages du camescope quand l’alimentation
électrique est déconnectée. Connectez une alimentation électrique au camescope lors du
remplacement de la pile de secours pour conserver les réglages.
1. Ouvrez le couvercle du logement
de la pile de secours.
2. Insérez la pile de secours avec la
face + dirigée vers l’extérieur.
3. Refermez le couvercle.
La pile de secours a une durée de vie d’environ un an. “” clignote en rouge
pour vous informer qu’il faut la remplacer.
14
Préparation du camescope
Ajustement du viseur (réglage dioptrique)
1. Mettez le camescope sous tension
et laissez l’écran LCD fermé.
2. Tirez le viseur.
3. Ajustez le levier de réglage
dioptrique du viseur.
4. Poussez le viseur pour le rétracter.
Fixation du bouchon d’objectif
1. Fixez le cordon au bouchon
d’objectif.
2. Faites passer la sangle de poignée
à travers la boucle du cordon.
Faites pression sur les protubérances de
chaque côté du bouchon d’objectif pour le
fixer/retirer. Accrochez le bouchon
d’objectif sur la sangle de poignée
pendant un enregistrement et remettez-le
en place sur l’objectif quand vous avez
terminé.
F
Fonctions de base
Préparatifs
Attache de la sangle de poignée
Tenez le camescope avec votre main
droite et ajustez la sangle avec la
gauche.
Ajustez la sangle de poignée de façon que
vous puissiez atteindre le levier de zoom
avec votre index et la touche marche/arrêt
avec votre pouce.
15
Fixation de la bandoulière
Faites passer une extrémité à travers le dispositif de fixation de la
courroie et ajustez la longueur de la courroie.
Bandoulière SS-900
16
Ajustement de l’écran LCD
Rotation de l’écran LCD
Ouvrez l’écran LCD de 90 degrés.
• Vous pouvez tourner l’écran de 90 degrés
vers l’extérieur.
• Vous pouvez tourner l’écran de 180 degrés
vers l’intérieur.
Rétroéclairage de l’écran LCD
Touche LCD BACKLIGHT
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran LCD sur un niveau normal ou lumineux en
appuyant sur la touche LCD BACKLIGHT. C’est pratique pour les enregistrements en
extérieur.
Appuyez sur la touche LCD BACKLIGHT.
F
Fonctions de base
Préparatifs
Ce réglage n’affecte pas la luminosité de l’enregistrement ni celle du viseur.
Lors de l’utilisation d’une batterie d’alimentation, le camescope conserve ce
réglage même si vous changez la position du commutateur d’alimentation
POWER.
La durée d’utilisation de la batterie diminue quand l’écran à cristaux liquides est
réglé sur le niveau lumineux ( 12).
17
Réglage du fuseau horaire, de la date
et de l’heure
Réglez le fuseau horaire, la date et l’heure avant votre première utilisation du camescope
ou après avoir remplacé la pile de secours.
Réglage du fuseau horaire/heure d’été
CAMERA
MENU
(34)
SYSTEMEZONE HORAIRE•PARIS
PLAY (VCR)
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Tournez la molette SET pour sélectionner
[SYSTEME] et appuyez sur la molette SET.
3. Tournez la molette SET pour sélectionner [ZONE
HORAIRE] et appuyez sur la molette SET.
Le réglage du fuseau horaire apparaît (voir le tableau de la page suivante). Le réglage
par défaut est Paris.
4. Tournez la molette SET pour sélectionner l’option de réglage qui
représente votre fuseau horaire et appuyez sur la molette SET.
Pour ajuster l’heure d’été, sélectionnez le fuseau horaire avec à côté de la zone.
Réglage de la date et de l’heure
CAMERA
MENU
(34)
SYSTEME
5. Tournez la molette SET pour sélectionner
[REGLAGE D/H] et appuyez sur la molette SET.
L’affichage de l’année clignote.
6. Tournez la molette SET pour sélectionner l’année et
appuyez sur la molette SET.
