CANON MV630i User Manual [de]

Digital Video Cassette
PUB.DIM-520
Camescope vidéo numérique
Manuel d’instruction
Digital-Video-Camcorder
Bedienungsanleitung
Videocamera digitale
Manuale di istruzioni
Français
Deutsch
Italiano
Ce manuel d'instruction traite des MV650i, MV630i, MV600i et MV600. Veuillez noter que les illustrations et les explications contenues dans ce manuel sont basées sur le MV650i.
Diese Bedienungsanleitung behandelt die Modelle MV650i, MV630i, MV600i und MV600. Bitte beachten Sie, dass die Abbildungen und Erläuterungen in dieser Anleitung auf dem Modell MV650i basieren.
Il presente manuale di istruzioni è relativo ai modelli MV650i, MV630i, MV600i e MV600. Si prega tuttavia di notare che le illustrazioni e le spiegazioni qui fornite si riferiscono al modello MV650i.
PAL
Wichtige Hinweise zum Gebrauch
WARNUNG:
D
WARNUNG:
VORSICHT:

Einführung

VORSICHT:
ZIEHEN SIE NACH GEBRAUCH STETS DEN NETZSTECKER.
Das Geräteschild befindet sich an der Unterseite des CA-570.
• Die technischen Anforderungen der EMV-Richtlinie werden nur bei Gebrauch des
Hinweise für Deutschland Batterien und Akkumulatoren gehören nicht in den Hausmüll!
Im Interesse des Umweltschutzes sind Sie als Endverbraucher gesetzlich verpflichtet (Batterieverordnung), alte und gebrauchte Batterien und Akkumulatoren zurückzugeben. Sie können die gebrauchten Batterien an den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden. Die Batterien werden unentgeltlich für den Verbraucher zurückgenommen.
UM DAS RISIKO VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN AUSZUSCHLIESSEN, ÖFFNEN SIE DAS CAMCORDER-GEHÄUSE NICHT. INNERHALB DES GERÄTS GIBT ES KEINE VOM BENUTZER ZU REPARIERENDE TEILE. DAFÜR IST AUSSCHLIESSLICH DER QUALIFIZIERTE KUNDENDIENST ZUSTÄNDIG.
DAS GERÄT DARF AUS SICHERHEITSGRÜNDEN WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
ZUR VERMEIDUNG VON FUNKTIONSSTÖRUNGEN VERWENDEN SIE BITTE AUSSCHLIESSLICH DAS EMPFOHLENE ZUBEHÖR.
DV-Kabels CV-150F/CV-250F erfüllt.
2

Referenzanleitung

MV630i
MV650i
Die folgenden Anleitungen werden mit dem Camcorder geliefert:
Bedienungsanleitung für Digital-Video-Camcorder MV650i/MV630i/MV600i/MV600
Diese Anleitung erläutert die Bedienungsverfahren des Camcorders von der grundlegenden Videoaufnahme bis zur Verwendung der vollen Funktionspalette.
Nur Benutzer von Windows XP
DV NETWORK SOLUTION DISK Software-Bedienungsanleitung
Diese Anleitung erläutert, wie Sie Bilder über ein DV-Kabel (IEEE1394) von bzw. zu der Speicherkarte herunterladen/hochladen. Mit Hilfe der mitgelieferten Software können Sie auch Videokonferenzen und Dateitransfers über das Internet durchführen. Die verfügbaren Funktionen hängen vom Camcordermodell und der Netzwerkumgebung ab.
DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK Software-Bedienungsanleitung
Diese Anleitung erläutert, wie Sie Bilder von der Speicherkarte über das mitgelieferte USB-Kabel zu einem Computer herunterladen. Sie können Musterbilder für die Einstellungen “Karten-Mischen” und “Meine Kamera” von der DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK hinzufügen.
Warenzeichenangaben
• Canon ist ein eingetragenes Warenzeichen von Canon Inc.
D ist ein Warenzeichen.
• Das Logo ist ein Warenzeichen.
• Macintosh ist ein eingetragenes Warenzeichen von Apple Computer Inc. in den Vereinigten Staaten und in anderen Ländern.
• Windows®ist ein eingetragenes Warenzeichen bzw. eine Handelsmarke der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder in anderen Ländern.
• Die übrigen Namen und Produkte, die oben nicht erwähnt werden, können eingetragene Warenzeichen oder Handelsmarken ihrer jeweiligen Firmen sein.
D
Einführung
3

