CANON MV6i MC User Manual [da]

Page 1
DANSK
DIGITAL-VIDEOKAMERA
Betjeningsvejledning
Dansk
PAL
Mini
Digital Video Cassette
Page 2
2
Da

Introduktion

Vigtige instruktioner

ADVARSEL!
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØD MÅ DÆKSLET (ELLER BAGSIDEN) IKKE FJERNES. BRUGEREN KAN IKKE REPARERE NOGLE AF DE INDVENDIGE DELE. ALT EFTERSYN BØR FORETAGES AF KVALIFICERET SERVICE-PERSONALE.
ADVARSEL:
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND ELLER ELEKTRISK STØD MÅ UDSTYRET IKKE UDSÆTTES FOR REGN OG FUGT.
ADVARSEL:
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØD OG FOR AT UNDGÅ GENERENDE FORSTYRRELSER BØR KUN DE ANBEFALEDE TILBEHØRSDELE ANVENDES.
ADVARSEL:
FJERN NETLEDNINGEN FRA STIKKONTAKTEN, NÅR DEN IKKE BENYTTES.
• CV-150F/CV-250F DV kablet skal benyttes for at overholde de tekniske krav i EMC direktivet.
Identifikationspladen på CA-PS700 findes i bunden.
Page 3
3
Da
Introduktion

Referenceguide

Følgende manualer medfølger videokameraet:
3Digital Videokamera MV6i MC Betjeningsvejledning
Denne vejledning forklarer videokameraets funktioner fra grundlæggende videooptagelse til udnyttelse af alle mulighederne.
3DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK Software Betjeningsvejledning
Denne vejledning forklarer, hvordan man overfører billeder fra et hukommelseskort til en computer ved hjælp af det medfølgende USB kabel. Du kan tilføje billeder til kortmiks fra den medfølgende DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK.
3Kun Windows XP brugere
DV NETWORK SOLUTION DISK Software betjeningsvejledning
Denne vejledning forklarer, hvordan man overfører billeder til/fra et hukommelseskort ved hjælp af et DV (IEEE1394) kabel. Du kan også udføre en videokonference og overføre filer over Internettet ved hjælp af det medfølgende software. De tilgængelige funktioner afhænger af det videokamera, din kontakt benytter og af netværket.
Varemærker
• Canon er et registreret varemærke tilhørende Canon Inc.
D er et varemærke.
logoet er et varemærke.
• Windows®er enten et registreret varemærke eller et varemærke, der tilhører Microsoft Corporation i USA og/eller andre lande.
• Andre navne og produkter, som ikke er nævnt ovenfor, kan være registrerede varemærker eller varemærker fra deres respektive firmaer.
Page 4
4
Da
Introduktion
Vigtige instruktioner ..................................2
Referenceguide ..........................................3
Tak for valget af et Canon-produkt............7
Introduktion til MV6i MC..........................8
Oversigt over delene ..................................9
Klargøring
Forsyn dit kamera med strøm ..................12
Isæt en kassette ........................................16
Grundlæggende optagelse
Optagelse af video på et bånd ..................18
Zoom ........................................................23
Anvendelse af LCD skærmen ..................25
Grundlæggende afspilning
Afspilning af et bånd................................28
Tilslutning for afspilning på et TV ..........32
Forslag til bedre videooptagelser ............36
Generelt
Søgning og kontrol under optagelse ........38
Benyt menuerne........................................39
Benyt den trådløse fjernkontrol................48
Om optagelse
Indstilling af dato og klokkeslæt..............51
Optagelse af still-billeder på et bånd ......54
Sluk billedstabilisatoren ..........................56
Anvendelse af optagelsesprogrammerne..57
Benyt digitale effekter..............................61
Benyt multi-billedskærmen ......................67
Audio optagelse........................................69
Indstil selvudløseren ................................71
Om manuelle justeringer
Eksponeringskompensering......................73
Indstil lukkertiden ....................................74
Manuel fokusering....................................76
Indstil hvidbalancen ................................77
Om afspilning
Forstørre billedet under afspilning ..........79
Vis dato, klokkeslæt og kameradata
(datakode)............................................80
Søgning på båndet
(Fotosøgning/Datosøgning) ................83
Returnér til en pre-markeret position ......84
Redigering til en VCR..............................85
Dubbing til/fra et bånd
med digitalt videoudstyr......................86
Optagelse fra en VCR, et TV eller analogt
videokamera (Analog line-in) ............89
Digital output af analoge video og
audio signaler (Analog-digital
konvertering) ......................................91
Optagelse over eksisterende scener
(AV insert editing) ..............................93
Audio dubbing..........................................96
Indstil audiomiks ......................................99
Tilslutning til en computer med et
DV (IEEE1394) kabel ......................101

Indhold

Introduktion
Redigering
Udnyt alle mulighederne
Behersk det grundlæggende
Page 5
5
Da
Introduktion
: Sidetal for reference
: Funktioner, der kan betjenes fra videokameraets krop
: Funktioner, der kan betjenes fra den trådløse fjernkontrol
: Supplerende bemærkninger om videokameraets betjening
` : Betjeningen bekræftes med et beep ( 22)
• Store bogstaver benyttes til at angive indstillinger, der vises i menuerne og til benævnelser på taster på videokameraet, f.eks. tryk på MENU tasten.
Isætning og udtagning af
hukommelseskortet............................102
Valg af billedkvalitet/-størrelse ..............103
Optagelse af still-billeder på et
hukommelseskort ..............................107
Optagelse af JPEG videosekvenser
på et hukommelseskort......................112
Optagelse af panoramabilleder
(Stitch Assistent) ..............................115
Afspilning af et hukommelseskort ........117
Indstillinger for still-billeder/
videosekvenser ..................................120
Forhindre utilsigtet sletning (sikring) ....123
Markere et still-billede til udskrift
(printmærke)......................................124
Slette still-billeder/videosekvenser ........126
Udskrift med Direct Print funktionen ....128
Kombinere billeder og optage
dem på en kassette (kortmiks) ..........135
Kopiere still-billeder fra bånd til
hukommelseskort ..............................138
Kopiere still-billeder
fra hukommelseskort til bånd............139
Formatere et hukommelseskort ..............140
Tilslutning til en computer ved hjælp
af et USB kabel ................................141
Andre informationer og forholdsregler ..142
Klargøring af videokameraet..................145
Bemærkninger om brug af batterier ......146
Vedligeholdelse ......................................149
Fejlfinding ..............................................153
MV6i MC videosystemet ......................157
Ekstratilbehør ........................................158
Skærmens informationer ........................160
Specifikationer........................................167
Indeks ....................................................169
Yderligere informationer
Følgende symboler benyttes i denne betjeningsvejledning
Anvend et hukommelseskort
Page 6
6
Da
Introduktion
Omskifterens position efter betjeningsmetode
Betjeningsmetode POWER omskifter TAPE/CARD omskifter
CAMERA TAPE
PLAY (VCR) TAPE
CAMERA CARD
PLAY (VCR) CARD
* De tilgængelige funktioner afhænger af betjeningsmetoden. Dette angives på
følgende måde:
: Funktionen kan benyttes i denne metode.
: Funktionen kan ikke benyttes i denne metode.
CAMERA
CAMERA
CAMERA
PLAY (VCR
)
CARD CAMERA
CARD PLAY (VCR
)
Page 7
7
Da
Introduktion

Tak for valget af et Canon-produkt

Til videokameraet medfølger følgende tilbehør:
WL-D77 Trådløs fjernkontrol
To AA batterier
Objektivdæksel og snor
STV-250N Stereo videokabel
PC-A10 SCART adapter (Europa og Asien)
Lithium-batteri CR1616
CA-PS700 Kompakt strømforsyning (inklusiv netledning)
NB-2L Batteripakke
Tillykke med dit nye Canon digital­videokamera. Videokameraets avancerede teknologi gør det let at anvende. Du vil snart kunne lave hjemmevideoer af høj kvalitet, som du vil kunne glæde dig over i fremtiden.
For at få det bedste udbytte af dit nye videokamera anbefaler vi, at du læser hele denne manual igennem. Der er mange avancerede muligheder, som du kan tilføje dine optagelser.
Kom godt i gang
Til at begynde med anbefaler vi, at du behersker videokameraets grundlæggende operationer, før du går i gang med de avancerede funktioner.
• Når videokameraet skal tilsluttes din computer, benyttes ekstratilbehøret CV-150F eller CV-250F DV kablet. Når videokameraet skal tilsluttes en PC med USB port, benyttes det medfølgende IFC-300PCU USB kabel.
Hård æske til SD Memory Card
SDC-8M SD Memory Card (med en samling for-indspillede billeder)
IFC-300PCU USB kabel
DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK, DV NETWORK SOLUTION DISK
S-150 S-videokabel CB-2LTE Batterilader
(inklusive AC netledning)
Page 8
8
Da
Introduktion

Introduktion til MV6i MC

DV interfacet tillader højkvalitets overførsel af billeder uden noget synlig tab i billedkvaliteten. Du kan redigere og behandle billeder ved at tilslutte kameraet til en computer, der er forsynet med et IEEE1394 interface. Windows XP brugere kan benytte det medfølgende software til at udføre videokonference og overføre filer over Internettet*.
* Windows Messenger 4.5 eller nyere
kræves.
IEEE 1394 DV interface
Du skal blot trykke på PHOTO tasten for at optage still-billeder som fotografier.
Still-billeder
Tillader overførsel af data fra hukommelseskort til en computer, der er forsynet med en USB port. Ved hjælp af det medfølgende software kan du organisere og redigere still-billeder på din computer.
10× optisk og
400× digital zoom
Vis din kreativitet ved at benytte de specielle effekter, samt op- og nedtoninger. Multi-billedskærmen opfanger motiver i bevægelse i sekvenser på 4, 9 eller 16 still-billeder.
Digitale effekter
Direct Print
Du kan udskrive still-billeder ved at tilslutte en Canon printer ved hjælp af Direct Print funktionen.
Se 128 for hvilke printere, der kan benyttes med dit videokamera.
Nat metode
Gør det muligt at optage selv på mørke steder. Nat metoden justerer automatisk til den optimale lukkertid (i CAMERA metoden).
Stabiliserer dine optagelser selv ved lange teleoptagelser (i CAMERA metoden).
Billedstabilisator
Dette zoomområde opfylder alle optagelsesbehov fra vidvinkeloptagelser til næroptagelser ved kraftig tele. ( 7.5× optisk zoom og 30× digital zoom ved brug af hukommelseskort).
Hukommelseskort
Du kan optage billeder på et SD Memory Card eller MultiMediaCard. Billeder optaget med Stitch Assistent metoden kan sammensættes til et panoramabillede med det medfølgende software.
Super Nat metode og
Svag Lys Plus metode
Med Super Nat metoden (i CAMERA metoden) og Svag Lys Plus metoden (i CARD CAMERA metoden), kan du fortsætte med at optage uden at tænde lyset. Assistentlampen (hvid LED) lyser op for at belyse motivet.
Analog line-in optagelse/
AV insert editing/ Audio dubbing
USB interface
Page 9
9
Da
Behersk det
grundlæggende

Oversigt over delene

LCD skærm ( 25)
Indikator for kort­kommunikation ( 102)
Dæksel over rum til hukommelseskort ( 102)
BATT. RELEASE tast ( 15)
Monteringssted til batteri ( 15)
3 (stop) tast ( 28)/
INDEX SCREEN tast ( 119)
e/
aa
(play/pause) tast ( 28)/
CARD MIX tast ( 137)
REC SEARCH + tast ( 38)/
1 (hurtig fremspoling) tast ( 28)/
CARD + tast ( 118)
OPEN tast til LCD panel ( 25)
Højtaler ( 31)
D.EFFECTS ON/OFF tast ( 65)
D.EFFECTS SELECT tast ( 65)
REC SEARCH – tast ( 38)/
c Kontrol af optagelse tast ( 38)/ ` (tilbagespoling) tast ( 28)/
CARD - tast ( 118)
Page 10
10
Da
Behersk det
grundlæggende
Søgerens fokuseringskontakt ( 145)
Programvælger ( 57)
Søger ( 145)
POWER omskifter ( 18)
Start/stop tast ( 19)
FOCUS tast ( 73)/
SLIDE SHOW tast
( 119)
FOCUS tast ( 76)/
DATA CODE tast ( 80)
Kassetterum ( 16)
Dæksel over kassetterum ( 16)
OPEN/EJECT
skydekontakt ( 16)
Backup-batteri dæksel ( 148)
Håndrem ( 145)
MENU tast ( 40)
SET tast ( 40)
POWER indikator
( 18)
PHOTO tast ( 54, 107)
Zoomkontrol ( 23)
Vælgerhjul ( 31,
40)
TAPE/CARD
omskifter ( 18)
CAMERA
OFF
PLAY(VCR)
Program AE
Basisprogram
P
Page 11
11
Da
Behersk det grundlæggende
Modtagersensor ( 48)
Assistentlampe
(hvid LED) ( 60)
Indikatorlampe ( 50)
PHOTO tast ( 54, 107)
START/STOP tast ( 19)
MENU tast ( 40)
SELF TIMER tast ( 71)
TV SCREEN tast ( 160)
DATA CODE tast ( 80)
D.EFFECTS tast (digitale
effekter) ( 65)
AUDIO MONITOR tast ( 99)
REC PAUSE tast ( 87, 90)
ZERO SET MEMORY tast
( 84)
CARD –/+ taster ( 118)
AUDIO DUB. tast ( 98)
AV INSERT tast ( 95)
REMOTE SET tast ( 49)
Sender
Stativgevind ( 36)
MIC bøsning ( 69, 96)
Dæksel
Dæksel
Stereomikrofon ( 96)
DC IN bøsning ( 12)
u (LANC) bøsning ( 85)
USB bøsning ( 141)
Set fra bunden
Zoom taster ( 23)
Kontrol taster ( 40)
SET tast ( 40)
ON/OFF tast for digitale effekter
( 65)
MIX BALANCE taster ( 99)
SLIDE SHOW tast ( 119)
Søge taster ( 83)
SEARCH SELECT tast ( 83)
FF 1 tast ( 28)
PLAY e tast ( 28)
+/
aa
e tast ( 29)
× 2 tast ( 30)
STOP 3 tast ( 28)
SLOW M tast ( 29)
REW ` tast ( 28)
–/ 4a tast ( 29)
PAUSE
aa
tast ( 29)
DV IN/OUT bøsning
( 86, 91, 101, 110)
AV IN/OUT bøsning
( 32, 89)
(hovedtelefon)
bøsning ( 31)
S-Video IN/OUT bøsning ( 34, 89)
2
×
D77
-
FF
+/
SLOW
PLAY
STOP
/
PAUSE
REW
AV
SET
DUB.
WIRELESS CONTROLLER WL
AUDIO
INSERT
REMOTE SET
ZOOM
WT
PHOTO
/STOP
START
ST-2
SET
ON/OFFD.EFFECTS
SLIDESHOW
+
MIX
BALANCE
ST-1
CARD
SELECT
AUDIO
SCREEN
SEARCH
MONITOR
REC
DATA
CODE
MEMORY
PAUSE
ZERO SET
MENU
TV
SELF
TIMER
Page 12
12
Da
Behersk det
grundlæggende

Forsyn dit videokamera med strøm

Før du kan benytte videokameraet, skal du benytte strømforsyningen til at:
Forsyne videokameraet med strøm fra lysnettet
eller
oplade en batteripakke
Bemærk:
• Strømforsyningen omsætter spændingen fra lysnettet (100 - 240 V AC, 50/60 Hz) til den DC spænding, videokameraet benytter.
• Hvis stømforsyningen benyttes tæt ved et TV, kan den give støj i TV’et. Flyt den væk fra TV’et eller antennekablet.
• Tilslut aldrig et uoriginalt produkt til videokameraets DC indgang. På samme måde må strømforsyningen ikke tilsluttes et uoriginalt produkt.
Tilslut videokameraet til lysnettet
Benyt strømforsyningen til at forsyne videokameraet med strøm fra lysnettet. Sluk altid for videokameraet, før du tilslutter/fjerner strømforsyningen.
1. Indstil POWER omskifteren på OFF.
2. Tilslut strømforsyningen til videokameraets DC IN bøsning.
3. Sæt netledningen i strømforsyningen.
4. Sæt netledningen i stikkontakten.
5. Fjern strømforsyningen fra kameraer efter brugen. Fjern først
netledningen fra stikkontakten, og fjern den derefter fra strømforsyningen.
1
4
2
3
Page 13
13
Da
Behersk det
grundlæggende
Specifikationer
Forsyningsspænding 100–240V AC, 50/60Hz 0,32A Udgangsspænding 7,4V DC, 2,0A Arbejdstemperaturområde 0°C - 40°C Dimensioner 112 × 29 × 45 mm Vægt 186g (uden netledning)
Vægt og dimensioner er omtrentlige. Med forbehold for fejl og udeladelser. Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
CA-PS700 kompakt strømforsyning
Page 14
14
Da
Behersk det
grundlæggende
Opladning af batteripakken
Din batteripakke var delvist opladet, før den forlod fabrikken. Den har tilstrækkelig strøm til at kontrollere, om dit videokamera virker korrekt. Du skal dog oplade batteripakken helt med batteriopladeren CB-2LTE, hvis du vil benytte det i mere end nogle få minutter. Sluk altid for videokameraet, før du påsætter/fjerner batteriet.
1. Sæt netledningen i opladeren.
2. Montér batteripakken i opladeren.
• Placér batteripakkens forende ud for linien på opladeren, og tryk og skub batteripakken på plads i opladeren.
3. Sæt stikket i stikkontakten.
• Ladeindikatoren lyser rødt, og opladningen begynder.
• Indikatorlampen skifter til grønt, når batteripakken er fuldt opladet.
4. Fjern opladeren fra stikkontakten.
5. Fjern batteripakken ved at trække den ud.
6. Fjern netledningen fra opladeren.
Bemærk:
• Du kan finde detaljerede informationer om brug af batterier i "Bemærkninger om brug af batteripakker" ( 146). Disse bemærkninger giver informationer om opladnings- og optagelsestider, og om hvordan backup-batteriet oplades.
CHARGE indikator
2
1
3
Page 15
15
Da
Behersk det
grundlæggende
Specifikationer
Forsyningsspænding 100 – 240V AC, 50/60Hz,
0,17A (100V) – 0,10A (240V)
Udgangsspænding 8,4V DC, 0,5A Arbejdstemperaturområde 0°C - 40°C Dimensioner 91 × 29,5 × 56 mm Vægt 82 g (uden netledning)
Vægt og dimensioner er omtrentlige. Med forbehold for fejl og udeladelser. Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
CB-2LTE batterilader
Påsætning af batteripakken
1. Drej POWER omskifteren til OFF.
2. Placér batteripakkens forende ud for linien på videokameraet, tryk
let og skub batteripakken indtil den klikker på plads.
3. Fjern batteripakken efter brug.
Tryk på BATT. RELEASE tasten, og fjern batteriet.
1
2, 3
1
Page 16
16
Da
Behersk det
grundlæggende