• La partie suivante de l’affichage clignote.
• Réglez le mois, le jour, l’heure et les minutes de la même façon.
PLAY (VCR)
REGLAGE D/H•• 1.JAN,2005
12:00 AM
18
7. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu et
pour démarrer l’horloge.
Une fois que vous avez réglé le fuseau horaire, la date et l’heure, vous n’avez plus
besoin de régler à nouveau l’horloge chaque fois que vous voyagez dans un autre
fuseau horaire. Réglez simplement le fuseau horaire de votre destination et le
camescope ajuste automatiquement l’horloge.
19
Affichage de la date et de l’heure pendant
l’enregistrement
Vous pouvez afficher la date et l’heure dans le coin inférieur gauche de l’écran.
CAMERA
MENU
(34)
CONFIG. AFFICHAGE/DATE/HEURE•••OFF
PLAY (VCR)
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Tournez la molette SET pour sélectionner [CONFIG.
AFFICHAGE/ ] et appuyez sur la molette SET.
3. Tournez la molette SET pour sélectionner [DATE/
HEURE] et appuyez sur la molette SET.
4. Tournez la molette SET pour sélectionner [ON].
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
20
Enregistrement
Enregistrement d’une séquence vidéo
sur la bande
Avant de commencer l’enregistrement
Réalisez un enregistrement de contrôle pour vérifier si le camescope fonctionne
correctement. Au besoin, nettoyez les têtes vidéo ( 80).
Enregistrement
1. Retirez le bouchon d’objectif.
2. Réglez le camescope sur le mode
CAMERA.
Mettez le commutateur d’alimentation
POWER sur CAMERA.
F
Fonctions de base
Enregistrement
3. Ouvrez l’écran LCD.
4. Appuyez sur la touche marche/
arrêt pour démarrer
l’enregistrement.
Appuyez de nouveau sur la touche
marche/arrêt pour mettre l’enregistrement
en pause.
Quand vous avez fini l’enregistrement
1. Mettez l’interrupteur d’alimentation POWER sur
la position OFF.
2. Fermez l’écran LCD.
3. Remettez en place le bouchon d’objectif.
4. Retirez la cassette.
5. Déconnectez la source d’alimentation.
)
R
C
LAY (V
P
FF
O
A
ER
M
A
C
R
E
W
O
P
21
À propos de l’écran LCD et du viseur : les écrans ont été réalisés avec des
techniques de très haute précision, avec plus de 99,99% de pixels actifs
par rapport aux spécifications. Moins de 0,01% des pixels peuvent
occasionnellement avoir un défaut d’allumage ou apparaître en noir ou en
vert. Cela n’a aucun effet sur les images enregistrées et ne constitue pas
un mauvais fonctionnement.
Le camescope se met hors tension automatiquement après 5 minutes
quand il est laissé en mode pause à l’enregistrement afin de protéger la
bande et les têtes vidéo. “ MISE HORS TENS” apparaît 20 secondes
avant l’arrêt de l’appareil. Pour reprendre l’enregistrement, mettez
l’interrupteur d’alimentation POWER sur OFF puis remettez-le sur
CAMERA.
Attendez que le compteur de bande s’arrête complètement avant de démarrer
l’enregistrement.
Si vous ne retirez pas la cassette, vous pouvez enregistrer de nouvelles scènes
sans qu’il n’y ait de bruit ou de blanc entre les enregistrements, même si vous
mettez le camescope hors tension.
Une forte lumière peut rendre l’écran LCD difficile à utiliser. Dans ce cas,
utilisez le viseur à la place.
Si vous effectuez un enregistrement près de bruits forts (tels qu’un feu d’artifice,
des percussions ou un concert), le son peut être déformé ou peut ne pas être
enregistré avec le niveau sonore actuel. Ce n’est pas un mauvais
fonctionnement.
Contrôle de l’écran LCD par le sujet
Vous pouvez tourner l’écran LCD de façon à ce que l’écran soit
dirigé dans la même direction que l’objectif. Le viseur se met
en service vous permettant de l’utiliser pendant que le sujet
peut contrôler l’écran.