Inhaltsverzeichnis

MV650i
MV650i
MV650i
Einführung
Referenzanleitung ..........................................................................................................3
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in den Namen Canon................................................7
D
4
Hauptmerkmale der Modelle MV650i/MV630i/MV600i/MV600 ..............................8
Teilebezeichnung ............................................................................................................9
Grundlagen zur Bedienung
Vorbereitungen
Betrieb des Camcorders mit Netzstrom ....................................................................13
Anbringen und Laden des Akkus ..............................................................................14
Einsetzen der Speicherschutzbatterie ........................................................................17
Vorbereiten des Camcorders ......................................................................................18
Einlegen einer Kassette................................................................................................20
Verwendung der Fernbedienung ..............................................................................22
Einführung
Einstellen von Zeitzone, Datum und Uhrzeit............................................................23
Grundlegende Aufnahme
Aufnahme von Filmen auf ein Band..........................................................................26
Zoomen ..........................................................................................................................28
Verwendung des LCD-Monitors..................................................................................30
Suchlauf und Aufnahmekontrolle während der Aufnahme..................................33
Tipps für bessere Videoaufnahmen............................................................................34
Grundlegende Wiedergabe
Bandwiedergabe ..........................................................................................................35
Wiedergabe auf einem Fernsehschirm ......................................................................39
Besondere Funktionen
Allgemeines
Menüs und Einstellungen ............................................................................................43
Ändern des Fernbedienungssensormodus ................................................................48
Anpassen des Camcorders............................................................................................49
Einstellen der Leuchttasten............................................................................50
Sonstige Camcorder-Einstellungen ............................................................................51
Aufnahme
Ändern des Aufnahmemodus (SP/LP) ........................................................................53
Bandaufzeichnung von Standbildern ........................................................................54
Verwendung der Aufnahmeprogramme ..................................................................56
Verwendung von Digitaleffekten ..............................................................................60
Verwendung der Mehrbildanzeige............................................................................66
Ausschalten der Bildstabilisierung ..............................................................................68
Aufnehmen mit dem Selbstauslöser ..........................................................................69
Tonaufnahme ................................................................................................................70
Verwendung der Videoleuchte VL-3 (Sonderzubehör) ............................72
Verwendung des Mikrofons DM-50 (Sonderzubehör) ..............................73
Manuelle Einstellungen
Manuelle Scharfeinstellung ........................................................................................74
Einstellen der Belichtungskorrektur ..........................................................................76
MV650i
MV630i
MV650i
MV600i
MV630i
MV650i
MV600i
MV630i
MV650i
MV600i
MV630i
MV650i
MV600i
MV630i
MV650i
Einstellen der Verschlusszeit........................................................................................77
Einstellen des Weißabgleichs ......................................................................................79
Wiedergabe
Vergrößern des Bilds ....................................................................................................81
Anzeigen des Datencodes............................................................................................82
Foto-Suchlauf/Datum-Suchlauf ..................................................................................84
Zurückkehren zu einer vorher markierten Position ................................................85
Schneiden
Überspielen auf einen Videorecorder oder ein digitales Videogerät ..................86
Überspielen von analogen
Videogeräten (Videorecorder, Fernsehgerät oder Camcorder) ..........................88
Überspielen von digitalen Videogeräten
(DV-Überspielung) ....................................................................................................89
Umwandeln von Analogsignalen
in Digitalsignale (Analog-Digital-Wandler) ..........................................................91
