CANON MV690 User Manual [pt]

Câmara de vídeo digital
Mini
Digital Video Cassette
Manual de instruções
Português
Introdução
Funções básicas
Funções avançadas
Leia também os seguintes manuais de instruções.
• Software Digital Video
• Software DV Network
Digital Video Software Versión 10
Manual de instrucciones
Este manual trata nicamente los procedimientos de instalacin, conexi n y descarga. Para obtener ms instrucciones de manejo, consulte el manual en formato PDF incluido en el Instruction Manual PDF Format disk.
Si utiliza el sistema operativo Windows, utilice el CD suministrado DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK para Windows. Si utiliza el sistema operativo Macintosh, utilice el CD suministrado DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK para Macintosh.
Es
Software DV Network Versión 2
Manual de instrucciones
(Instalación y modo de uso)
Este manual trata nicamente los procedimientos de instalacin y conexi n. Para obtener ms instrucciones de manejo, consulte el manual en formato PDF incluido en el CD Instruction Manual PDF Format disk.
Este software es para su uso exclusivamente con Windows®XP.
Utilizar um cartão de memória
Es
Impressão directa
Informações adicionais
PAL

Instruções de utilização importantes

AVISO:
AVISO:
ATENÇÃO:
ATENÇÃO:
DESLIGUE A FICHA DA TOMADA DE CORRENTE QUANDO NÃO UTILIZAR O APARELHO.
A placa de identificação CA-570 encontra-se na parte inferior.
• Para cumprir os requisitos técnicos da Directiva EMC, tem de utilizar o cabo CV-150F/CV-
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO RETIRE A TAMPA (NEM A PARTE POSTERIOR). OS COMPONENTES INTERNOS NÃO PODEM SER REPARADOS PELO UTILIZADOR. EM CASO DE AVARIA, SOLICITE ASSISTÊNCIA A PESSOAL TÉCNICO QUALIFICADO.
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA ESTE PRODUTO À CHUVA NEM À HUMIDADE.
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO E DE INTERFERÊNCIAS, UTILIZE APENAS OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS.
250F DV.
2

Utilizar este manual

CAMERA
CAMERA
CAMERA CAMERA b (TAPE)
PLAY (VCR) PLAY (VCR) b (TAPE)
CARD CAMERA CAMERA (CARD)
CARD PLAY PLAY (VCR) (CARD)
Obrigado por ter adquirido a Canon MV750i/MV730i/MV700i/MV700/MV690. Leia este manual com atenção antes de utilizar a câmara de vídeo e guarde-o para referência futura.
Altere o idioma de apresentação antes de começar ( 75).
Símbolos e referências utilizadas neste manual
:Precauções relacionadas com o funcionamento da câmara de vídeo.
: Tópicos adicionais que complementam os procedimentos básicos de funcionamento. : Número da página de referência.As letras maiúsculas são utilizadas quando se faz referência aos botões existentes na câmara
de vídeo ou no telecomando (MV750i/MV730i).
[ ] são utilizados quando se faz referência a itens de menus apresentados no visor.“Visor” refere-se ao visor LCD e ao visor electrónico.Lembre-se que as ilustrações referem-se, basicamente, à MV750i.
Modos de funcionamento (ver abaixo)
Item de menu e as suas pré-programações.
Botões e interruptores a utilizar
Modo de funcionamento
Interruptor POWER
Selector TAPE/CARD
P
Introdução
Área sombreada
: Apenas MV750i/MV730i.
: A função pode ser utilizada neste modo.
: A função não pode ser utilizada neste modo.
Reconhecimentos das marcas comerciais
• Canon e Bubble Jet são marcas registadas da Canon Inc.
D é uma marca comercial.
•é uma marca comercial.
•Windows®é uma marca registada ou uma marca comercial da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países.
• Macintosh e Mac OS são marcas comerciais da Apple Computer, Inc. registadas nos Estados Unidos e noutros países.
• Outros nomes e produtos não mencionados acima podem ser marcas registadas ou marcas comerciais das respectivas empresas.
3

