Canon MV790 Instruction Manual [es]

Videocámara digital
Mini
Digital Video Cassette
Manual de instrucciones
Español
Introducción
Funciones básicas
Funciones avanzadas
Edición
Información adicional
PAL
Introducción
Instrucciones de uso importantes
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR). NO HAY NINGUNA PIEZA INTERIOR QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. DIRÍJASE A UN CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y REDUCIR INTERFERENCIAS MOLESTAS, UTILICE ÚNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
PRECAUCIÓN:
DESCONECTE LA CLAVIJA DE LA TOMA DE CORRIENTE CUANDO NO ESTÉ USANDO LA UNIDAD.
La placa de identificación CA-570 se encuentra en la parte inferior.
2

Utilización de este manual

Gracias por adquirir la Canon MV800i/MV800/MV790. Antes de utilizar la videocámara, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas.
Antes de comenzar, cambie el idioma de visualización ( 65).
Símbolos y referencias utilizados en este manual
: Precauciones relacionadas con el uso de la videocámara. : Temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de uso. : Número de página de referencia.Las mayúsculas se usan para hacer referencia a los botones de la cámara. Para hacer referencia a las opciones de menú que se muestran en la pantalla se utilizan
[ ].
"Pantalla" hace referencia a la pantalla LCD y a la pantalla del visor.Tenga en cuenta que las ilustraciones hacen referencia principalmente a la MV800i.
Modos de funcionamiento (consulte a continuación)
Opción de menú en su posición por defecto
Botones e interruptores que se utilizan
Acerca de los modos de funcionamiento
Los modos de funcionamiento vienen determinados por la posición del interruptor POWER
Modo de funcionamiento Interruptor POWER
CAMERA CAMERA
PLAY (VCR) PLAY (VCR)
Es

Introducción

CAMERA
CAMERA
: La función puede utilizarse en este modo.
: La función no puede utilizarse en este modo.
Reconocimiento de marcas comerciales
es una marca comercial.
• Windows
• Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Computer, Inc., registradas en
• Es posible que otros nombres y productos no mencionados anteriormente también sean
®
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
Estados Unidos y en otros países.
marcas registradas o marcas comerciales de sus empresas respectivas.
es indistintamente una marca comercial registrada o una marca comercial de
3

Índice

Introducción
Utilización de este manual...............................................................................3
Confirmación de los accesorios suministrados ...............................................6
Guía de componentes .....................................................................................7
Funciones básicas
Preparativos
Preparación de la fuente de alimentación .....................................................10
Carga/descarga de un videocasete...............................................................13
Instalación de la pila de reserva....................................................................14
Preparativos de la videocámara....................................................................15
Ajuste de la pantalla LCD..............................................................................17
Ajuste de huso horario, fecha y hora.............................................................18
Grabación
Grabación de películas en una cinta .............................................................21
Cómo usar el zoom .......................................................................................25
Consejos para hacer mejores vídeos............................................................27
Reproducción
Reproducción de una cinta............................................................................28
Ajuste del volumen ........................................................................................30
Reproducción en una pantalla de televisión..................................................31
Funciones avanzadas
Menús y ajustes.............................................................................................34
Grabación
Cómo usar los programas de grabación .......................................................39
Uso de los modos de escena nocturna .........................................................42
Función de mejora del tono de la piel............................................................43
Ajuste del Desplazamiento de AE .................................................................44
Ajuste manual del enfoque............................................................................45
Ajuste del equilibrio del blanco......................................................................47
Ajuste de la velocidad de obturación.............................................................49
Uso del autodisparador .................................................................................51
Cambio del modo de grabación (SP/LP).......................................................52
Grabación de audio .......................................................................................53
Uso de los efectos digitales...........................................................................54
Grabación en televisiones con pantalla panorámica (16:9)...........................58
Reproducción
Ampliación de la imagen ...............................................................................59
Visualización del código de datos .................................................................60
Búsqueda de fin de grabación.......................................................................62
Reproducción de una cinta con sonido añadido............................................63
Otras funciones
Personalización de la videocámara...............................................................64
Cambio del idioma de la pantalla ..................................................................65
Otros ajustes de la videocámara...................................................................66
4
Edición
Grabación en un vídeo o equipo de vídeo digital..........................................68
Grabación desde equipos de vídeo analógico
(vídeo, televisor o videocámara).................................................................70
Grabación desde equipos de vídeo digital (Copia DV)...................71
Conversión de señales analógicas en señales digitales
(Convertidor analógico-digital)....................................................................73
Transferencia de grabaciones de vídeo a un ordenador...............................75
Información adicional
Información en pantalla .................................................................................76
Lista de mensajes..........................................................................................78
Mantenimiento/Otros .....................................................................................79
Problemas y cómo solucionarlos...................................................................84
Diagrama del sistema
(La disponibilidad varía de unos países a otros) ........................................87
Accesorios opcionales...................................................................................88
Especificaciones............................................................................................90
Índice alfabético.............................................................................................92
Es
Introducción
5

