UM DAS RISIKO VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN AUSZUSCHLIESSEN,
ÖFFNEN SIE DAS CAMCORDER-GEHÄUSE NICHT. INNERHALB DES
GERÄTS GIBT ES KEINE VOM BENUTZER ZU REPARIERENDE TEILE.
DAFÜR IST AUSSCHLIESSLICH DER QUALIFIZIERTE KUNDENDIENST
ZUSTÄNDIG.
WARNUNG:
DAS GERÄT DARF AUS SICHERHEITSGRÜNDEN WEDER REGEN NOCH
FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
VORSICHT:
ZUR VERMEIDUNG VON FUNKTIONSSTÖRUNGEN VERWENDEN SIE
BITTE AUSSCHLIESSLICH DAS EMPFOHLENE ZUBEHÖR.
VORSICHT:
ZIEHEN SIE NACH GEBRAUCH STETS DEN NETZSTECKER.
Das Geräteschild befindet sich an der Unterseite des CA-PS700.
• Die technischen Anforderungen der EMV-Richtlinie werden nur bei Gebrauch des DVKabels CV-150F/CV-250F erfüllt.
Hinweise für Deutschland
Batterien und Akkumulatoren gehören nicht in den Hausmüll!
Im Interesse des Umweltschutzes sind Sie als Endverbraucher gesetzlich verpflichtet
(Batterieverordnung), alte und gebrauchte Batterien und Akkumulatoren zurückzugeben.
Sie können die gebrauchten Batterien an den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen
Entsorgungsträger in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der
betreffenden Art verkauft werden. Die Batterien werden unentgeltlich für den Verbraucher
zurückgenommen.
3
D
Einführung
Referenzanleitung
Die folgenden Anleitungen werden mit dem Camcorder geliefert:
3Bedienungsanleitung für Digital-Video-Camcorder MV6i MC
Diese Anleitung erläutert die Bedienungsverfahren des Camcorders von der
grundlegenden Videoaufnahme bis zur Verwendung der vollen Funktionspalette.
3DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK Software-Bedienungsanleitung
Diese Anleitung erläutert, wie Sie Bilder von der Speicherkarte über das
mitgelieferte USB-Kabel zu einem Computer herunterladen. Sie können
Musterbilder für "Karten-Mischen" von der mitgelieferten DIGITAL VIDEO
SOLUTION DISK hinzufügen.
3Nur Benutzer von Windows XP
DV NETWORK SOLUTION DISK Software-Bedienungsanleitung
Diese Anleitung erläutert, wie Sie Bilder über ein DV-Kabel (IEEE1394) von
bzw. zu der Speicherkarte herunterladen/hochladen. Mit Hilfe der mitgelieferten
Software können Sie auch Videokonferenzen und Dateitransfers über das
Internet durchführen. Die verfügbaren Funktionen hängen vom
Camcordermodell Ihres Kontakts und der Netzwerkumgebung ab.
Warenzeichenangaben
• Canon ist ein eingetragenes Warenzeichen von Canon Inc.
•
D ist ein Warenzeichen.
• Das Logo ist ein Warenzeichen.
• Windows®ist ein eingetragenes Warenzeichen bzw. eine Handelsmarke der
Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder in anderen Ländern.
• Die übrigen Namen und Produkte, die oben nicht erwähnt werden, können
eingetragene Warenzeichen oder Handelsmarken ihrer jeweiligen Firmen sein.
: Seitennummer
: Funktionen, die vom Camcordergehäuse aus gesteuert werden.
: Funktionen, die von der Fernbedienung aus gesteuert werden.
: Ergänzende Hinweise zur Bedienung des Camcorders
` : Signaltöne zur Bestätigung der Bedienung (22)
• Beachten Sie bitte, dass Tasten- und Menübezeichnungen im Text groß
geschrieben sind. Beispiel: Drücken Sie die MENU-Taste.
5
Schalterstellungen bei den Betriebsarten
BetriebsartPOWER-SchalterTAPE/CARD-Schalter
CAMERA
)
PLAY(VCR
D
CARD CAMERA
CARD PLAY (VCR
)
* Die verfügbaren Funktionen richten sich nach der jeweiligen Betriebsart und
sind wie folgt gekennzeichnet:
CAMERA
CAMERA
Einführung
: Funktion in dieser Betriebsart verfügbar.
: Funktion in dieser Betriebsart nicht verfügbar.
CAMERATAPE
PLAY (VCR)TAPE
CAMERACARD
PLAY (VCR)CARD
6
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in den Namen Canon!
Ihr Camcorder wird mit den folgenden
Zubehörteilen geliefert:
Zunächst möchten wir uns bei Ihnen für
den Kauf dieses Canon-Camcorders
bedanken. Seine moderne technische
Konzeption sorgt für problemlosen
Einsatz, so dass Sie im Handumdrehen
hochwertige Heimvideos machen
können, an denen Sie dann in den
kommenden Jahren noch viel Spaß
haben werden.
Wir empfehlen Ihnen, diese
Bedienungsanleitung aufmerksam
durchzulesen, um sich mit der
Handhabung Ihres neuen Camcorders
vertraut zu machen — das Gerät bietet
eine Reihe fortschrittlicher Funktionen,
die das Filmen erleichtern und
interessante Effekte ermöglichen.
Erste Schritte
Damit Sie für Ihre ersten
Aufnahmeschritte gerüstet sind, sollten
Sie zunächst die grundlegenden
Bedienvorgänge in den Griff
bekommen, bevor Sie sich an die
besonderen Funktionen wagen.
• Beim Anschließen des Camcorders
an Ihren PC verwenden Sie das als
Sonderbehör erhältliche DV-Kabel
CV-150F bzw. CV-250F.
Verwenden Sie das mitgelieferte
USB-Kabel IFC-300PCU, um den
Camcorder an die USB-Buchse Ihres
PCs anzuschließen.