Índice

Introdução
Instruções de utilização importantes............................................................................2
Utilizar este manual........................................................................................................3
Verificar os acessórios fornecidos..................................................................................6
Manual dos componentes..............................................................................................7
Funções básicas
Preparativos
Preparar a alimentação ................................................................................................11
Inserir/retirar uma cassete............................................................................................14
Instalar a pilha de backup............................................................................................15
Preparar a câmara de vídeo ........................................................................................16
Acertar o fuso horário, a data e a hora ....................................................................19
Gravação
Gravar filmes numa cassete ........................................................................................22
Gravar imagens fixas numa cassete............................................................................27
Utilizar o zoom..............................................................................................................28
Sugestões para criar vídeos de melhor qualidade....................................................30
Reprodução
Reproduzir uma cassete ..............................................................................................31
Regular o volume..........................................................................................................33
Reproduzir num ecrã de televisão..............................................................................34
Utilizar todas as funções
Menus e programações................................................................................................38
Gravação
Utilizar os programas de gravação ............................................................................45
Utilizar os modos nocturnos........................................................................................48
Função Detalhes da pele..............................................................................................49
Regular AE Shift ............................................................................................................50
Regular a focagem manualmente..............................................................................51
Programar o equilíbrio de brancos ............................................................................53
Regular a velocidade do obturador ..........................................................................55
Utilizar o temporizador automático ..........................................................................57
Mudar o modo de gravação (SP/LP) ..........................................................................58
Gravar o som..................................................................................................................59
Utilizar os efeitos digitais ............................................................................................61
Reprodução
Ampliar a imagem ........................................................................................................68
Ver a codificação de dados..........................................................................................69
Procura de fim da gravação ........................................................................................71
Utilizar o telecomando ......................................................................18
Voltar a uma posição pré-marcada..................................................72
Procura de fotografia/Procura de data ..........................................73
4
Outras funções
Personalizar a câmara de vídeo ..................................................................................74
Mudar o idioma do visor..............................................................................................75
Mudar o modo de sensor remoto....................................................76
Outras programações da câmara de vídeo ..............................................................77
Montagem
Gravar para um videogravador ou equipamento de vídeo digital ......................79
Gravar de equipamentos de vídeo analógicos
(videogravador, televisão ou câmara de vídeo) ....................................................81
Gravar de dispositivos de vídeo digitais (Dobragem DV) .. Converter sinais analógicos em sinais digitais
(conversor analógico-digital) ..................................................................................84
Substituir cenas já existentes (AV Insert) ........................................86
Dobragem do som..............................................................................88
Ligar a um computador utilizando um cabo de DV (IEEE1394) ............................91
Utilizar um cartão de memória
Inserir e remover um cartão de memória..................................................................92
Seleccionar o tamanho/qualidade da imagem ........................................................93
Números de ficheiro ....................................................................................................95
Gravar imagens fixas num cartão de memória ........................................................96
Rever uma imagem fixa logo após a gravação ......................................................100
Gravar filmes em movimento JPEG num cartão de memória ..............................101
Seleccionar o ponto de focagem..............................................................................103
Gravar imagens panorâmicas (Modo de junção de imagens)..............................104
Reproduzir um cartão de memória..........................................................................106
Proteger imagens........................................................................................................109
Apagar imagens ..........................................................................................................110
Combinar imagens (Card Mix) ..................................................................................111
Copiar imagens fixas ..................................................................................................115
Formatar um cartão de memória ............................................................................117
Ligar a um computador utilizando um cabo USB..................................................118
Criar uma imagem de início ......................................................................................119
Impressão directa
Imprimir imagens fixas ..............................................................................................120
Seleccionar as programações de impressão (papel/estilo) ....................................123
Imprimir com as programações de pedido de impressão ....................................126
Informações adicionais
Indicações no visor ......................................................................................................128
Lista de mensagens ....................................................................................................131
Manutenção/outros ....................................................................................................134
Resolução de problemas ............................................................................................140
Diagrama do sistema..................................................................................................143
Acessórios opcionais ..................................................................................................144
Características técnicas ..............................................................................................147
Índice remissivo ..........................................................................................................149
P
82
Introdução
5

Verificar os acessórios fornecidos

Tampa da objectiva e respectivo fio
Transformador de corrente compacto CA-570
(incl. cabo de
alimentação)
Telecomando WL-D82 Duas pilhas AA (R6)
Disco DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK para Windows para Macintosh
Pilha de lítio CR1616
Cabo de vídeo estéreo STV-250N
Correia para o ombro SS-900
Adaptador SCART PC-A10 (Europa e Ásia)
SDC-8M SD (com exemplos de imagens)
Bateria BP-508
Cabo USB, IFC-300PCUCartão de memória
Lente de conversão grande angular WA-30.5
6