Confirmación de los accesorios suministrados

Adaptador de alimentación compacto CA-570 (cable de alimentación incluido)
Correa de hombro SS-900
* Sólo Europa.
Batería NB-2LH Pila de botón de litio
Cable de vídeo estéreo STV-250N
CR1616
Adaptador SCART PC-A10*
Tapa del objetivo y cordón
6

Guía de componentes

MV800i/MV800/MV790
Botón – REC SEARCH ( 24) / Botón (revisión de la grabación) ( 24) / Botón (rebobinado) ( 28) Botón REC SEARCH + ( 24) / Botón (avance rápido) ( 28) Botón LCD BACKLIGHT ( 17) Botón WIDESCREEN ( 58) / Botón DATA CODE ( 60) Botón NIGHT MODE ( 42) / Botón (parada) ( 28) Botón FOCUS ( 45) / Botón / (reproducción/pausa) ( 28) Botón ON/OFF de efectos digitales ( 54) Botón AE SHIFT ( 44) / Botón END SEARCH ( 62)
Es
Introducción
Botón REC PAUSE ( 70) Altavoz ( 30) Pantalla LCD ( 17) Dial SET ( 34) Indicador CHARGE ( 10) Selector de programas ( 39)
EASY Grabación simple
AE programada Compartimiento de la pila de reserva ( 14) Unidad de acoplamiento de la batería ( 10) / Número de serie Terminal DC IN ( 10) Botón MENU ( 34)
7
Palanca de ajuste dióptrico ( 15)
Visor ( 15) Botón BATT. ( 10) Interruptor POWER ( 3) Cubierta del compartimiento del videocasete ( 13) Compartimiento del casete ( 13)
8
Conmutador de apertura/expulsión (OPEN/EJECT) ( 13) Palanca del zoom ( 25) Apoyo para el dedo Enganche de fijación de la correa ( 16)
Correa de sujeción ( 15)
Botón de inicio/parada ( 21)
Es
Introducción
Tapa de los terminales
Micrófono estéreo Terminal AV ( 31)
Terminal DV ( 68) Rosca para el trípode ( 27)
9
Funciones básicas Preparativos