DIGITAL VIDEO
SOLUTION DISK,
DV NETWORK
SOLUTION DISK
USB-Kabel
IFC-300PCU
Akkuladegerät
CB-2LTE
(einschließlich Netzkabel)
S-Videokabel S-150
D
Einführung
7
Hauptmerkmale des MV6i MC
10fach optisches Zoom und
400fach Digitalzoom
Dieser Zoombereich reicht für alle
Aufnahmeanforderungen, von
Weitwinkel- bis zu Nahaufnahmen bei
vollem Teleobjektiv (optisches 7,5fach-
D
und digitales 30fach Zoom mit
Speicherkarte).
Bildstabilisierung
Stabilisiert Ihre Aufnahmen selbst bei
langen Teleaufnahmen (im CAMERAModus).
Nacht-Modus
Ermöglicht Aufnahmen selbst an
dunklen Orten. Der Nacht-Modus stellt
automatisch die optimale
Verschlusszeit ein (im CAMERA-
Einführung
Modus).
Super-Nacht-Modus und
Schwachlicht-Plus-Modus
Mit dem Super-Nacht-Modus (im
CAMERA-Modus) und dem
Schwachlicht-Plus-Modus (im CARD
CAMERA-Modus) können Sie
aufnehmen, ohne die Beleuchtung
einzuschalten. Die Hilfsleuchte (weiße
LED) leuchtet zur Beleuchtung des
Motivs auf.
Standbilder
Durch einfaches Drücken der Fototaste
können Sie Standbilder wie
gewöhnliche Fotos aufnehmen.
Aufnahme über den
Analogeingang/AV-InsertSchnitt/Nachvertonung
8
Digitaleffekte
Lassen Sie Ihrer Kreativität mit den
Spezialeffekten und Überblendungen
freien Lauf. Mit der Mehrbildanzeige
können Sie Bewegungen in Sequenzen
von 4, 9 oder 16 Standbildern auflösen.
Speicherkarte
Sie können Bilder auf einer SDSpeicherkarte oder MultiMediaCard
aufzeichnen. Im Stitch-AssistentModus aufgenommene Bilder können
mit Hilfe der mitgelieferten Software
zu einem großen Panoramabild
zusammengefügt werden.
Direktdruck
Sie können Standbilder ausdrucken,
indem Sie den Camcorder an einen
Canon Drucker mit
Direktdruckfunktion anschließen.
Eine Liste von Druckern, die mit Ihrem
Camcorder verwendet werden können,
finden Sie auf S. 128.
USB-Anschluss
Ermöglicht die Übertragung von
Speicherkartendaten zu einem
Computer mit eingebautem USBAnschluss. Mit der mitgelieferten
Software können Sie die Bilder dann
auf Ihrem Computer archivieren und
bearbeiten.
IEEE1394 DV-Anschluss
Der DV-Anschluss ermöglicht
hochwertige Bildübertragung praktisch
ohne jeden Qualitätsverlust. Sie können
Bilder bearbeiten, indem Sie den
Camcorder an einen PC mit IEEE
1394-Schnittstelle anschließen.
Benutzer von Windows XP können die
mitgelieferte Software verwenden, um
Videokonferenzen und Dateitransfers
über das Internet durchzuführen
* Windows Messenger 4.5 oder später
erforderlich.
*.
Camcorderteile
LCD-Monitor (S. 25)
LCD-MonitorOPEN-Taste
(S. 25)
Kartenzugriffslampe
(S. 102)
Abdeckung für
Speicherkartenfach
(S. 102)
D
Lautsprecher (S. 31)
D.EFFECTS
ON/OFF-Taste
(S. 65)
D.EFFECTS
SELECT-Taste
(S. 65)
Aufnahmeprüfung (S. 38)/
REC SEARCH
(Rückspulen)-Taste (S. 28)/
CARD
–
-Taste (S. 118)
–
-Taste (S. 38)/
BATT (Akku)
RELEASE-Taste
(S. 15)
StromquellenAnschlussfach
(S. 15)
(Stopp)-Taste (S. 28)/
INDEX SCREEN-Taste (S. 119)
(Wiedergabe/Pause)-Taste (S. 28)/
CARD MIX-Taste (S. 137)
REC SEARCH
(Vorspulen)-Taste (S. 28)/
CARD
+ -Taste (S. 38)/
+ -Taste (S. 118)
Grundlagen zur Bedienung
9
D
Grundlagen zur Bedienung
Sucher-Scharfeinstellhebel (S. 145)
Sucher (S. 145)
POWER-Schalter
(S. 18)
CAMERA
•
OFF
•
PLAY(VCR)
•
Start/Stopp-Taste (S. 19)
EXP-Taste (S. 73)/
SLIDE SHOW -Taste (S. 119)
FOCUS-Taste (S. 76)/
DATA CODE-Taste (S. 80)
}
Aufnahme-Programme
P
Leichte Aufnahme
Programm-Wahlschalter (S. 57)
OPEN/EJECT-Schalter (S.16)
PHOTO-Taste (S. 54, 107)
Zoomhebel (S. 23)
Wählrad (S. 31, 40)
TAPE/CARD Schalter
(S. 18
Betriebsanzeige
(S. 18)
SET-Taste (S. 40)
MENU-Taste (S. 40)
Griffriemen (S. 145)
Speicherbatterie-Abdeckung
(S. 148)
)
10
Kassettenfach (S. 16)
Kassettenfachdeckel (S. 16)
S-Video IN/OUT-Buchse (S. 34, 89)
Stereomikrofon (S. 96)
Hilfsleuchte (weiße LED)
(S. 60)
Fernbedienungssensor
(S. 48)
Kontrollleuchte (S. 50)
DV IN/OUT-Buchse
86, 101)
(S.