Manual dos componentes

CARD MIX / / SLIDE SHOW / REC PAUSE
AE SHIFT/ END SEARCH
MV750i/MV730i/MV700i/MV700/MV690
Botão REC SEARCH + ( 26) 1 botão (avanço rápido) ( 32) botão* CARD + ( 106)
Botão REC SEARCH – ( 26) botão c (revisão da gravação) ( 26) / botão ` (rebobinar) ( 31) / Botão* CARD – ( 116)
Altifalante incorporado ( 33)
Visor LCD ( 22)
Abertura para o cartão de memória* ( 92)
Botão DIGITAL EFFECTS ( 64)
Botão DIGITAL EFFECTS Botão (temporizador automático) ( 57) / botão DATA CODE ( 69)
ON/OFF ( 64)
Botão AE SHIFT ( 50)
botão END SEARCH ( 71)
Botão* CARD MIX ( 112) / botão*
(assistente de colagem) ( 104) / botão* SLIDE
SHOW ( 107) / botão** REC PAUSE ( 81)
Botão FOCUS ( 51) / botão e
aa
(reprodução/pausa) ( 31)
Botão NIGHT MODE ( 48) botão 3 (paragem) ( 31)
Botão OPEN do painel do visor LCD ( 22).
Botão BATT. Botão RELEASE ( 11)
Compartimento para a pilha de backup ( 15)
Unidade de ligação da bateria ( 11)
Selector de programa ( 46)
Gravação fácil
Programa AE
Te rminal DC IN ( 11)
Botão MENU ( 38)
Selector SET ( 38)
Indicador CHARGE ( 11) Indicador de acesso do cartão* ( 96)
P
Introdução
* Apenas MV750i/MV730i. ** Apenas MV750i/MV730i/MV700i.
7
b
(VCR)
POWERPOWER
CAMERACAMERA
PLAY
OFF
Visor electrónico ( 16)
Fixador da correia ( 17)
Botão iniciar/parar ( 22, 101)
interruptor de alimentação ( 3)
Regulação das dioptrias ( 16)
Número de série
Tampa de protecção do visor electrónico ( 135)
Botão PHOTO ( 27, 96)
Encaixe de acessórios ( 145)
Zoom ( 28)
Interruptor* TAPE/CARD ( 3)
Utilizar uma cassete Utilizar um cartão de memória
Pega ( 16)
Fixador da correia ( 17)
* Apenas MV750i/MV730i.
8
CAMERA OFF PLAY(VCR)
Compartimento para cassetes ( 14)
Tampa do compartimento para cassetes ( 14)
P
S
DV
Te rminal AV ( 34) terminal (auscultadores) ( 33)
Te rminal* USB ( 118, 120)
* Apenas MV750i/MV730i. ** Apenas MV750i.
Vista inferior
Encaixe para tripé ( 30)
Tampa do terminal
Luz de assistência (LED branco)** ( 48)
Sensor* remoto ( 18)
Microfone estéreo ( 59)
Ta mpa do terminal
Te rminal** S-video ( 36)
Te rminal DV ( 79, 80)
Interruptor 5 OPEN/EJECT ( 14)
Introdução
9
WT
WIRELESS CONTROLLER WL-D82
START /STOP
PHOTO
ZOOM
SELF T. D.EFFECTS
ON/OFF
SET
MENU
TV SCREEN
REW
PAUSE
AV INSERT AV DV
REMOTE SET
SLOW
2
PLAY
STOP
FF
ZERO SET MEMORY
REC
PAUSE
12bit
AUDIO OUT
SEARCH SELECT
DATA CODE
AUDIO DUB.
SLIDE SHOW
CARD
!8
q
!9
e
y u i
!4
!1
!3
!2
!5 !6 !7
r t
w
@0
o
@5 @6 @7
@2 @3 @4
@8
#0 #1
@9
@1
!0
Telecomando WL-D82
q Botões do Zoom ( 28) w Botões de selecção ( 38) e Botão PHOTO ( 27, 96) r Botão START/STOP ( 22, 101) t Botão SELF T. ( 57) y Botão D. EFFECTS, botão ON/OFF ( 64) u Botão TV SCREEN ( 128) i Botão DATA CODE ( 69) o Botões -/+ ( 73) !0 Botão SEARCH SELECT ( 73) !1 Botão ZERO SET MEMORY ( 72) !2 Botão 12bit AUDIO OUT ( 89) !3 Botão AUDIO DUB. ( 88) !4 Botão REC PAUSE ( 81) !5 Botão AV INSERT ( 86) !6 Botão AV Æ DV ( 84)
10
!7 Botão REMOTE SET ( 76) !8 Tr ansmissor !9 Botão MENU ( 38) @0 Botão SET ( 38) @1 Botões CARD @2 Botão SLIDE SHOW ( 107) @3 Botão REW ( 31) @4 Botão PLAY e ( 31) @5 Botão FF ( 32) @6 Botão @7 Botão STOP 3 ( 31) @8 Botão +/ae ( 32) @9 Botão PAUSE a ( 32) #0 Botão SLOW ( 32) #1 ×2 botão ( 32)
-
/
4a ( 32)
-/+
( 106)