Preparación de la fuente de alimentación

Colocación de la batería
1. Ponga el interruptor POWER en OFF.
2. Coloque la batería en la videocámara.
• Quite la tapa de los terminales de la
batería.
• Presione ligeramente y deslícela en el
sentido de la flecha hasta que encaje con un chasquido.
Carga de la batería
1. Conecte el cable de alimentación al adaptador.
2. Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente.
3. Conecte el adaptador de alimentación al terminal DC IN de la videocámara.
El indicador CHARGE comienza a parpadear. Cuando finalice la carga, se encenderá de forma estable.
4. Una vez cargada la batería, desconecte el adaptador de alimentación de la videocámara. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y desconéctelo del adaptador.
5. Retire la batería después del uso.
Pulse el botón BATT. para retirar la batería.
Indicador CHARGE
Terminal DC IN
10
Uso de una toma de corriente doméstica
Conecte la videocámara a una toma de corriente doméstica para utilizarla sin tener que preocuparse por la batería. Puede mantener instalada la batería; su energía no se consumirá.
1. Ponga el interruptor POWER en OFF.
2. Conecte el cable de alimentación al adaptador de alimentación.
3. Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente.
4. Conecte el adaptador de alimentación al terminal DC IN de la videocámara.
Apague la videocámara antes de conectar o desconectar el adaptador de
alimentación.
Si el adaptador se utiliza cerca de un televisor, puede causar interferencias en
la imagen. Aleje el adaptador del televisor o del cable de la antena.
No conecte al terminal DC IN ni al adaptador de alimentación de la
videocámara productos que no hayan sido recomendados expresamente.
Puede oírse algún ruido procedente del adaptador de alimentación mientras
esté en uso. Esto no significa un funcionamiento incorrecto.
No desconecte y vuelva a conectar el cable de alimentación mientras la batería
esté cargándose. La carga puede detenerse. Es posible que la batería no se cargue correctamente incluso si el indicador CHARGE está encendido continuamente. Es posible que la batería no se cargue correctamente cuando se produzca un corte del suministro eléctrico durante la carga. Extraiga la batería y vuelva a colocarla en la videocámara.
Cuando el adaptador de alimentación o la batería no funcionen correctamente,
el indicador CHARGE parpadeará rápidamente (a unos 2 parpadeos por segundo) y se detendrá la carga.
El indicador CHARGE le informa sobre el estado de carga.
0-50%: parpadea una vez por segundo Más del 50%: parpadea dos veces por segundo 100%: encendido continuamente
Es
Funciones básicas
Preparativos
11
Tiempo de carga, grabación y reproducción
Los tiempos que figuran a continuación son aproximados y varían en función de las condiciones de carga, grabación y reproducción.
Batería NB-2LH NB-2L BP-2L12 BP-2L14 Tiempo de carga 130 min 115 min 205 min 235 min Tiempo máx. de grabación
Visor 135 min 115 min 245 min 300 min LCD normal 95 min 80 min 170 min 210 min
brillante 85 min 70 min 145 min 185 min
Tiempo normal de grabación*
Visor 75 min 60 min 130 min 160 min LCD normal 55 min 45 min 95 min 120 min
brillante 50 min 40 min 85 min 105 min
Tiempo de reproducción 100 min 85 min 175 min 220 min
* Tiempos aproximados de grabación con operaciones repetitivas, como inicio/
parada, zoom o encendido/apagado. El tiempo real puede ser menor.
Se recomienda cargar la batería a temperaturas comprendidas entre 10 °C y
30 °C. A temperaturas fuera del intervalo de 0 °C a 40 °C, el indicador CHARGE parpadeará rápidamente y se detendrá la carga.
Una batería de iones de litio se puede recargar en cualquier estado de carga. A
diferencia de las baterías convencionales, no es necesario agotar la carga ni descargarla antes de recargarla.
Se recomienda preparar suficientes baterías para disponer de un tiempo entre
2 y 3 veces superior al que se estima que se necesitará.
Para conservar la carga de la batería, apague la videocámara en vez de dejarla
en modo de pausa de grabación.
12

Carga/descarga de un videocasete

Utilice únicamente videocasetes que lleven el logotipo .
1. Deslice el botón OPEN/EJECT para abrir la tapa del compartimiento del videocasete.
El compartimiento del videocasete se abre automáticamente.
2. Cargue o descargue el videocasete.
• Cargue el videocasete con la ventanilla
encarada hacia la correa de sujeción.
• Descargue el videocasete tirando de él
recto hacia fuera.
3. Presione la marca del compartimiento hasta que encaje.
4. Espere a que el compartimiento del videocasete se retraiga automáticamente y cierre la cubierta de este compartimiento.
Pestaña de protección de la cinta
Es
Funciones básicas
Preparativos
No obstaculice el movimiento del compartimiento del videocasete mientras se
abre o cierra automáticamente, y no intente cerrar la tapa antes de que el compartimiento del videocasete se haya retraído totalmente.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos con la cubierta del compartimiento del
videocasete.
Si la videocámara está conectada a una toma de corriente, los videocasetes se pueden cargar y descargar aunque el interruptor POWER esté en la posición OFF.
13