L’image apparaît inversée (MIROIR LCD ON). Cependant,
vous pouvez choisir d’afficher l’image telle qu’elle est
enregistrée (MIROIR LCD OFF).
CAMERA
MENU
(34)
CONFIG. AFFICHAGE/MIROIR LCD•••ON
PLAY (VCR)
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Tournez la molette SET pour sélectionner [CONFIG.
AFFICHAGE/ ] et appuyez sur la molette SET.
3. Tournez la molette SET pour sélectionner [MIROIR
LCD] et appuyez sur la molette SET.
4. Tournez la molette SET pour sélectionner [OFF].
22
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
Quand [MIROIR LCD] est réglé sur [ON], certains écrans apparaissent inversés.
Affichage sur l’écran pendant l’enregistrement
Charge restante de la batterie
Le symbole de la batterie indique le
niveau de charge de la batterie
d’alimentation.
F
Code temporel
Indique la durée d’enregistrement en
heures, minutes et secondes.
Bande restante
Indique la durée restante sur la bande
en minutes. “FIN” clignote quand la
fin de la bande est atteinte.
• Si la durée restante est inférieure à 15
secondes, la bande restante peut ne
pas apparaître.
• En fonction du type de la bande,
l’indication peut ne pas être affichée
correctement.
• “” clignote en rouge quand la
batterie d’alimentation est déchargée.
• Quand vous fixez une batterie
d’alimentation déchargée, le
camescope peut se mettre hors
tension sans afficher “”.
• La charge actuelle de la batterie peut
ne pas être indiquée correctement en
fonction des conditions dans
lesquelles la batterie d’alimentation et
le camescope sont utilisés.
Quand “” clignote
“” clignote en rouge lorsque la pile
bouton au lithium n’est pas installée ou
qu’elle a besoin d’être remplacée.
Rappel d’enregistrement
Le camescope compte de 1 à 10
secondes quand vous démarrez
l’enregistrement. C’est pratique pour
éviter les scènes trop courtes.
Fonctions de base
Enregistrement
23
Contrôle et recherche de séquence pendant
l’enregistrement
En mode pause à l’enregistrement, cette fonction vous permet de contrôler les dernières
secondes de votre enregistrement afin de vérifier s’il a été effectué correctement.
PLAY (VCR)
Appuyez sur la touche (contrôle d’enregistrement)
puis relâchez-la.
Le camescope rembobine la bande, reproduit les dernières
secondes enregistrées et retourne en mode pause à
l’enregistrement.
Recherche de séquence
CAMERA
En mode pause à l’enregistrement, cette fonction vous permet de déplacer la bande (vers
l’avant ou vers l’arrière) afin de localiser le point à partir duquel vous souhaitez démarrer
l’enregistrement.
PLAY (VCR)
Maintenez pressée la touche REC SEARCH +
(recherche vers l’avant) ou – (recherche vers l’arrière).
• Relâchez la touche au point à partir duquel vous souhaitez
démarrer l’enregistrement.
• Le camescope retourne en mode pause à l’enregistrement.
24
Utilisation du zoom
Le camescope est muni d’un zoom optique et d’un zoom numérique.
Zoom avant
Zoom arrière
Levier de zoom
Zoom optique
Zoom optique 20xZoom optique 18x
F
Fonctions de base
Enregistrement
CAMERA
PLAY (VCR)
Déplacez le levier de zoom vers W pour faire un zoom
arrière (grand-angle). Déplacez-le vers
T pour faire un
zoom avant (téléobjectif).
Appuyez légèrement sur le levier de zoom pour faire un zooming
lent. Appuyez plus fortement pour faire un zooming rapide.
Gardez une distance d’au moins 1 m (3,3 pieds) devant le sujet. En grand-
angle vous pouvez effectuer la mise au point sur un sujet situé à 1 cm (0,39
pouce).
La vitesse du zoom est légèrement plus rapide en mode de pause à
l’enregistrement.