Preparar a alimentação

CAMERA
PLAY
Colocar a bateria
1. Regule o interruptor POWER para OFF.
2. Mova o visor electrónico para cima.
3. Coloque a bateria na câmara de vídeo.
• Retire a tampa do terminal da bateria.
• Empurre ligeiramente e faça-a deslizar
para dentro na direcção da seta até dar um estalido.
w
Carregar a bateria
1. Ligue o cabo de alimentação ao transformador.
2. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada.
3. Ligue o transformador de corrente ao terminal DC IN da câmara de vídeo.
O indicador CHARGE começa a piscar. O indicador pára de piscar e mantém a luz fixa quando o carregamento está concluído.
4. Quando terminar de carregar a bateria, retire o transformador de corrente da câmara de vídeo. Desligue o cabo de alimentação da tomada e retire-o do transformador.
5. Depois de utilizar, retire a bateria.
Carregue no botão BATT. RELEASE para retirar a bateria.
Indicador CHARGE
CARD/CHARGE
e
q
w
e
Terminal DC IN
DC IN
q
8.4V
POWER
CAMERA
OFF
PLAY
(VCR)
P
Funções básicas -
Preparativos
11
Utilizar a corrente eléctrica doméstica
R)
CAMERA
OFF
1.
Regule o interruptor POWER para OFF.
2. Ligue o cabo de alimentação ao transformador de corrente.
3. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada.
4. Ligue o transformador de corrente ao terminal DC IN da câmara de vídeo.
Desligue a câmara de vídeo antes de ligar ou desligar o transformador de corrente.
A utilização de um transformador de corrente perto de um televisor pode provocar
interferências na imagem. Afaste o transformador de corrente do televisor ou do cabo da antena.
Não ligue um produto que não seja expressamente recomendado ao terminal DC
IN da câmara de vídeo ou ao transformador de corrente. O transformador de corrente pode fazer alguns ruídos enquanto estiver a utilizá-lo. Não se trata de uma avaria.
Não desligue e volte a ligar o cabo de alimentação enquanto estiver a carregar uma
bateria. A bateria pode não ficar carregada correctamente, mesmo se o indicador CHARGE se acender continuamente. A bateria também pode não ficar bem carregada, se ocorrer um corte de corrente durante a carga. Retire a bateria e volte a colocá-la na câmara de vídeo.
A bateria pode estar danificada quando o indicador CHARGE pisca rapidamente.
O indicador CHARGE indica o estado da carga.
0-50%: Pisca uma vez por segundo Mais de 50%: Pisca duas vezes por segundo 100%: Fica aceso continuamente
Tempos de carga, gravação e reprodução
Os tempos abaixo são aproximados e variam de acordo com as condições de carga, gravação ou reprodução.
BP-508 BP-512/ BP-514 BP-522 BP535
12
Tempo de carga 110 min. 120 min. 150 min. 210 min. 310 min. Tempo Máx. de gravação Visor LCD 85 min. 155 min. 180 min. 320 min. 520 min. Tempo normal de gravação* Visor LCD 45 min. 85 min. 100 min. 175 min. 280 min. Tempo de reprodução
*Tempos de gravação aproximados com operações repetidas como iniciar/parar, mais/menos
zoom e ligar/desligar. O tempo real pode ser inferior.
Visor electrónico
Visor electrónico
(Fornecido) (Opcional) (Opcional) (Opcional) (Opcional)
125 min. 225 min. 260 min. 455 min. 730 min.
65 min. 125 min. 145 min. 255 min. 405 min.
90 min. 170 min. 195 min. 345 min. 550 min.
BP-511
e
w
r
q
POWER
CAMERA
OFF
PLAY
(VCR)
• Carregue a bateria a uma temperatura que esteja entre os 5º C e os 40º C.
• Pode carregar uma bateria de iões de lítio independentemente do estado da carga. Ao contrário das baterias convencionais, não é necessário utilizar este tipo de bateria até esgotar a carga ou descarregá-la antes de voltar a carregá-la.
• Deve utilizar baterias cujas cargas tenham uma duração 2 a 3 vezes superior ao tempo que julga ser necessário.
• Para poupar a carga da bateria, desligue a câmara de vídeo em vez de a deixar no modo de pausa na gravação.
P
Funções básicas -
Preparativos
13

Inserir/retirar uma cassete

Utilize apenas cassetes de vídeo com o logótipo D.
1. Empurre e segure o selector OPEN/EJECT para abrir a tampa do compartimento para cassetes.
O compartimento para cassetes abre-se automaticamente.
2. Coloque/retire a cassete.
• Insira a cassete com a janela virada para a
pega.
• Retire a cassete, puxando-a a direito.
3. Carregue na marca P no compartimento para cassetes até ouvir um clique.
4. Espere que o compartimento para cassetes recolha automaticamente e feche a tampa do compartimento para cassetes.
Patilha de protecção da cassete
e
w
q
r
14
Não interfira com o compartimento para cassetes enquanto este está a abrir ou
a fechar automaticamente nem tente fechar a tampa antes de o compartimento para cassetes estar totalmente recolhido.
Tenha cuidado para não se entalar na tampa do compartimento para cassetes.
Se a câmara de vídeo estiver ligada a uma fonte de alimentação, as cassetes podem ser inseridas/retiradas mesmo que o interruptor POWER esteja programado para OFF.