Ersetzen vorhandener Szenen
(AV-Insert-Schnitt)......................................................................................................93
Nachvertonung..............................................................................................................95
Anschluss an einen Computer über ein DV-Kabel (IEEE1394)................................98
Verwendung einer Speicherkarte
Einsetzen und Herausnehmen der Speicherkarte ....................................................99
Wahl der Bildqualität/Bildgröße ..............................................................................100
Aufzeichnen von Standbildern auf eine Speicherkarte ........................................103
Aufzeichnen von Panoramabildern (Stitch-Assistent-Modus) ..............................106
Aufzeichnen von Motion JPEG-Filmen auf eine Speicherkarte..............108
Wiedergabe von einer Speicherkarte ......................................................................110
Schützen von Bildern..................................................................................................113
Löschen von Bildern....................................................................................................114
Auswählen von Standbildern zum Drucken (Druckauftrag) ................................115
Drucken mit der Direktdruckfunktion ....................................................................117
Kombinieren von Bildern (Karten-Mischen) ..........................................................121
Kopieren von Standbildern ......................................................................................125
Formatieren einer Speicherkarte ..............................................................................127
Anschluss an einen Computer über ein USB-Kabel................................................128
Erzeugen eines Startbilds ..........................................................................................129
Speicherkarten-Informationen..................................................................................130
Zusätzliche Informationen
Bildschirmanzeigen ....................................................................................................133
Liste der Meldungen ..................................................................................................137
Wartung ......................................................................................................................140
Fehlerbehebung..........................................................................................................144
Systemübersicht ..........................................................................................................147
Sonderzubehör............................................................................................................148
Technische Daten ........................................................................................................151
Stichwortverzeichnis ..................................................................................................153
D
Einführung
5
In dieser Bedienungsanleitung verwendete Symbole
CAMERA
CAMERA
Betriebsart
Position des
POWER-Schalters
Position des
TAPE/CARD-Schalters
CAMERA CAMERA TAPE
PLAY (VCR) PLAY (VCR) TAPE
CARD CAMERA CAMERA CARD
CARD PLAY (VCR) PLAY (VCR) CARD
Betriebsarten
D
Schattierter Bereich
Die verfügbaren Funktionen hängen von der Betriebsart ab. Dies wird wie folgt angezeigt:
Einführung
: Nur MV650i und MV630i.
: Die Funktion kann in diesem Modus verwendet werden.
: Die Funktion kann in diesem Modus nicht verwendet werden.
Sonstige Symbole und Verweise
: Seitennummer.
: Funktionen, die vom Camcorder aus gesteuert werden.
: Funktionen, die über die Fernbedienung gesteuert werden.
: Zusätzliche Themen, welche die grundlegenden Bedienungsverfahren
ergänzen.
: Auf den Camcorderbetrieb bezogene Vorsichtsmaßnahmen.Tastenbezeichnungen am Camcorder oder an der Fernbedienung werden mit
Großbuchstaben geschrieben.
[ ] dienen zur Kennzeichnung von Menüposten, die auf dem Bildschirm angezeigt
werden.
“Bildschirm” bezieht sich auf den LCD-Monitor und den Suchermonitor.
6
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in den
MV600
MV600i
MV630i
MV650i
MV650i
MV600
MV600i
MV630i
MV650i
MV630i
MV650i
MV630i
MV650i
MV630i
MV650i
MV630i
MV650i
Namen Canon
Der Canon MV650i/MV630i/MV600i/MV600 bietet eine Fülle von Optionen und Funktionen. Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung vor der Benutzung des Camcorders aufmerksam durchzulesen, um sich mit seinen Funktionen und seiner korrekten Bedienung vertraut zu machen. Wir schlagen vor, dass Sie zuerst die Grundfunktionen des Camcorders erlernen, bevor Sie sich an die fortgeschrittenen Funktionen heranwagen.
D
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
Fernbedienung WL-D79,
Fernbedienung WL-D80
Lithiumknopfzelle CR1616
Stereo-Video-Kabel STV-250N
Etui
für SD-Speicherkarte
Zwei AA-Batterien Objektivdeckel und
Akku BP-512
Akku BP-508
SCART-Adapter PC-A10 (Europa, Asien)
DV NETWORK SOLUTION DISK
DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK
Objektivdeckelschnur
Kompaktnetzgerät
,
CA-570 (inkl. Netzkabel)
USB-Kabel IFC-300PCU
Einführung
Schulterriemen SS-800
Weitwinkelvorsatz WA-30.5
SD-Speicherkarte SDC-8M (enthält Musterbilder)
7