AV IN/OUT-Buchse (S. 32, 89)/
Kopfhörerbuchse (S. 31)
PHOTO-Taste (S. 54, 107)
START/STOP-Taste (S. 19)
MENU-Taste (S. 40)
SELF TIMER-Taste (S. 71)
TV SCREEN-Taste (S. 160)
DATA CODE-Taste (S. 80)
D. EFFECTS-Taste
(digitale Effekte) (S. 65)
AUDIO MONITOR-Taste (S. 99)
REC PAUSE-Taste (S. 87, 90)
ZERO SET MEMORY-Taste (S. 84)
CARD / -Tasten (S. 118)
AUDIO DUB.-Taste (S. 98)
AV INSERT-Taste (S. 95)
REMOTE SET-Taste (S. 49)
Geräteunterseite
START
ZOOM
/STOP
PHOTO
WT
SELF
MENU
TIMER
TV
SCREEN
DATA
CODE
MIX
AUDIO
BALANCE
ST-1
MONITOR
REC
SLIDESHOW
–
CARD
+
PAUSE
ZERO SET
SEARCH
MEMORY
SELECT
AUDIO
DUB.
REW
PLAY
AV
INSERT
–/
STOP
PAUSE
SLOW
REMOTE SET
SET
WIRELESS CONTROLLER WL-D77
Kontaktabdeckung
Kontaktabdeckung
Stativgewinde (S. 36)
SET
ON/OFFD.EFFECTS
ST-2
FF
+/
×
2
u (LANC)-Buchse (S. 85)
USB-Buchse (S. 141)
DC IN-Buchse (S. 12)
MIC-Mikrofronbuchse (S. 69, 96)
Sender
Zoom-Tasten (S. 23)
Regeltasten (S. 40)
SET-Taste (S. 40)
ON/OFF-Taste für digitale Effekte
(S. 65)
MIX BALANCE-Tasten (S. 99)
SLIDE SHOW-Taste (S. 119)
Suchlauftasten (S. 83)
SEARCH SELECT-Taste (S. 83)
FF -Taste (S. 28)
PLAY -Taste (S. 28)
-Taste (S. 29)
2-Taste (S. 30)
STOP -Taste (S. 28)
SLOW -Taste (S.29)
REW -Taste (S. 28)
-Taste (S. 29)
PAUSE -Taste (S. 29)
D
Grundlagen zur Bedienung
11
Stromversorgung
Über das Netzadapter kann der Camcorder für Netzbetrieb mit einer
Netzsteckdose verbunden werden. Vor dem Anschließen oder Abtrennen vom
Netzadapter stets den Camcorder ausschalten.
1. Den POWER-Schalter auf OFF stellen.
2. Das Netz-/Ladegerät an die DC IN-Buchse des Camcorders
anschließen.
3. Das Netzkabel an das Netz-/Ladegerät anschließen.
4. Das Netzkabel in eine Steckdose einstecken.
5. Nach Gebrauch den Netzadapter vom Camcorder trennen.
Anschließend das Netzkabel zunächst aus der Steckdose und dann
aus dem Netzadapter ziehen.
Für den ersten Camcordereinsatz benötigen Sie das Kompakt-Netz-/Ladegerät, um ...
Den Camcorder über das Stromnetz zu betreiben
oder
einen Akku aufzuladen
Hinweise:
• Das Kompakt-Netz-/Ladegerät wandelt die Netzspannung (100-240 V
D
Wechselspannung, 50/60 Hz) in die Betriebsspannung (Gleichspannung) des
Camcorders um.
• In der Nähe eines Fernsehgeräts kann das Netz-/Ladegerät Störstreifen im Bild
verursachen. Halten Sie in einem solchen Fall einen größeren Abstand zum
Fernsehgerät oder dessen Antennenzuleitung ein.
• Keinesfalls ein nicht ausdrücklich empfohlenes Gerät an die DC-Buchse des
Camcorders anschließen. Dies gilt auch für den Anschluss des Akkuladegeräts
an ein solches Gerät.
Anschluss des Camcorders an eine Netzsteckdose
1
3
2
4
Grundlagen zur Bedienung
12
Kompakt-Netz-/Ladegerät CA-PS700
Technische Daten
Netzanschluss100 bis 240 V, 50/60 Hz, 0,32 A
Nennleistung7,4 V, 2,0 A Gleichspannung
Betriebstemperaturbereich0 °C bis 40 °C
Abmessungen112 × 29 × 45 mm
Gewicht186 g (ohne Netzkabel)
Gewichts- und Maßangaben sind ungefähre Werte.
Fehler und Auslassungen vorbehalten.
Änderungen ohne Vorankündigung vorbehalten.
D
Grundlagen zur Bedienung
13
Aufladen des Akkus
1
D
Ladekontrolleuchte
Der Akku wurde werkseitig in bestimmtem Umfang aufgeladen. Seine Kapazität
sollte daher für eine Funktionsprüfung des Camcorders ausreichen. Wenn Sie den
Camcorder sofort zum Aufnehmen nutzen möchten, müssen den Akku mit dem
Akkuladegerät CB-2LTE voll aufladen.
Vor dem Einlegen/Herausnehmen des Akkus stets den Camcorder zuvor
ausschalten.
2
3
1. Das Netzkabel mit dem Akkuladegerät verbinden.
2. Den Akku in das Akkuladegerät einlegen
• Das vordere Ende des Akkus mit den Führungen im Akkuladegerät fluchten
und dann den Akku bis zum Anschlag hineinschieben.
3. Das Netzkabel in eine Steckdose einstecken.
• Die Ladekontrollleuchte zeigt durch Aufleuchten in Rot den Start des
Ladevorgangs an.
• Sobald der Akku voll aufgeladen ist, wechselt die Ladekontrollleuchte auf
Grün.
Grundlagen zur Bedienung
4. Das Akkuladegerät von der Netzsteckdose trennen.
5. Den Akku aus dem Akkuladegerät entnehmen.
6. Das Netzkabel aus dem Akkuladegerät herausziehen.
Hinweis:
• Näheres zur Handhabung des Akkus findet sich unter “Anmerkungen zum
Gebrauch des Akkus” (146). Dort werden u.a. Lade- und Aufnahmezeiten
sowie das Einsetzen der Sicherungsbatterie behandelt.