Instalar a pilha de backup

A pilha de backup permite à câmara de vídeo reter a data, a hora ( 19) e outras programações da câmara de vídeo quando a alimentação está desligada. Quando quiser substituir a pilha de backup sem perder as programações, ligue a câmara de vídeo à corrente eléctrica doméstica.
1. Abra a tampa do compartimento da pilha de backup.
q
w
e
2. Introduza a pilha de lítio com a marca + virada para fora.
3. Feche a tampa.
AVISO!
• Se a pilha utilizada com este equipamento for utilizada indevidamente, pode provocar um incêndio ou queimadura química. Não recarregue, não desmonte, não aqueça a pilha a uma temperatura acima dos 100° C nem a queime.
•Substitua a pilha por uma pilha CR1616 fabricada pela Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Toshiba, Varta ou Renata. Se utilizar pilhas de outras marcas, pode provocar um incêndio ou uma explosão.
•A pilha usada deve ser devolvida ao fornecedor, para que este a deite fora em segurança.
Para não provocar um curto-circuito, não pegue na pilha com a ajuda de uma
pinça ou outras ferramentas metálicas.
Limpe a pilha com um pano limpo e seco, para garantir um contacto correcto.Mantenha a pilha fora do alcance das crianças. Se for engolida, contacte
imediatamente um médico. A estrutura da pilha pode partir-se e os respectivos fluidos podem fazer mal ao estômago e aos intestinos.
Não desmonte, não aqueça nem mergulhe a pilha na água, para evitar o risco
de explosão. A pilha de backup tem uma vida útil de cerca de um ano. j pisca a vermelho para indicar que precisa de ser substituída.
P
Funções básicas -
Preparativos
15

Preparar a câmara de vídeo

Regular o visor electrónico (regulação das dioptrias)
1. Ligue a câmara de vídeo e mantenha o painel do visor LCD fechado.
2. Puxe o visor electrónico para fora.
3. Ajuste a patilha de regulação das dioptrias.
Colocar a tampa da objectiva
1. Ate o fio à tampa da objectiva.
2. Passe a pega através do laço com o encaixe metálico no fio.
Carregue nos botões da tampa da objectiva quando quiser colocá-la/retirá-la. Prenda a tampa da objectiva à pega enquanto estiver a gravar e coloque-a na objectiva quando terminar.
Encaixe metálico
Apertar a pega
Segure na câmara de vídeo com a mão direita e regule a pega com a mão esquerda.
Ajuste a pega de modo a poder alcançar o comando de zoom e o botão de fotografia com o dedo indicador e o botão de início/paragem com o polegar.
16
Colocar a correia para o ombro
Passe as extremidades através da presilha e regule o comprimento da correia.
Correia para o ombro
SS-900
Montar a lente de conversão grande angular
A lente de conversão grande angular WA-30.5 dá-lhe uma perspectiva ampla para instantâneos em interiores ou vistas panorâmicas (0.6×). A lente de conversão grande angular é para ser utilizada com a grande angular no máximo.
Aperte bem a lente de conversão grande angular na rosca do filtro da objectiva.
P
Funções básicas -
Preparativos
Não olhe directamente para o sol ou outras fontes de luz forte através da lente
de conversão grande angular. Se o fizer, pode prejudicar a vista.
Se puxar o zoom para a posição de teleobjectiva, a imagem fica desfocada.A lente de conversão grande angular pode obstruir o sensor remoto (o alcance
do telecomando fica mais estreito) ou pode provocar o aparecimento de uma sombra na imagem quando se grava com uma luz para vídeo ou a luz de assistência (LED branco).
Não pode utilizar filtros com a lente de conversão grande angular.Caso se acumule pó na lente de conversão grande angular ou na objectiva da
câmara de vídeo, limpe as duas lentes suavemente com um pincel adequado.
Não toque na objectiva para evitar manchas e dedadas.Não guarde a lente de conversão grande angular num local húmido, pois pode
criar bolor.
17
Utilizar o telecomando
Quando carregar nos botões do telecomando, aponte-o ao sensor remoto da câmara de vídeo.
Colocar as pilhas
O telecomando funciona com duas pilhas AA (R6).
1. Abra a tampa do compartimento das pilhas.
2. Introduza as pilhas seguindo as marcas + e -.
Substitua as duas pilhas.
3. Feche a tampa do compartimento das pilhas.
18
A câmara de vídeo e o telecomando estão equipados com 2 modos de sensor
remoto ( 76). Se o telecomando não funcionar, verifique se a câmara de vídeo e o telecomando estão programados para o mesmo modo.
O telecomando pode não funcionar adequadamente quando o sensor remoto
está sujeito a fontes de luz forte ou à luz solar directa.