Hauptmerkmale der Modelle MV650i/MV630i/MV600i/MV600

22× optisches Zoom und 440× Digitalzoom (MV650i)
20× optisches Zoom und
D
400× Digitalzoom (MV630i)
18× optisches Zoom und 360× Digitalzoom (MV600i/MV600)
Bildstabilisierung
Stabilisiert Ihre Aufnahmen selbst bei langen Teleaufnahmen (im CAMERA­Modus).
Einführung
Nacht-Modus
Ermöglicht Aufnahmen selbst an dunklen Orten. Der Nacht-Modus stellt automatisch die optimale Verschlusszeit ein.
Super-Nacht-Modus und Schwachlicht-Plus-Modus (MV650i)
Mit dem Super-Nacht-Modus des MV650i (im CAMERA-Modus) und dem Schwachlicht-Plus-Modus (im CARD CAMERA-Modus) können Sie aufnehmen, ohne die Beleuchtung einzuschalten. Die Hilfsleuchte (weiße LED) leuchtet zur Beleuchtung des Motivs auf.
Standbilder
Durch einfaches Drücken der Fototaste können Sie Standbilder wie gewöhnliche Fotos aufnehmen.
Einstellungen Meine Kamera
Sie können Ihrem Camcorder eine persönliche Note verleihen, indem Sie das Startbild und die Camcordergeräusche anpassen.
Aufnahme über den Analogeingang/AV-Insert-Schnitt (MV650i/MV630i/MV600i), Nachvertonung
8
Erweiterter Zubehörschuh
Schieben Sie einfach das Stereo­Richtmikrofon DM-50 oder die Videoleuchte VL-3 von Canon in den Zubehörschuh; die Stromversorgung und den Anschluss übernimmt dann der Camcorder automatisch.
(MV650i)
Digitaleffekte
Lassen Sie Ihrer Kreativität mit den Spezialeffekten und Überblendungen freien Lauf. Mit der Mehrbildanzeige können Sie Bewegungen in Sequenzen von 4, 9 oder 16 Standbildern auflösen.
Speicherkarte (MV650i/MV630i)
Sie können Bilder auf einer SD­Speicherkarte oder MultiMediaCard aufzeichnen. Im Stitch-Assistent-Modus aufgenommene Bilder können mit Hilfe der mitgelieferten Software zu einem großen Panoramabild zusammengefügt werden.
Direktdruck (MV650i/MV630i)
Sie können Standbilder ausdrucken, indem Sie den Camcorder an einen Canon Bubble-Jet-Drucker mit Direktdruckfunktion anschließen.
USB-Anschluss (MV650i/MV630i)
Ermöglicht die Übertragung von Speicherkartendaten zu einem Computer mit eingebautem USB-Anschluss. Mit der mitgelieferten Software können Sie die Bilder dann auf Ihrem Computer archivieren und bearbeiten.
IEEE1394 DV-Anschluss
Der DV-Anschluss ermöglicht hochwertige Bildübertragung praktisch ohne jeden Qualitätsverlust. Sie können Bilder bearbeiten, indem Sie den Camcorder an einen PC mit IEEE 1394-Schnittstelle anschließen. Benutzer von Windows XP können die mitgelieferte Software verwenden, um Videokonferenzen und Dateitransfers über das Internet durchzuführen.