Isæt en kassette

1. Kontrollér, at du har monteret en strømforsyning.
2. Skub OPEN / EJECT 5 omskifteren for at udløse dækslet over kassetterummet.
• Åbn dækslet helt (mens du holder på omskifteren), og vent et par sekunder
til kassetterummet åbner automatisk.
• Der lyder et beep, når kassettedækslet er helt åbent.
3. Isæt eller udtag kassetten.
• Sæt kassetten forsigtigt i med vinduet udad og REC/SAV skydekontakten i
bunden.
• Fjern kassetten ved at trække den lige ud.
4. Tryk på P mærket på kassetterummet, indtil det klikker, og vent på det lukker.
5. Klik dækslet tilbage på plads.
Bemærk:
• Påvirk ikke den automatiske åbning og lukning af kassetterummet, og forsøg
ikke at lukke dækslet før kassetterummet er helt tilbage igen.
• Efter kassetten er sat i, kan søgefunktionen ( 38) benyttes til at finde den
ønskede startposition for optagelsen.
• Få ikke fingrene i klemme i kassetterummet.
v blinker, hvis der ikke er isat en kassette, når videokameraet tændes
(i CAMERA og PLAY (VCR) metoden).
• Ved nogle båndtyper er informationen om tilbageværende bånd ikke
tilstrækkelig præcis ( 161).
PUSH
Benyt kun videokassetter med D logoet.
Isætning og udtagning
Page 17
17
Da
Behersk det
grundlæggende
Beskyt bånd mod utilsigtet sletning
Du sikrer dine optagelser mod utilsigtet sletning ved at skubbe skydekontakten på kassetten mod venstre. (Denne position er normalt mærket SAVE eller ERASE OFF.) Hvis du sætter en sikret kassette i videokameraet, vises "THE TAPE IS SET FOR ERASURE PREVENTION" i displayet i ca. 4 sekunder, og v begynder at blinke. Hvis du ønsker at optage på denne kassette, skal du skubbe skydekontakten tilbage til højre.
• Benyt ikke bånd, der er blevet ødelagt på grund af snavsede videohoveder.
• Spol båndet tilbage efter brug. Hvis båndet bliver slap eller beskadiget, kan det være årsag til billede og lydforstyrrelser.
• Sæt kassetterne tilbage i de tilhørende æsker, og opbevar dem stående.
• Efterlad ikke kassetten i videokameraet efter brug.
• Benyt ikke kassetter, hvor båndet er beskadiget eller splejset, da de kan beskadige videokameraet.
• Der må ikke fyldes noget i de små huller i kassetten, og hullerne må ikke tildækkes med tape.
• Behandl kassetterne med forsigtighed. Tab dem ikke eller udsæt dem ikke for stød, da det kan ødelægge kassetten.
• Spol båndene igennem fra tid til anden, hvis de opbevares gennem længere tid.
• Kassetter med kontaktpunkter af metal kan blive snavsede ved brug, hvilket forringer signaloverførslen. Rens kontaktpunkterne med en vatpind efter ca. 10 gange isætning/udtagning. Hukommelsesfunktionen understøttes ikke med dette videokamera.
Forholdsregler ved håndtering af kassetter
REC
SAVE
SAVE
REC
Page 18
18
Da
Behersk det
grundlæggende

Optagelse af video på et bånd

Har du udført følgende trin?
• Monteret en strømforsyning ( 12).
• Fjernet objektivdækslet ( 145).
• Strammet håndremmen ( 145).
• Valgt display: Søger ( 145) eller LCD skærm ( 25).
Bemærk:
• Når du vil benytte søgeren, lukkes LCD skærmen helt, eller den drejes, så skærmen peger i samme retning som objektivet ( 25).
Du vil måske også montere backup-batteriet ( 148) for at kunne indstille dato og klokkeslæt ( 51).
Før du starter optagelsen
Optagelse
1. Tryk og hold den lille tast på POWER omskifteren inde, mens POWER omskifteren drejes til CAMERA.
2. Vær sikker på, at TAPE/CARD omskifteren er indstillet til TAPE.
• Videokameraet indstilles automatisk til pause i optagelsen. PAUSE
fremkommer i displayet.
• Hvis du ikke har indstillet dato og klokkeslæt, fremkommer SET THE
TIME ZONE, DATE AND TIME i displayet. For indstilling af af tidszone se 51. For indstilling af dato og klokkeslæt, se 53.
• Videokameraets POWER indikatoren lyser.
• Der lyder et beep.
• Videokameraet slukker selv, hvis du efterlader det i pause i optagelsen
i mere end ca. 5 minutter. Du vender tilbage til pause i optagelsen ved at dreje POWER omskifteren til OFF og derefter tilbage til CAMERA.
• For optagelse af still-billeder på et hukommelseskort, se ( 107), og for
optagelse af videosekvenser på et hukommelseskort, se ( 112).
4
1
5, 6
2
Page 19
19
Da
Behersk det
grundlæggende
3. Isæt en kassette ( 16).
4. Skub programvælgeren til [.
• Med denne position vælges videokameraets basisprogram. Med dette skal
du blot pege på motivet og optage uden at foretage manuelle justeringer ( 58).
5. Tryk og slip start/stop tasten en gang for at starte optagelsen.
• For optagelse af still-billeder på et bånd, se 54.
6. Tryk og slip start/stop tasten igen for at lave en pause i optagelsen.
• Videokameraet vender tilbage til pause i optagelsen, og PAUSE
fremkommer i displayet.
• Du kan standse og genoptage optagelsen, så tit du ønsker ved at trykke på
start/stop tasten.
Bemærk:
• Når du har isat en kassette, kan du starte optagelsen, når båndtælleren er
standset.
• Sæt objektivdækslet på igen.
• Skub LCD skærmen tilbage til kamerahuset.
• Tag kassetten ud.
• Drej POWER omskifteren til OFF.
• Fjern strømforsyningen.
Bemærk:
• Undersøg om videokameraet optager korrekt ved at lave en testoptagelse først.
• Før du foretager vigtige optagelser, bør videohovederne renses med en Canon DVM-CL digital video rensekassette, eller en anden kommerciel tilgængelig digital video rensekassette.
• Du kan ikke høre lyden i højtaleren under optagelsen.
• Om den indbyggede mikrofon: Ved optagelse nær kraftige lydkilder (f.eks. fyrværkeri, trommer eller koncerter) kan lyden blive forvrænget eller optaget ved et andet lydniveau end det sædvanlige.
• Få gode ideer til bedre videooptagelser, se 36.
• Du kan få længere optagelsestid ved at indstille REC MODE til LP metoden ( 20).
Når du har afsluttet optagelsen
Page 20
20
Da
Behersk det
grundlæggende
Ændring af optagelsesmetoden
Du kan vælge mellem SP (standard play) og LP (long play) metoderne. LP giver 1,5 gange længere optagelsestid.
Du skifter til LP metoden ved at åbne menuen og vælge VCR SET UP, REC MODE og indstille den til LP.
Bemærk:
• Ved optagelse og afspilning af bånd i LP metoden kan båndets natur og tilstand påvirke optagelsen, således der opstår mosaiklignende støj i billedet, og lyden kan forvrænges. Vi anbefaler at benytte SP metoden til vigtige optagelser.
• Vi anbefaler at optage med SP hastigheden, hvis du planlægger at overføre billederne til en computer.
• Hvis du optager med begge metoder på samme bånd, kan der forekomme billedforstyrrelser under afspilningen, og tidskoden kan måske skrives forkert.
• Hvis du afspiller et bånd på dette videokamera, der er optaget på andet digitalt udstyr, eller vise versa, kan der forekomme forstyrrelser i billede og lyd.
Du kan ikke tilføje lyd eller indsætte billeder på et bånd, der er optaget i LP metoden.
REC MODE••••SP
VCR SET UP
( 39)
CAMERA
PLAY (VCR
)
CARD CAMERA
CARD PLAY (VCR
)
Page 21
21
Da
Behersk det
grundlæggende
16:9 (Widescreen TV optagelse)
Metoden producerer et billede i 16:9 formatet til afspilning på et widescreen TV.
16:9 vælges ved at åbne menuen og vælge CAM.SET UP. Vælg herefter 16:9, indstil den til ON, og luk menuen.
Bemærk:
• 16:9 formatet produceres elektronisk.
• "16:9" vises i displayet, når du tænder for 16:9 metoden.
• Du kan ikke benytte 16:9 metoden i basisprogrammet.
• Du kan ikke benytte multi-billedskærmen, når 16:9 metoden er tændt.
• Hvis du afspiller en video optaget i 16:9 formatet på et normalt TV, bliver billedet presset sammen lodret (komprimeret).
( 39)
)
CARD CAMERA
16:9••••••••OFF
CARD PLAY (VCR
CAMERA
PLAY (VCR
CAM.SET UP
)
Page 22
22
Da
Behersk det
grundlæggende
De af videokameraets funktioner, hvis betjening bekræftes med et beep, er angivet med ` i illustrationerne. Der lyder beep ved flere af videokameraets funktioner, som f.eks. når du tænder videokameraet, når selvudløseren tæller ned, lige før videokameraet slukker automatisk og ved enhver usædvanlig situation for videokameraet. Disse beep optages ikke på båndet.
BEEP••••••••ON
SYSTEM
( 39)
Beep for bekræftelser/advarsler
Du kan slukke for beep ved at åbne menuen og vælge SYSTEM. Vælg herefter BEEP, indstil det til OFF, og luk menuen.
Du kan se en demonstration af videokameraets vigtigste funktioner. Du kan se demonstrationen ved at gøre et af følgende:
• Når der ikke er isat en kassette, vælges DEMO MODE i TAPE CAMERA menuen eller CARD CAMERA menuen, hvorefter menuen lukkes.
• Lad videokameraet være tændt i mere end 5 minutter uden kassette eller hukommelseskort isat.
Demonstrationsmetode
DEMO MODE••••ON
DISP.SET UP
( 39)
Du kan slukke for demonstrationsmetoden ved at åbne menuen og vælge DISP. SET UP. Vælg herefter DEMO MODE, indstil den til OFF, og luk menuen.
Bemærk:
• Demonstrationen kan afbrydes, når den først er i gang ved: Tryk på en tast, sluk for videokameraet eller isæt en kassette eller et hukommelseskort.
• Opstartsbilledet fremkommer ikke, når demonstrationsmetoden er slukket (videokameraets billede fremkommer hurtigere).
CAMERA
PLAY (VCR
)
CARD CAMERA
CARD PLAY (VCR
CAMERA
PLAY (VCR
)
CARD CAMERA
CARD PLAY (VCR
)
)
Page 23
23
Da
Behersk det
grundlæggende
40×/400× digital zoom ( kort 30×)
Forstørrer videokameraets zoomområde op til 40× i CAMERA metoden. Zoomkontrollen forsætter med at virke normalt. Du kan frit zoome ind og ud mellem 1× og 400× forstørrelse. Videokameraet skifter automatisk mellem optisk zoom (op til 10×) og digital zoom (10× til 40× eller 10× til 200×).

Zoom

Med videokameraets zoomobjektiv kan du vælge den bedste billedvinkel til hver optagelse:
• Flyt zoomkontrollen mod W for at zoome ud til vidvinkel.
• Flyt den mod T tele. Du kan også kontrollere zoomhastigheden:
• Flyt kontrollen lidt for at zoome langsomt.
• Flyt kontrollen mere for at zoome hurtigere. (Jo mere du flytter kontrollen, des hurtigere er zoomhastigheden.)
Med T og W tasterne på den trådløse fjernkontrol kan du ændre billedvinklen, men ikke zoomhastigheden.
10× optisk zoom ( kort 7.5×)
( 39)
Den digitale zoom ændres ved at åbne menuen og vælge CAM.SET UP. Vælg herefter D.ZOOM, indstil den til OFF eller 400
×, og luk
menuen.
CAMERA
PLAY (VCR
)
CARD CAMERA
CARD PLAY (VCR
)
Zoome ind
Zoome ud
WT
CAM.SET UP
D.ZOOM••••••
40×
Page 24
24
Da
Behersk det
grundlæggende
Bemærk:
• Når du zoomer, er det en god regel at holde en afstand på 1 meter mellem dig og dit motiv. Du kan dog fokusere helt ned til 1 cm, når zoomen er indstillet til vidvinkel.
• Billedets opløsning er lidt lavere, når forstørrelsen er kraftigere end 10×.
• Du kan ikke benytte digital zoom i Nat optagelsesprogrammet.
• Du kan ikke benytte digital zoom, når multi-billedskærmen er valgt. Informationen bliver til "- - -".
• Zoomindikatoren fremkommer i 4 sekunder. Når den digitale zoom er indstillet til 40×, udvides zoomindikatoren (lyseblå). Når den digitale zoom er indstillet til 400×, udvides zoomindikatoren igen (en mørkere blå).
• Da billedstabilisatoren ikke kan benyttes i CARD CAMERA metoden, anbefaler vi at montere videokameraet på et stativ ved kraftige forstørrelser.
Page 25
25
Da
Behersk det
grundlæggende

Anvendelse af LCD skærmen

Skub LCD panelets OPEN tast, og åbn panelet ved at trække det ud fra videokameraet. Herved tændes LCD skærmen automatisk, og søgeren slukkes. Luk LCD panelet, så det låses med et klik. Når du lukker LCD panelet, slukker skærmen automatisk, og søgeren bliver tændt igen.
Åbne og lukke LCD skærmen
Du kan vælge skærmens vinkel, så den bedst passer dig, ved at åbne og rotere skærmen. Du kan også dreje LCD skærmen, så den peger i objektivets retning ( 27).
Indstil vinklen på LCD skærmen
Du kan også trykke panelet helt ind mod videokameraet, så det flugter med kamerasiden med LCD skærmen udad.
90°
180°
90°
Bemærk:
• Undgå at berøre LCD skærmen, når du bevæger LCD panelet.
• Benyt aldrig LCD panelet eller søgeren til at holde videokameraet med.
• Vær sikker på, at du har åbnet LCD panelet 90°, før du prøver at rotere det.
Page 26
26
Da
Behersk det
grundlæggende
Justering af LCD skærmen
Du kan justere lysstyrken i LCD skærmen.
BRIGHTNESS••
DISP.SET UP
–+
( 39)
Åbn menuen, og vælg DISP.SET UP i menuen. Vælg herefter BRIGHTNESS, justér niveauet med vælgerhjulet, og luk menuen.
Der fremkommer en indikator i displayet, der viser niveauet.
• Drej vælgerhjulet opad for at gøre displayet lysere.
• Drej vælgerhjulet nedad for at gøre displayet mørkere.
Bemærk:
• Videokameraet husker indstillingen af lysstyrken, selv efter du har slukket det.
• Indstillingen af LCD skærmens lysstyrke påvirker ikke optagelsen på båndet eller billedet i søgeren.
Om LCD skærmen
Den LCD skærm, der benyttes i dette videokamera, er et produkt af høj præcision. Der kan dog være sorte prikker eller kraftigt lysende prikker (røde, grønne eller blå), der konstant fremkommer på LCD skærmen. Dette er ikke en fejl, og disse punkter optages ikke på båndet. (Effektive punkter: Mere end 99,99%)
• Drej altid LCD panelet på plads i lodret position, før det lukkes eller trykkes fladt ind mod videokameraets side.
• Luk altid LCD panelet helt, således det låser sikkert.
• Udsæt aldrig LCD skærmen, søgeren eller objektivet for direkte sollys udendørs eller gennem et vindue. Hvis det sker, kan videokameraet tage skade.
• Hvis der falder kraftigt lys ind på LCD skærmen, kan det være svært at se billedet på skærmen. I det tilfælde anbefales det at benytte søgeren. Du kan også justere skærmens lysstyrke (se "Justering af LCD skærmen" nedenfor).
CAMERA
PLAY (VCR)CARD CAMERA
CARD PLAY (VCR
)
Page 27
27
Da
Behersk det
grundlæggende
Følgende indikatorer fremkommer på LCD skærmen, når MIRROR er tændt:
Lad motivet iagttage optagelsen
Når du drejer LCD panelet, så skærmen peger i samme retning som objektivet, kan du iagttage dig selv under optagelsen, eller du kan lade dit motiv iagttage optagelsen. Søgeren er også tændt, når panelet er i denne position. (Justér søgeren, 145)
• Du kan vælge displayets type som spejlvendt (mirror on) eller ikke (mirror off). Selve optagelsen påvirkes ikke af hvilken stil, du vælger.
( 39)
Spejlmetoden afbrydes ved at åbne menuen og vælge DISP.SET UP. Vælg herefter MIRROR, indstil den til OFF, og luk menuen.
Intet kort Optager på et hukommels­eskort
CARD CAMERA
CAMERA metode
CARD CAMERA metode Optager til et hukommelseskort
CAMERA
PLAY (VCR
)
CARD CAMERA
CARD PLAY (VCR
)
DISP.SET UP
LCD MIRROR••ON
REC REC PAUSE EJECT
Page 28
28
Da
Behersk det
grundlæggende