Instalación de la pila de reserva

La pila de reserva (pila de botón de litio CR1616) permite que la videocámara mantenga la fecha y la hora ( alimentación. Cuando cambie la pila de reserva, conecte una fuente de alimentación a la videocámara para, de este modo, mantener los ajustes.
1. Abra la tapa de la pila de reserva.
2. Inserte la pila de reserva con la cara + hacia fuera.
3. Cierre la tapa.
La pila de reserva tiene una duración aproximada de un año. " " parpadea en rojo para indicarle que es necesario cambiarla.
18), además de otros ajustes, cuando se desconecta la fuente de
14

Preparativos de la videocámara

Ajuste del visor (ajuste dióptrico)
1. Encienda la videocámara y mantenga cerrada la pantalla LCD.
2. Extraiga el visor.
3. Regule la palanca del ajuste dióptrico.
4. Empuje de nuevo el visor hacia adentro.
Fijación de la tapa del objetivo
1. Fije el cordón a la tapa del objetivo.
2. Pase la correa de sujeción por el lazo del cordón.
Pulse los botones de la tapa del objetivo para ponerla o quitarla. Enganche la tapa del objetivo en la correa de sujeción mientras graba, y póngala sobre el objetivo cuando haya terminado de grabar.
Ajuste de la correa de sujeción
Sujete la videocámara con la mano derecha mientras ajusta la correa con la izquierda.
Ajuste la correa de sujeción de modo que con el dedo índice pueda alcanzar la palanca del zoom, y con el dedo pulgar el botón de inicio/ parada.
Es
Funciones básicas
Preparativos
15
Colocación de la correa de hombro
Haga pasar los extremos a través del enganche de fijación y ajuste la longitud.
Correa de hombro SS-900
16

Ajuste de la pantalla LCD

Giro de la pantalla LCD
Abra el panel LCD 90 grados.
• Puede girar el panel 90 grados hacia fuera.
• Puede girar el panel 180 grados hacia
dentro.
Retroiluminación de la pantalla LCD
Botón LCD BACKLIGHT
Mediante el botón LCD BACKLIGHT puede alternar la luminosidad de la pantalla LCD entre normal y brillante. Esto resulta útil para las grabaciones en exteriores.
Pulse el botón LCD BACKLIGHT.
Este ajuste no afecta a la luminosidad de la grabación ni a la de pantalla del
visor.
Cuando se utiliza una batería, la videocámara mantiene el ajuste aun cuando
se cambie la posición del interruptor POWER.
El tiempo de uso de la batería se acorta cuando se aumenta la luminosidad de
la pantalla LCD ( 12).
Es
Funciones básicas
Preparativos
17

