CANON MV700i, MV730i User Manual [fr]

Camescope vidéo numérique
Mini
Digital Video Cassette
Digital Video Software Version 10
Mode d’emploi
Si vous travaillez avec le système d’exploitation Windows, utilisez le disque DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows fourni avec l’appareil. Si vous travaillez avec le système d’exploitation Macintosh, utilisez le disque DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Macintosh fourni avec l’appareil.
Bei Einsatz des Windows-Betriebssystems ist die mitgelieferte DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows zu verwenden. Bei Einsatz des Macintosh-Betriebssystems ist die mitgelieferte DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Macintosh zu verwenden.
Se si usa il sistema operativo Windows, utilizzare il DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows in dotazione. Se si usa il sistema operativo Macintosh, utilizzare il DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Macintosh in dotazione.
Bedienungsanleitung
Manuale di Istruzioni
F
D
I
DV Network Software Version 2
Mode d’emploi (Installation et préparation)
Ce logiciel ne peut être employé que sous Windows® XP. Diese Software ist nur für den Einsatz mit Windows® XP vorgesehen. Questo programma deve essere utilizzato solamente su piattaforma Windows® XP.
PUB. DIM-595
F
Bedienungsanleitung (Installation und Vorbereitung)
Manuale di Istruzioni (Installazione e preparazione)
D
I
Ce manuel traite uniquement des procédures d'installation et de connexion. Pour les instructions d'utilisation, reportez-vous au manuel au format PDF fourni sur le disque DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows.
Diese Anleitung behandelt nur die Installation und die Anschlussverfahren. Weitere Bedienungsanweisungen finden Sie in der Anleitung im PDF-Format auf der DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows.
Il presente manuale tratta solamente le procedure relative all'installazione e alla connessione. Per ottenere maggiori informazioni relative all'utilizzo, consultate il manuale in formato PDF incluso nel DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows.
Manuel d’instruction
Digital-Video-Camcorder
Bedienungsanleitung
Videocamera digitale
Manuale di istruzioni
PUB.DIM-619
Français
Deutsch
Italiano
Veuillez lire aussi les modes d’emploi suivants.
Bitte lesen Sie auch die folgenden Bedienungsanleitungen.
Vi preghiamo altresì di leggere i manuali di istruzione di seguito elencati.
Digital Video Software
•DV Network Software
PAL

Mises en garde importantes

AVERTISSEMENT:
F
AFIN D’EVITER TOUT RISQUE D’ELECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE DOS). CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PIECES REPARABLES PAR L’UTILISATEUR. POUR TOUTE REPARATION, S’ADRESSER A UNE PERSONNE QUALIFIEE.
AVERTISSEMENT:
ATTEN TION:

Introduction

ATTENTION:
DECONNECTEZ LA PRISE SECTEUR DE LA PRISE D’ALIMENTATION QUAND L’APPAREIL N’EST PAS UTILISE.
La plaque d’identification CA-570 est située sur le dessous de l’appareil.
• L’utilisation d’un câble DV CV-150F/CV-250F est nécessaire pour être conforme aux exigences techniques de la directive EMC.
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE NI A L’HUMIDITE.
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, AINSI QUE LA PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDES.
2
33
Introduction
F

Utilisation de ce manuel

Merci d’avoir acheté le Canon MV750i/MV730i/MV700i/MV700/MV690. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser le camescope et le conserver à titre de référence future.
Changez la langue d’affichage avant de commencer ( 75).
Symboles et références utilisés dans ce manuel
: précautions relatives au fonctionnement du camescope. :rubriques additionnelles qui complètent les procédures de fonctionnement de base. : numéro de la page de référence.
Les lettres majuscules sont utilisées pour les touches du camescope et de la télécommande
sans fil (MV750i/MV730i).
[ ] sont utilisés pour les options de menu affichées sur l’écran.“Écran” fait référence à l’écran à cristaux liquides et à l’écran du viseur.Veuillez noter que les illustrations se réfèrent principalement au MV750i.
: fonctions pouvant être utilisées dans ce mode
: fonctions ne pouvant pas être utilisées dans ce mode
Marques de commerce et marques déposées
Canon et Bubble Jet sont des marques déposées de Canon Inc.
D est une marque de commerce.
est une marque de commerce.
•Windows®est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux Etats­Unis et/ou dans les autres pays.
• Macintosh et Mac OS sont des marques de commerce d’Apple Computer Inc., enregistrée aux États-unis et dans les autres pays.
• Les autres noms de produits non mentionnés ici peuvent être des marques déposées ou des marques de commerce de leur compagnie respective.
CAMERA
CAMERA
Mode de fonctionnement Commutateur TAPE/CARD
CAMERA b (TAPE)
PLAY (VCR) b (TAPE)
CAMERA (CARD)
PLAY (VCR) (CARD)
CAMERA
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
CARD PLAY
Interrupteur d’alimentation POWER
Zone ombrée : MV750i/MV730i uniquement.
Fonctio
Prépara
F
Réglage de la zone horaire, de la date et de l’heure
Réglez le fuseau horair
e, la date et l’heure avant votre première utilisation du
camescope ou après avoir remplacé la pile de secours.
Réglage de la zone horaire/heure d’été
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
CARD PLAY
CARD CAMERA
PLAY (VCR)
CAMERA
( 38)
Touches et commutateurs à utiliser
Modes de fonctionnement (voir ci-dessous) Élément de menu et son réglage par défaut
4