Afspilning af et bånd

Du kan benytte LCD skærmen til øjeblikkelig afspilning af optagelserne. Videokameraet afspiller også lyden gennem den indbyggede højtaler ( 31).
• Når du afspiller et bånd, kan du også lukke LCD panelet med dens skærm udad.
• Når du vil benytte søgeren til at se afspilningen, skal du lukke LCD panelet.
For afspilning af dine optagelser på et TV, se 32. For brug af den trådløse fjernkontrol, se 48.
Bemærk:
• For at forhindre utilsigtet sletning, kontrolleres at skyderen på kassetten er indstillet, så den frigiver hullet (denne position er normalt mærket SAVE eller ERASE OFF).
1. Montér en strømforsyning, og drej POWER omskifteren til PLAY
(VCR).
• POWER indikatoren lyser.
2. Vær sikker på, at TAPE/CARD omskifteren er indstillet til TAPE.
3. Isæt en kassette.
4. Tryk på e (play) tasten for at starte afspilningen.
• Afspilningen standses ved at trykke på 3 (stop) tasten.
• Båndet spoles fremad ved at standse afspilningen og trykke på 1 (hurtig fremspoling) tasten.
• Båndet spoles tilbage ved at standse afspilningen og trykke på ` (tilbagespoling) tasten.
• Hvis afspilningen er uklar (mosaik-lignende støj), renses videohovederne med en Canon DVM-CL Digital video rensekassette eller en kommerciel tilgængelig video rensekassette.
2
4
1
Page 29
29
Da
Behersk det
grundlæggende
Pause i afspilningen
Tryk på
a (pause) tasten. Den normale afspilning genoptages ved at trykke på
tasten igen, eller ved at trykke på e (play) tasten. Videokameraet indstilles automatisk til stop efter ca. 5 minutters pause i afspilningen.
Hurtig forlæns afspilning
Optagelsen afspilles ca. 11,5 gange hurtigere end normalt ved at trykke på og holde
1 (hurtig fremspoling) tasten nede under normal afspilning eller ved at
trykke på og holde 1 (hurtig fremspoling) tasten nede under normal hurtig fremspoling.
Baglæns afspilning
Optagelsen afspilles baglæns ca. 11,5 gange hurtigere end normalt ved at trykke og holde
` (tilbagespoling) tasten nede under normal afspilning, eller ved at
trykke og holde ` (tilbagespoling) tasten nede under normal tilbagespoling.
Andre afspilningsmetoder
Specielle afspilninger
Enkeltbilled-afspilning
For at afspille et billede ad gangen trykkes repeterende på +/ ae knappen under pause i afspilningen. Tryk og hold tasten nede for kontinuert enkeltbillede afspilning.
Baglæns enkeltbillede afspilning
For at afspille et billede ad gangen baglæns trykkes repeterende på -/4a tasten under pause i afspilningen. Tryk og hold tasten nede for kontinuert baglæns enkeltbillede afspilning.
Langsom forlæns afspilning
For at afspille optagelsen med ca. 1/3 af normal hastighed, trykkes på SLOW M tasten under normal afspilning. Tryk på PLAY e tasten for at vende tilbage til normal afspilning.
Langsom baglæns afspilning
For at afspille optagelsen baglæns med ca. 1/3 af normal hastighed, trykkes på
-/4a tasten og derefter på SLOW M tasten under normal afspilning. Tryk på PLAY e tasten for at vende tilbage til normal afspilning.
REW
/
PAUSE
PLAY
STOP
SLOW
FF
+ /
×2
Page 30
30
Da
Behersk det
grundlæggende
Baglæns afspilning
For at afspille optagelsen baglæns med normal hastighed, trykkes på -/4a tasten under normal afspilning. Tryk på PLAY e tasten for at vende tilbage til normal afspilning.
Forlæns ×2 afspilning
Tryk på ×2 tasten under normal afspilning. Tryk på PLAY e tasten for at vende tilbage til normal afspilning.
Baglæns ×2 afspilning
Tryk på –/4a tasten og derefter på ×2 tasten under normal afspilning. Tryk på PLAY e tasten for at vende tilbage til normal afspilning.
Bemærk:
• Der kan forekomme mosaik-lignende billedstøj under nogle af de specielle afspilninger.
• Der er ingen lyd under de specielle afspilninger.
Page 31
31
Da
Behersk det
grundlæggende
Justér højtalerens lydstyrke ved at dreje vælgerhjulet.
• Drej vælgerhjulet opad for at forøge lydstyrken og nedad for at formindske lydstyrken.
• Der fremkommer en indikator i displayet, der angiver den øjeblikkelige lydstyrke. Den forsvinder efter 4 sekunder.
• Du kan slukke helt for lyden ved at dreje vælgerhjulet nedad, indtil OFF fremkommer.
Bemærk:
• Nogle gange forvrænges lyden, hvis lydstyrken er for høj. Hvis det sker, skrues ned for lyden.
• Der er ingen lyd i højtaleren, hvis PHONES vises. Indstil AV/hovedtelefon bøsningen til AV ( 32).
• Du kan også benytte en hovedtelefon til at kontrollere lyden. Skift indstilling af AV/hovedtelefon bøsningen i menuen ( 32).
• Du kan justere hovedtelefonens lydstyrke uafhængig af den indbyggede højtaler.
• De niveauer, du har indstillet for den indbyggede højtaler og hovedtelefonen, gemmes særskilt. Videokameraet husker dine indstillinger, selv hvis du slukker videokameraet og tænder det igen.
• Højtaleren slukker, når du benytter hovedtelefon.
Videokameraet har en indbygget højtaler, så du kan høre lyden sammen med billedet, når du benytter LCD skærmen til at afspille et bånd. Den indbyggede højtaler er mono.
Indbygget højtaler
Ved brug af hovedtelefon
CAMERA
PLAY (VCR
)
CARD CAMERA
CARD PLAY (VCR
)
Page 32
32
Da
Behersk det
grundlæggende

Tilslutning for afspilning på et TV

Videokameraet kan tilsluttes et TV eller en videobåndoptager (VCR) for at afspille dine optagelser. Du skal tilslutte en strømforsyning til videokameraet ( 12). Sluk alt udstyr, før du tilslutter det.
Se betjeningsvejledningen til dit TV eller din VCR for yderligere detaljer.
I menuen kan videokameraets AV/hovedtelefon bøsningen indstilles til at virke som enten AV bøsning eller hovedtelefonbøsning.
Åbn menuen, og vælg VCR SET UP. Vælg herefter AV/PHONES, og indstil den til enten AV eller PHONES.
• Når udgangen skiftes til PHONES, fremkommer PHONES i displayet.
Ved brug af hovedtelefon
• Kontrollér, du har indstillet AV/hovedtelefon bøsningen til PHONES, før du benytter hovedtelefon. Hvis AV/hovedtelefon bøsningen ikke er indstillet til PHONES, før du benytter hovedtelefonen, vil der kun komme støj ud fra hovedtelefonen.
AV/PHONES•••AV
VCR SET UP
( 39)
Skift indstilling for AV/hovedtelefon bøsningen
CAMERA
PLAY (VCR)CARD CAMERA
CARD PLAY (VCR
)
Page 33
33
Da
Behersk det
grundlæggende
Hvis dit TV (eller VCR) har en SCART bøsning (uden S (S1)-video)
• Tilslut PC-A10 SCART adapteren til TV’ets eller VCR’ens SCART bøsning.
• Tilslut videokameraet til adapteren. Tilslut videokameraet ved hjælp af STV­250N Stereo videokablet. Tilslut det hvide stik til den hvide audioindgang L (venstre). Tilslut det røde stik til den røde audioindgang R (højre). Tilslut det gule stik til den gule videoindgang VIDEO.
• Hvis du tilslutter videokameraet til et TV, skal du indstille TV’ets TV/VIDEO vælger til VIDEO.
• Hvis du tilslutter videokameraet til en VCR, skal du indstille indgangsvælgeren på VCR’en til LINE.
Bemærk:
• Den medfølgende SCART adapter PC-A10 kan kun benyttes som udgang. Til analog line-in optagelse eller analog-digital konvertering skal du benytte en SCART adapter med indgangsmulighed (fås i handlen).
PC-A10 SCART adapter
STV-250N Stereo videokabel
AUDIO
(R)
(L/MONO)
AUDIO
VIDEO
Page 34
34
Da
Behersk det
grundlæggende
• Benyt ekstratilbehøret S-150 S-videokablet til at forbinde S-videobøsningerne. Benyt STV-250N Stereo videokablet til at forbinde AUDIO bøsningerne. Tilslut det hvide stik til den hvide audioindgang L (venstre). Tilslut det røde stik til den røde audioindgang R (højre). Det gule stik skal ikke tilsluttes.
• Hvis du tilslutter videokameraet til et TV, skal du indstille TV’ets TV/VIDEO vælger til VIDEO.
• Hvis du tilslutter videokameraet til en VCR, skal du indstille indgangsvælgeren på VCR’en til LINE.
Hvis dit TV (eller VCR) har en S (S1)-video indgang
For højere billedkvalitet anbefaler vi at afspille optagelserne på et TV med en S (S1) indgang.
VIDEO
S(S1)-VIDEO
INPUT
AUDIO
L
R
STV-250N Stereo videokabel
S-150 S-videokabel
Page 35
35
Da
Behersk det
grundlæggende
Hvis dit TV (eller VCR) har audio/video indgange
• Tilslut videokameraet ved hjælp af STV-250N Stereo videokablet. Tilslut det hvide stik til den hvide audioindgang L (venstre). Tilslut det røde stik til den røde audioindgang R (højre). Tilslut det gule stik til den gule videoindgang VIDEO.
• Hvis du tilslutter videokameraet til et TV, skal du indstille TV’ets TV/VIDEO vælger til VIDEO.
• Hvis du tilslutter videokameraet til en VCR, skal du indstille indgangsvælgeren på VCR’en til LINE.
Bemærk:
• Hvis du vil benytte TV’et som monitor under optagelse, skal du huske at skrue ned for lyden, sålænge videokameraets audio udgange er tilsluttet. Hvis lyden fra TV’ets højtaler opfanges af videokameraets mikrofon, kan der opstå en ubehagelig lyd, der kaldes akustisk tilbagekobling.
STV-250N Stereo videokabel
INPUT
VIDEO
AUDIO
L
R
Page 36
36
Da
Behersk det
grundlæggende

Forslag til bedre videooptagelser

Komposition
Den vigtigste del af motivet behøver ikke at være i centrum. Det giver mere interessante billeder, hvis du flytter hovedmotivet lidt til en af siderne. Der bør være mest plads i den side af billedet motivet ser eller bevæger sig hen mod.
Du opnår størst mulig stabilitet ved at holde videokameraet med højre hånd og lade højre albue hvile mod kroppen. Om nødvendigt kan du støtte videokameraet med din venstre hånd. Med lidt øvelse kan du betjene videokameraets funktioner uden at tage øjet væk fra videokameraet.
For at forhindre uønskede bevægelser kan du placere videokameraet på et stativ (eller et hvilket som helst vandret underlag i passende højde) og betjene det med den trådløse fjernkontrol.
• Når du benytter et stativ skal du være forsigtig med at udsætte søgeren for kraftig sollys, da den kan smelte. (Lyset koncentreres i søgerens objektiv.)
• Kontroller, at skruen på stativet ikke er længere end 5,5 mm, da den ellers vil beskadige videokameraet.
Skær ikke toppen af motivets hoved og undgå at skære billedet af personer ved nakken, hofterne eller knæene (bevæg billedfeltet lidt over eller lidt under).
Vær opmærksom på distraherende ting i baggrunden.
Greb om videokameraet
Anvendelse af stativ
Page 37
37
Da
Behersk det
grundlæggende
Billedvinkel
Bevægelse af videokameraet
Nærbillede
I stedet for at zoome mens du optager, kan du vælge din billedvinkel, før du begynder. En god metode til at fortælle en historie med video er at begynde med et totalbillede, der beskriver situationen. Herefter gås tættere på med halvtotal og nærbilleder for at vise detaljer. Husk at ændre optagelses­punktet mellem hver optagelse.
Husk at enhver bevægelse af video­kameraet eller ændring i billedvinklen skal have et formål. Undgå unødvendige eller halvfærdige bevægelser.
Benyt panorering til landskabsoptagelser eller til at følge motiver i bevægelse. Beslut først hvilket område, du ønsker at dække, og stå med ansigtet mod slutpunktet af panoreringen. Uden at flytte fødderne drejes overkroppen mod startpunktet. Start optagelsen og hold startpunktet i få sekunder. Panorér derefter langsomt ved at dreje overkroppen til slutpunktet. Hold slutpositionen fast i nogle få sekunder, før optagelsen standses.
Du kan tilte videokameraet i lodret retning for at understrege højden af et motiv. Tilt nedad fra f.eks. toppen af en bygning som introduktion til et motiv ved jordoverfladen.
Total
Halvtotal
Panorering
Tiltning
Page 38
38
Da
Udnyt alle
mulighederne

Søgning og kontrol under optagelse

Når videokameraet er indstillet til pause i optagelsen, kan du kontrollere de sidste få sekunder af optagelsen og automatisk vende tilbage til pause i optagelsen. Du kan hurtigt kontrollere, at en scene er optaget korrekt og herefter forsætte med næste optagelse uden at få støj mellem optagelserne.
1. Tryk på og slip c tasten (kontrol af optagelsen), mens du
kontrollerer billedet i displayet.
• Videokameraet spoler båndet tilbage, afspiller de sidste få sekunder og vender tilbage til pause i afspilningen.
Bemærk:
• Der kan forekomme støj på skærmen under søgningen og kontrol af optagelsen.
Når videokameraet er indstillet til pause i optagelsen, kan søgefunktionen afspille båndet forlæns eller baglæns for at finde det punkt, hvorfra optagelsen skal starte eller genoptages. Denne funktion er nyttig, hvis der skal laves nye optagelser på et tidligere indspillet bånd. Ved at benytte søgefunktionen kan du få en glat og støjfri overgang mellem den nye og den gamle optagelse.
Søgefunktionen
Kontrol af optagelsen
1. Tryk og hold RECORD SEARCH + eller - tasten på videokameraet inde, mens du iagttager billedet på displayet.
• + tasten afspiller båndet forlæns, og - tasten afspiller det baglæns.
2. Slip tasten, når du har fundet det punkt, hvor du vil starte optagelsen.
• Videokameraet vender tilbage til pause i optagelsen.
CAMERA
PLAY (VCR)CARD CAMERA
CARD PLAY (VCR
)
CAMERA
PLAY (VCR)CARD CAMERA
CARD PLAY (VCR
)
Page 39
2 CAM. MENU
2 VCR MENU
2 C. CAM. MENU
2 C. PLAY MENU
39
Da
Udnyt alle
mulighederne