25
Zoom numérique
Quand le zoom numérique est en service, le camescope commute automatiquement
entre le zoom optique et le zoom numérique. Quand le zoom numérique est utilisé, la
résolution de l’image est réduite au fur et à mesure que l’image est agrandie.
Zoom numérique 80x/400xZoom numérique 72x/360x
CAMERA
MENU
(34)
CONFIG. CAMERAZOOM NUM.••••OFF
PLAY (VCR)
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Tournez la molette SET pour sélectionner [CONFIG.
CAMERA] et appuyez sur la molette SET.
3. Tournez la molette SET pour sélectionner [ZOOM
NUM.] et appuyez sur la molette SET.
4. Tournez la molette SET pour sélectionner une option
de réglage.
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
Le zoom numérique ne peut pas être utilisé dans le mode Nuit.
Le zoom numérique ne peut pas être utilisé quand l’écran multi-images est
sélectionné.
Un indicateur de zoom apparaît pendant 4 secondes. Il devient bleu clair quand
le zoom numérique est réglé sur 80x (MV800i/MV800) ou 72x (MV790), et bleu
foncé quand il est réglé sur 400x (MV800i/MV800) ou 360x (MV790).
26
Conseils pour réaliser de meilleurs
enregistrements vidéo
Prise en main du camescope
Pour une meilleure stabilité, tenez le camescope dans votre main droite et
maintenez votre coude en contact de votre corps. Si nécessaire, soutenez
le camescope avec votre main gauche. Faites attention que vos doigts ne
touchent pas le microphone ou l’objectif.
Pour plus de stabilité
Appuyez-vous contre un murPosez le camescope sur une table
F
Fonctions de base
Enregistrement
Allongez-vous sur les
coudes
Mettez un genou à
terre
Utilisez un
trépied
Éclairage
Lors de l’enregistrement en extérieur,
nous vous recommandons d’enregistrer
avec le soleil dans votre dos.
Lors de l’utilisation d’un trépied, ne laissez pas le viseur exposé à la lumière
directe du soleil car cela pourrait le faire fondre (à cause de la concentration de
lumière sur l’objectif).
N’utilisez pas de trépied avec une vis de fixation plus
longue que 5,5 mm (0,2 pouce) car il pourrait
endommager le camescope.
27
Lecture
Lecture d’une bande
Si l’image de lecture est déformée, nettoyez les têtes vidéo en utilisant une cassette de
nettoyage de tête Canon ou une cassette de nettoyage de tête vidéo numérique en
vente dans le commerce ( 80).
1. Réglez le camescope sur le mode
PLAY (VCR).
Mettez le commutateur d’alimentation
POWER sur PLAY (VCR).
2. Ouvrez l’écran LCD.
Vous pouvez aussi refermer l’écran LCD
avec l’écran dirigé vers l’extérieur.
3. Appuyez sur la touche pour
rembobiner la bande.
4. Appuyez sur la touche / pour
démarrer la lecture.
5. Appuyez sur la touche pour
arrêter la lecture.
28
Pour utiliser le viseur, refermez l’écran LCD.
À propos de l’affichage sur l’écran : pendant la lecture, le code temporel indique
les heures, les minutes, les secondes et les images. La durée restante de la
bande peut ne pas apparaître quand la durée restante est inférieure à 15
secondes.
Modes de lecture spéciale
/ (Pause à la lecture)
Pour réaliser une pause à la lecture, appuyez sur la touche / pendant la lecture
normale.
Lecture à 11,5 fois la vitesse normale (vers l’avant ou vers l’arrière). Maintenez la
pression sur la touche pendant la lecture ou l’avance rapide.
Aucun son ne sort pendant la lecture spéciale.
L’image devient déformée pendant certaines lectures spéciales.
Le camescope arrête la bande automatiquement après 5 minutes en mode de
pause à la lecture pour protéger la bande et les têtes vidéo.
F
Fonctions de base
Lecture
29
Loading...
+ 65 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.