Acertar o fuso horário, a data e a hora

CARD PLAY
CARD CAMERA
D/TIME SET••• 1.JAN.2004 12:00 PM
SYSTEM
Programe o fuso horário, a data e a hora quando utilizar a câmara de vídeo pela primeira vez ou depois de substituir a pilha de backup.
Acertar o fuso horário/hora de Verão
CARD CAMERAPLAY (VCR)CAMERA
( 38)
T.ZONE/DST•••PARISSYSTEM
1. Carregue no botão MENU para abrir o menu.
2. Rode o selector SET para seleccionar [SYSTEM] e carregue no mesmo selector.
3. Rode o selector SET para seleccionar [T.ZONE/DST] e carregue no mesmo selector.
Aparecem as programações do fuso horário (ver a tabela na página seguinte). • A pré­programação é Paris.
4. Rode o selector SET para seleccionar a opção de programação que representa o fuso horário em que se encontra e prima o selector SET.
Para programar a hora de Verão, seleccione o fuso horário que tenha o símbolo U perto da área.
CARD PLAY
Acertar a data e a hora
P
Funções básicas -
Preparativos
PLAY (VCR)CAMERA
( 38)
5. Rode o selector SET para seleccionar [D/TIME SET] e carregue no mesmo selector.
A indicação do ano começa a piscar.
6. Rode o selector SET para seleccionar o ano e carregue no mesmo selector.
•A secção seguinte do visor começa a piscar.
•Programe o mês, o dia, as horas e os minutos da mesma forma.
19
7. Carregue no botão MENU para fechar o menu e para
1
24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1314 15 16 17 18 19 20 21 22 23
2
3
5
6
7
9
8
10
4
12
11
13
24
19
20
18
17
21
23
22
15
14
16
que o relógio comece a funcionar.
Fuso horário Fuso horário
LONDON PARIS CAIRO MOSCOW DUBAI KARACHI DACCA BANGKOK H. KONG (Hong Kong) TOKYO SYDNEY SOLOMON
Depois de programar o fuso horário, a data e a hora, não é necessário reiniciar o relógio cada vez que viajar para um destino com outro fuso horário. Basta programar o fuso horário relativo ao local de destino e a câmara de vídeo acerta automaticamente o relógio.
WELLGTN (Wellington) SAMOA HONOLU. (Honolulu) ANCHOR. (Anchorage) L.A. (Los Angeles) DENVER CHICAGO N.Y. (Nova Iorque) CARACAS RIO (Rio de Janeiro) FERNAN. (Fernando de Noronha) AZORES
20
Ver a data e a hora durante a gravação
CARD PLAY
CARD CAMERA
Pode ver a data e a hora no canto inferior esquerdo do visor.
CAMERA
PLAY (VCR)
P
( 38)
D/T DISPLAY••OFFDISPLAY SETUP/
1. Carregue no botão MENU para abrir o menu.
2. Rode o selector SET para seleccionar [DISPLAY SET UP/ ] e carregue no mesmo selector.
3. Rode o selector SET para seleccionar [D/T DISPLAY] e carregue no mesmo selector.
4. Rode o selector SET para seleccionar [ON].
5. Carregue no botão MENU para fechar o menu.
Funções básicas -
Preparativos
21

Gravar filmes numa cassete

MV690
VCR
POWER
PLAY
POWER
Antes de começar a gravar
Para verificar se a câmara de vídeo está a funcionar correctamente, faça primeiro uma gravação de teste. Limpe as cabeças de vídeo antes de fazer gravações importantes ( 135).