14
Anbringen des Akkus
2, 3
1
1
1. Den POWER-Schalter auf OFF stellen.
2. Das vordere Ende des Akkus mit der Markierungslinie am
Camcorder fluchten, leicht andrücken und den Akku aufschieben,
bis er hörbar einrastet.
3. Den Akku nach Gebrauch abnehmen.
• Auf die BATT. RELEASE-Taste drücken und den Akku abnehmen.
Akkuladegerät CB-2LTE
Technische Daten
Netzanschluss100 bis 240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
0,17A (100V) – 0,10A (240V)
Nennausgangswerte8,4 V Gleichspannung, 0,5 A
Betriebstemperaturbereich0 bis 40 °C
Abmessungen91 × 29,5 × 56 mm
Gewicht82 g (ohne Netzkabel)
Die Gewichts- und Maßangaben sind ungefähre Werte.
Fehler und Auslassungen vorbehalten.
Änderungen vorbehalten.
D
Grundlagen zur Bedienung
15
Videokassetten
PUSH
D
Verwenden Sie ausschließlich Videokassetten mit dem Zeichen D.
Einlegen bzw. Entnehmen einer Videokassette
1. Vergewissern Sie sich, dass eine Stromquelle angeschlossen ist.
2.
Schieben Sie den OPEN/EJECT5-Schalter, um den
Kassettenfachdeckel zu öffnen.
• Den Deckel (bei gehaltenem Schalter) ganz öffnen - das Kassettenfach fährt
dann nach ein paar Sekunden automatisch aus.
• Der Bestätigungston erklingt, sobald sich der Kassettenfachdeckel
vollständig geöffnet hat.
3. Die Kassette einlegen bzw. herausnehmen.
• Die Kassette mit dem Klarsichtfenster nach außen und dem REC/SAVESchieber in unterer Stellung behutsam hineindrücken.
• Zum Entnehmen die Kassette gerade aus dem Fach ziehen.
4.
Auf den mit
Grundlagen zur Bedienung
Klicken zu hören ist, und dann warten, bis das Fach eingefahren ist.
5. Den Deckel zum Schließen des Kassettenfachs wieder andrücken.
P
beschrifteten Teil des Kassettenfachs drücken, bis ein
Hinweise:
• Während das Kassettenfach automatisch aus- oder einfährt, dürfen Sie es nicht
mit der Hand festhalten und auch nicht versuchen, den Deckel zu schließen,
bevor das Kassettenfach vollständig eingefahren ist.
• Nach dem Einlegen einer Kassette können Sie den Aufnahme-Startpunkt per
Aufnahme-Suchlauf anfahren (38).
• Seien Sie vorsichtig, damit Sie ihre Finger nicht im Kassettenfachdeckel einklemmen.
v blinkt beim Einschalten des Camcorders (im CAMERA- und PLAY (VCR)-
•
Modus), wenn keine Kassette eingelegt ist.
• Bei manchen Arten von Bändern wird die Restzeit unter Umständen nicht
präzise angezeigt (161).
16
Löschsperre
REC
SAVE
REC
SAVE
Um Ihre Aufnahmen vor versehentlichem Löschen zu schützen, schieben Sie den
Schieber an der Kassette nach links. (Diese Schieberposition ist gewöhnlich durch
SAVE oder ERASE OFF gekennzeichnet.)
Wenn Sie eine geschützte Kassette im CAMERA-Modus einlegen, erscheint die
Meldung “THE TAPE IS SET FOR ERASURE PREVENTION” (Löschsperre
aktiviert) etwa 4 Sekunden lang, und v beginnt zu blinken. Wenn Sie die
Kassette wieder bespielen möchten, schieben Sie den Schieber nach rechts zurück.
D
Vorsichtsmaßnahmen zur Handhabung von Kassetten
• Verwenden Sie keinesfalls Bandmaterial, das sich zuvor einmal im Laufwerk
verfangen hat, da sonst u.U. eine Verschmutzung der Videoköpfe droht.
• Spulen Sie Bänder nach dem Gebrauch zurück. Falls das Band schlaff und
beschädigt wird, kann es Bild- und Tonstörungen verursachen.
• Bewahren Sie Kassetten in ihren Schachteln senkrecht stehend auf.
• Lassen Sie die Kassette nach dem Gebrauch nicht im Camcorder.
• Verwenden Sie keine Kassetten mit geklebten Bändern oder nicht genormte
Kassetten, weil diese den Camcorder beschädigen können.
• Stecken Sie keine Gegenstände in die kleinen Öffnungen der Kassette, und
überkleben Sie sie auch nicht mit Klebeband.
• Gehen Sie vorsichtig mit Kassetten um. Lassen Sie Kassetten nicht fallen, und
setzen Sie sie auch keinen starken Erschütterungen aus, weil sie dadurch
beschädigt werden können.
• Spulen Sie Bänder vor längerer Lagerung vollständig zurück.
• Bei Kassetten mit Memory-Funktion können die galvanisierten Kontakte im
Laufe der Zeit verschmutzen. Reinigen Sie die Kontakte nach etwa 10 Einlege/Entnahme-vorgängen mit einem Wattestäbchen. Die Memory-Funktion der
Kassette wird nicht vom Camcorder unterstützt.
Grundlagen zur Bedienung
17
Filmaufnahmen auf Band
4
1
2
D
5, 6
Vor Aufnahmebeginn:
Haben Sie die folgenden Vorbereitungen getroffen?
• Stromversorgung angeschlossen (12).
• Objektivdeckel abgenommen (145).
• Griffriemen eingestellt (145).
• Anzeigedisplay gewählt: Sucher (145) oder LCD-Bildschirm (25).