Table des matières

Introduction
Mises en garde importantes ..........................................................................................2
Utilisation de ce manuel ................................................................................................3
Vérification des accessoires fournis ..............................................................................6
Guide des composants....................................................................................................7
Fonctions de base
Préparatifs
Préparation de l’alimentation électrique ..................................................................11
Insertion/éjection d’une cassette ................................................................................14
Installation de la pile de secours ................................................................................15
Préparation du camescope ..........................................................................................16
Utilisation de la télécommande sans fil ..........................................18
Réglage de la zone horaire, de la date et de l’heure..............................................19
Enregistrement
Enregistrement d’une séquence vidéo sur la bande................................................22
Enregistrement d’images fixes sur la bande ............................................................27
Utilisation du zoom ......................................................................................................28
Conseils pour réaliser de meilleurs enregistrements vidéo ....................................30
Lecture
Lecture d’une bande ....................................................................................................31
Ajustement du volume ................................................................................................33
Lecture sur l’écran d’un téléviseur..............................................................................34
Fonctions avancées
Menus et réglages.........................................................................................................38
Enregistrement
Utilisation des programmes d’enregistrement ........................................................45
Utilisation des modes Nuit ..........................................................................................48
Fonction de détail de la peau ....................................................................................49
Ajustement du décalage de l’exposition ..................................................................50
Ajustement de la mise au point manuellement ......................................................51
Réglage de la balance des blancs ..............................................................................53
Réglage de la vitesse de prise de vue ........................................................................55
Utilisation du retardateur ............................................................................................57
Changement du mode d’enregistrement (SP/LP) ....................................................58
Enregistrement audio ..................................................................................................59
Utilisation des effets numériques ..............................................................................61
Lecture
Agrandissement des images........................................................................................68
Affichage du code de données ..................................................................................69
Recherche de la fin ......................................................................................................71
Retour à une position pré-repérée ..................................................72
Recherche de photo/Recherche de date ........................................73
5
Introduction
F
Autres Fonctions
Personnalisation du camescope ..................................................................................74
Changement de la langue d’affichage ......................................................................75
Changement du mode du capteur de télécommande ................76
Autres réglages du camescope....................................................................................77
Montage
Enregistrement sur un magnétoscope ou un appareil vidéo numérique ............79
Enregistrement à partir d’un appareil vidéo analogique
(magnétoscope, téléviseur ou camescope)............................................................81
Enregistrement à partir d’un appareil vidéo numérique
(doublage DV)............................................................................................................82
Conversion des signaux analogiques en signaux
numériques (convertisseur analogique-numérique) ............................................84
Remplacement d’une scène existante (insertion AV)....................86
Doublage audio ..................................................................................88
Connexion à un ordinateur en utilisant un câble DV (IEEE1394) ..........................91
Utilisation d’une carte mémoire
Insertion et retrait de la carte mémoire ....................................................................92
Sélection de la qualité/taille de l’image ....................................................................93
Numéros de fichier........................................................................................................95
Enregistrement d’images fixes sur une carte mémoire ..........................................96
Contrôle d’une image fixe juste après son enregistrement ................................100
Enregistrement de séquences vidéo Motion JPEG sur une carte mémoire........101
Sélection du cadre de mise au point........................................................................103
Enregistrement d’images panoramiques (mode d’assemblage)..........................104
Lecture d’une carte mémoire....................................................................................106
Protection des images ................................................................................................109
Effacement des images ..............................................................................................110
Combinaison d’images (mixage de carte) ..............................................................111
Copie d’images fixes ..................................................................................................115
Formatage d’une carte mémoire..............................................................................117
Connexion à un ordinateur en utilisant un câble USB ..........................................118
Création d’une image de démarrage ......................................................................119
Impression directe
Impression d’images fixes ..........................................................................................120
Sélection des paramètres d’impression (Papier/Style)............................................123
Impression avec les réglages de commande d’impression....................................126
Informations additionnelles
Affichages sur l’écran ................................................................................................128
Liste des messages ......................................................................................................131
Maintenance/Autres ..................................................................................................134
Dépannage ..................................................................................................................140
Schéma fonctionnel ....................................................................................................143
Accessoires en option ................................................................................................144
Spécifications ..............................................................................................................147
Index ............................................................................................................................149
6

Vérification des accessoires fournis

Télécommande sans fil WL-D82
Deux piles AA (R6)
Bouchon d’objectif et cordon de bouchon d’objectif
Pile bouton au lithium CR1616
Batterie d’alimentation BP-508
Adaptateur secteur compact CA-570 (incluant le cordon d’alimentation)
Câble vidéo stéréo STV-250N
Disque DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK Pour Windows Pour Macintosh
Adaptateur Péritel PC-A10 SCART (Europe, Asie)
Carte mémoire SD SDC-8M (contenant les images échantillons)
Câble USB IFC-300PCU
Bandoulière SS-900
Accessoire plan large WA-30.5
77
Introduction
F