Gravação

1. Retire a tampa da objectiva.
2. Regule a câmara de vídeo para o modo CAMERA.
Coloque o interruptor
POWER em CAMERA e o interruptor TAPE/CARD em b.
Coloque o
interruptor POWER em CAMERA.
3. Carregue no botão OPEN do painel do visor LCD para abrir o painel.
4. Carregue no botão de início/paragem para começar a gravar.
Volte a carregar no botão de início/paragem para fazer uma pausa na gravação.
e
q
w
r
POWER
POWER
CAMERA
OFF
PLAY
CAMERA
OFF
PLAY
(VCR)
)
(VCR
Quando concluir a gravação
1. Regule o interruptor POWER para OFF.
2. Feche o painel do visor LCD e coloque o visor electrónico na sua posição inicial.
3. Coloque novamente a tampa na objectiva.
4. Retire a cassete.
5. Desligue a fonte de alimentação.
22
Espere até o contador da cassete parar totalmente antes de começar a gravar.
CARD PLAY
CARD CAMERA
Se não retirar a cassete, pode gravar a cena seguinte sem que fiquem
registadas secções em branco ou ruído entre as gravações, mesmo que desligue a câmara de vídeo.
A luz brilhante pode dificultar a utilização do visor LCD. Nestes casos, utilize o
visor electrónico.
Pode rodar o painel LCD. Antes de rodar o painel
LCD, abra-o num ângulo de 90 graus.
Se gravar em locais com muito barulho (como, por exemplo, perto de fogo de
artifício, tambores ou em concertos), o som pode ficar distorcido ou pode não ficar gravado no nível sonoro real.
A câmara de vídeo desliga-se ao fim de 5 minutos quando é deixada em
modo de pausa de gravação para proteger as cassetes e as cabeças de vídeo. " AUTO POWER OFF" aparece 20 segundos antes de se desligar.Para continuar a gravar, coloque o interruptor POWER na posição OFF e depois novamente na posição CAMERA.
Sobre o visor LCD e o visor electrónico: Na concepção dos visores foram
utilizadas técnicas de fabrico de extrema precisão, com mais de 99,99% dos pixels a funcionar de acordo com as especificações. Menos de 0,01% dos pixels podem falhar ocasionalmente ou aparecer como pontos pretos ou verdes. Isto não tem qualquer efeito na imagem gravada e não se trata de uma avaria.
Permitir que a pessoa filmada se veja no visor LCD
Pode rodar o painel do visor LCD de maneira a que o visor fique virado na mesma direcção da objectiva. O visor electrónico liga-se, podendo utilizá-lo enquanto a pessoa que está a ser filmada se vê no visor. A imagem aparece invertida como num espelho (LCD MIRROR ON). No entanto, pode optar por ver a imagem tal como está a ser gravada (LCD MIRROR OFF).
CAMERA
PLAY (VCR)
P
Funções básicas -
Gravação
( 38)
DISPLAY SETUP/
1. Carregue no botão MENU para abrir o menu.
LCD MIRROR•••ON
23
2. Rode o selector SET para seleccionar [DISPLAY SET
CARD PLAY
CARD CAMERA
UP/ ] e carregue no mesmo selector.
3. Rode o selector SET para seleccionar [LCD MIRROR] e carregue no mesmo selector.
4. Rode o selector SET para seleccionar [OFF].
5. Carregue no botão MENU para fechar o menu.
Quando [LCD MIRROR] está programado para [ON], no visor aparecem apenas as indicações do funcionamento da cassete (MV750i/MV730i: ou do cartão) e do temporizador automático (todas as indicações aparecem no visor electrónico).
Regular a luminosidade do visor LCD
PLAY (VCR)
BRIGHTNESS•••
( 38)
CAMERA
DISPLAY SETUP/
1. Carregue no botão MENU para abrir o menu.
2. Rode o selector SET para seleccionar [DISPLAY SET UP/ ] e carregue no mesmo selector.
3. Rode o selector SET para seleccionar [BRIGHTNESS] e carregue no mesmo selector.
4. Rode o selector SET para regular o nível de luminosidade.
5. Carregue no botão MENU para fechar o menu.
Ao alterar a luminosidade do visor LCD não irá afectar a luminosidade do visor electrónico ou das gravações.
24
–+
Indicações no visor durante a gravação
q w e r
t
e Carga restante da bateria
O símbolo de bateria indica o estado da respectiva carga.
k começa a piscar a vermelho quando a bateria está sem carga.
• Se instalar uma bateria sem carga, a câmara de vídeo pode desligar-se sem apresentar k.
q Código do tempo
Indica o tempo de gravação em horas, minutos e segundos.
w Fita restante na cassete
Indica o tempo restante da cassete em minutos. b END pisca quando a cassete chega ao fim.
• Quando o tempo restante é inferior a 15 segundos, pode não ser apresentado o tempo restante da cassete.
• Dependendo do tipo da cassete, a indicação pode não ser apresentada correctamente.
•A carga actual da bateria pode não ser indicada com precisão, dependendo das condições em que a bateria e câmara de vídeo são utilizadas.
r Quando j pisca
j pisca a vermelho quando a pilha de
lítio redonda não está instalada ou quando está gasta.
t Advertência de gravação
A câmara de vídeo conta de 1 a 10 segundos quando se inicia a gravação. Esta indicação é útil para evitar cenas demasiado curtas.
P
Funções básicas -
Gravação
25
Procurar e rever durante a gravação
CARD PLAY
CARD CAMERA
Revisão da gravação
Botão REC SEARCH – / botão v (revisão da gravação) Botão REC SEARCH +
CAMERA
CARD PLAYCARD CAMERAPLAY (VCR)
No modo de pausa na gravação, esta função permite rever os últimos segundos da gravação para verificar se as imagens ficaram bem gravadas.
Carregue e solte o botão c (revisão da gravação).
A câmara de vídeo rebobina a cassete, reproduz os últimos segundos e volta ao modo de pausa na gravação.
Procura na gravação
CAMERA
No modo de pausa na gravação, esta função permite reproduzir a cassete (para a frente ou para trás) para localizar o ponto onde quer começar a gravar.
PLAY (VCR)
Carregue sem soltar o botão REC SEARCH + (para a frente) ou o botão REC SEARCH – (para trás).
• Solte o botão quando chegar ao ponto onde quer começar a gravar.
•A câmara de vídeo volta ao modo de pausa na gravação.
CARD
26