Hinweis:
• Bei Verwendung des Suchers den LCD-Monitor vollständig schließen oder ihn
so drehen, dass er in die gleiche Richtung wie das Objektiv weist (25).
Sie sollten auch die Speicherschutzbatterie eingesetzt haben (148), um danach
das Datum und die Uhrzeit einzustellen (51).
Aufnahme
Grundlagen zur Bedienung
1. Die kleine Taste am POWER-Schalter gedrückt halten und
gleichzeitig diesen Schalter auf CAMERA drehen.
Vergewissern Sie sich, dass der TAPE/CARD-Schalter auf TAPE stehen.
2.
• Der Camcorder schaltet automatisch auf Aufnahmepause. PAUSE wird zur
Bestätigung auf dem Bildschirm angezeigt.
• Wenn Sie Datum und Uhrzeit noch nicht eingestellt haben, erscheint die
Anzeige SET THE TIME ZONE, DATE AND TIME im Display. Zur
Einstellung der Zeitzone siehe 51. Zur Einstellung von Datum und
Uhrzeit siehe 53.
• Die Betriebsanzeige des Camcorders leuchtet auf.
• Ein Bestätigungston erklingt.
• Wenn die Aufnahmepause länger als 5 Minuten andauert, schaltet der
Camcorder automatisch ab. Zum erneuten Aktivieren des
Aufnahmepausezustands stellen Sie das POWER-Schalter auf OFF und
dann wieder auf CAMERA.
• Aufzeichnung von Standbildern auf einer Speicherkarte (107) bzw.
Filmaufnahmen auf eine Speicherkarte (112).
18
3. Eine Kassette einlegen (16).
4. Den Programm-Wahlschalter auf [ einstellen.
• Der Camcorder arbeitet nun mit dem Programm “Leichte Aufnahme” — Sie
wählen einfach den gewünschten Bildausschnitt und können ohne weitere
Einstellungen sofort filmen (58).
5. Die Start/Stopp-Taste einmal drücken und loslassen, um die
Aufnahme zu starten.
• Für Standbildaufzeichnung auf Band siehe S. 54.
6. Zum Zurückschalten auf Aufnahmepause wieder die Start/StoppTaste drücken und loslassen.
• Der Camcorder schaltet erneut auf Aufnahmepause, und PAUSE erscheint
zur Bestätigung auf dem Bildschirm.
• Die Aufnahme kann beim Filmen mit der Start/Stopp-Taste beliebig oft
gestoppt und wieder gestartet werden.
Hinweis:
• Nach dem Einlegen einer Kassette erst die Aufnahme starten, wenn der
Bandzähler gestoppt hat.
Nach Gebrauch:
• Objektivdeckel wieder anbringen.
• Den LCD-Monitor wieder bündig gegen das Camcordergehäuse legen.
• Die Kassette entnehmen.
• Den POWER-Schalter auf OFF stellen.
• Die Stromquelle abklemmen.
Hinweise:
• Überzeugen Sie sich anhand einer Testaufnahme davon, dass der Camcorder
einwandfrei funktioniert, bevor Sie mit dem Filmen beginnen.
• Vor einer wichtigen Aufnahme empfiehlt es sich, die Videoköpfe mit der Canon
Digital-Video Kopfreinigungskassette DVM-CL oder einer anderen
handelsüblichen Reinigungskassette für Digital-Camcorder zu reinigen.
Der Ton kann beim Filmen über den eingebauten Lautsprecher nicht mitgehört werden.
•
• Über das eingebaute Mikrofon: Bei der Aufnahme in der Nähe lauter
Schallquellen (z.B. Feuerwerk, Trommeln oder Konzerte), besteht die Gefahr,
dass der Ton verzerrt oder nicht mit dem tatsächlichen Schallpegel
aufgezeichnet wird.
• Tipps für bessere Videoaufnahmen finden Sie auf Seite 36.
• Zur Verlängerung der Aufnahmezeit können Sie für REC MODE die Einstellung
LP wählen (20).
D
Grundlagen zur Bedienung
19
Umschalten der Aufnahmebetriebsart
Sie können zwischen SP (Standard Play = normale Spielzeit) und LP (Long Play
= lange Spielzeit) wählen. Bei LP verlängert sich die Bandaufnahmezeit auf das
1,5-fache.
Zum Umschalten auf LP-Modus das Menü öffnen, zunächst VCR
SET UP und REC MODE wählen und dann auf LP einstellen.
Hinweise:
• Je nach Art und Gebrauchsbedingungen des Bands sind bei
Aufnahme/Wiedergabe im LP-Modus Bild- bzw. Tonverzerrungen möglich.
Daher empfiehlt sich für wichtige Aufnahmen stets der SP-Modus.
• Wir empfehlen, im SP-Modus aufzunehmen, wenn Sie beabsichtigen, die Bilder
auf einen Computer zu übertragen.
• Wird ein Band in beiden Betriebsarten bespielt, kann es bei der Wiedergabe zu
Bildverzerrungen und zu einer inkorrekten Anzeige des Zeitcodes kommen.
• Beim Abspielen einer mit diesem Camcorder bespielten Kassette auf einer
anderen Digitalkomponente oder umgekehrt sind verzerrte Bild- und
Tonwiederhabe möglich.
Bei im LP-Modus bespielten Bändern kann nachträglich weder Ton
(Nachvertonung) noch Bildmaterial hinzugefügt werden.
(39)
CAMERA
PLAY(VCR
)
CARD CAMERA
CARD PLAY (VCR
)
D
VCR SET UP
REC MODE••••SP
Grundlagen zur Bedienung
20
16:9 (Breitbild-Aufnahme)
Zum Filmen mit 16:9-Bildausschnitt für
die Wiedergabe auf einem
Breitbildfernseher.