Ajuste de huso horario, fecha y hora

Ajuste el huso horario, la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez o cuando haya cambiado la pila de reserva.
Ajuste de huso horario/hora de verano
PLAY (VCR)
MENU
( 34)
CAMERA
SISTEMA ZON.H./VERAN•••N.YORK
1. Pulse el botón MENU para abrir el menú.
2. Gire el dial SET para seleccionar [SISTEMA] y púlselo.
3. Gire el dial SET para seleccionar [ZON.H./VERAN] y púlselo.
Aparece el ajuste del huso horario (consulte la tabla de la página siguiente). El ajuste por defecto es Paris.
4. Gire el dial SET para seleccionar la opción correspondiente a su huso horario y púlselo.
Para ajustar la videocámara a la hora de verano, seleccione el huso horario que presenta un junto al huso.
Ajuste de la fecha y la hora
CAMERA
MENU
( 34)
SISTEMA
5. Gire el dial SET para seleccionar [AJUSTE F/H] y púlselo.
La visualización del año comenzará a parpadear.
6. Gire el dial SET para seleccionar el año y púlselo.
• Empezará a parpadear la siguiente sección de la visualización.
• Ajuste de la misma manera el mes, el día, la hora y los minutos.
PLAY (VCR)
AJUSTE F/H••• ENE. 1, 2005
18
7. Pulse el botón MENU para cerrar el menú y poner en marcha el reloj.
16
20
19
18
15
14
17
21
1
24
23
22
24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1314 15 16 17 18 19 20 21 22 23
Nº Huso horario Nº Huso horario
1
LONDON WELLGTN (Wellington)
2
PARIS SAMOA
3
CAIRO HONOLU. (Honolulu)
4
MOSCOW ANCHOR. (Anchorage)
5
DUBAI L.A. (Los Angeles)
6
KARACHI DENVER
7
DACCA CHICAGO
8
BANGKOK N.Y. (New York)
9
H. KONG (Hong Kong) CARACAS
10 22
TOKYO RIO (Rio de Janeiro)
11 23
SYDNEY FERNAN. (Fernando de Noronha)
12 24
SOLOMON AZORES
4
2
3
6
7
5
13 14 15 16 17 18 19 20 21
Es
9
10
8
12
11
13
Funciones básicas
Preparativos
Una vez fijados el huso horario, la fecha y la hora, no es necesario reajustar el reloj cada vez que se viaja a un sitio con otro huso horario. Simplemente, fije el huso horario del punto de destino y la videocámara ajustará el reloj automáticamente.
19
Visualización de fecha y hora durante la grabación
En el extremo inferior izquierdo de la pantalla se puede ver la fecha y la hora.
PLAY (VCR)
MENU
( 34)
CAMERA
CONFIG. DISPLAY/ VER FECH/HOR••OFF
1. Pulse el botón MENU para abrir el menú.
2. Gire el dial SET para seleccionar [CONFIG. DISPLAY/
] y púlselo.
3. Gire el dial SET para seleccionar [VER FECH/HOR] y púlselo.
4. Gire el dial SET para seleccionar [ON].
5. Pulse el botón MENU para cerrar el menú.
20

Grabación de películas en una cinta

Antes de empezar a grabar
Haga primero una grabación de prueba para ver si la videocámara funciona correctamente. Si es necesario, limpie los cabezales de vídeo ( 79).