Guide des composants

MV750i/MV730i/MV700i/MV700/MV690
Touche FOCUS ( 51) / Touche (lecture/pause) ( 31)
Touche (arrêt) ( 31)
Touche NIGHT MODE ( 48) /
Touche BATT. RELEASE ( 11)
Touche OPEN ( 22)
Écran à cristaux liquides ( 22)
Haut-parleur intégré
( 33)
Touches DIGITAL EFFECTS ( 64)
Logement de la pile de secours ( 15)
Sélecteur de programme ( 46)
Programme d’exposition automatique
Enregistrement simple
Touche (retardateur) ( 57) / Touche DATA CODE ( 69)
Touche REC SEARCH + ( 26) / Touche (avance rapide) ( 32) / Touche CARD
+
* ( 106)
Touche REC SEARCH – ( 26) / Touche (contrôle d’enregistrement) ( 26) / Touche (rembobinage) ( 31) / Touche CARD
* ( 116)
Unité de fixation de la batterie ( 11)
Touche CARD MIX (mixage de carte)* ( 112) / Touche (assemblage)* ( 104) / Touche SLIDE SHOW* ( 107) / Touche REC PAUSE** ( 81)
Indicateur CHARGE ( 11) / Indicateur d’accès à la carte* ( 96)
Touche ON/OFF des effets numériques ( 64)
Touche AE SHIFT ( 50) / Touche END SEARCH ( 71)
Fente de la carte mémoire* ( 92)
Molette SET ( 38)
Touche MENU ( 38)
Borne DC IN ( 11)
CARD MIX / / SLIDE SHOW / REC PAUSE
AE SHIFT/ END SEARCH
* MV750i/MV730i uniquement. ** MV750i/MV730i/MV700i uniquement.
8
b
Commutateur TAPE/CARD* ( 3)
Levier de réglage dioptrique du viseur ( 16)
Touche marche/arrêt
( 22, 101)
Dispositif de fixation de la courroie ( 17)
Interrupteur d’alimentation POWER ( 3)
Sangle de poignée ( 16)
Touche PHOTO ( 27, 96)
Griffe porte-accessoire ( 145)
Levier de zoom ( 28)
Viseur ( 16)
Couvercle de protection du viseur
( 135)
Logement de la cassette ( 14)
Couvercle du logement de la cassette ( 14)
Dispositif de fixation de la courroie ( 17)
Utilisation d´une cassette Utilisation d’une carte
mémoire
Numéro de série
(VCR)
POWER
CAMERA
PLAYPLAY
OFFOFF
CAMERA OFF PLAY(VCR)
* MV750i/MV730i uniquement.
9
Introduction
F
S
DV
Microphone stéréo ( 59)
Capteur de télécommande* ( 18)
Borne DV ( 79, 80)
Borne AV ( 34) / Borne (casque) ( 33)
Borne USB* ( 118, 120)
Lampe d’appoint (DEL blanche)** ( 48)
Couvre-bornes
Vue arrière
Filetage pour trépied ( 30)
Commutateur OPEN/EJECT 5 ( 14)
Couvre-bornes
Borne S-vidéo** ( 36)
* MV750i/MV730i uniquement. ** MV750i uniquement.
10
WT
WIRELESS CONTROLLER WL-D82
START /STOP
PHOTO
ZOOM
SELF T. D.EFFECTS
ON/OFF
SET
MENU
TV SCREEN
REW
PAUSE
AV INSERT AV DV
REMOTE SET
SLOW
2
PLAY
STOP
FF
ZERO SET
MEMORY
REC
PAUSE
12bit
AUDIO OUT
SEARCH SELECT
DATA CODE
AUDIO DUB.
SLIDE SHOW
CARD
!8
q
!9
e
y u i
!4
!1
!3
!2
!5 !6
!7
r t
w
@0
o
@5 @6 @7
@2 @3 @4
@8
#0 #1
@9
@1
!0
q
w e r t y u i o !0 !1 !2 !3 !4 !5 !6
!7
Touches du zoom ( 28)
Touches de sélection ( 38)
Touche PHOTO ( 27, 96)
Touche START/STOP ( 22, 101)
Touche SELF T. ( 57)
Touche D. EFFECTS, Touche ON/OFF (
64)
Touche TV SCREEN ( 128)
Touche DATA CODE ( 69)
Touches / ( 73)
Touche SEARCH SELECT ( 73)
Touche ZERO SET MEMORY ( 72)
Touche 12bit AUDIO OUT ( 89)
Touche AUDIO DUB. ( 88)
Touche REC PAUSE ( 81)
Touche AV INSERT ( 86)
Touche AV DV ( 84)
Touche REMOTE SET ( 76)
Emetteur
Touche MENU ( 38)
Touche SET ( 38)
Touches CARD ( 106)
Touche SLIDE SHOW ( 107)
Touche REW ( 31)
Touche PLAY ( 31)
Touche FF ( 32)
Touche ( 32)
Touche STOP ( 31)
Touche ( 32)
Touche PAUSE ( 32)
Touche SLOW ( 32)
Touche 2 ( 32)
!8 !9 @0 @1 @2 @3 @4 @5 @6 @7 @8 @9 #0 #1
Télécommande sans fil WL-D82
11
Fonctions de base -