D
CAMERA
(39)
PLAY(VCR
CAM.SET UP
)
CARD CAMERA
16:9••••••••OFF
CARD PLAY (VCR
Zum Ein- oder Ausschalten von 16:9 öffnen Sie das Menü und wählen
CAM.SET UP. Dann wählen Sie 16:9, stellen auf ON, und schließen
das Menü.
Hinweise:
• Der 16:9-Modus ist ein elektronisch bearbeiteter digitaler Effekt. Die
Bildqualität ist etwas reduziert.
• Bei aktiviertem 16:9-Modus wird zur Bestätigung “16:9” auf dem Bildschirm
angezeigt.
• Der digitale 16:9-Effekt kann nicht in Verbindung mit dem Programm “Leichte
Aufnahme” verwendet werden.
• Sie können die Mehrbildfunktion nicht verwenden, wenn der 16:9-Bildmodus
aktiviert ist.
• Wenn Sie eine 16:9-Aufnahme auf einen normalen Fernseher wiedergeben, wird
das Bild vertikal “zusammengedrückt” (komprimiert).
)
Grundlagen zur Bedienung
21
Bestätigungs-/Warntöne
Wenn Sie sich die Hauptfunktionen des Camcorder zunächst einmal vorführen
lassen möchten, bevor Sie eine Cassette einlegen, rufen Sie im Kameramenü den
Punkt DEMO MODE auf.
• Aktivieren Sie DEMO MODE im Menü CAMERA oder CARD CAMERA,
ohne dass eine Kassette oder Speicherkarte eingesetzt ist, und schließen Sie das
Menü.
• Lassen Sie den Camcorder nach dem Einschalten fünf Minuten lang unbenutzt,
ohne dass eine Kassette oder Speicherkarte eingesetzt ist.
Demonstrationsbetriebsart
(39)
Um den Demonstrationsmodus auszuschalten, öffnen Sie das Menü,
und wählen Sie DISP. SET UP. Wählen Sie dann DEMO MODE,
setzen Sie die Einstellung auf OFF, und schließen Sie das Menü.
Hinweise:
• Zum Abbrechen der laufenden Demonstrationsvorführung: Dazu können Sie
eine beliebige Taste drücken, den Camcorder ausschalten, eine Kassette
einlegen, oder eine Speicherkarte einsetzen.
• Das Startbild erscheint nicht, wenn der Demonstrationsmodus ausgeschaltet
wird (das Camcorderbild erscheint früher).
CAMERA
PLAY(VCR
)
CARD CAMERA
CARD PLAY (VCR
)
CAMERA
PLAY(VCR
)
CARD CAMERA
CARD PLAY (VCR
)
Die kurzen Bestätigungstöne des Camcorders sind in den Abbildungen durch `
gekennzeichnet. Beim Einschalten des Camcorders, bei Selbstauslöserzählung,
vor der automatischen Abschaltung und bei einem ungewöhnlichen
Betriebszustand des Camcorders erklingen Bestätigungstöne. Die Töne werden
nicht auf dem Band aufgezeichnet.
D
SYSTEM
(39)
BEEP••••••••ON
Zum Ausschalten des Bestätigungstons öffnen Sie das Menü und
wählen SYSTEM. Dann wählen Sie BEEP, stellen OFF ein und
schließen das Menü.
Grundlagen zur Bedienung
DISP.SET UP
DEMO MODE••••ON
22
Zoomen
Heranzoomen
Wegzoomen
Optisches 10fach-Zoom (Karte 7,5fach)
Mit dem Zoomobjektiv des Camcorders können Sie den zum jeweiligen Motiv
passenden Bildausschnitt wählen.
• Zum Wegzoomen auf Weitwinkel bewegen Sie den Zoomhebel in Richtung W.
• Zum Heranzoomen auf Tele bewegen Sie ihn in Richtung T.
Sie können darüber hinaus mit verschiedenen Geschwindigkeiten zoomen:
• Bewegen Sie den Zoomhebel leicht, um langsam zu zoomen.
• Bewegen Sie den Zoomhebel stärker, um schneller zu zoomen. (Je stärker der
Zoomhebel bewegt wird, desto schneller ist die Zoomgeschwindigkeit.)
Sie können auch mit den Tasten T und W an der Fernbedienung zoomen (jedoch
nur mit einer Geschwindigkeit).
Digitales 40/400fach-Zoom (Karte 30fach)
Vergrößert im Modus CAMERA den Zoombereich des Camcorders um das
40fache.
Der Zoomhebel arbeitet weiterhin wie gewohnt. Sie können beliebig zwischen 1
facher und 400facher Vergrößerung hin und her zoomen — der Camcorder
schaltet automatisch zwischen optischem Zoomen (bis zu 10fach) und digitalem
Zoomen (10fach bis 40fach bzw. 10fach bis 400fach) um.
D
Grundlagen zur Bedienung
CAMERA
(39)
PLAY(VCR
CAM.SET UP
)
CARD CAMERA
D.ZOOM••••••
CARD PLAY (VCR
40×
Zum Aus- bzw. Umschalten des Digitalzooms öffnen Sie das Menü
und wählen CAM.SET UP. Dann wählen Sie D.ZOOM, stellen auf
OFF bzw. auf 400× und schließen das Menü.
)
23
Hinweise:
• Beim Zoomen halten Sie als Regel mindestens 1 m Abstand zum Motiv. Bei
Einstellung auf Weitwinkel kann aber auch auf ein Motiv von bis zu 1 cm
Abstand scharfgestellt werden.
• Bei mehr als 10facher Vergrößerung ist die Bildauflösung etwas geringer.
• Der Digitalzoom kann nicht im Nacht- und Super-Nacht-Aufnahmeprogramm
D
verwendet werden.
• Digitalzoom kann bei Mehrbildanzeige nicht verwendet werden. Die Anzeige
wird “– – –”.