Benyt menuerne

Mange af videokameraets avancerede funktioner vælges i menuerne, som fremkommer på displayet.
Der er 4 hovedmenuer:
CAM. MENU Kameramenu ( 41) VCR MENU VCR menu ( 42) C. CAM. MENU Optagelsesmenu for kort ( 44) C. PLAY MENU Afspilningsmenu for kort ( 45)
CAMERA
CAM.MENU SEL.SETSET MENUCLOSE CARD MIX CAM.SET UP VCR SET UP DISP.SET UP SYSTEM RETURN
)
PLAY (VCR
VCR MENU SEL.SETSET MENUCLOSE VCR SET UP CARD SET UP CARD OPER. DISP.SET UP SYSTEM RETURN
CARD CAMERA
C.CAM MENU SEL.SETSET MENUCLOSE STITCH AST CAM.SET UP CARD SET UP VCR SET UP DISP.SET UP SYSTEM RETURN
CARD PLAY (VCR
C.PLAY MENU SEL.SETSET MENUCLOSE CARD OPER. VCR SET UP DISP.SET UP SYSTEM RETURN
)
Page 40
40
Da
Udnyt alle
mulighederne
1. Drej POWER omskifteren og TAPE/CARD omskifteren til de ønskede indstillinger.
2. Tryk på MENU tasten for at åbne menuen.
3. Drej vælgerhjulet, og flyt pilen til den ønskede undermenu.
4. Tryk på SET tasten for at vælge.
• Undermenuen fremkommer.
5. Drej vælgerhjulet, og flyt pilen til den ønskede funktion.
6. Tryk på SET tasten for at vælge.
• Nu fremkommer kun funktionen og dens indstillinger.
7. Drej vælgerhjulet, og flyt pilen til den ønskede indstilling.
• Hvis du indstiller andre funktioner end hvidbalance eller lukkertid, bliver
funktionen valgt, hvis du går til trin 11.
8. Tryk på SET tasten for at vælge.
• Funktionen er indstillet, og du vender tilbage til undermenuen.
9. Drej vælgerhjulet, og flyt pilen til b RETURN.
10.Tryk på SET tasten for at vælge.
• Du vender tilbage til hovedmenuen.
11.Tryk på MENU tasten.
• Hovedmenuen forsvinder.
Bemærk:
• Ved at trykke på MENU tasten på et hvilket som helst tidspunkt, lukkes
menuen.
• Ved at vælge b RETURN kommer du tilbage til forrige menu, eller du lukker
hovedmenuen.
• Menupunkter, der ikke er tilgængelige på grund af båndet, kortet eller andre
menuindstillinger, vil fremkomme i farven lilla.
• Du synes måske, det er bekvemt at benytte den trådløse fjernkontrol til at
gennemgå menuerne med. Tryk på dens MENU tast for at åbne/lukke menuen, og benyt piletasterne i stedet for at dreje vælgerhjulet.Tryk på SET tasten for at vælge.
Vælg fra menuerne
2, 11
3-10
TV
SCREEN
MENU
SET
Page 41
41
Da
Udnyt alle
mulighederne
Se de respektive sider for detaljeret forklaring til hver funktion.
CAM. MENU
q Til undermenuen kort miks w Til undermenuen kamera setup e Til undermenuen VCR setup r Til undermenuen display setup t Til undermenuen system y Luk hovedmenuen
q Undermenuen kort miks
q Miks type............................. 136
w Miks niveau ......................... 136
w Undermenuen kamera setup
e Lukkertid ............................... 74
r Digital zoom......................... 23
t Billedstabilisator.................... 56
y 16:9 effekt.............................. 21
u Hvidbalance........................... 77
i Selvudløser ............................ 71
o Retur
Oversigt over menuerne
• Hvis du trykker på start/stop tasten eller PHOTO tasten, lukker menuen, og
optagelsen starter.
• Du kan se menuerne på et tilsluttet TV ved at tænde TV SCREEN ( 160)
i menuen eller ved at benytte TV SCREEN tasten på den trådløse fjernkontrol. Se 32 for instruktioner om tilslutning til TV.
CAMERA
CAM.MENU SEL.SETSET MENUCLOSE
1
CARD MIX CAM.SET UP
3
VCR SET UP DISP.SET UP SYSTEM
5
RETURN
CARD MIX 101-0143 1/50 MIX TYPE••••CARD CHROMA
q
MIX LEVEL•••
IMAGE SELECT
SEL.SETSET MENUCLOSE
CAM.SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE
e
SHUTTER•••••AUTO D.ZOOM••••••40 IMAGE S. ••ON
t
16:9••••••••OFF WHITE BAL.••AUTO
u
SELF-TIMER RETURN
o
×
2 4
6
w
r
y i
Page 42
42
Da
Udnyt alle
mulighederne
CAM. MENU, fortsat
DISP.SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE BRIGHTNESS•• LCD MIRROR••ON TV SCREEN•••ON D/T DISPLAY•OFF CARD ACCESS•ON DEMO MODE•••ON RETURN
+
!5
!7
!9 @1
!6
!8 @0
e Undermenuen VCR setup
!0 Optagelsesmetode.................. 20
!1 Vindskærm............................. 70
!2 Audio metode ........................ 69
!3 AV eller hovedtelefon............ 32
!4 Retur
r Undermenuen display setup
!5 Lysstyrke................................ 26
!6 LCD spejlmetode................... 27
!7 TV skærm ............................ 160
!8 Dato/klokkeslæt..................... 53
!9 Information om
kortkommunikation ............. 104
@0 Demo metode ........................ 22
@1 Retur
t Undermenuen system
@2 Trådløs fjernkontrol............... 49
@3 Indikatorlampe....................... 50
@4 Beep....................................... 22
@5 Tidszone/
sommertid.............................. 51
@6 Indstil dato/klokkeslæt .......... 53
@7 Retur
VCR MENU
q Til undermenuen VCR setup w Til undermenuen opsætning af kort e Til undermenuen betjening af kort r Til undermenuen display setup t Til undermenuen system y Luk hovedmenuen
VCR SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE REC MODE•••• SP WIND SCREEN•OFF AUDIO MODE••12bit AV/PHONES•••AV RETURN
!0
!2
!4
!1
!3
SYSTEM SEL.SETSET MENUCLOSE
@2
WL.REMOTE••• 1 TALLY LAMP••ON BEEP••••••••ON
@4
T.ZONE/DST••––– D/TIME SET••––.–––.––––
@6
––:–– –– RETURN
@3
@5
@7
PLAY (VCR
)
PLAY MENU SEL.SETSET MENUCLOSE
1
VCR SET UP CARD SET UP
3
CARD OPER. DISP.SET UP SYSTEM
5
RETURN
2 4
6
Page 43
43
Da
Udnyt alle
mulighederne
q Undermenuen VCR setup
q Optagelsesmetode.................. 20
w Udgangskanal ...................... 100
e Audio dubbing....................... 97
r Vindskærm............................. 70
t Audio metode ........................ 69
y AV eller hovedtelefon............ 32
u Analog-digital konvertering . 92 i Retur
w Undermenu opsætning af kort
o Still-billedkvalitet ................ 103
!0 Videostørrelse...................... 103
!1 Filnumre .............................. 105
!2 Retur
e Undermenuen betjening af kort
!3 Kopiere fra bånd til kort...... 138
!4 Retur
r Undermenuen display set up
!5 Lysstyrke................................ 26
!6 Informationer....................... 160
!7 6-sekunders auto dato............ 82
!8 Datakode................................ 81
!9 Dato/klokkeslæt valg............. 80
@0 Information om
kortkommunikation ............. 104
@1 Retur
VCR SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE
q
REC MODE•••• SP OUTPUT CH•••L/R AUDIO DUB.••AUDIO IN
e
WIND SCREEN•––– AUDIO MODE••12bit
t
AV/PHONES•••AV AV DV OUT•••OFF
u
RETURN
CARD SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE
o
SI QUALITY••FINE MOVIE SIZE••320 FILE NOS.•••CONTINUOUS
!1
RETURN
CARD OPER. SEL.SETSET MENUCLOSE
[ ]
COPY
!3
RETURN
×240
w
r y i
!0 !2
!4
DISP.SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE
!5
BRIGHTNESS•• DISPLAYS••••ON 6SEC.DATE•••OFF
!7
DATA CODE•••DATE/TIME D/TIME SEL.•DATE & TIME
!9
CARD ACCESS•ON RETURN
@1
+
!6
!8 @0
Page 44
44
Da
Udnyt alle
mulighederne
VCR MENU, fortsat
C.CAM MENU SEL.SETSET MENUCLOSE STITCH AST CAM.SET UP CARD SET UP VCR SET UP DISP.SET UP SYSTEM RETURN
1 3
5
2 4
7
6
C. CAM MENU
q Til Stitch assistent metoden w Til undermenuen kamera setup e Til undermenuen opsætning af kort r Til undermenuen VCR setup t Til undermenuen display setup y Til undermenuen system u Luk hovedmenuen
w Undermenuen kamera setup
q Lukkertid ............................... 74
w Digital zoom .......................... 23
e Hvidbalance........................... 77
r Selvudløser ............................ 71
t Retur
e Undermenuen opsætning af kort
y Still-billedkvalitet ................ 103
u Still-billedstørrelse .............. 103
i Videostørrelse...................... 103
o Filnumre .............................. 105
!0 Lukkerlyd ............................ 106
!1 Retur
t Undermenuen system
@2 Trådløs fjernkontrol............... 49
@3 Indikatorlampe....................... 50
@4 Beep....................................... 22
@5 Tidszone/
sommertid.............................. 51
@6 Indstil dato/klokkeslæt .......... 53
@7 Retur
SYSTEM SEL.SETSET MENUCLOSE
@2
WL.REMOTE••• 1 TALLY LAMP••ON BEEP••••••••ON
@4
T.ZONE/DST••––– D/TIME SET••––.–––.––––
@6
––:–– –– RETURN
@3 @5
@7
CARD CAMERA
CAM.SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE
q
SHUTTER•••••AUTO D.ZOOM••••••OFF WHITE BAL.••AUTO
e
SELF-TIMER••OFF RETURN
t
CARD SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE
y
SI QUALITY••FINE SI SIZE•••••1024 MOVIE SIZE••320
i
FILE NOS.•••CONTINUOUS SHTR SOUND••ON
!0
RETURN
×768
×240
w
r
u
o !1
Page 45
45
Da
Udnyt alle
mulighederne
C. PLAY MENU
r Til undermenuen VCR setup
!2 AV eller hovedtelefon............ 32
t Til undermenuen display setup
!3 Lysstyrke................................ 26
!4 LCD spejlmetode................... 27
!5 TV skærm ............................ 160
!6 Dato/klokkeslæt display ........ 53
!7 Information om
kortkommunikation ............. 104
!8 Demo metode ........................ 22
!9 Retur
y Undermenuen system
@0 Trådløs fjernkontrol............... 49
@1 Indikatorlampe....................... 50
@2 Beep....................................... 22
@3 Tidszone/
sommertid ............................. 51
@4 Indstil dato/klokkeslæt.......... 53
@5 Retur
q Til undermenuen betjening af kort w Til undermenuen VCR setup e Til undermenuen kamera setup r Til undermenuen system t Luk hovedmenuen
DISP.SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE BRIGHTNESS•• LCD MIRROR••ON TV SCREEN•••ON D/T DISPLAY•OFF CARD ACCESS•ON DEMO MODE•••ON RETURN
+
!3
!5
!7 !9
!4
!6 !8
C.PLAY MENU SEL.SETSET MENUCLOSE CARD OPER. VCR SET UP DISP.SET UP SYSTEM RETURN
1 3
5
2 4
VCR SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE AV/PHONES•••AV RETURN
!2
SYSTEM SEL.SETSET MENUCLOSE
@0
WL.REMOTE••• 1 TALLY LAMP••ON BEEP••••••••ON
@2
T.ZONE/DST••––– D/TIME SET••––.–––.––––
@4
––:–– –– RETURN
@1
@3
@5
CARD PLAY (VCR
)
Page 46
46
Da
Udnyt alle
mulighederne
C. PLAY MENU, fortsat
q-1 Undermenuen betjening af kort (ved afspilning af et enkelt billede)
q
Kopiere fra kort til bånd
....... 139
w Slette alle printmærker ....... 125
e Slette billede ....................... 126
r Formatere............................ 140
t Retur
q-2 Undermenuen betjening af kort (ved afspilning af indeksbillede)
y Til billedsikring .................. 123
u Til printmærke .................... 124
i Retur
w Undermenuen VCR setup
o Optagelsesmetode ................. 20
!0 AV eller hovedtelefon........... 32
!1 Retur
e Undermenuen display set up
!2 Lysstyrke............................... 26
!3 Informationer ...................... 160
!4 Dato/klokkeslæt valg ............ 80
!5 Information om
kortkommunikation............. 104
!6 Retur
CARD OPER. SEL.SETSET MENUCLOSE
q
e
t
y
i
o
!1
!2
!4 !6
[ ]
COPY PRINT MARKS ALL ERASE IMAGE ERASE FORMAT RETURN
CARD OPER. SEL.SETSET MENUCLOSE PROTECT PRINT MARK RETURN
VCR SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE REC MODE••••SP AV/PHONES•••AV RETURN
DISP.SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE BRIGHTNESS•• DISPLAYS••••ON D/TIME SEL.•DATE & TIME CARD ACCESS•ON RETURN
–+
w
r
u
!0
!3
!5
Page 47
47
Da
Udnyt alle
mulighederne
r Undermenuen system
!7 Trådløs fjernkontrol.............. 49
!8 Indikatorlampe...................... 50
!9 Beep ...................................... 22
@0 Tidszone/
sommertid ............................. 51
@1 Indstil dato/klokkeslæt.......... 53
@2 Retur
t Direct Printing metode
(Fremkommer ved tilslutning til en printer med Direct print funktion.)
............................................ 128
SYSTEM SEL.SETSET MENUCLOSE
!7
WL.REMOTE••• 1 TALLY LAMP••ON BEEP••••••••ON
!9
T.ZONE/DST••––– D/TIME SET••––.–––.––––
@1
––:–– –– RETURN
!8 @0
@2
C.PLAY MENU SEL.SETSET MENUCLOSE CARD OPER. VCR SET UP DISP.SET UP SYSTEM PRINT
5
RETURN
Page 48
48
Da
Udnyt alle
mulighederne

Benyt den trådløse fjernkontrol

Du kan betjene videokameraet med den medfølgende trådløse fjernkontrol i en afstand på op til 5 m. Ret den mod videokameraets modtagersensor, mens du trykker på tasterne.
Indikatorlampen lyser for at fortælle, at videokameraet er indenfor rækkevidde og reagerer på dine kommandoer.
Der er nogle funktioner, der kun kan benyttes ved hjælp af den trådløse fjernkontrol:
• Specielle afspilninger ( 29)
• Foto-/datosøgning ( 83)
• Nulpunktsmærke i hukommelsen ( 84)
• Audio miks ( 99)
• Dubbing fra et digitalt video udstyr ( 86)
• Analog line-in ( 89)
• AV insert ( 93)
• Audio dubbing ( 96)
Isæt to AA batterier ved at følge = og
- mærkerne. Kontrollér, at de vender rigtigt.
Isætning af batterier
Bemærk:
• Når den trådløse fjernkontrol benyttes i kraftigt oplyste lokaler eller udendørs, vil dens rækkevidde være kortere.
• Videokameraet kan have vanskelighed ved at opfange fjernkontrollens signaler på ekstremt korte afstande.
• Udsæt ikke fjernkontrollen for direkte sollys, eller for kraftig varme og fugt.
• Når batterierne er udbrændte, skal de begge skiftes ud på samme tid.
• Hvis den trådløse fjernkontrol ikke virker, se 50.
5 m
Page 49
49
Da
Udnyt alle
mulighederne
For at forhindre forstyrrelser fra andre Canon trådløse fjernkontroller, der benyttes i nærheden, er der 2 metoder for kommunikation med modtager­sensoren, samt mulighed for at slukke. Den trådløse fjernkontrol og videokameraet skal indstilles til samme metode for at være kompatible.
Sådan slukkes sensoren:
Åbn menuen, og vælg SYSTEM. Vælg herefter WL.REMOTE, indstil den til OFFB, og luk menuen.
B fremkommer i displayet.
Metoden ændres... ...på kameraet:
Åbn menuen, og vælg SYSTEM. Vælg herefter WL.REMOTE, indstil den til A 1 eller A 2, og luk menuen.
• Den valgte metode vil fremkomme på displayet i 4 sekunder.
...på den trådløse fjernkontrol:
Tryk og hold REMOTE SET tasten på den trådløse fjernkontrol. Samtidigt trykkes på ZOOM W tasten for metode 1 eller ZOOM T
tasten for metode 2. Fortsæt med at trykke på begge taster i over 2 sekunder.
• Vær sikker på at indstille den trådløse fjernkontrol til samme metode som videokameraet.
WL.REMOTE
••• 1
SYSTEM
( 39)
Den trådløse fjernkontrol og videokameraet er forhåndsindstillet på metode 1. Hvis du ændrer denne metode på videokameraet, skal du også ændre den til samme metode på den trådløse fjernkontrol.
Når 2 Canon DV videokameraer betjenes (Remote sensor metode)
CAMERA
PLAY (VCR)CARD CAMERA
CARD PLAY (VCR
)
A 1 : Metode 1 A 2 : Metode 2
OFFB : Sensor
slukket
REMOTE SET
ZOOM
WT
Page 50
50
Da
Udnyt alle
mulighederne
Hvis den trådløse fjernkontrol ikke virker:
Kontrollér at videokameraet og den trådløse fjernkontrol er indstillet til samme metode. Kontrollér den metode videokameraet er indstillet til ved at trykke på en tast bortset fra REMOTE SET på den trådløse fjernkontrol. Videokameraets metode fremkommer i lilla i ca. 4 sekunder. Indstil den tilsvarende metode på den trådløse fjernkontrol ved at trykke på tasterne, som beskrevet ovenfor. Hvis den trådløse fjernkontrol stadig ikke virker, udskiftes batterierne.
Bemærk:
• Den metode videokameraet er indstillet til fremkommer også i 4 sekunder, når du tænder det.
• Når du udskifter batterierne, nulstilles den trådløse fjernkontrol til metode 1. Indstil om nødvendigt metoden igen.
Afbryd indikatorlampen
Indikatorlampen afbrydes ved at åbne menuen og vælge SYSTEM. Herefter vælges TALLY LAMP, som indstilles til OFF, og menuen lukkes.
• Indikatorlampen blinker ikke længere under optagelserne, men den vil stadig lyse, når videokameraet modtager et signal fra den trådløse fjernkontrol og under selvudløserens nedtælling.
TALLY LAMP••ON
SYSTEM
( 39)
Indikatorlampen fortæller, at videokameraet optager, modtager signaler fra den trådløse fjernkontrol eller tæller ned for selvudløser. Lyset fra den kan dog reflekteres ind i objektivet ved næroptagelser eller ved optagelser gennem glas.
Derfor vil du måske slukke den.
CAMERA
PLAY (VCR)CARD CAMERA
CARD PLAY (VCR
)
Page 51
51
Da
Udnyt alle
mulighederne