Préparatifs

F

Préparation de l’alimentation électrique

Fixation de la batterie d’alimentation
1. Mettez l’interrupteur d’alimentation POWER sur la position OFF.
2 Déplacez le viseur vers le haut.
3. Fixez la batterie d’alimentation sur le camescope.
• Retirez le couvre-bornes de la batterie
d’alimentation.
• Appuyez légèrement et faites glisser dans
la direction de la flèche jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Charge de la batterie d’alimentation
1. Connectez le cordon d’alimentation à l’adaptateur.
2. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise de courant.
3. Connectez l’adaptateur secteur sur la borne DC IN du camescope.
L’indicateur CHARGE clignote. Il reste allumé quand la charge est terminée.
4. Une fois que la charge est terminée, déconnectez l’adaptateur secteur du camescope. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant puis déconnectez-le de l’adaptateur.
5. Retirez la batterie d’alimentation après utilisation.
Appuyez sur la touche BATT. RELEASE pour retirer la batterie.
POWER
CAMERA
PLAY
OFF
Indicateur CHARGE
Borne DC IN
CARD/CHARGE
q
w
e
w
e
DC IN
q
8.4V
POW
ER
CAMERA
OFF
PLAY
(VCR)
12
Utilisation d’une source d’alimentation secteur
1. Mettez l’interrupteur
d’alimentation POWER sur la position OFF.
2. Connectez le cordon d’alimentation
à l’adaptateur secteur.
3. Branchez le cordon d’alimentation
sur une prise de courant.
4. Connectez l’adaptateur secteur sur
la borne DC IN du camescope.
Mettez le camescope hors tension avant de connecter ou déconnecter
l’adaptateur secteur.
Si l’adaptateur est utilisé près d’un téléviseur, des interférences d’image
peuvent se produire. Éloignez l’adaptateur du téléviseur ou du câble d’antenne.
Ne connectez aucun autre produit qui n’a pas été expressément recommandé
pour la borne DC IN du camescope ou pour l’adaptateur secteur.
Il se peut que vous entendiez certains bruits de l’adaptateur secteur pendant
son utilisation. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
Ne déconnectez pas et ne reconnectez pas le cordon d’alimentation pendant la
charge de la batterie d’alimentation. La batterie d’alimentation peut ne pas être chargée correctement même si l’indicateur CHARGE est allumé. La batterie d’alimentation peut aussi ne pas être chargée correctement si une coupure de courant se produit pendant la charge. Retirez la batterie d’alimentation et fixez-la au camescope.
La batterie d’alimentation peut être défaillante si l’indicateur CHARGE clignote
rapidement.
L’indicateur CHARGE vous informe de l’état de la charge.
0-50% : clignote une fois par seconde. Plus de 50% : clignote deux fois par seconde. 100% : reste allumé.
Durée de charge, d’enregistrement et de lecture
Les durées ci-dessous sont approximatives et varient en fonction des conditions de charge, d’enregistrement ou de lecture.
* Durée d’enregistrement approximative avec des opérations répétées telles que la mise en
marche/arrêt, l’utilisation du zoom et la mise en/hors service. La durée réelle peut être plus courte.
R)
CAMERA
OFF
t
e
BP-508 BP-512/ BP-514 BP-522 BP-535
BP-511
Durée de charge 110 min. 120 min. 150 min. 210 min. 310 min. Durée d’enregistrement maximum Durée d’enregistrement
ypique*
Viseur LCD Viseur LCD
Durée de lecture
(fourni)
125 min. 225 min. 260 min. 455 min. 730 min.
85 min. 155 min. 180 min. 320 min. 520 min. 65 min. 125 min. 145 min. 255 min. 405 min. 45 min. 85 min. 100 min. 175 min. 280 min. 90 min. 170 min. 195 min. 345 min. 550 min.
(en option) (en option) (en option) (en option)
w
r
q
POWER
RA
AME
C
FF
O
)
(VCR
PLAY
13
Fonctions de base -
Préparatifs
F
• Chargez la batterie d’alimentation à une température comprise entre 5 °C et 40 °C.
• Une batterie d’alimentation au lithium-ion peut être chargée à n’importe quel niveau de
charge. Contrairement aux batteries d’alimentation traditionnelles, vous n’avez pas besoin d’utiliser complètement ou de décharger la batterie avant de la recharger.
•Nous recommandons que vous prépariez des batteries d’alimentation pour une durée 2 à
3 fois plus longue que celle dont pourriez avoir besoin.
• Pour conserver la charge de la batterie, mettez le camescope hors tension au lieu de le
laisser en mode de pause à l’enregistrement.
14