• Die Zoomanzeige erscheint für 4 Sekunden. Wenn das digitale Zoom auf 40fach
eingestellt wird, verlängert sich die Zoomanzeige entsprechend (hellblauer
Bereich). Wenn das digitale Zoom auf 400fach eingestellt wird, verlängert sich
die Zoomanzeige erneut (dunkelblauer Bereich).
• Da die Bildstabilisierung nicht im Modus CARD CAMERA verwendet werden
kann, empfehlen wir, den Camcorder bei großen Vergrößerungen auf ein Stativ
zu montieren.
Grundlagen zur Bedienung
24
Gebrauch des LCD-Monitors
Öffnen und Schließen des LCD-Monitors
Öffnen Sie den LCD-Monitor durch
Verschieben der OPEN-Taste und
klappen Sie den Monitor aus dem
Camcorder heraus. Dabei wird
automatisch auch der Bildschirm einund der Sucher ausgeschaltet. Zum
Schließen drücken Sie den LCD-Monitor
fest an den Camcorder, bis es hörbar
einrastet. Beim Einklappen des LCDMonitors wird automatisch der
Bildschirm aus- und der Sucher
eingeschaltet.
Winkelverstellung des LCD-Monitors
Sie können den aufgeklappten LCDMonitor durch Drehen auf den optimalen
Blickwinkel einstellen, bei Bedarf sogar
umkehren, so dass er nach vorne weist
(27).
180°
D
Grundlagen zur Bedienung
90°
90°
Sie können den Monitor auch flach
gegen den Camcorder drücken, bis er
seitlich anliegt, wobei der Bildschirm
nach außen weist.
Hinweise:
• Vermeiden Sie beim Verstellen des LCD-Monitor ein Berühren des LCDBildschirms.
• Halten Sie den Camcorder nicht am LCD-Monitor oder Sucher.
• Der LCD-Monitor muss vor dem Drehen nach vorne oder hinten bis zum
rechten Winkel (90°) aufgeklappt werden.
25
• Stellen Sie den LCD-Monitor senkrecht, bevor Sie ihn schließen oder flach an
die Seite des Camcorders anlegen.
• Achten Sie beim Schließen des LCD-Monitors darauf, dass er hörbar einrastet.
• Achten Sie beim Filmen im Freien oder beim Ablegen des Camcorders auf
einem Fensterbrett o. dgl. darauf, dass der LCD-Bildschirm, der Sucher und das
Objektiv keinem direkt einfallenden Sonnenlicht ausgesetzt werden. Dies
D
könnte den Camcorder beschädigen.
• Helles Umlicht verursacht Spiegelungen auf dem LCD-Bildschirm, die ein
Betrachten des Bilds unmöglich machen können. In diesem Fall müssen Sie
unter Umständen den Sucher-Bildschirm verwenden. Sie haben außerdem die
Möglichkeit, die Helligkeit des LCD-Bildschirms einzustellen (siehe folgenden
Abschnitt, “Einstellen des LCD-Bildschirms”).
Einstellen des LCD-Bildschirms
Bei Bedarf können Sie die Helligkeit des LCD-Bildschirms passend einstellen.
(39)
CAMERA
PLAY(VCR)CARD CAMERA
DISP.SET UP
BRIGHTNESS••
–+
CARD PLAY (VCR
Öffnen Sie das Menü und wählen Sie DISP.SET UP vom Menü. Dann
wählen Sie BRIGHTNESS, stellen den Pegel mit dem Wählrad ein,
und schließen das Menü.
Ein Balken zeigt auf dem Bildschirm die aktuelle Helligkeitseinstellung an.
• Zum Anheben der Bildschirmhelligkeit drehen Sie das Wählrad nach oben.
Grundlagen zur Bedienung
• Zum Vermindern der Bildschirmhelligkeit drehen Sie das Wählrad nach unten.
Hinweise:
• Die aktuelle Helligkeitseinstellung bleibt beim Ausschalten des Camcorders
gespeichert.
• Die Helligkeitseinstellung des LCD-Bildschirms hat keinen Einfluss auf die
Helligkeit des aufgenommenen Bildes oder des Bildes im Sucher.
Über den LCD-Bildschirm
LCDs (Flüssigkristallanzeigen) werden mit höchster Präzision gefertigt. Es gibt
jedoch immer einige fehlerhafte Bildelemente, die in Form kleiner schwarzer oder
heller Punkte auf dem Bildschirm erscheinen. Dies ist jedoch kein Defekt des
LCD-Bildschirms und beeinflusst die Aufnahme in keiner Weise. (Effektive
Bildpunkte: 99,99%)
26
)
Wenn die aufgenommenen Personen das Bild mitverfolgen möchten
Keine Karte
Aufzeichnung auf
Speicherkarte
Modus CARD CAMERA
Modus CAMERA
REC
REC PAUSE
EJECT
Modus CARD CAMERA
Aufzeichnung auf
Speicherkarte
CAMERA
PLAY(VCR
)
CARD CAMERA
CARD PLAY (VCR
)
Wenn Sie den LCD-Monitor umkehren,
so dass er in die gleiche Richtung wie
das Objektiv weist, können Sie sich mit
ins Bild bringen und die Aufnahme
dabei auf dem Bildschirm überwachen
oder den aufgenommenen Personen
Gelegenheit geben, das Aufnahmebild
mitzuverfolgen. In dieser LCD-Position
ist zusätzlich der Sucherbildschirm
aktiviert. (Den Sucher einstellen,
145)
• Sie können wählen, ob das Bild seitenverkehrt (MIRROR ON) oder nicht
seitenverkehrt (MIRROR OFF) gezeigt werden soll. Die Aufnahme selber wird
von der Einstellung nicht beeinflusst.
(39)
DISP.SET UP
LCD MIRROR••ON
Zum Ausschalten des Seitenverkehrt-Modus das Menü öffnen und
DISP.SET UP wählen. Danach MIRROR wählen, auf OFF stellen und
das Menü schließen.