Grabación

1. Retire la tapa del objetivo.
2. Ajuste en la videocámara el modo CAMERA.
Ajuste el interruptor POWER en CAMERA.
3. Abra el panel LCD.
4. Pulse el botón de inicio/parada para empezar a grabar.
Pulse otra vez el botón de inicio/parada para hacer una pausa en la grabación.
PLAY (VCR)
OFF
CAMERA
POWER
Es
Funciones básicas
Grabación
Una vez finalizada la grabación
1. Ponga el interruptor POWER en OFF.
2. Cierre el panel LCD.
3. Vuelva a colocar la tapa del objetivo.
4. Extraiga el videocasete.
5. Desconecte la fuente de alimentación.
21
Acerca de la pantalla LCD y del visor: las pantallas se fabrican con
técnicas industriales de extrema precisión, ajustándose a las especificaciones más del 99,99% de los píxeles. Menos del 0,01% de los píxeles pueden fallar ocasionalmente o figurar como puntos negros o verdes. Esta circunstancia no afecta a la imagen grabada y no constituye una anomalía.
La videocámara se desconecta si se deja en el modo de pausa de
grabación durante más de cinco minutos, a fin de proteger la cinta y los cabezales de vídeo. " DESCONEXIÓN AUTOM" (Apagado automático) aparece 20 segundos después del apagado. Para seguir grabando, ajuste el interruptor POWER en la posición OFF y luego otra vez en CAMERA.
Espere a que el contador de cinta se detenga totalmente antes de comenzar a
grabar.
Si no retira el videocasete, puede grabar la siguiente escena sin perturbaciones
ni secciones en blanco entre las grabaciones, aunque apague la videocámara.
La luz intensa puede dificultar la utilización de la pantalla LCD. En tales casos,
recurra al visor.
Al grabar en las proximidades de sonidos estentóreos (como fuegos artificiales,
tambores o conciertos), el sonido puede distorsionarse o no grabarse con el nivel que realmente tiene. Esto no significa un funcionamiento incorrecto.
Para permitir que el sujeto supervise la pantalla LCD
Puede girar el panel LCD de modo que la pantalla quede orientada en el mismo sentido que el objetivo. El visor se activa, permitiendo usarlo mientras el sujeto supervisa la pantalla.
La imagen aparece invertida como en un espejo (ESPEJO LCD ON). No obstante, puede optar por ver la imagen tal como se está grabando (ESPEJO LCD OFF).
PLAY (VCR)
MENU
( 34)
CAMERA
CONFIG. DISPLAY/ ESPEJO LCD•••ON
1. Pulse el botón MENU para abrir el menú.
2. Gire el dial SET para seleccionar [CONFIG. DISPLAY/
] y púlselo.
3. Gire el dial SET para seleccionar [ESPEJO LCD] y púlselo.
4. Gire el dial SET para seleccionar [OFF].
22
5. Pulse el botón MENU para cerrar el menú.
Cuando [ESPEJO LCD] está ajustado en [ON], algunas visualizaciones en pantalla aparecen invertidas.
Información en pantalla durante la grabación
Carga que queda en la batería
El símbolo de la batería indica su estado de carga.
• " " comienza a parpadear en rojo cuando la batería está descargada.
• Si coloca una batería agotada, se puede desactivar la alimentación sin
Código de tiempo
Indica el tiempo de grabación en horas, minutos y segundos.
Cinta restante
Indica, en minutos, el tiempo de cinta que queda." FIN" parpadeará cuando la cinta llegue a su fin.
• Cuando el tiempo restante sea inferior a 15 segundos, es posible que no aparezca el tiempo de cinta que queda.
• Dependiendo del tipo de cinta, es posible que la indicación no se muestre correctamente.
mostrar " ".
• La carga real de la batería puede no indicarse con precisión dependiendo de las condiciones en las que se utilicen la batería y la videocámara.
Cuando parpadea " "
" " parpadea en rojo cuando no está colocada la pila de botón de litio o cuando es necesario cambiarla.
Recordatorio de grabación
La videocámara cuenta de 1 a 10 segundos cuando se inicia la grabación. Esto resulta útil para evitar escenas demasiado cortas.
Es
Funciones básicas
Grabación
23
Búsqueda y revisión durante la grabación
Botón REC SEARCH – / Botón (revisión de grabación)
Botón REC SEARCH +
Revisión de grabación
CAMERA
En modo de pausa de grabación, esta función permite revisar los últimos segundos de la grabación para comprobar si la grabación se ha realizado correctamente.
PLAY (VCR)
Pulse y suelte el botón (revisión de grabación).
La videocámara rebobina la cinta, reproduce los últimos segundos y regresa al modo de pausa de grabación.
Búsqueda de grabación
CAMERA
En modo de pausa de grabación, esta función permite reproducir la cinta (hacia delante o hacia atrás) para localizar el punto en el que desea iniciar la grabación.
PLAY (VCR)
Pulse y mantenga pulsado el botón REC SEARCH + (hacia delante) o el botón – (hacia atrás).
• Suelte el botón en el punto en el que desea iniciar la grabación.
• La videocámara vuelve al modo de pausa de grabación.
24