Indstilling af dato og klokkeslæt

Informationen om dato og/eller klokkeslæt er en del af datakoden. Du kan vælge at vise eller skjule den under afspilning ( 80). Indstil dato og klokkeslæt første gang, du benytter videokameraet. Montér backup­batteriet, før du begynder ( 148).
• Før du begynder at indstille dato og klokkeslæt, skal du vælge din hjemlige tidszone i menuen.
Indstilling af tidszone og sommertid
1. Åbn menuen, vælg SYSTEM, og tryk herefter på SET tasten.
2. Vælg T.ZONE/DST, og tryk på SET tasten.
• Tidszonen fremkommer på skærmen.
• Videokameraets tidszone er forhåndsindstillet til Paris. Hvis du har en anden tidszone, skal du først vælge tidszonen og dernæst om nødvendigt sommertid (DST).
3. Bevæg dig op eller ned gennem listen af tidszoner med vælgerhjulet. Vælg det punkt, der repræsenterer din tidszone, og tryk herefter på SET tasten.
• Hvis du har sommertid nu, skal du vælge den tidszone med symbolet for
sommertid U ved siden af.
4. Luk menuen.
T.ZONE/DST••PARIS
SYSTEM
( 39)
CAMERA
PLAY (VCR
)
CARD CAMERA
CARD PLAY (VCR
)
Page 52
52
Da
Udnyt alle
mulighederne
Bemærk:
• Når du har valgt din tidszone og indstillet dato og klokkeslæt, er det ikke
nødvendigt at indstille dato og klokkeslæt igen, når du rejser til en anden tidszone. Du skal blot vælge tidszonen på din destination, hvorefter videokameraets ur automatisk skifter til den korrekte tid på din destination.
• Videokameraet kender automatisk de forskellige måneders dage, samt skudår.
16
LONDON PARIS CAIRO MOSCOW DUBAI KARACHI DACCA BANGKOK H. KONG (Hong Kong) TOKYO SYDNEY SOLOMON
WELLGTN (Wellington) SAMOA HONOLU. (Honolulu) ANCHOR. (Anchorage) L.A. (Los Angeles) DENVER CHICAGO N.Y. (New York) CARACAS RIO (Rio de Janeiro) FERNAN. (Fernando de Noronha) AZORES
Tidszone TidszoneNr. Nr.
19
18
15
14
17
20
21
1
24
23
22
4
2
3
6
7
5
8
24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1314 15 16 17 18 19 20 21 22 23
10
9
12
11
13
Page 53
53
Da
Udnyt alle
mulighederne
1. Åbn menuen, og vælg SYSTEM.
2. Vælg D/TIME SET, og tryk herefter på SET tasten.
• Årstallet begynder at blinke.
3. Drej vælgerhjulet op eller ned for at ændre årstallet. Tryk på SET tasten for at flytte til en anden del af displayet.
• Så snart du bevæger dig væk fra årstallet, begynder næste del af displayet at
blinke.
4. Indstil måned, dag, timer og minutter på samme måde.
5. Tryk på MENU tasten for at starte uret.
Bemærk:
• For at ændre en del af datoen og klokkeslættet, trykkes på SET tasten i trin 3 for at
flytte til den del, der skal ændres. Drej på hjulet for at udføre ændringen, og luk herefter menuen.
• Datoen kan indstilles til en hvilken som helst dato mellem år 2003 og 2030.
• Hvis du trykker på MENU tasten, når du er midt i indstillingerne af dato og
klokkeslæt, forlader du menuen, og uret starter.
• Hvis du trykker på SET tasten, efter du har indstillet minutterne, kan du indstille
dato og klokkeslæt igen fra starten.
Indstil uret
SYSTEM
D/TIME SET•• 1.JAN.2003 12:00 AM
( 39)
Information om dato og klokkeslæt
Du kan vælge om du vil vise eller skjule informationen om dato og klokkeslæt under optagelsen. Når informationen om dato og klokkeslæt er indstillet til ON, vises dato og klokkeslæt i nederste venstre hjørne af displayet, men tidszonen forsvinder efter ca. 4 sekunder. Det store 4-sekunders display fremkommer ikke længere, når du tænder videokameraet. Det optages ikke automatisk i dine optagelser.
D/T DISPLAY•OFF
DISP.SET UP
( 39)
Det tændes ved at åbne menuen og vælge DISP.SET UP. Vælg herefter D/T DISPLAY, indstil det til ON, og luk menuen.
Når du har indstillet dato og klokkeslæt, fremkommer dato/klokkeslæt og den hjemlige tidszone på displayet i ca. 4 sekunder, hver gang du tænder videokameraet.
CAMERA
PLAY (VCR)CARD CAMERA
CARD PLAY (VCR
)
CAMERA
PLAY (VCR
)
CARD CAMERA
CARD PLAY (VCR
)
Page 54
54
Da
Udnyt alle
mulighederne

Optagelse af still-billeder på et bånd

Du kan optage still-billeder som et fotografi. Videokameraet optager billede og lyd på båndet i flere sekunder. Eksponeringen justeres automatisk. Kopiér automatisk still-billeder til et hukommelseskort ( 138) for overførsel til en PC for billedbehandling og udskrift. Hvis du starter dine optagelser med et still-billede, er det lettere at finde begyndelsen igen med foto søgefunktionen ( 83).
Du kan tage still-billeder på et hvilket som helst tidspunkt under normal videooptagelse, eller du kan indstille videokameraet til pause i optagelsen først, og derefter tage et still-billede.
Tryk PHOTO tasten helt ned, og still-billedet optages øjeblikkeligt.
• Videokameraet optager billedet næsten øjeblikkeligt, hvorefter "fotografiet" overspilles til båndet på ca. 6 sekunder. I denne periode optager videokameraet også lyden, og still-billedet bliver vist i displayet.
• En tæller fremkommer og tæller op, mens videokameraet optager billedet.
• Videokameraet vender tilbage til pause i optagelsen.
1. Tryk
PHOTO
tasten halvvejs ned og hold den.
• "PHOTO" blinker i bunden til højre i displayet.
• Eksponeringen er låst.
• Under autofokus blinker Fhvidt i søgeren, mens videokameraet indstiller fokuseringen, og det lyser konstant som et grønt mærke, når videokameraet er klar til at optage still-billedet.
Under pause i optagelsen
Under optagelse
For optagelse af still-billeder på et hukommelseskort, se 112.
CAMERA
PLAY (VCR)CARD CAMERA
PHOTO
CARD PLAY (VCR
)
Page 55
55
Da
Udnyt alle
mulighederne
• Hvis motivet ikke er egnet til autofokus ( 154), kan videokameraet måske ikke fokuser, og Fkan fortsætte med at blinke i displayet. Fortsæt med at holde PHOTO tasten halvvejs nede og justér fokuseringen manuelt med vælgerhjulet.
• Hvis du benytter manuel fokusering ( 76), begynder Fmærket at lyse konstant grønt. Fokusér med vælgerhjulet.
2. Tryk PHOTO tasten helt ned for at optage still-billedet.
• Videokameraet optager billedet næsten øjeblikkeligt, hvorefter "fotografiet" overspilles til båndet på ca. 6 sekunder. I denne periode optager videokameraet også lyden, og still-billedet bliver vist i displayet.
• En tæller fremkommer og tæller op, mens videokameraet optager billedet.
F
forsvinder fra displayet.
• Videokameraet vender tilbage til pause i optagelsen.
Bemærk:
• Videokameraet vender automatisk tilbage til pause i optagelsen, efter still­billedet er optaget i ca. 6 sekunder. Hvis du drejer POWER omskifteren til OFF i dette tidsrum, reagerer videokameraet ikke, før optagelsen er afsluttet.
• PHOTO tasten på den trådløse fjernkontrol har ingen "halvvejs" indstilling. Tryk på tasten, hvorefter videokameraet umiddelbart efter optager "fotografiet".
• Optag still-billeder under tilstrækkelige lysforhold (når du kan se motivet på skærmen).
Page 56
56
Da
Udnyt alle
mulighederne

Sluk for billedstabilisatoren

Med de fleste videokameraer vil selv de mindste håndbevægelser kunne ses under teleoptagelser. Men med billedstabilisatoren i MV6i MC kan du få rolige optagelser selv ved kraftige forstørrelser.
• Billedstabilisatoren kan ikke benyttes i CARD CAMERA metoden.
Billedstabilisatoren slukkes ved at åbne menuen og vælge CAM.SET UP. Vælg herefter IMAGE S.
i, indstil den til OFF, og luk menuen.
i forsvinder fra displayet, når billedstabilisatoren er slukket.
• Billedstabilisatoren kan ikke slukkes, når programvælgeren står på [ positionen (basisprogrammet).
Bemærk:
• Sluk billedstabilisatoren, når videokameraet er monteret på et stativ.
• Billedstabilisatoren er udviklet til at modvirke normale kamerarystelser.
• Billedstabilisatoren er ikke så effektiv som normalt, når programmerne Svag Lys, Nat og Super Nat benyttes.
( 39)
CAMERA
PLAY (VCR)CARD CAMERA
CAM.SET UP
IMAGE S. ••ON
CARD PLAY (VCR
)
Page 57
57
Da
Udnyt alle
mulighederne

Benyt de forskellige optagelsesprogrammer

Videokameraet er forsynet med Basisprogrammet og adskillige andre AE programmer. De forskellige funktioners tilgængelighed afhænger af det valgte optagelsesprogram.
• Til simple "pege-på-og-skyde-løs" optagelser vælges basisprogrammet. Skub programvælgeren til [ positionen.
• Til normale optagelser skubbes programvælgeren til Q (program AE) metoden. Åbn programmenuen, og vælg AUTO ( 58).
• Til utallige andre optagelsessituationer har videokameraet indbygget mere specialiserede AE (automatisk eksponering) programmer.
Funktionernes tilgængelighed i hvert optagelsesprogram
h
: Tilgængeligi: Ikke tilgængelig A : Kun automatisk funktion
*1Kan kun benyttes, når TAPE/CARD omskifteren er indstillet til b. *
2
Kun Sort/hvid kan benyttes i CARD CAMERA metoden. Du kan ikke benytte multi-billedskærmen i Nat og Super Nat optagelsesprogrammerne.
Programvælgerens position
Optagelses­program
Lukkertid Fokusering Hvidbalance AE shift Billedstabilisator*1 Digitale effekter*
2
16:9*
1
Kort miks*
1
[
(Basis-
program)
A
ON
i
Auto
Sport
h
A
h
h
h ihi
h
h
h
h
Digital zoom
hh i
Portræt
Spotlight
Sand &
Sne
Svag
Lys
Nat
Super
Nat
Svagt Lys
Plus
h
i
i
i
h
[ Q
TAPE/CARD omskifterens position
b/
b
Page 58
58
Da
Udnyt alle
mulighederne
1. Skub programvælgeren til Q (program AE) metoden.
2. Tryk på SET tasten for at vise programmenuen.
3. Drej vælgerhjulet for at flytte pilen op eller ned i displayet.
4. Tryk på SET tasten for at vælge det ønskede program.
• Programmet fremkommer i displayet.
Bemærk:
• Navnet på det valgte optagelsesprogram fremkommer konstant i venstre side af displayet, bortset fra AUTO, som vises og forsvinder efter 4 sekunder.
• Undgå at ændre programmet under optagelse, da motivets lysstyrke kan ændres væsentligt.
• Hvis du skifter fra [ programmet til Q programmet, vender videokameraet tilbage til Auto programmet.
• Når du optager på mørke steder, kan en kraftig lyskilde give anledning til en lodret lysstribe i billedet ("smear"). Dette er normalt for videokameraer.
Indstil program AE metoden
Basisprogram
Videokameraet indstiller fokusering, eksponering og andre indstillinger automatisk, så du blot skal pege på motivet og optage.
[
Program AE metoder
Videokameraet indstiller fokusering, eksponering og andre indstillinger automatisk. Du har også mulighed for at ændre indstillingerne manuelt.
AUTO
Auto
CAMERA
PLAY (VCR
)
CARD CAMERA
CARD PLAY (VCR
)
Page 59
59
Da
Udnyt alle
mulighederne
Benyt denne metode på steder med kraftigt lys, f.eks. en strand i solskin eller et skiområde. Det forhindrer motivet i at blive undereksponeret.
• Motivet kan blive overeksponeret i mørke omgivelser. Kontrollér billedet på skærmen.
• Denne metode indstiller en hurtig lukkertid. Billedet er måske ikke klart, når det afspilles normalt.
Benyt denne metode til at optage sportsscener (så som tennis eller golf), motiver i bevægelse (f.eks. rutschebaner) eller ved optagelse fra en kørende bil.
• Denne metode indstiller en hurtig lukkertid og bør derfor benyttes ved kraftig belysning.
• Denne metode er primært beregnet til enkeltbillede afspilning eller langsom afspilning. Billedet er måske ikke klart, når det afspilles ved normal hastighed.
Benyt denne metode til at optage scener, der er belyst med spotlight, som f.eks. show, teaterforestillinger eller fyrværkeri.
Benyt denne metode til at fremhæve dit motiv fra en sløret baggrund eller forgrund.
• Sløringseffekten stiger jo, mere du zoomer ind til tele.
• Denne metode indstiller en hurtig lukkertid. Billedet er måske ikke klart, når det afspilles normalt.
SPORTS
PORTRAIT
SPOTLIGHT
SAND & SNOW
Benyt denne metode til at optage på svagt oplyste steder. Lukkertiden er fastholdt på en langsom tid.
• Motiver i bevægelse kan efterlade et forsinket efter-billede.
• Billedkvaliteten er måske ikke så god som ved andre metoder.
• Videokameraet kan have vanskelighed ved at fokusere automatisk.
LOWLIGHT
Portræt
Spotlight
Sand & Sne
Svagt Lys
Sport
Page 60
60
Da
Udnyt alle
mulighederne
I CAMERA metoden benyttes denne metode til at optage på mørke steder. Lukkertiden indstilles automatisk. Den er nyttigt til optagelse på steder med skiftende belysning (f.eks. forlystelsesparker).
• Motiver i bevægelse kan efterlade et forsinket efter-billede.
• Billedkvaliteten er måske ikke så god som ved andre metoder.
• Der kan fremkomme hvide punkter på skærmen.
• Autofokus virker måske ikke så godt, som i andre metoder. I sådanne tilfælde indstilles fokuseringen manuelt.
I CAMERA metoden benyttes denne metode til at optage på meget mørke steder. Lukkertiden indstilles automatisk. Den hvide LED lyser op efter omgivelsernes lysstyrke og belyser motivet i skærmens centrum, således du kan optage tydeligt i farver.
I CARD CAMERA metoden benyttes denne metode til at optage på mørke steder. Lukkertiden er fastholdt på en langsom tid. Den hvide LED lyser automatisk for at belyse motivet i skærmens centrum, således du kan optage klart i farver.
Om Super Nat og Svag Lys Plus metoderne:
• Rækkevidden af den hvide LED er begrænset. Kontrollér billedet på skærmen under optagelsen.
• Benyt denne metode til optagelser på nært hold (op til 2 m).
• Motiver i bevægelse kan efterlade et forsinket efter­billede.
• Billedkvaliteten er måske ikke så god som ved andre metoder.
• Der kan fremkomme hvide punkter på skærmen.
• Autofokus virker måske ikke så godt, som i andre metoder. I sådanne tilfælde indstilles fokuseringen manuelt.
NIGHT
S.NIGHT
LOWLIGHT+
Nat (CAMERA metode)
Super Nat (CAMERA metode)
Svag Lys Plus (CARD CAMERA metode)
Page 61
61
Da
Udnyt alle
mulighederne