Die Anzeigen, die bei eingeschaltetem Seitenverkehrt-Modus auf dem
LCD-Bildschirm erscheinen:
D
Grundlagen zur Bedienung
27
Wiedergabe von Kassetten
4
2
D
Sie können gemachte Aufnahmen vor Ort sofort wiedergeben und auf dem LCDBildschirm betrachten. Der Camcorder gibt auch den aufgenommenen Ton über
den eingebauten Lautsprecher wieder (31).
• Beim Abspielen einer Kassette können Sie den LCD-Monitor auch mit nach
außen weisendem Bildschirm an den Camcorder legen.
• Wenn Sie das Wiedergabebild im Sucher betrachten möchten, schließen Sie den
LCD-Monitor.
Näheres zur Wiedergabe Ihrer Aufnahmen über ein Fernsehgerät finden Sie auf
S. 32.
Der Gebrauch der Fernbedienung wird auf S. 48 erklärt.
Hinweis:
• Um ein versehentliches Löschen einer gemachten Aufnahme zu verhüten,
verstellen Sie den Schieber an der hinteren Schmalseite der Kassette so, dass die
Öffnung darunter freigelegt wird (diese Position ist normalerweise durch SAVE
oder ERASE OFF gekennzeichnet).
Grundlagen zur Bedienung
1. Eine Stromquelle anschließen und den POWER-Schalter auf PLAY
(VCR) stellen.
• Die Betriebsleuchte des Camcorders leuchtet auf.
2. Dabei muss der TAPE/CARD-Schalter auf TAPE stehen.
3. Die Kassette einlegen.
4. Die e (Wiedergabe)-Taste drücken, um die Wiedergabe zu starten.
• Zum Beenden der Wiedergabe drücken Sie die 3 (Stopp)-Taste.
• Zum Vorspulen des Bands stoppen Sie die Wiedergabe und drücken dann die
1 (Vorspulen)-Taste.
• Zum Zurückspulen des Bands stoppen Sie die Wiedergabe und drücken dann
die ` (Rückspulen)-Taste.
• Wenn das Wiedergabebild nicht sauber ist (mosaikartiges Bildrauschen),
reinigen Sie die Videoköpfe mit der Canon Digital-Video
Kopfreinigungskassette DVM-CL oder einer anderen handelsüblichen
Reinigungskassette für Digital-Camcorder.
28
1
Wiedergabepause
Drücken Sie die a (Pause)-Taste. Zum Fortsetzen der normalen Wiedergabe
drücken Sie die Taste ein weiteres Mal, oder drücken Sie die e (Wiedergabe)Taste. Nach fünf Minuten Wiedergabepause schaltet der Camcorder automatisch
auf Stopp.
Schnelle Vorwärtswiedergabe
Für Vorwärtswiedergabe mit etwa 11,5facher Normalgeschwindigkeit halten Sie
bei normaler Wiedergabe oder beim normalen Vorspulen die 1 (Vorspulen)Taste gedrückt.
Schnelle Rückwärtswiedergabe
Für Rückwärtswiedergabe mit etwa 11,5facher Normalgeschwindigkeit halten Sie
bei normaler Wiedergabe oder beim normalen Zurückspulen die `
(Rückspulen)-Taste gedrückt.
Andere Wiedergabefunktionen
D
Spezielle Wiedergabefunktionen
Einzelbild-Weiterschaltung in
Vorwärtsrichtung
Zum Vorgehen in Einzelbildschritten drücken
Sie bei Wiedergabepause wiederholt auf die
+/ae-Taste.
Zum übergangslosen Weiterschalten können
Sie die Taste auch gedrückt halten.
Einzelbild-Weiterschaltung in
Rückwärtsrichtung
Zum Zurückgehen in Einzelbildschritten drücken Sie bei Wiedergabepause
wiederholt auf die –/4a-Taste.
Zum übergangslosen Weiterschalten können Sie die Taste auch gedrückt halten.
Zeitlupen-Wiedergabe in Vorwärtsrichtung
Für Vorwärtswiedergabe mit etwa 1/3 Normalgeschwindigkeit drücken Sie
während der normalen Wiedergabe zunächst die SLOW M-Taste.
Mit der PLAY e-Taste können Sie danach wieder auf normale Wiedergabe
zurückschalten.
Zeitlupen-Wiedergabe in Rückwärtsrichtung
Für Rückwärtswiedergabe mit etwa 1/3 Normalgeschwindigkeit drücken Sie während
der normalen Wiedergabe zunächst die –/4a-Taste und dann die SLOW M-Taste.
Mit der PLAY e-Taste können Sie wieder auf normale Wiedergabe
zurückschalten.
REW
– /
PAUSE
PLAY
STOP
SLOW
FF
+ /
×2
Grundlagen zur Bedienung
29
Rückwärts-Wiedergabe
Für Rückwärts-Wiedergabe mit Normalgeschwindigkeit drücken Sie während der
normalen Wiedergabe die –/4a-Taste.
Mit der PLAY e-Taste können Sie danach wieder auf normale VorwärtsWiedergabe zurückschalten.
Vorwärts-Wiedergabe mit doppelter Normalgeschwindigkeit
D
Drücken Sie während der normalen Wiedergabe die ×2-Taste.
Mit der PLAY e-Taste können Sie danach wieder auf normale Wiedergabe
zurückschalten.
Rückwärts-Wiedergabe mit doppelter Normalgeschwindigkeit
Drücken Sie während der normalen Wiedergabe die –/4a-Taste und dann die ×2Taste.
Mit der PLAY e-Taste können Sie danach wieder auf normale Wiedergabe
zurückschalten.
Hinweise:
• Mosaikartiges Rauschen erscheint auf dem Bildschirm in einigen der speziellen
Wiedergabe-Betriebsarten.
• Bei Gebrauch einer der speziellen Wiedergabefunktionen wird der Ton
stummgeschaltet.
Grundlagen zur Bedienung
30
Loading...
+ 142 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.