Cómo usar el zoom

La videocámara está equipada con zoom óptico y zoom digital.
Acercamiento
gradual
Alejamiento
gradual
Palanca del zoom
Zoom óptico
Zoom óptico de 20x Zoom óptico de 18x
Es
Funciones básicas
Grabación
CAMERA
PLAY (VCR)
Mueva la palanca del zoom hacia W para efectuar un alejamiento gradual (gran angular). Muévala hacia T para efectuar un acercamiento gradual (telefoto).
Pulse ligeramente la palanca del zoom para que el zoom sea lento. Pulse más fuerte para que el zoom sea más rápido.
Manténgase como mínimo a una distancia del sujeto de 1 m. En angular, el
sujeto se puede enfocar hasta a 1 cm.
La velocidad del zoom es ligeramente superior en el modo de pausa de
grabación.
25
Zoom digital
Cuando se active el zoom digital, la videocámara alternará automáticamente entre el zoom óptico y el zoom digital. Con el zoom digital, la resolución de la imagen disminuye a medida que se acerque más con el zoom.
Zoom digital de 80x/400x Zoom digital de 72x/360x
PLAY (VCR)
MENU
( 34)
CAMERA
CONFIG. VIDEOCÁMARA ZOOM DIGITAL•••••••OFF
1. Pulse el botón MENU para abrir el menú.
2. Gire el dial SET para seleccionar [CONFIG. VIDEOCÁMARA] y púlselo.
3. Gire el dial SET para seleccionar [ZOOM DIGITAL] y púlselo.
4. Gire el dial SET para seleccionar una opción de ajuste.
5. Pulse el botón MENU para cerrar el menú.
El zoom digital no puede utilizarse en el modo Noche.El zoom digital no puede utilizarse cuando está seleccionada la pantalla de
múltiples imágenes.
El indicador de zoom aparece durante cuatro segundos. Se amplía en color
azul claro cuando el zoom digital se ajusta a 80x (MV800i/MV800) o 72x (MV790), y se amplía aún más en color azul oscuro cuando se ajusta a 400x (MV800i/MV800) o 360x (MV790).
26

Consejos para hacer mejores vídeos

Sujeción de la videocámara
Para conseguir la máxima estabilidad, sujete la videocámara con la mano derecha y mantenga el codo derecho presionado contra el cuerpo. Si es necesario, sujete la videocámara con la mano izquierda. Evite que los dedos toquen el micrófono o el objetivo.
Para lograr mayor estabilidad
Apóyese en una pared Coloque la videocámara sobre una mesa
Tiéndase apoyándose
en los codos
Apóyese sobre
una rodilla
Use un trípode
Iluminación
Al grabar en exteriores, se recomienda situarse de modo que el sol quede a la espalda.
Es
Funciones básicas
Grabación
Si usa trípode, no deje el visor expuesto directamente a la luz solar, pues
puede derretirse (debido a la concentración de luz producida por la lente).
No utilice trípodes con tornillos de fijación de longitud
superior a 5,5 mm, pues podrían dañar la videocámara.
27

Reproducción de una cinta

Si la imagen que se reproduce aparece distorsionada, limpie los cabezales del vídeo utilizando un casete Canon para limpieza de cabezales de vídeo o un casete para limpieza de cabezales de vídeo digital de otra marca ( 79).
1. Ajuste la videocámara en el modo PLAY (VCR).
Ajuste el interruptor POWER en PLAY (VCR).
2. Abra el panel LCD.
Puede también cerrar el panel LCD con la pantalla dirigida hacia fuera.
3. Pulse el botón para rebobinar la cinta.
4. Pulse el botón / para iniciar la reproducción.
5. Para detener la reproducción, pulse el botón .
28
Para usar el visor, cierre el panel LCD.Acerca de la información en pantalla: durante la reproducción, el código de
tiempo indica las horas, los minutos, los segundos y los fotogramas. Puede que no aparezca el tiempo restante de cinta cuando el tiempo que queda es inferior a 15 segundos.
Modos de reproducción especial
/ (Pausa de reproducción)
Para poner en pausa una reproducción, pulse el botón / durante la reproducción normal.
((Reproducción de avance rápido) / (Reproducción con
rebobinado)
Reproduce la cinta a 11,5 veces la velocidad normal (hacia delante o hacia atrás). Pulse y mantenga pulsado el botón durante la reproducción normal o el avance rápido.
No se emite sonido durante la reproducción especial.En varios modos de reproducción especial la imagen puede aparecer
distorsionada.
Transcurridos cinco segundos en el modo de pausa de reproducción, la
videocámara detiene la cinta automáticamente para proteger la cinta y los cabezales de vídeo.
Es
Funciones básicas
Reproducción
29
Loading...
+ 65 hidden pages