Insertion/éjection d’une cassette

Utilisez uniquement une cassette vidéo portant le logo D.
1. Faites glisser le commutateur
OPEN/EJECT et ouvrez le couvercle du logement de la cassette.
Le logement de la cassette s’ouvre automatiquement.
2. Insérez/retirez la cassette.
• Insérez la cassette avec la fenêtre dirigée vers la sangle de poignée.
• Retirez la cassette en la tirant en ligne droite.
3. Appuyez sur la marque P sur le logement de la cassette jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
4. Attendez que le logement de la cassette se rétracte automatiquement et fermez le couvercle du logement de la cassette.
N’interférez pas avec le logement de la cassette pendant son ouverture ou sa
fermeture automatique, n’essayez pas non plus de fermer le couvercle avant que le logement de la cassette ne soit complètement rétracté.
Faites attention de ne pas vous coincer les doigts dans le couvercle du
logement de la cassette.
Si le camescope est connecté à une source d’alimentation électrique, la cassette peut être insérée/retirée même si l’interrupteur d’alimentation POWER est réglé sur OFF.
Languette de protection de la bande
e
w
q
r
15
Fonctions de base -
Préparatifs
F

Installation de la pile de secours

La pile de secours permet au camescope de conserver la date, l’heure ( 19) et les autres réglages du camescope quand l’alimentation électrique est déconnectée. Alimentez le camescope à partir d’une source d’alimentation secteur lors du remplacement de la pile de secours pour ne pas perdre les réglages.
1. Ouvrez le couvercle du logement
de la pile de secours.
2. Insérez la pile au lithium avec la
face + dirigée vers l’extérieur.
3. Refermez le couvercle.
AVERTISSEMENT!
• La pile utilisée dans cet appareil peut entraîner un danger d’incendie ou de brûlure si elle n’est pas manipulée correctement. Ne rechargez pas, ne démontez pas, ne chauffez pas au-dessus de 100 ºC, n’incinérez la pile.
• Remplacez la pile par une pile CR1616 Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Toshiba, Varta ou Renata. L’utilisation d’autres piles peut entraîner un risque d’incendie ou d’explosion.
• La pile usée doit être retournée au revendeur pour être mise au rebut en toute sécurité.
Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres outils métalliques car cela
pourrait causer un court-circuit.
Essuyez la pile avec un chiffon propre et sec pour assurer un contact correct.Gardez la pile hors de la portée des enfants. Si elle était avalée, consultez un
médecin immédiatement. La pile peut se fissurer et son électrolyte peut endommager l’estomac et les intestins.
Ne démontez pas, ne chauffez pas, n’émergez pas la pile pour éviter tout
risque d’explosion.
La pile de secours a une durée de vie d’environ un an. j clignote en rouge pour vous informer qu’il faut la remplacer.
q
w
e
16

Préparation du camescope

Ajustement du viseur (réglage dioptrique)
1. Mettez le camescope sous tension et laissez l’afficheur à cristaux liquides fermé.
2. Tirez le viseur.
3. Ajustez le levier de réglage dioptrique du viseur.
Fixation du bouchon d’objectif
1. Fixez le cordon au bouchon d’objectif.
2. Faites passer la sangle de poignée à travers la boucle à attache métallique du cordon.
Faites pression sur les protubérances de chaque côté du bouchon d’objectif pour le fixer/retirer. Accrochez le bouchon d’objectif sur la sangle de poignée pendant un enregistrement et remettez-le en place sur l’objectif quand vous avez terminé.
Attache de la sangle de poignée
Tenez le camescope avec votre main droite et ajustez la sangle avec la gauche.
Ajustez la sangle de poignée de façon que vous puissiez atteindre le levier de zoom et la touche PHOTO avec votre index et la touche marche/arrêt avec votre pouce.
Attache métallique
17
Fonctions de base -
Préparatifs
F
Fixation de la bandoulière
Faites passer une extrémité à travers le dispositif de fixation de la courroie et ajustez la longueur de la courroie.
Montage de l’accessoire plan large
L’accessoire plan large WA-30.5 vous permet d’obtenir une perspective large idéale pour les prises de vue en intérieur ou les vues panoramiques (0.6×). L’accessoire plan large doit être utilisé à la position grand angle.
Vissez l’accessoire plan large dans le filetage du filtre de l’objectif.
Ne regardez pas directement le soleil ou une autre source lumineuse puissante
à travers l’accessoire plan large. Cela pourrait endommager votre vue.
Si vous mettez le zoom en position téléobjectif l’image ne sera pas au point.L’accessoire plan large peut cacher le capteur de télécommande (la plage de la
télécommande sans fil diminue), ou peut faire apparaître une ombre sur l’image lors de l’enregistrement avec une torche vidéo ou la lampe d’appoint (DEL blanche).
Les filtres ne peuvent pas être utilisés avec l’accessoire plan large.Si de la poussière s’accumule sur l’accessoire plan large ou sur l’objectif du
camescope, nettoyez délicatement les deux avec une brosse soufflante.
Ne touchez pas l’objectif pour éviter d’y laisser des traces ou des empreintes de
doigt.
Ne rangez pas l’accessoire plan large dans un endroit humide car il pourrait
coller.
Bandoulière SS-900
18
Utilisation de la télécommande sans fil
Pointez-la sur le capteur de télécommande du camescope lorsque vous appuyez sur les touches.
Mise en place des piles
La télécommande sans fil fonctionne avec deux piles AA (R6).
1. Ouvrez le couvercle du logement des piles.
2. Insérez les piles en respectant les marques + et –.
Remplacez les deux piles.
3. Refermez le couvercle du logement des piles.
Le camescope et la télécommande disposent de 2 modes de capteur ( 76).
Si la télécommande ne fonctionne pas, vérifier que le camescope et la télécommande sont réglés sur le même mode.
La télécommande sans fil peut ne pas fonctionner correctement si le capteur
de télécommande est soumis à une lumière trop importante ou à la lumière directe du soleil.
19
Fonctions de base -
Préparatifs
F