Benyt digitale effekter

Benyt videokameraets digitale effekter at lave mere interessante videoproduktioner med.
Op- og nedtoning: Start eller afslut scenerne på et bånd med at tone op eller
ned fra eller til sort ( 62). Trigger for op- og nedtoning, Wipe, Corner, Jump, Flip, Puzzle, Zigzag, Beam, Tide
Effekter: Tilføjer effekter til dine optagelser ( 64).
Art, Sort/hvid, Sepia, Mosaik, Ball, Cube, Wave, Color Mask, Mirror
Multi-billedskærm:
Opdeler displayet for at vise 4, 9 eller 16 stillbilleder. Der er 4 overførselshastigheder: Hurtig, moderat, langsom og manuel ( 67).
h
Tilgængelig
i
: Ikke tilgængelig *1: Kun sort/hvid. *2: Kan ikke benyttes i Nat og Super Nat optagelsesprogrammerne.
Bemærk:
• Når du ikke vil benytte digitale effekter, skal du trykke på D.EFFECTS
SELECT tasten og vælge D.EFFECT | i menuen for digitale effekter. Tryk på D.EFFECTS SELECT tasten for at lukke menuen.
• Videokameraet husker indstillingen af den valgte digitale effekt, indtil du
ændrer den.
• Digitale effekter kan vælges, men ikke benyttes fra en blank blå skærm
(fremkommer i PLAY (VCR) metoden). Informationen fortsætter med at blinke.
• Digitale effekter, der udføres i TAPE PLAY (VCR) metoden, optages ikke på
det originale bånd.
• De digitale effekter kan tilføjes et andet bånd under dubbing ved brug af AV
udgangen (PLAY (VCR) metoden), men ikke ved brug af DV udgangen.
• Du kan ikke benytte de digitale effekter under foto/datosøgning.
• Hvis du skubber programvælgeren til [ (basisprogrammet), mens
informationen om en digital effekt blinker, forsvinder den fra displayet og kommer igen, når du vender tilbage til Q (program AE).
• Informationen om den digitale effekt vil blinke i 2 sekunder efter indstillingen,
selv hvis DISPLAYS er indstillet til OFF i menuen.
• Billedkvaliteten kan være en anelse lavere ved digitale effekter.
De digitale effekters tilgængelighed
Op- og nedtoning
h
Effekter
h
h
Multi­billedskærm
h *
2
h *
2
i
i
h
h
h
h *
1
i
i
i
i
CAMERA
PLAY (VCR
)
CARD CAMERA
CARD PLAY (VCR
)
PHOTO
Page 62
62
Da
Udnyt alle
mulighederne
Trigger for op- og nedtoning (FADE-T)
Wipe (WIPE)
Corner Wipe (CORNER)
Billedet begynder som en tynd lodret linie i skærmens midte og udvides sidevejs, indtil indtil det fylder hele skærmen.
Billedet fejes væk fra begge sider af skærmen.
Billedet toner gradvist op.
Billedet toner gradvist ned.
Op- og nedtoning
Billedet fremkommer fra hjørnerne, indtil det udfylder hele skærmen.
Billedet fejes væk fra hjørnerne.
Billedet formindskes, hopper fra centrum mod venstre og forsvinder.
Billedet flipper ud af skærmen.
Jump (JUMP)
Et lille billede fremkommer fra venstre, hopper ind til centrum og forstørres, indtil det fylder hele skærmen.
Flip (FLIP)
Billedet flipper ind på skærmen.
Page 63
63
Da
Udnyt alle
mulighederne
Puzzle (PUZZLE)
Zigzag (ZIGZAG)
Billedet fremkommer som 16 brikker. Brikkerne flytter rundt indtil puslespillet er løst.
Billedet opdeles i 16 brikker. Brikkerne flytter rundt og forsvinder.
Op- og nedtoning
Billedet fremkommer i zigzag fra toppen af skærmen.
Hvide striber fremkommer i zigzag fra bunden af skærmen, indtil de dækker hele billedet.
Der fremkommer et gult beam i midten af skærmen, som udvides, indtil det dækker hele billedet.
Billedet forsvinder fra begge sider, som tidevand.
Beam (BEAM)
Skærmen bliver gul, danner et beam og hele billedet fremkommer.
Tide (TIDE)
Billedet fremkommer fra begge sider som tidevand.
Page 64
64
Da
Udnyt alle
mulighederne
Effekter
Art (ART)
Billedet kommer til at ligne et maleri (solarisation).
Sort/hvid (BLK & WHT)
Billedet bliver sort/hvidt.
Sepia (SEPIA)
Billedet bliver monokromt, med en brunlig farvetone.
Mosaik (MOSAIC)
Billedet bliver sløret ved at forstørre nogle pixels.
Ball (BALL)
Billedet bliver til en bold.
Cube (CUBE)
Billedet bliver til en terning, som roterer.
Wave (WAVE)
Begge sider i billedet bevæger sig i bølger.
Farveafmaskning (COLOR M.)
Billedet bliver til en rombe bag en maske, som skifter farve.
Mirror (MIRROR)
Danner et symmetrisk billede, som var der placeret et spejl i midten af skærmen.
Bemærk:
• Kun Sort/hvid kan benyttes i CARD CAMERA metoden.
Page 65
65
Da
Udnyt alle
mulighederne
Benyt op- og nedtoning
Lyd og billede toner op og ned sammen. Når du benytter op- og nedtoning i CAMERA metoden, skal du kontrollere, at programvælgeren står på Q.
1. Tryk på D.EFFECTS SELECT tasten for at åbne menuen for
digitale effekter.
• D.EFFECT |, FADER, EFFECT og MULTI-S fremkommer.
2. Vælg FADER.
• Indstillingerne fremkommer. Vælg indstillingen ved at dreje vælgerhjulet.
3. Vælg den ønskede indstilling.
• Du vender tilbage til menuen for digitale effekter.
4. Tryk på D.EFFECTS SELECT tasten for at lukke menuen.
• Navnet på din valgte op- og nedtoning blinker i displayet.
5. Tryk på D.EFFECTS ON/OFF tasten.
• Navnet på din valgte indstilling holder op med at blinke.
• Hver gang du trykker på D.EFFECTS ON/OFF tasten, aktiveres (lyser op i displayet) den valgte op- og nedtoning, eller den deaktiveres (blinker i displayet).
6. Hvis du er i CAMERA metoden: Tone op: Tryk på start/stop tasten.
Tone ned: Tryk på start/stop tasten.
Hvis du er i PLAY (VCR) metoden:
Tone op: Tryk på
e (play) tasten.
Tone ned: Tryk på
a (pause) tasten.
Bemærk:
• Op og nedtoning kan ikke vælges, når Kortmiks er valgt.
Tænd/sluk for op- og nedtoning
Vælg op og nedtoning
CAMERA PLAY (VCR)CARD CAMERA
CARD PLAY (VCR
)
MENU
SET
D.EFFECTS ON/OFF
Page 66
66
Da
Udnyt alle
mulighederne
Benyt effekter
Lyden optages/afspilles normalt. Når du benytter op- og nedtoning i CAMERA eller CARD CAMERA metoden, skal du kontrollere, at programvælgeren står på Q.
1. Tryk på D.EFFECTS SELECT tasten for at åbne menuen for
digitale effekter.
• D.EFFECT |, FADER, EFFECT og MULTI-S fremkommer.
2. Vælg EFFECT.
• Indstillingerne fremkommer. Vælg indstillingen ved at dreje vælgerhjulet.
3. Vælg den ønskede indstilling.
• Du vender tilbage til menuen for digitale effekter.
4. Tryk på D.EFFECTS SELECT tasten for at lukke menuen.
• Menuen forsvinder, og navnet på din valgte effekt blinker i displayet.
5. Hvis du er i PLAY (VCR) metoden, tryk på e (play) tasten.
6. Tryk på D.EFFECTS ON/OFF tasten.
• Navnet på din valgte indstilling holder op med at blinke, og effekten fremkommer på displayet.
• Hver gang du trykker på D.EFFECTS ON/OFF tasten, aktiveres deaktiveres den valgte effekt.
1. Tryk på D.EFFECTS SELECT tasten.
• BLK&WHT blinker i displayet.
2. Tryk på D.EFFECTS ON/OFF tasten.
• Effekten aktiveres, og billedet fremkommer i sort/hvid.
Tænd/sluk for effekten
Vælg effekten
CAMERA PLAY (VCR)CARD CAMERA
CARD PLAY (VCR
)
CAMERA
PLAY (VCR
)
CARD CAMERA
CARD PLAY (VCR
)
Page 67
67
Da
Udnyt alle
mulighederne
4 billeder 9 billeder 16 billeder
Opdeler billedet på skærmen i 4, 9 eller 16 mindre billeder ved hjælp af Image Capture funktionen. Med denne funktion opfanger kameraet den øjeblikkelige scene, der optages eller afspilles af kameraet. Vælg den hastighed - manuel, hurtig (hver 4. billede), moderat (hver 6. billede*) eller langsom (hver 8. billede*) ­scenerne i en serie skal opfanges med, f.eks. en person, der spiller tennis eller golf. Lyden optages normalt. * I Svag Lys metoden: Moderat (hver 8. billede), langsom (hver 12. billede)

Benyt multi-billedskærmen

Betjen multi-billedskærmen
I PLAY (VCR) metoden kan du kun benytte multi-billedskærmen i følgende afspilningsmetoder: Når M.S.SPEED er indstillet til MANUAL: Enkeltbillede afspilning, langsom fremadgående/baglæns afspilning. Når M.S.SPEED er indstillet FAST, MODERATE eller SLOW: Enkeltbillede afspilning.
* Kontrollér, at programvælgeren er indstillet til Q og ethvert andet
optagelsesprogram end Nat og Super Nat optagelsesprogrammerne.
1. Tryk på D.EFFECTS SELECT tasten for at åbne menuen for digitale effekter.
• D.EFFECT |, FADER, EFFECT og MULTI-S fremkommer.
2. Vælg MULTI-S.
• Indstillingerne M.S.SPEED og M.S.SPLIT fremkommer.
3. Vælg M.S.SPEED.
• Indstillingerne MANUAL, FAST, MODERATE og SLOW fremkommer.
4. Vælg den ønskede indstilling.
• Du vender tilbage til menuen for digitale effekter.
5. Vælg MULTI-S igen.
• Indstillingerne M.S.SPEED og M.S.SPLIT fremkommer.
6. Vælg M.S.SPLIT.
• Indstillingerne 4, 9, 16 fremkommer.
Vælg multi-billedskærm
CAMERA PLAY (VCR)CARD CAMERA
CARD PLAY (VCR
)
*
Page 68
68
Da
Udnyt alle
mulighederne
7. Vælg den ønskede indstilling.
• Du vender tilbage til menuen for digitale effekter.
8. Tryk på D.EFFECTS SELECT tasten for at lukke menuen.
• Menuen for digitale effekter forsvinder.
• MULTI-S blinker i displayet.
9. Tryk på D.EFFECTS ON/OFF tasten.
• Multi-S holder op med at blinke.
• Manuel: Når du trykker på D.EFFECTS ON/OFF tasten, opfanges scenerne
en efter en, det angivne antal gange. Hvis du trykker på og holder D.EFFECTS ON/OFF tasten i mere end 1 sekund, slettes det sidst opfangede billede.
• Det billede, der optages i øjeblikket, er indrammet i blåt. Rammen
forsvinder, når det sidste billede er optaget.
• Automatisk: Videokameraet begynder at opfange det angivne antal billeder
med den angivne hastighed.
10.Tryk på start/stop for at starte optagelsen.
• Multi-billedskærmen bliver optaget på båndet.
Bemærk:
• Du kan benytte multi-billedskærmen under optagelse eller pause i optagelsen.
• Når alle enkeltbillederne er opfanget, trykkes hurtigt på D.EFFECTS ON/OFF tasten for at afbryde multi-billedskærmen.
• Hvis du benytter multi-billedskærmen i PLAY (VCR) metoden, og du trykker på stop eller pause, eller trykker på en anden afspilningstast eller på dato/foto søge tasten, bliver multi-billedskærmen afbrudt.
• Du kan ikke benytte digital zoom eller 16:9 formatet, når multi-billedskærmen er valgt. Informationen bliver til "- - -".
• Multi-billedskærmen kan ikke vælges, når Kortmiks er aktiveret.
Tænd/sluk for multi-billedskærmen
Page 69
69
Da
Udnyt alle
mulighederne

Audio optagelse

Du skifter til 16-bit metoden ved at åbne menuen og vælge VCR SET UP. Vælg herefter AUDIO MODE, indstil den til "16 bit", og luk menuen.
• "16-bit" fremkommer i displayet i ca. 4 sekunder.
Bemærk:
• For detaljer om at tilføje ny lyd, se 96.
• For detaljer om afspilning af bånd med ny lyd på stereo 2, se 99.
• Når du optager til MV6i MC fra et videokamera med DV udgang, bliver audio metoden automatisk indstillet til 12-bit.
• I PLAY (VCR) metoden benyttes audio metoden under analog line-in optagelse eller AV insert. Når du optager via DV indgangen, bliver indstillingen automatisk kontrolleret af det digitale apparat, der er tilsluttet kameraet.
Ekstern mikrofon
Valg af audio metode
Videokameraet kan optage lyd med to forskellige audio metoder : 16-bit og 12­bit. 16-bit metoden giver den bedste lydkvalitet (lidt bedre end CD-kvalitet), mens 12-bit metoden optager lyden på 2 kanaler (stereo 1) og lader 2 kanaler (stereo 2) være ubenyttede, således du senere kan indspille ny lyd.
AUDIO MODE••12bit
VCR SET UP
( 39)
For at opnå en bedre kontrol af audio optagelserne kan du tilslutte en ekstern mikrofon til videokameraet ved hjælp af MIC indgangen. Når du benytter MIC indgangen, skal du benytte en mikrofon med indbygget strømforsyning (kondensatormikrofon). Det er muligt at tilslutte næsten enhver stereomikrofon med en stikdiameter på 3,5 mm, men deres audio følsomheder vil være forskellig fra niveauet for den indbyggede mikrofon. Montér mikrofonen ved hjælp af ekstratilbehøret SA-1 adapterskinne.
CAMERA PLAY (VCR)CARD CAMERA
CARD PLAY (VCR
)
Page 70
70
Da
Udnyt alle
mulighederne
Du tænder den ved at åbne menuen og vælge VCR SET UP. Vælg herefter WIND SCREEN, indstil den til ON, og luk menuen.
• WS O vises i displayet, når du tænder vindskærmen.
Bemærk:
• Svage lyde kan reduceres sammen med vindstøjen. Vi anbefaler at slukke vindskærmen ved normale optagelser.
• Vindskærmen kan ikke tændes eller slukkes under optagelse.
• Vindskærmen kan benyttes til audio dubbing med den indbyggede mikrofon i PLAY (VCR) metoden, såvel som optagelse (når AUDIO DUB. er indstillet til MIC. IN i VCR SET UP undermenuen).
• Vindskærmen virker ikke, når der er tilsluttet en ekstern mikrofon til MIC bøsningen.
Vindskærm
Videokameraet har en automatisk vindskærm til at forhindre vindstøj i at blive optaget på lydsporet. Slå den fra, hvis du ønsker mikrofonen så følsom som mulig. Benyt vindskærmen, når du optager på steder med kraftig vind, som f.eks. en strand eller tæt ved bygninger.
WIND SCREEN••OFF
VCR SET UP
( 39)
Bemærk:
• Når du benytter en ekstern mikrofon, må mikrofonkablet ikke være længere end 3 meter for at undgå elektromagnetisk interferens.
CAMERA PLAY (VCR)CARD CAMERA
CARD PLAY (VCR
)
Page 71
71
Da
Udnyt alle
mulighederne

Indstil selvudløseren

1. Åbn menuen, vælg VCR SET UP, og indstil SELF-TIMER til ON
eller tryk på SELF TIMER tasten på den trådløse fjernkontrol.
• SELF-T fremkommer i displayet.
• Optagelsen kan ses fra motivet ved at dreje LCD panelet 180° ( 27).
2. Tryk på start/stop tasten.
• Videokameraet begynder optagelsen efter 10 sekunders nedtælling (eller 2 sekunders nedtælling, hvis du benytter den trådløse fjernkontrol). I displayet ses den resterende tid under nedtællingen (f.eks. "5 SEC").
• SELF-T forsvinder fra displayet, når optagelsen starter.
• Indikatorlampen begynder at blinke.
3. Tryk på start/stop for at afslutte optagelsen.
2. Tryk på PHOTO tasten på videokameraet eller på den trådløse fjernkontrol.
• Videokameraet indstiller automatisk fokuseringen 2 sekunder før
nedtællingen er færdig. Fmærket blinker hvidt og bliver grønt når fokuseringen og eksponeringen er indstillet. Hvis du benytter den trådløse fjernkontrol, starter Fmærket med at blinke umiddelbart efter, du trykker på PHOTO tasten.
Til still-billeder
Til videoer
Den er nyttig, hvis du selv ønsker at komme med på billederne under optagelse af videoer eller still-billeder.
Still-billeder
Til videoer
CAMERA
PLAY (VCR
)
CARD CAMERA
CARD PLAY (VCR
)
SELF-TIMER••OFF
CAM. SET UP
( 39)
2, 3
2
START
/STOP
PHOTO
SELF
MENU
TIMER
1
Page 72
72
Da
Udnyt alle
mulighederne
• Videokameraet tager still-billeder i ca. 6 sekunder.
• Hvis du benytter CAMERA metoden, vender videokameraet tilbage til
pause i optagelsen, når billedet er optaget på båndet. Hvis du benytter CARD CAMERA metoden, fremkommer det øjeblikkeligt optagne billede efter optagelsen på et hukommelseskort.
Bemærk:
• Du kan afbryde selvudløseren, før nedtællingen startes, ved at indstille SELF-
TIMER til OFF i menuen eller ved at trykke på SELF-TIMER tasten på den trådløse fjernkontrol.
• Du kan afbryde selvudløseren, når nedtællingen er i gang ved at trykke på
START/STOP tasten (ved optagelse af en video) eller PHOTO tasten (ved optagelse af et still-billede).
Page 73
73
Da
Udnyt alle
mulighederne

Benyt AE kompensering (AE SHIFT)

2
1,3
Ved at kontrollere det automatiske eksponeringsniveau (AE) kan du gøre billedet lidt lysere eller mørkere. Dette giver mulighed for at kompensere for modlys eller overbelyste scener.
Kontrollér, at programvælgeren står på
Q .
1. Tryk på SET tasten, og vælg ethvert optagelsesprogram, bortset fra Spotlight, Sand & Sne, Nat eller Super Nat, fra programmenuen.
2. Tryk på EXP tasten.
e AE ±0 fremkommer lyseblåt.
3. Drej vælgerhjulet for at vælge det ønskede niveau.
• Niveauerne går fra -2 til +2 i intervaller på 0,25 (eksklusive -1,75 og +1,75).
• Jo højere værdi, des lysere billede.
Bemærk:
• Du kan ikke justere eksponeringen, før e mærket vises ved siden af AE på
displayet. Tryk på EXP tasten, således e fremkommer før AE. Herefter kan du justere eksponeringen manuelt.
• Du kan ikke justere eksponeringen, når videokameraet er indstillet til [
(Basisprogrammet), Spotlight, Sand & Sne, Nat eller Super Nat optagelsesprogrammerne.
• AE shift afbrydes ved at indstille den til ±0 og trykke på EXP tasten.
CAMERA
PLAY (VCR
)
CARD CAMERA
CARD PLAY (VCR
)
Page 74
74
Da
Udnyt alle
mulighederne
1. Kontrollér, at videokameraet er indstillet til Q (program AE) metoden.
2. Tryk på SET tasten, og vælg AUTO i programmenuen.
3. Åbn menuen, og vælg CAM.SET UP.
4. Vælg SHUTTER.
5. Tryk på SET tasten for at vælge den ønskede lukkertid.
• Kun lukkertider op til 1/250 sekund er tilgængelige, når der benyttes et
hukommelseskort.
6. Luk menuen.
SHUTTER•••••AUTOCAM.SET UP
( 39)
Indstil lukkertiden manuelt for at tage rolige billeder af motiver i hurtig bevægelse.