Gravar imagens fixas numa cassete

CARD PLAY
CARD CAMERA
Botão PHOTO
P
CAMERA
PLAY (VCR)
1. Abra o menu e seleccione [CAMERA SETUP]. Seleccione [PHOTO REC], confirme se [TAPE b] está seleccionado e feche o menu.
2. Carregue no botão PHOTO até meio.
F aparece a verde. Se não aparecer a verde, utilize o selector
SET para regular a focagem.
•A exposição fica bloqueada.
Quando carregar no botão PHOTO do
telecomando, a gravação começa imediatamente.
3. Carregue no botão PHOTO até ao fim.
F desaparece.
•A câmara de vídeo grava a imagem fixa durante cerca de 6
segundos. Durante este tempo, a câmara de vídeo mostra a imagem fixa e continua a gravar o som.
•A câmara de vídeo volta ao modo de pausa na gravação.
Também pode gravar uma imagem fixa enquanto está a gravar um filme
carregando no botão PHOTO até ao fim.
Ao começar uma gravação com uma imagem fixa permite-lhe
localizar facilmente o início da gravação com a função de procura de fotografia ( 73).
PHOTO
PHOTO
Funções básicas -
Gravação
27

Utilizar o zoom

CARD PLAY
CARD CAMERA
MV690
A câmara de vídeo alterna automaticamente entre zoom óptico e zoom digital. A resolução da imagem é ligeiramente inferior com o zoom digital.
Mais zoom
T
W
Botão MENU
Selector SET
Menos zoom
Zoom óptico
Zoom óptico 22¥ Zoom óptico 20¥ Zoom óptico 18¥
CAMERA
Mova o comando de zoom na direcção de W para reduzir (grande angular). Mova o comando de zoom na direcção de T para ampliar (teleobjectiva).
• Carregue ligeiramente no comando de zoom para ampliar ou
reduzir lentamente a imagem. Carregue com mais força para ampliar ou reduzir rapidamente a imagem.
entanto, não pode controlar a velocidade do zoom.
PLAY (VCR)
Também pode utilizar os botões
T e W no telecomando. No
Selector de zoom
28
Zoom digital
CARD PLAY
CARD CAMERA
MV690
Zoom digital 88×/440×
(88× em modo CARD CAMERA)
CAMERA
( 38)
CAMERA SETUP
PLAY (VCR)
Zoom digital 88×/400×
(80× em modo CARD CAMERA)
D.ZOOM•••••••88X
Zoom digital 72×/360×
1. Carregue no botão MENU para abrir o menu.
2. Rode o selector SET para seleccionar [CAMERA SETUP] e carregue no mesmo selector.
3. Rode o selector SET para seleccionar [D.ZOOM] e carregue no mesmo selector.
4. Para seleccionar uma opção de programação, rode o selector SET.
5. Carregue no botão MENU para fechar o menu.
O zoom digital não pode ser utilizado nos modos nocturnos.Não pode utilizar o zoom digital quando seleccionar o ecrã de multi-imagem. Um indicador de zoom aparece durante 4 segundos. Este indicador vai
aumentando em azul claro quando o zoom digital é programado para 88× (MV750i), 80× (MV730i) ou 72× (MV700i/MV700/MV690), e aumenta ainda mais em azul escuro quando é programado para 440× (MV750i), 400× (MV730i) ou 360× (MV700i/MV700/MV690).
Mantenha, pelo menos, 1 m de distância em relação ao motivo. Na grande
angular, pode focar um motivo com uma proximidade de 1 cm.
P
Funções básicas -
Gravação
29

Sugestões para criar vídeos de melhor qualidade

Segurar na câmara de vídeo
Para obter o máximo de estabilidade, segure na câmara de vídeo com a mão direita e mantenha o cotovelo direito encostado ao corpo. Se for necessário, segure-a também com a mão esquerda. Não toque com os dedos no microfone nem na objectiva.
Para uma maior estabilidade
Encoste-se a uma parede
Apoie-se com o cotovelo Utilize um tripé
Iluminação
Quando gravar no exterior, faça-o com o sol atrás de si.
Coloque a câmara de vídeo numa mesa
30
Quando utilizar um tripé, não deixe o visor electrónico exposto à luz solar
directa pois pode derreter (devido à concentração de luz da pela objectiva).
Não utilize tripés cujos parafusos de fixação tenham mais de 5,5 mm de
comprimento porque pode danificar a câmara de vídeo.
Loading...
+ 121 hidden pages