Réglage de la zone horaire, de la date et de l’heure

Réglez le fuseau horaire, la date et l’heure avant votre première utilisation du camescope ou après avoir remplacé la pile de secours.
Réglage de la zone horaire/heure d’été
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Tournez la molette SET pour sélectionner [SYSTEME]
et appuyez sur la molette SET.
3. Tournez la molette SET pour sélectionner [ZONE
HORAIRE] et appuyez sur la molette SET.
Le réglage du fuseau horaire apparaît (voir le tableau de la page suivante). Le réglage par défaut est Paris.
4. Tournez la molette SET pour sélectionner l’option de réglage qui
représente votre zone horaire et appuyez sur la molette SET.
Pour ajuster l’heure d’été, sélectionnez la zone horaire avec U à côté de la zone.
Réglage de la date et de l’heure
5. Tournez la molette SET pour sélectionner [REGLAGE
D/H] et appuyez sur la molette SET.
L’affichage de l’année clignote.
6. Tournez la molette SET pour sélectionner l’année et
appuyez sur la molette SET.
• La partie suivante de l’affichage clignote.
• Réglez le mois, le jour, l’heure et les minutes de la même façon.
CARD PLAY
CARD CAMERA
( 38)
REGLAGE D/H••JAN. 1,2004 12:00 PM
SYSTEME
( 38)
CARD PLAYCARD CAMERAPLAY (VCR)CAMERA
SYSTEME
ZONE HORAIRE•PARIS
PLAY (VCR)CAMERA
20
7. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu et pour démarrer l’horloge.
Une fois que vous avez réglé la zone horaire, la date et l’heure, vous n’avez plus besoin de régler à nouveau l’horloge chaque fois que vous voyagez dans une autre zone horaire. Réglez simplement la zone horaire de votre destination et le camescope ajuste automatiquement l’horloge.
Zone horaire
LONDRES PARIS LE CAIRE MOSCOU DUBAÏ KARACHI DACCA BANGKOK HONG KONG TOKYO SYDNEY SOLOMON
WELLINGTO SAMOA HONOLULU ANCHORAGE LOS ANG. DENVER CHICAGO NEW YORK CARACAS RIO DE J. FERNANDO(Fernando de Noronha) AÇORES
No.
Zone horaire
No.
1
24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1314 15 16 17 18 19 20 21 22 23
2
3
5
6
7
9
8
10
4
12
11
13
24
19
20
18
17
21
23
22
15
14
16
21
Fonctions de base -
Préparatifs
F
Affichage de la date et de l’heure pendant l’enregistrement.
Vous pouvez afficher la date et l’heure dans le coin inférieur gauche de l’écran.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Tournez la molette SET pour sélectionner [CONFIG.
AFFICHAGE/ ] et appuyez sur la molette SET.
3. Tournez la molette SET pour sélectionner
[DATE/HEURE] et appuyez sur la molette SET.
4. Tournez la molette SET pour sélectionner [ON].
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
CARD PLAY
CARD CAMERA
( 38)
CAMERA
CONFIG. AFFICHAGE/
PLAY (VCR)
DATE/HEURE•••OFF
22

Enregistrement d’une séquence vidéo sur la bande

Avant de commencer l’enregistrement
Réalisez un enregistrement de contrôle pour vérifier si le camescope fonctionne correctement. Avant de réaliser un enregistrement important, nettoyez les têtes vidéo ( 135).