Teilebezeichnung

P
123456789
DATA CODE
MIX/ SLIDE SHOW
DIGITAL EFFECTS ON/OFF
Taste REC SEARCH – (S. 33) / Aufnahmekontrolltaste (S. 33) / Taste (Rückspulen) (S. 35) / Taste CARD
* (S. 110)
Taste REC SEARCH + (S. 33) / Taste (Vorspulen) (S. 35) / Taste CARD
+
* (S. 110)
FOCUS-Taste (S. 74) / Taste (Wiedergabe/Pause) (S. 35)
AE SHIFT-Taste (S. 76) / Taste (Stopp) (S. 35) / Taste (Indexansicht) * (S. 111)
P
LCD-Monitor-OPEN-Taste (S. 30)
Speicherkartenschlitz * (S. 99)
Speicherschutzbatteriefachabdeckung (S. 17)
Akkuanschlussteil (S. 14)
Seriennummer
Wählrad (S. 38, 43)
Kartenzugriffslampe * (S. 103) / Ladekontrollleuchte (CHARGE) (S. 14)
LCD-Monitor (S. 30)
MIX-Taste* (S. 123) / SLIDE SHOW-Taste* (p. 111) / Taste (Stitch-Assistent)* (p. 106)
Taste (Selbstauslöser) (S. 69) / DATA CODE-Taste (S. 82)
Programm-Wahlschalter (S. 56)
DIGITAL EFFECTS-Taste (S. 60)
Digitaleffekt-ON/OFF-Taste (S. 60)
MENU-Taste (S. 43)
Programmautomatik
Einfache Aufnahme
Gleichstrom-Eingangsbuchse (DC IN) (S. 13)
BATT.-Taste (Akku-Entriegelung) (S. 14)
Nur und
*
MV650i
MV630i
MV650i/MV630i/MV600i/MV600
D
Einführung
9
D
TAPE
CARD
OFF
(VCR)
PLAY
CAMERACAMERA
POWERPOWER
CAMERA
OFF
PLAY(VCR)
}
Sucher-Scharfeinstellhebel (S. 18)
Sucherschutzabdeckung (S. 141)
PHOTO-Taste (S. 54, 103)
Zoomregler (S. 28)
Eingebauter Lautsprecher (S. 37)
TAPE/CARD-Schalter * (S. 6)
Griffriemen (S. 18)
Kassettenfachabdeckung (S. 20)
Kassettenfach (S. 20)
Sucher (S. 18)
Gurtöse (S. 19)
Start/Stopp-Taste (S. 26)
POWER-Schalter (S. 6)
Gurtöse (S. 19)
Erweiterter Zubehörschuh (S. 72)
MV650i
MV630i MV600i MV600
Zubehörschuh (S. 149)
Nur und
*
MV650i
MV630i
Einführung
10
S
DV
AV
MIC
Unterseite
Hilfsleuchte (weiße LED) (S. 58)
Fernbedienungssensor (S. 22)
Anschlussabdeckung
*
1
Nur Ausgang
*
2
MV600
MV650i
USB-Anschluss *1 (S. 128)
AV IN/OUT-Buchse *
2
(S. 39) / Buchse (Kopfhörer) (S. 37)
MIC-Buchse (S. 70)
Anschlussabdeckung
Stereomikrofon (S. 70)
S-Video IN/OUT-Buchse *
2
(S. 40)
DV IN/OUT-Buchse *
2
(S. 86)
OPEN/EJECT-Schalter (S. 20)
Stativgewinde (S. 34)
Nur und
MV650i
MV630i
D
Einführung
11
WIRELESS CONTROLLER WL-D80
WT
WIRELESS CONTROLLER WL-D79
START /STOP
PHOTO
ZOOM
SELF T.
SELF T.
D.EFFECT.
ON/OFF
PHOTO
D.EFFECT.
ON/OFF
SET
MENU
WT
ZOOM
SET
MENU
TV SCREEN
TV SCREEN
REW
PAUSE
AV INSERT AV DV
REMOTE SET
SLOW
2
PLAY
STOP
FF
ZERO SET
MEMORY
REC
PAUSE
12bit
AUDIO OUT
SEARCH SELECT
REW
PAUSE
AV INSERT AV DV
REMOTE SET
SLOW
2
PLAY
STOP
FF
SEARCH SELECT
DATA CODE
AUDIO DUB.
ZERO SET
MEMORY
REC
PAUSE
12bit
AUDIO OUT
DATA CODE
AUDIO DUB.
INDEX
SLIDE SHOW
CARD
START /STOP
PHOTO-Taste (S. 54, 103)
D. EFFECTS-Taste (Digitaleffekte) (S. 60)
START/STOP-Taste (S. 26)
SELF T.-Taste (S. 69)
TV SCREEN-Taste (S. 133)
DATA CODE-Taste (S. 82)
SEARCH SELECT-Taste (S. 84)
ZERO SET MEMORY-Taste (S. 85)
12bit AUDIO OUT-Taste (S. 97)
AUDIO DUB.-Taste (S. 96)
REC PAUSE-Taste *
2
(S. 88)
Taste REW (S. 35)
AV INSERT-Taste *
2
(S. 94)
Digitaleffekt-ON/OFF-Taste (S. 60)
Sender
Zoom-Tasten (S. 28)
Steuertasten (S. 43)
MENU-Taste (S. 43)
SET-Taste (S. 43)
Suchtasten (S. 84)
Taste PLAY (S. 35)
Taste FF (S. 35)
Taste (S. 36)
Taste STOP (S. 35)
2-Taste (S. 36)
REMOTE SET-Taste (S. 48)
Taste SLOW (S. 36)
AV DV-Taste *
2
(S. 92)
Taste (S. 36)
Taste PAUSE (S. 36)
Taste INDEX *
1
(S. 111)
SLIDE SHOW-Taste *
1
(S. 111)
CARD -Tasten *
1
(S. 110)
!5 !6
!8
q
r t
y
!1
!1
i
#3
!0
o
!0
o
!3
!3
@6
e
!7
!9
!5 !6
!8
!7
!9
@2
@0
@0
@3
@9
@4
@7 @8
@5
@6 @7
@5
#0
@9
@8
#0
!2
!2
!4
!4
w
q
r t
e
w
u
y
i
u
@1
@2 @3
@4
@1
#2
#1
q w e r t y u i o !0 !1 !2 !3 !4 !5 !6 !7
!8 !9 @0 @1 @2 @3 @4 @5 @6 @7 @8 @9 #0 #1 #2 #3
*
1
*
2
Nur und
MV650i
MV630i
Nicht verfügbar mit dem .
MV600
WL-D79 WL-D80
MV650i
MV630i
MV600
MV600i
Fernbedienung
D
Einführung
12