Indstil lukkertiden

CAMERA
PLAY (VCR
)
CARD CAMERA
CARD PLAY (VCR
)
Bånd AUTO 1/50 1/120 1/250 1/500 1/1000 1/2000
K
ort AUTO 1/50 1/120 1/250
lang­sommere
hurtigere
Page 75
75
Da
Udnyt alle
mulighederne
Retningslinier for optagelse med hurtige lukkertider
• Skyd ikke direkte på solen, når der optages med lukkertider på 1/1000 sekund eller højere.
Anbefalede lukkertider til optagelse af:
• Folk, der dyrker sport udendørs som golf eller tennis
• Biler eller tog i fart, eller andre køretøjer i hurtig bevægelse, som en rutsjebane
• Folk, der dyrker sport indendørs, som f.eks. basketball
1/1000, 1/500 eller 1/250
1/120
Bemærk:
• Du kan kun indstille lukkertiden i AUTO optagelsesprogrammet.
• Billederne vil måske ikke fremstå klare, når der vælges en hurtig lukkertid.
• Videokameraet vender tilbage til auto lukkertiden, når du skubber programvælgeren til [ (Basisprogrammet) eller ændrer optagelsesprogram.
• Hvis du indstiller lukkertiden til 1/500 sekund eller højere i CAMERA metoden og skifter til CARD CAMERA metoden, ændres lukkertiden automatisk til 1/250 sekund.
1/2000
Page 76
76
Da
Udnyt alle
mulighederne

Manuel fokusering

Videokameraet kan fokusere automatisk. Det eneste du skal gøre er, at pege på motivet, og det, der er i søgerens centrum, bliver normalt skarpt. Det kan ske, at motivet ikke er egnet til autofokus. Benyt den manuelle fokusering til at justere fokuseringen.
1. Tryk på FOCUS tasten for at afbryde autofokus.
• Fokuseringen låses i det punkt, der blev indstillet af autofokus.
2. Benyt vælgerhjulet til at indstille fokuseringen.
• Drej vælgerhjulet nedad for at flytte fokuseringen længere væk.
• Drej vælgerhjulet opad for at flytte fokuseringen tættere på.
• Hvis du zoomer ind på motivet, efter autofokus er afbrudt, vil det måske blive uskarpt. Generelt er det bedre først at zoome og dernæst fokusere.
Bemærk:
• Hvis e mærket vises ved siden af AE, kan fokuseringen ikke justeres manuelt. Tryk på FOCUS tasten igen, således e ikon fremkommer før MF.
• Videokameraet indstilles til autofokus, når du vælger [ (Basisprogrammet).
• Autofokus kan ikke afbrydes, når du benytter [ (Basisprogrammet).
• Se "Problemer og fejlfinding" på 154 for en liste over motiver, der ikke er egnet til autofokus.
Benyt denne funktion, hvis du vil fokusere på motiver, der er langt væk, som bjerge eller fyrværkeri.
Tryk på FOCUS tasten i mere end 3 sekunder i trin 2 ovenfor for at optage med uendelig fokus metoden.
•MF∞ ikonet fremkommer i displayet.
forsvinder, hvis du betjener zoomen eller vælgerhjulet og videokameraet skifter til manuel fokusering.
Uendelig fokus
Page 77
77
Da
Udnyt alle
mulighederne
1. Kontrollér, at videokameraet er indstillet til Q (program AE)
metoden.
2. Åbn menuen, og vælg CAM.SET UP.
3. Vælg WHITE BAL.
4. a) For indendørs, udendørs eller auto indstillingerne trykkes på
SET tasten for at vælge indstillingen.
T/U fremkommer i displayet, når du indstiller hvidbalancen til indendørs/udendørs metoden.
b) Hvidbalancen indstilles manuelt ved at rette videokameraet mod
et hvidt motiv (f.eks. et ark papir) og zoome ind, til det fylder hele søgerbilledet. Herefter trykkes på SET tasten for at vælge SET W.
• Vær sikker på, at du bliver ved med at rette videokameraet mod det hvide motiv, indtil du er færdig med at indstille hvidbalancen.
W blinker først i søgeren og lyser herefter konstant.
• Afhængig af lyskilden kan blinket fortsætte. Resultatet vil dog være bedre end med den automatiske indstilling, og du kan fortsætte optagelsen.
5. Luk menuen.
Videokameraets automatiske hvidbalance kompenserer for en lang række belysningsforhold. Selv om små variationer i belysningen er uundgåelige, vil farverne se naturlige ud i de fleste situationer.
I nogle situationer opnås bedre resultater ved at indstille hvidbalancen manuelt, eller ved at bruge en af to forindstillede metoder:
T Indendørs metode
• I belysning med halogen- eller studie-/videolys
• Motiver med en dominerende farve
• Næroptagelser
U Udendørs metode
• I dagslys, specielt til næroptagelser og motiver med en dominerende farve
WHITE BAL.••AUTO
CAM.SET UP
( 39)

Indstil hvidbalancen

CAMERA
PLAY (VCR
)
CARD CAMERA
CARD PLAY (VCR
)
Page 78
78
Da
Udnyt alle
mulighederne
Manuel indstilling af hvidbalancen vil sandsynligvis give bedre resultater end automatisk hvidbalance ved følgende optagelser:
Motiver med en dominerende farve, f.eks. himmelen, havet eller skoven
Næroptagelser
Scener med hurtigt skift i belysningsforholdene
På steder der er oplyst af fluorescerende lys eller kviksølvlamper
Bemærk:
• Afbryd (om nødvendigt) den digitale zoom for at indstille hvidbalancen mest præcist.
• Hvis du har indstillet hvidbalancen og lysforholdene ændres, skal hvidbalancen indstilles igen.
• Forsøg at optage med en enkelt lyskilde. Korrekt hvidbalance kan ikke opnås, når der benyttes flere typer lyskilder på en gang.
• Du kan ikke indstille hvidbalancen eller vælge indendørs/udendørs metoden, når programvælgeren er indstillet til [ (Basisprogrammet).
• Hvidbalancen vender tilbage til AUTO indstillingen, når programvælgeren drejes til [ (Basisprogrammet).
• Når du tænder videokameraet, vender hvidbalancen tilbage til AUTO. Hvis du herefter ændrer hvidbalancen til SET, husker videokameraet din sidste indstilling.
• Til normale udendørs optagelser giver AUTO indstillingen de bedste resultater.
Page 79
79
Da
Udnyt alle
mulighederne
Du kan forstørre billedet 2 gange i PLAY (VCR) metoden og i CARD PLAY (VCR) metoden. Du kan også flytte billedet op, ned, til højre eller venstre.
• Videoer som afspilles fra et hukommelseskort kan ikke forstørres.
1. Flyt zoomkontrollen mod T.
• Billedet forstørres 2 gange.
2. Flyt billedet til højre eller venstre.
• Drej vælgerhjulet opad for at flytte billedet til venstre og nedad for at flytte billedet til højre.
3. Flyt billedet op eller ned.
• Tryk først på SET tasten. Drej vælgerhjulet opad for at flytte billedet opad og nedad for flytte billedet nedad.
• Ved at trykke på SET tasten skiftes retning mellem højre/venstre og op/ned.
4. Funktionen afbrydes ved at flytte zoomkontrollen mod W.
Under afspilning

Forstørre billedet under afspilning

CAMERA
PLAY (VCR
)
CARD CAMERA
CARD PLAY (VCR
)
Page 80
80
Da
Udnyt alle
mulighederne
I PLAY (VCR) metoden kan datakoden vises eller skjules, mens videokameraet er indstillet til afspilning, langsom eller stillestående afspilning.
Kameradata kan vises som "- - -" under hurtig fremspoling, tilbagespoling, baglæns afspilning, forlæns og baglæns ×2 afspilning.
Tryk på DATA CODE tasten. Når du benytter en kassette, trykker du på tasten, mens videokameraet er indstillet til afspilning, langsom eller stillestående afspilning.
• Tryk en gang for at vise datakoden, og en gang til for at skjule den.
En datakode, der indeholder dato og klokkeslæt for optagelsen og andre kameradata (lukkertid og eksponeringsindstillinger) optages automatisk på et specielt dataområde på båndet.
• Når du benytter hukommelseskort, vises kun dato og klokkeslæt i datakoden.

Vis dato, klokkeslæt og kameradata (datakode)

Kombinationen af dato og klokkeslæt ændres ved at åbne menuen og vælge DISP.SET UP. Vælg herefter D/TIME SEL., indstil den til DATE, TIME eller DATE & TIME, og luk menuen.
Valg af dato/klokkeslæt
Vælg om du vil vise dato, klokkeslæt eller begge dele i displayet for datakoden.
D/TIME SEL.•DATE & TIME
DISP.SET UP
( 39)
DATA
CODE
CAMERA
PLAY (VCR
)
CARD CAMERA
CARD PLAY (VCR
)
Page 81
81
Da
Udnyt alle
mulighederne
Du kan også vælge at vise kameradata (lukkertid og eksponeringsdata) i datakoderne.
DATA CODE•••DATE/TIME
DISP.SET UP
( 39)
Indstilling af datakoden
F1.8 1/250
F1.8 1/250
1.JAN.2003
12:00:00 PM
12:00 PM
1.JAN.2003
F1.8 1/250
F1.8 1/250
1.JAN.2003
F1.8 1/250 12:00:00 PM
F1.8 1/250 12:00 PM
1.JAN.2003
Bemærk:
• Datakoden læses som "- - - " i følgende tilfælde:
- Under afspilning af blankt bånd.
- Hvis båndet er optaget, før dato og klokkeslæt blev indstillet på videokameraet.
- Hvis båndet er optaget med et videokamera, der ikke har datakodefunktion.
- Hvis støj eller fejl på båndet forhindrer datakoden i at blive læst.
• Hvis et bånd, der er optaget på MV6i MC afspilles på et andet digital­videokamera, er det ikke sikkert, at datakoderne vises korrekt.
• Datakoden fremkommer i displayet, selv hvis DISPLAYS ( 160) er indstillet til OFF i menuen.
Mulige datakode kombinationer for bånd:
Den tændes ved at åbne menuen og vælge DISP.SET UP. Vælg herefter DATA CODE, indstil den til DATE/TIME, CAMERA DATA eller CAM. & D/T, og luk menuen.
CAMERA
PLAY (VCR
)
CARD CAMERA
CARD PLAY (VCR
)
Datakode
(kun bånd)
D/TIME SEL.
Dato/klokkeslæt
Dato
Klokkeslæt
Dato & klokkeslæt
Kameradata
Dato/klokkeslæt &
Kameradata
Page 82
82
Da
Udnyt alle
mulighederne
6-sekunders auto dato
6-sekunders auto dato fremkommer i seks sekunder for at vise et datoskift, hvis båndet optages kl. 24:00 midnat. Den fremkommer også i seks sekunder, når du starter afspilningen og har slukket datakoden. 6-sekunders auto dato justeres automatisk for enhver ændring, du har foretaget i tidszoner.
Du tænder for 6-sekunders auto dato ved at åbne menuen og vælge DISP.SET UP. Vælg herefter 6SEC. DATE, indstil den til ON, og luk menuen.
Bemærk:
• Når 6SEC.DATE er tændt, men DISPLAYS ( 160) er slukket, vil 6-sekunders auto dato stadig fremkomme i 6 sekunder.
( 39)
CAMERA
PLAY (VCR
DISP.SET UP
)
CARD CAMERA
6SEC. DATE•••OFF
CARD PLAY (VCR
)
Page 83
83
Da
Udnyt alle
mulighederne

Søgning på bånd (Fotosøgning/Datosøgning)

Du kan hurtigt bevæge dig gennem still-billeder, der er optaget på et vilkårligt sted på båndet (fotosøgning) eller mellem forskellige dages eller tidszoners optagelser (datosøgning).
1. Tryk på SEARCH SELECT tasten for at vælge mellem foto-/
datosøgning.
• PHOTO SEARCH eller DATE SEARCH vises i displayet i 4 sekunder.
2. Tryk på - og + tasterne for at bladre baglæns eller forlæns
gennem still-billederne eller gennem forskellige dages optagelser.
• Tryk én gang for at komme til starten af forrige/næste still-billede eller dag på båndet.
• Du kan trykke mere end en gang for at komme et tilsvarende antal still­billeder eller dage frem eller tilbage (op til maksimalt 10 gange). Tryk f. eks. 5 gange i træk på + tasten for at komme 5 still-billeder (eller dage) fremad.
• PHOTO SEARCH/DATE SEARCH fremkommer i midten af displayet omgivet af - eller + mærket og det antal billeder, der gennemsøges. Du kan let ændre retningen ved at trykke på tasten for den modsatte retning.
Bemærk:
• Tryk på 3 (stop) for at afslutte midt i søgningen.
• Hvis du starter en søgning meget tæt på starten af det optagne still-billede, er der risiko for, at videokameraet ikke opdager billedet.
• Når du har indstillet området for verdensuret, ser datosøgningen også efter ændringer i datoen, baseret på den justerede tid.
• En dato eller et område kan ikke genkendes, hvis den totale optagelsestid for den pågældende dato/område er mindre end ét minut.
• Afspilningen ved datosøgning kan starte lige før eller efter begyndelsen af den pågældende sektion.
• Hvis datakoden ikke vises korrekt, kan du ikke benytte datosøgningen korrekt.
ZERO SET
SEARCH
SELECT
MEMORY
AUDIO
DUB.
AV
INSERT
REMOTE SET
REW
/
PAUSE
PLAY
STOP
SLOW
FF
+ /
×2
CAMERA
PLAY (VCR
)
CARD CAMERA
CARD PLAY (VCR
)
Page 84
84
Da
Udnyt alle
mulighederne

Returnér til en pre-markeret position

Benyt den trådløse fjernkontrol til at markere et punkt, som du vil vende tilbage til for efterfølgende afspilning.
1. Tryk på ZERO SET MEMORY tasten på den trådløse fjernkontrol
under afspilning i et punkt, du vil vende tilbage til senere.
Tidskoden erstattes med en båndtæller, der nulstilles med en Âindikator.
Tryk på ZERO SET MEMORY tasten igen for at fjerne nulpunktsmærket
i hukommelsen.
2. Når du har afsluttet afspilning, hurtig fremspoling eller
tilbagespoling af båndet, returnerer båndet til nulpunktets positionen.
RTN 1 eller ` RTN fremkommer i displayet.
Båndtælleren med Âindikatoren forsvinder fra displayet, og tidskoden
kommer frem igen.
Bemærk:
Tidskoden og båndtælleren stemmer måske ikke helt overens.
Nulpunktsmærket i hukommelsen fungerer ikke korrekt, når der er mellemrum mellem optagelserne på båndet.
Du kan også benytte nulpunktsmærket i hukommelsen til at markere en position
i CAMERA metoden. Når du afspiller båndet, vil et tryk på tilbagespolingstasten spole båndet tilbage til den pre-markerede position.
Hvis båndet fjernes, når der er et nulpunktsmærke i hukommelsen, slettes hukommelsen, og båndtælleren vender tilbage til tidskode.
Videokameraet husker din indstilling, selv hvis du slukker det, og tænder det igen, eller flytter programvælgeren.
ZERO SET
MEMORY
AUDIO
DUB.
AV
INSERT
REMOTE SET
SEARCH SELECT
REW
PAUSE
PLAY
STOP
SLOW
FF
+ / /
×2
CAMERA PLAY (VCR)CARD CAMERA
CARD PLAY (VCR
)
Page 85
85
Da

Redigering

1. Tilslut videokameraet til adapteren.
• Se "Tilslutning for afspilning på et TV" på 32.
2. Klargør TV’et og VCR’en.
• Tænd for TV’et, og indstil TV/VIDEO omskifteren på VIDEO.
• Tænd for VCR’en, og indstil dens indgangsvælger til LINE. Sæt en blank kassette i, og indstil VCR’en til pause i optagelsen.
• Se betjeningsvejledningen til TV’et og VCR’en for detaljer.
3. Drej videokameraets POWER omskifter til PLAY (VCR), og flyt videokameraets TAPE/CARD omskifter til TAPE.
• Kontrollér, at AV/hovedtelefon bøsningen er indstillet til AV i menuen ( 32).
Hvis PHONES fremkommer i displayet, skal indstillingen ændres.
4. Sæt din kassette med optagelser i.

Redigering til en VCR

1. Find et sted på den optagne kassette lige før den del, du vil kopiere.
2. Start afspilningen, mens du ser på TV’et.
3. Start optagelsen på VCR’en, når den scene du vil kopiere fremkommer på skærmen.
4. Indstil VCR’en til pause i slutningen af den del, du vil kopiere. Afslut afspilningen på videokameraet.
5. Gentag trin 1 til 4, indtil den redigerede optagelse er færdig.
Bemærk:
• Kvaliteten af det redigerede bånd vil være lidt lavere end originalens.
Ved at tilslutte videokameraet til en VCR kan du redigere dine optagelser for at fjerne uønskede scener eller kombinere forskellige optagelser til din egen videoproduktion.
Ved hjælp af m bøsningen kan du tilslutte videokameraet til andet udstyr. Nogle taster på andet redigeringsudstyr kan virke anderledes end videokameraets.
Klargøring
Redigering
m (LANC) bøsning
Bemærk:
m (LANC) er et varemærke. Det står for Local Application Bus System.
• Vi kan ikke garantere for resultatet, hvis der tilsluttes udstyr, som ikke bærer
LANC m symbolet.
Page 86
86
Da
Redigering
Med digitalt videoudstyr, der passer til denne bøsning, kan du redigere, kopiere og overføre data digitalt uden nævneværdigt tab af billed- og lydkvalitet. DV­bøsningen er både en indgang og en udgang, da et enkelt DV kabel kan håndtere data i begge retninger.
• Hvis der er tilsluttet en VCR, og der sendes et unormalt signal fra VCR’en, vil det billede, der optages på båndet også være unormalt (selv om det ikke ses på TV-billedet), eller måske ikke blive optaget.
• Du kan ikke overspille bånd, der indeholder copyright beskyttelsessignaler.
Side med pil
1. Forbind videokameraet og det andet digitale udstyr.
• Tilslut Canon CV-150F DV kablet (ekstratilbehør), således siderne, der er markeret med en pil, peger udad, som vist ovenfor.
2. Klargør det andet udstyr.
• Tænd det digitale udstyr, og sæt en kassette med optagelser i.
3. Drej videokameraets POWER omskifter til PLAY (VCR), og flyt videokameraets TAPE/CARD omskifter til TAPE.
• DV IN fremkommer i displayet.
4. Isæt en blank kassette.
Eksempel på dubbing til videokameraet
Klargøring
: Signalretning