Enregistrement

1. Retirez le bouchon d’objectif.
2. Réglez le camescope sur le mode CAMERA.
•Mettez le commutateur
d’alimentation POWER sur la position CAMERA et le commutateur TAPE/CARD sur b.
Mettez le
commutateur d’alimentation POWER sur la position CAMERA.
3. Poussez sur la touche OPEN sur l’afficheur à cristaux liquides pour l’ouvrir.
4. Appuyez sur la touche marche/arrêt pour démarrer l’enregistrement.
Appuyez de nouveau sur la touche marche/arrêt pour mettre l’enregistrement en pause.
Quand vous avez fini l’enregistrement
1. Mettez l’interrupteur d’alimentation POWER sur la position OFF.
2. Refermez l'afficheur à cristaux liquides et remettez le viseur dans sa position d'origine.
3. Remettez en place le bouchon d’objectif.
4. Retirez la cassette.
5. Déconnectez la source d’alimentation.
POWER
CAMERA
OFF
CAMERA
e
q
w
r
PO
POWER
E
W
CAM
FF
O
PLAY
CAMERA
OFF
PLAY
R
ERA
(VCR)
(VCR)
23
Fonctions de base -
Enregistrement
F
Attendez que le compteur de bande s’arrête complètement avant de démarrer
l’enregistrement.
Si vous ne retirez pas la cassette, vous pouvez enregistrer de nouvelles scènes
sans qu’il y ait de bruit ou de blanc entre les enregistrements, même si vous mettez le camescope hors tension.
Une forte lumière peut rendre l’afficheur à cristaux liquides difficile à utiliser.
Dans ce cas, utilisez le viseur à la place.
Vous pouvez pivoter l'afficheur à cristaux liquides.
Assurez-vous d’ouvrir l’afficheur à cristaux liquides à 90 degrés avant de le tourner.
Si vous effectuez un enregistrement près de sons forts (tels qu’un feu d’artifice,
des percussions ou un concert), le son peut être déformé ou peut ne pas être enregistré avec le niveau sonore actuel.
Le camescope se met hors tension automatiquement après 5 minutes
quand il est laissé en mode de pause à l’enregistrement afin de protéger la bande et les têtes vidéo. ” MISE HORS TENS AUTO” apparaît 20 secondes avant l’arrêt de l’appareil. Pour reprendre l’enregistrement, mettez l’interrupteur d’alimentation POWER sur OFF puis remettez-le sur CAMERA.
À propos de l’écran à cristaux liquides et le viseur: Les afficheurs à
cristaux liquides ont été réalisés avec des techniques de très haute précision, avec plus de 99,99% de pixels actifs par rapport aux spécifications. Moins de 0,01% des pixels peuvent occasionnellement avoir un défaut d’allumage ou apparaître en noir ou en vert. Cela n’a aucun effet sur les images enregistrées et ne constitue pas un mauvais fonctionnement.
Contrôle de l’écran à cristaux liquides par le sujet
Vous pouvez tourner l’afficheur à cristaux liquides de façon que l’écran soit dirigé dans la même direction que l’objectif. Le viseur se met en service vous permettant de l’utiliser pendant que le sujet peut contrôler l’écran. L’image apparaît inversée (MIROIR LCD ON). Cependant, vous pouvez choisir d’afficher l’image telle qu’elle est enregistrée (MIROIR LCD OFF).
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
CARD PLAY
CARD CAMERA
( 38)
CAMERA
PLAY (VCR)
MIRROIR LCD••ONCONFIG. AFFICHAGE/
24
2. Tournez la molette SET pour sélectionner [CONFIG. AFFICHAGE/ ] et appuyez sur la molette SET.
3. Tournez la molette SET pour sélectionner [MIROIR LCD] et appuyez sur la molette SET.
4. Tournez la molette SET pour sélectionner [OFF].
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
Quand [MIROIR LCD] est réglé sur [ON], seul l’affichage du fonctionnement de la bande (MV750i/MV730i : ou de la carte) et du retardateur apparaissent sur l’écran à cristaux liquides (tous les affichages apparaissent sur l’écran du viseur).
Ajustement de la luminosité de l’afficheur à cristaux liquides
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Tournez la molette SET pour sélectionner [CONFIG. AFFICHAGE/ ] et appuyez sur la molette SET.
3. Tournez la molette SET pour sélectionner [LUMINOSITE] et appuyez sur la molette SET.
4. Tournez la molette SET pour ajuster le niveau de la luminosité.
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
Le changement de la luminosité de l’écran à cristaux liquides n’affecte pas le viseur ni l’enregistrement.
CARD PLAY
CARD CAMERA
( 38)
CAMERA
CONFIG. AFFICHAGE/
PLAY (VCR)
LUMINOSITE•••
–+
25
Fonctions de base -
Enregistrement
Affichage sur l’écran pendant l'enregistrement
t Rappel d’enregistrement
r Quand j clignote
q Code temporel
w Bande restante
e Charge restante de la batterie
Le camescope compte de 1 à 10 secondes quand vous démarrez l’enregistrement. C’est pratique pour éviter les scènes trop courtes.
Indique la durée restante sur la bande en minutes. b FIN clignote quand la fin de la bande est atteinte.
• Si la durée restante est inférieure à 15 secondes, la bande restante peut ne pas apparaître.
• En fonction du type de la bande, l’indication peut ne pas être affichée correctement.
j clignote en rouge quand la pile bouton au lithium n’est pas installée ou quand elle est usée.
Le symbole de la batterie indique le niveau de charge de la batterie d'alimentation.
k clignote en rouge quand la batterie d’alimentation est déchargée.
• Quand vous fixez une batterie d’alimentation déchargée, le camescope peut se mettre hors tension sans afficher k.
• La charge actuelle de la batterie peut ne pas être indiquée correctement en fonction des conditions dans lesquelles la batterie d'alimentation et le camescope sont utilisés.
q w e
t
r
Indique la durée d’enregistrement en heures, minutes et secondes.
F
26
Recherche de séquence et contrôle d’enregistrement
Contrôle d’enregistrement
En mode de pause à l’enregistrement, cette fonction vous permet de contrôler les dernières secondes de votre enregistrement afin de vérifier s’il a été effectué correctement.
Appuyez sur la touche c (contrôle d’enregistrement) puis relâchez-la.
Le camescope rembobine la bande, reproduit les dernières secondes enregistrées et retourne en mode de pause à l’enregistrement.
Recherche de séquence
En mode de pause à l’enregistrement, cette fonction vous permet de reproduire la bande (vers l’avant ou vers l’arrière) afin de localiser le point à partir duquel vous souhaitez démarrer l’enregistrement.
Maintenez pressée la touche REC SEARCH + (recherche vers l’avant) ou – (recherche vers l’arrière).
• Relâchez la touche au point à partir duquel vous souhaitez démarrer l’enregistrement.
• Le camescope retourne en mode de pause à l’enregistrement.
CARD PLAY
CARD CAMERA
Touche REC SEARCH – / Touche v(contrôle d’enregistrement)
Touche REC SEARCH +
CAMERA
CARD PLAYCARD CAMERAPLAY (VCR)
CAMERA
PLAY (VCR)
CARD
27
Fonctions de base -
Enregistrement
F