Betrieb des Camcorders mit Netzstrom

e
q
w
r
r
OFFOFF
(VCR)
PLAY
CAMERACAMERA
POWERPOWER
Sie können den Camcorder über das mitgelieferte Netzgerät mit Netzstrom betreiben. Das Netzgerät wandelt den Netzstrom (100–240 V Wechselstrom, 50/60 Hz) in den vom Camcorder benötigten Gleichstrom um.
1. Drehen Sie den POWER-Schalter auf OFF.
2. Schließen Sie das Netzkabel an das Netzgerät an.
3. Stecken Sie das Netzkabel in eine Netzsteckdose.
4. Schließen Sie das Netzgerät an die DC IN-Buchse des Camcorders an.
5. Trennen Sie das Netzgerät nach dem Gebrauch vom Camcorder. Ziehen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose ab, und trennen Sie es vom Netzgerät.
Schalten Sie den Camcorder aus, bevor Sie das Netzgerät anschließen oder
abtrennen.
Wenn das Netzgerät in der Nähe eines Fernsehgerätes verwendet wird, kann es
Bildstörungen verursachen. Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Netzgerät und dem Fernsehgerät oder dem Antennenkabel.
Schließen Sie keine Produkte, die nicht ausdrücklich empfohlen werden, an die
DC IN-Buchse des Camcorders oder das Netzgerät an.
Das Netzgerät kann während des Betriebs ein Geräusch abgeben. Dies ist keine
Funktionsstörung.
D
Grundlagen zur
Bedienung
13