Dubbing til/fra et bånd med digitalt videoudstyr

CV-150F DV kabel (ekstra)
REC
SEARCH SELECT
PAUSE
ZERO SET
REW
PLAY
MEMORY
AUDIO
/
STOP
DUB.
AV
PAUSE
SLOW
INSERT
FF
+ /
×2
Page 87
87
Da
Redigering
1. Find et punkt på dit optagne bånd lige før den del, du vil kopiere,
og indstil videokameraet til pause i afspilningen.
2. Tryk på REC PAUSE tasten på den trådløse fjernkontrol.
• Videokameraet indstilles til pause i optagelsen.
3. Start afspilningen på det andet digitale udstyr, mens du iagttager
billedet.
4. Tryk på PAUSE tasten.
• Optagelsen starter.
5. Når du kommer til det punkt, hvor optagelsen skal standses,
trykker du på stop eller pause tasten.
• Optagelsen standser.
6. Stop afspilningen på det andet apparat.
Bemærk:
• Blankt bånd mellem optagelserne på det bånd, der afspilles fra, optages som
unormale billeder på det bånd, der optages på.
• Ved dubbing til en kassette med digitalt udstyr skal du være sikker på at indstille
AV \ DV OUT til OFF i menuen (
92)
.
Dubbing
Page 88
88
Da
Redigering
Om copyright
Copyright advarsel
Adskillige indspillede videobånd, film og andre materialer, såvel som nogle TV­programmer er beskyttet med copyright. Uautoriseret optagelse af disse materialer kan medføre overtrædelse af love om copyright.
Copyright signaler
Under afspilning: Hvis du forsøger at afspille et bånd, der indeholder copyright kontrolsignaler til beskyttelse af software, fremkommer "COPYRIGHT PROTECTED PLAYBACK IS RESTRICTED" i displayet i nogle få sekunder, hvorefter videokameraet viser en blank blå skærm. Du kan ikke se indholdet af båndet.
Under optagelse: Hvis du forsøger at optage fra software, der indeholder copyright kontrolsignaler til beskyttelse af softwaret via DV kablet, fremkommer "COPYRIGHT PROTECTED DUBBING IS RESTRICTED" i displayet. Du kan ikke se overspille indholdet af softwaret. Du kan ikke optage copyright beskyttelsessignaler på et bånd med dette videokamera.
Page 89
89
Da
Redigering
1. Tilslut videokameraet til VCR’en.
2. Klargør det andet udstyr.
• Indstil TV’ets TV/VIDEO omskifter på VIDEO. For yderligere detaljer, se "Tilslutning til afspilning på et TV" på 32.
• Tænd VCR’en. Sæt din optagne kassette i, og indstil VCR’en til pause i optagelsen.
• Se betjeningsvejledningen til TV’et og VCR’en for detaljer.
3. Drej videokameraets POWER omskifter til PLAY (VCR), og flyt videokameraets TAPE/CARD omskifter til TAPE.
4. Isæt en blank kassette.
Eksempel på optagelse fra en VCR
Klargøring
S-150 S-videokabel
STV-250NStereo videokabel
: Signalretning

Optagelse fra en VCR, et TV eller analog videokamera (Analog Line-in)

Du kan optage et TV program eller en video, der afspilles på din VCR eller analoge videokamera (for digital-videokamera, se 86) eller et TV program på et bånd i MV6i MC, hvis TV’et eller det andet apparat har audio/video udgange.
• Hvis der sendes et unormalt signal fra TV’et eller VCR’en, kan billedet på båndet også blive unormalt (selv om det ikke kan ses på TV-billedet), eller slet ikke optaget, eller COPYRIGHT PROTECTED DUBBING RESTRICTED kan fremkomme i displayet.
• Du kan ikke overspille bånd, der indeholder copyright beskyttelsessignaler.
• For at opnå den bedste billedkvalitet, anbefaler vi at benytte ekstratilbehøret S-150 S-video kablet til analog Line-in optagelse.
• Ved tilslutning til et TV/video med SCART bøsning, skal du benytte en SCART adapter med indgangsfacilitet (får i handlen). Den medfølgende SCART adapter PC-A10 kan kun benyttes som udgang.
Du kan ikke benytte hovedtelefon, mens du udfører analog Line-in optagelse. Hvis du har indstillet AV/hovedtelefon bøsningen til hovedtelefon, skifter den automatisk til AV for analog Line-in optagelse. PHONES forsvinder fra displayet.
REC
SEARCH SELECT
PAUSE
ZERO SET
REW
PLAY
MEMORY
AUDIO
DUB.
INSERT
/
STOP
AV
PAUSE
SLOW
OUTPUT
S(S1)-VIDEO
VIDEO
AUDIO
L
R
Page 90
90
Da
Redigering
1. Find et punkt på dit optagne bånd lige før den del, du vil kopiere, og indstil kamerat til pause i afspilningen.
2. Tryk på REC PAUSE tasten på den trådløse fjernkontrol.
• S-video og AV IN/OUT bøsningerne virker som indgange.
• Videokameraet indstilles til pause i optagelsen.
3. Start afspilningen på det andet apparat eller tænd for TV’et for at se det ønskede program, mens du iagttager billedet.
4. Tryk på PAUSE tasten.
• Optagelsen starter.
5. Når du kommer til det punkt, hvor optagelsen skal standses, trykker du på stop eller pause tasten.
• Optagelsen standser.
6. Stands afspilningen på det andet apparat.
Bemærk:
• Du kan iagttage billedet i søgeren eller på LCD displayet.
Dubbing
Page 91
91
Da
Redigering
Ved at tilslutte videokameraet til din VCR eller 8 mm videokamera er det muligt at konvertere optagelser med analoge video og audio signaler til digitale signaler på et øjeblik. De digitale signaler kan udsendes til andet udstyr med en DV terminal. Videokameraets DV terminal arbejder udelukkende som en udgang.
• Der kan være tilfælde, hvor analog-digital konvertering ikke kan udføres korrekt, afhængig af udgangssignalerne fra det tilsluttede udstyr. For eksempel: Signaler, der indeholder copyright signaler, eller unormale signaler som de der indeholder støjsignaler, etc.
• Du kan ikke benytte din hovedtelefon under digital konvertering. Selv hvis AV/hovedtelefon bøsningen er indstillet til "PHONES" i menuen, bliver den automatisk indstillet til "AV", og "PHONES" forsvinder fra displayet.
• Det anbefales at benytte strøm fra lysnettet som strømforsyningen.
• Udfør ikke konverteringen med en kassette sat i videokameraet.
• Sluk for alt udstyret, før kablerne forbindes.
• Se også betjeningsvejledningerne til det andet udstyr, der tilsluttes.
• Ved tilslutning til et TV/video med SCART bøsning, skal du benytte en SCART adapter med indgangsfacilitet (får i handlen). Den medfølgende SCART adapter PC-A10 kan kun benyttes som udgang.

Digital output af analoge video- og audiosignaler (Analog-digital konvertering)

OUTPUT
VIDEO
S(S1)-VIDEO
AUDIO
L
R
CV-150F DV kabel (ekstra)
S-150 S-videokabel
STV-250N Stereo videokabel
: Signalretning
I figuren ovenfor er der vist en tilslutning med et S-videokabel. Du kan også forbinde VIDEO bøsningen i stedet ( 35).
Side med pil
Page 92
92
Da
Redigering
Tænd analog-digital konvertering
AV DV OUT•••OFF
VCR.SET UP
( 39)
Du tænder analog-digital konvertering ved at åbne menuen og vælge VCR SET UP. Vælg herefter AV \ DV OUT, indstil den til ON, og luk menuen.
Advarsler:
• Til normal brug skal AV \ DV OUT indstilles til OFF i menuen. Hvis den er indstillet til ON, kan du ikke benytte videokameraets DV terminal som indgang.
• Når videokameraet er tilsluttet en PC med en DV terminal, kan du måske ikke overføre de konverterede signaler til din PC. Det afhænger af det software du benytter, og specifikationerne på din PC, samt dens indstillinger.
CAMERA
PLAY (VCR
)
CARD CAMERA
CARD PLAY (VCR
)
Page 93
93
Da
Redigering

Optagelse over eksisterende scener (AV Insert editing)

Du kan indsætte og erstatte billeder og lyd på båndet i videokameraet med billeder og lyd optaget på andet videudstyr via AV bøsningen eller DV bøsningen. Den originale video og lyd vil blive erstattet med den nye video og lyd.
REW
PLAY
FF
REMOTE SET
SEARCH SELECT
ZERO SET
MEMORY
AUDIO
DUB.
STOP
AV
INSERT
PAUSE
SLOW
+ /
– /
¥2
Bånd, der afspilles
Før indsættelse
Efter indsættelse
Bånd i kameraet
Bånd i kameraet
Side med pil
OUTPUT
VIDEO
S(S1)-VIDEO
AUDIO
L
R
S-150 S-videokabel
STV-250N Stereo videokabel
: Signalretning
CV-150F DV kabel (ekstra)
Page 94
94
Da
Redigering
Klargøring
Båndet i MV6i MC:
Når du benytter AV Insert funktionen i MV6i MC, skal du kun optage på bånd, der er optaget i SP metoden. Hvis der er dele uden optagelser på båndet eller dele optaget med LP metoden, standser optagelsen.
Båndet, der afspilles:
Benyt kun bånd uden dele, der ikke er optaget. Hvis der er områder, der ikke er optaget, eller hvor der er ændringer i optagelsesmetoden, vil du måske ikke være i stand til at AV indsætte korrekt. Du kan ikke benytte AV Insert i følgende tilfælde:
• Hvis det afspillede bånd er dårligt optaget.
• Under de specielle afspilninger: : Hurtig fremadgående afspilning, baglæns afspilning eller langsom afspilning, etc. (kun analog).
TV:
Du kan ikke benytte AV Insert fra et TV program med unormale synkroniseringssignaler, f.eks. når TV’et selv modtager dårlige signaler.
1. Tilslut videokameraet til VCR’en.
2. Klargør VCR’en og TV’et.
• Tænd for TV’et, og indstil TV/VIDEO omskifteren på VIDEO. For yderligere detaljer, se "Tilslutning til afspilning på et TV" på 32.
• Tænd VCR’en, og sæt en kassette med optagelser i.
• Se betjeningsvejledningen til TV’et og VCR’en for detaljer.
3. Drej videokameraets POWER omskifter til PLAY (VCR), og sæt en kassette med optagelser i.
• Kontrollér, at REC/SAVE skydekontakten på kassetten er skubbet til REC
(lukket position).
4. Flyt videokameraets TAPE/CARD omskifter til TAPE.
Eksempel på optagelse fra en VCR
Page 95
95
Da
Redigering
1. På VCR’en findes et punkt 3 sekunder før den scene, der skal indsættes. Indstil VCR’en til pause i optagelsen.
2. Tryk på PLAY på videokameraet, og find startpunktet. Indstil videokameraet til pause i afspilningen.
• Du kan benytte afspilningstasterne på videokameraet eller de specielle
afspilningsfunktioner på den trådløse fjernkontrol på samme måde som ved normal afspilning.
3. Tryk på AV INSERT tasten.
• AV INSERT og 2a fremkommer i displayet.
4. Afspil båndet i VCR’en.
5. Indsættelsen startes ved at trykke på PAUSE tasten på videokameraet.
2a ændres til 2.
6. Indsættelsen standses ved at trykke på STOP tasten på videokameraet.
• Indsættelsen standser, og A/V INSERT forsvinder fra displayet.
Videokameraet vender tilbage til stop.
• Hvis du i stedet for STOP trykker på PAUSE, vender videokameraet tilbage
til pause i AV insert metoden.
• Hvis du har markeret et nulpunkt i hukommelsen i den position på båndet,
hvor du vil standse indsættelsen, afbryder videokameraet AV indsættelsen hver gang, du kommer til det punkt og vender tilbage til stop.
7. Stop afspilningen på VCR’en.
Redigering
Page 96
96
Da
Redigering
Du kan tilføje lyd til den originale lyd på et indspillet bånd fra audio gengivere (AUDIO IN) eller med den indbyggede mikrofon eller en ekstern mikrofon (MIC. IN). Den originale lyd bliver ikke slettet. Det bedste resultat opnås ved at tilføje lyd på et bånd, der er optaget med dette videokamera i SP metoden med 12-bit lyd. Hvis der er dele af båndet, der ikke er optaget, eller dele der er optaget med andre metoder, end SP metoden, eller med 16-bit eller 12-bit, 4-kanal lyd, vil dubbingen standse. Hvis dit bånd ikke er optaget i SP metoden med 12-bit lyd, anbefaler vi at dubbe dit originale bånd over på et blankt bånd ved brug af MV6i MC’s analoge Line-in funktion, og derefter audio dubbe på det nye bånd. Du skal være helt sikker på, at det nye bånd indspilles med 12-bit audio metode og SP optagelsesmetode.
For tilslutning af andet audio udstyr:
Bemærk:
• Benyt ikke den gule videobøsning.
• AV bøsningen sender intet videosignal ud, så derfor skal du tilslutte S-video bøsningen og kontrollere dit TV, eller benytte søgeren eller LCD displayet, når du tilføjer ny lyd. Kontrollér altid den nye lyd med højttaleren.
For tilslutning af en ekstern mikrofon:
STV-250N Stereo videokabel

Audio dubbing

: Signalretning
En audio gengiver (f.eks. CD afspiller)
OUTPUT
AUDIO
L
R
Page 97
97
Da
Redigering
( 39)
Du må ikke tilslutte/fjerne nogle kabler til/fra videokameraet under audio dubbing eller under forberedelse til audio dubbing.
Klargøring
Dubbing
Drej videokameraets POWER omskifter til PLAY (VCR), og flyt videokameraets TAPE/CARD omskifter til TAPE. Sæt din kassette med optagelser i.
• Kontrollér, at REC/SAVE skydekontakten på kassetten er skubbet til REC (lukket position).
Bemærk:
• Når du tilføjer lyd ved hjælp af den indbyggede mikrofon, må der ikke være tilsluttet noget kabel til MIC bøsningen.
• For at benytte dit TV til at iagttage videoen, forbindes S-video bøsningen ( 34) eller AV bøsningen (benyt kun videostikket) til dit TV. Du kan kun høre lyden med hovedtelefon, når du benytter S-video bøsningen ( 32).
1. Åbn menuen, og vælg VCR SET UP.
2. Vælg AUDIO DUB.
3. Vælg AUDIO IN eller MIC. IN, og luk menuen.
4. Find det sted, hvor du vil starte audio dubbing, og tryk herefter på
PAUSE tasten.
• Du kan benytte afspilningstasterne på videokameraet eller de specielle afspilningsfunktioner på den trådløse fjernkontrol på samme måde som ved normal afspilning.
• Videokameraet forbliver indstillet til pause i afspilningen.
ZERO SET
SEARCH
MEMORY
SELECT
AUDIO
DUB.
AV
INSERT
REMOTE SET
CAMERA
PLAY (VCR
)
CARD CAMERA
CARD PLAY (VCR
REW
/
PAUSE
STOP
PLAY
SLOW
FF
+ /
×2
)
VCR SET UP
AUDIO DUB.••AUDIO IN
Page 98
98
Da
Redigering
5. Tryk på AUDIO DUB.tasten.
• AUDIO DUB. og fremkommer i displayet.
6. Tryk på PAUSE tasten (og start afspilningen på det andet audio udstyr, hvis AUDIO IN er valgt).
• Audio dubbing starter.
• Tal direkte ind i mikrofonen.
ændres til .
7. Når du kommer til det punkt, hvor du vil standse dubbingen, trykkes på STOP (og derefter standses afspilningen på det andet audio udstyr, hvis AUDIO IN benyttes).
• Audio dubbing standser, og AUDIO DUB. forsvinder fra displayet.
• Videokameraet vender tilbage til stop.
• Du kan også angive et nulpunktsmærke i hukommelsen ( 84) på det sted,
hvor du vil standse audio dubbing. Så vil audio dubbing standse, hver gang du vender tilbage til denne position.
• Hvis du i stedet for at trykke på STOP trykker på PAUSE, vender
videokameraet tilbage til pause i afspilningen.
Bemærk:
• Du kan ikke benytte DV bøsningen, når du tilføjer lyd.
• Du vil måske justere audio mikseren ( 99), når du afspiller et bånd, der er
tilføjet ny lyd.
• Der kan være tab i lydkvaliteten, hvis du tilføjer lyd til et bånd, der er optaget
på et andet videokamera end MV6i MC.
• Hvis der lægges lyd på 3 eller flere gange, på samme sted på et bånd, kan der
opstå noget tab i lydkvaliteten.
Page 99
99
Da
Redigering

Indstil audio mikseren

Når du afspiller et bånd, der er optaget med 12-bit metoden, kan du vælge, hvad der skal afspilles: Stereo 1 (den originale lyd), stereo 2 (ny lyd, der er lagt på båndet efter optagelsen), eller en blanding af de to.
• Lyd, der er optaget med 16-bit metoden, indeholder kun stereo 1 lyd, så derfor
behøver/kan du ikke vælge audio miks. Det samme gælder for 12-bit stereo 1 lyd, med mindre der er lagt ny lyd på båndet.
1. Vælg, hvad der skal afspilles.
• Tryk på AUDIO MONITOR på den trådløse fjernkontrol.
• Der fremkommer 4 valgmuligheder, der starter med dit sidste valg, når du
trykker på tasten:
- STEREO1 for kun stereo 1.
- STEREO2 for kun stereo 2.
- MIX/FIXED når du ønsker et fast miks af stereo 1 og 2.
- MIX/VARI. (miks variabel) når du vil ændre balancen i audio mikseren mellem stereo 1 og 2.
• Du vælger STEREO1, STEREO2 eller MIX/FIXED, når valget fremkommer i displayet.
• Hvis du vælger MIX/VARI., kan du indstille balancen i audio mikseren.
• Benyt ST-1/ST-2 tasterne til at ændre balancen i audio mikseren. En indikator for balancen fremkommer i displayet i fire sekunder.
Bemærk:
• Når du har valgt, hvad der skal afspilles, vises STEREO1, STEREO2, MIX/FIXED eller MIX/VARI. i øverste venstre hjørne af displayet i nogle få sekunder. Hvis du slukker videokameraet, indstilles afspilningen til STEREO1.
MIX
AUDIO
BALANCE
MONITOR
ST-2
ST-1
CAMERA
PLAY (VCR
)
CARD CAMERA
CARD PLAY (VCR
)
Page 100
100
Da
Redigering
Når du afspiller et bånd, hvor lyden er optaget på flere kanaler, kan du ændre udgangskanalerne for lyden.
1. Sæt en kassette i, der indeholder flerkanal audio.
2. Åbn menuen, og vælg VCR SET UP. Vælg herefter OUTPUT CH og den ønskede indstilling, og luk menuen.
• Se nedenstående liste.
Valg af udgangskanaler for lyd
OUTPUT CH•••L/RVCR SET UP
( 39)
OUTPUT CH Indstilling
Bånd optaget med
stereolyd
Afspillet lyd
L+R kanaler Main + subL/R
L/L Kun L kanalen Kun main
R/R Kun R kanalen Kun sub
Bånd optaget med
flere kanaler
CAMERA
PLAY (VCR
)
CARD CAMERA
CARD PLAY (VCR
)
Loading...