Enregistrement d’images fixes sur la bande

1. Ouvrez le menu et sélectionnez
[CONFIG. CAMERA]. Sélectionnez [ENRGT. PHOTO], vérifiez que [BANDE DV b] est sélectionné et fermez le menu.
2. Appuyez sur la touche PHOTO jusqu’à mi-course.
F apparaît en vert. S’il n’apparaît pas en vert, faites la mise au point avec la molette SET.
•L’exposition est verrouillée.
Quand vous appuyez sur la touche PHOTO sur la télécommande sans fil, l’enregistrement démarre immédiatement.
3. Appuyez sur la touche PHOTO complètement.
F disparaît.
• Le camescope enregistre une image fixe pendant environ 6 secondes. Pendant ce temps, le camescope affiche l’image fixe et continue d’enregistrer le son.
• Le camescope retourne en mode de pause à l’enregistrement.
Vous pouvez aussi enregistrer une image fixe pendant l’enregistrement d’une
séquence vidéo en appuyant à fond sur la touche PHOTO.
Démarrer votre enregistrement avec une image fixe vous
permet de localiser facilement l’enregistrement avec la fonction de recherche de photo ( 73).
CARD PLAY
CARD CAMERA
PHOTO
PHOTO
Touche PHOTO
CAMERA
PLAY (VCR)
PHOTO
PHOTO
28

Utilisation du zoom

Le camescope commute automatiquement entre le zoom optique et le zoom numérique. La résolution de l’image est légèrement inférieure avec le zoom numérique.
Zoom optique
Déplacez le levier de zoom vers W pour faire un zoom arrière (grand angle). Déplacez-le vers T pour faire un zoom avant (téléobjectif).
Appuyez légèrement sur le levier de zoom pour faire un zoom lent. Appuyez plus fortement pour faire un zoom rapide.
Vous pouvez aussi utiliser les touches
T et W de la
télécommande sans fil. Cependant, vous ne pouvez pas commander la vitesse du zoom.
CARD PLAY
CARD CAMERA
Zoom avant
Zoom arrière
Levier de zoom
Touche MENU
Molette SET
W
T
Zoom optique 22× Zoom optique 20× Zoom optique 18×
CAMERA
PLAY (VCR)
29
Fonctions de base -
Enregistrement
F
Zoom numérique
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Tournez la molette SET pour sélectionner [CONFIG. CAMERA] et appuyez sur la molette SET.
3. Tournez la molette SET pour sélectionner [ZOOM NUM.] et appuyez sur la molette SET.
4. Tournez la molette SET pour sélectionner une option de réglage.
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
Le zoom numérique ne peut pas être utilisé dans les modes Nuit.Le zoom numérique ne peut pas être utilisé quand l’écran à images multiples
est sélectionné.
Un indicateur de zoom apparaît pendant 4 secondes. Il devient bleu clair quand
le zoom numérique est réglé sur 88× (MV750i), 80× (MV730i) ou 72× (MV700i/MV700/MV690), et bleu foncé quand il est réglé sur 440× (MV750i), 400× (MV730i) ou 360× (MV700i/MV700/MV690).
Gardez une distance d’au moins 1 m devant le sujet. À grand angle vous
pouvez effectuer la mise au point sur un sujet situé à 1 cm.
CARD PLAY
CARD CAMERA
( 38)
Zoom numérique 88×/440× (80× en mode CARD CAMERA)
Zoom numérique 80×/400× (88× en mode CARD CAMERA)
Zoom numérique 72×/360×
CAMERA
CONFIG. CAMERA
PLAY (VCR)
ZOOM NUM.••••88X
30

Conseils pour réaliser de meilleurs enregistrements vidéo

Prise en main du camescope
Pour une meilleure stabilité, tenez le camescope dans votre main droite et maintenez votre coude en contact de votre corps. Si nécessaire, soutenez le camescope avec votre main gauche. Faites attention que vos doigts ne touchent pas le microphone ou l’objectif.
Pour plus de stabilité
Eclairage
Lors de l’enregistrement en extérieur, nous vous recommandons d’enregistrer avec le soleil dans votre dos.
Lors de l’utilisation d’un trépied, ne laissez pas le viseur exposé à la lumière
directe du soleil car cela pourrait le faire fondre (à cause de la concentration de lumière sur l’objectif).
N’utilisez pas de trépied avec une vis de fixation plus longue que 5,5 mm car il
pourrait endommager le camescope.
Appuyez-vous contre un mur
Posez le camescope sur une table
Allongez-vous sur les coudes
Utilisez un trépied
Loading...
+ 121 hidden pages