Anbringen und Laden des Akkus

q
e
w
OFF
(VCR)
PLAYPLAY
CAMERACAMERA
POWERPOWER
Laden Sie den Akku mit dem mitgelieferten Netzgerät auf, bevor Sie den Camcorder zum ersten Mal benutzen, und wenn die Meldung “CHANGE THE BATTERY PACK” (Akku wechseln) erscheint.
1. Drehen Sie den POWER-Schalter auf
D
OFF.
2. Ziehen Sie den Sucher nach oben.
3. Bringen Sie den Akku am Camcorder
an.
• Entfernen Sie die Anschlussabdeckung des Akkus.
• Richten Sie die Kante des Akkus auf die Linie am Camcorder aus, drücken Sie den Akku leicht an, und schieben Sie ihn in Pfeilrichtung, bis er einrastet.
4. Schließen Sie das Netzkabel an das
Bedienung
Netzgerät an.
5. Stecken Sie das Netzkabel in eine
Grundlagen zur
Netzsteckdose.
6. Schließen Sie das Netzgerät an die DC IN-Buchse des Camcorders an.
7. Trennen Sie das Netzgerät nach Abschluss des Ladevorgangs vom Camcorder. Ziehen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose ab, und trennen Sie es vom Netzgerät.
8. Nehmen Sie den Akku nach dem Gebrauch ab.
Drücken Sie die BATT.-Taste, um den Akku abzunehmen.
Wenn die Ladekontrollleuchte (CHARGE) schnell blinkt, ist der Akku
möglicherweise defekt.
Die Ladekontrollleuchte (CHARGE) informiert über den Ablauf des
Unterlassen Sie das Abtrennen und Wiederanschließen des Netzkabels,
14
Ladevorgangs. 0-50%: Ein Blinkzeichen pro Sekunde Mehr als 50 %: Zwei Blinkzeichen pro Sekunde 100%: Stetiges Leuchten
während ein Akku geladen wird. Der Akku wird möglicherweise nicht richtig geladen, selbst wenn die Ladekontrollleuchte (CHARGE) ständig leuchtet. Der Ladevorgang des Akkus kann ebenfalls gestört werden, wenn ein Stromausfall während des Ladevorgangs auftritt. Nehmen Sie den Akku ab, und bringen Sie ihn wieder am Camcorder an.
CARD/ CHARGE
Ladekontrollleuchte (CHARGE)
t
Klick
y
r
Gleichstrom­Eingangsbuchse (DC IN)
DC IN
8.4V
Lade-, Aufnahme- und Wiedergabezeiten
Akku Ladezeit
BP-508 (MV630i/MV600i/MV600) 110 Minuten BP-512 (MV650i/optional) 120 Minuten BP-511 (optional) 120 Minuten BP-522 (optional) 210 Minuten BP-535 (optional) 310 Minuten
Akku Maximale Aufnahmezeit Typische Aufnahmezeit*
Mit Sucher
Mit LCD-Monitor
Mit Sucher
Mit LCD-Monitor
BP-508 (MV630i/MV600i/MV600)
BP-512 (MV650i/optional)
BP-511 (optional) BP-522 (optional) BP-535 (optional)
100 Minuten 75 Minuten 55 Minuten 40 Minuten
180 Minuten 140 Minuten 95 Minuten 75 Minuten
180 Minuten 140 Minuten 95 Minuten 75 Minuten 370 Minuten 295 Minuten 195 Minuten 155 Minuten 590 Minuten 470 Minuten 315 Minuten 250 Minuten
Akku Wiedergabezeit
Mit LCD-Monitor
BP-508 (MV630i/MV600i/MV600) 70 Minuten BP-512 (MV650i/optional) 125 Minuten BP-511 (optional) 125 Minuten BP-522 (optional) 250 Minuten BP-535 (optional) 400 Minuten
Die nachstehenden Zeiten sind Näherungswerte und hängen von den jeweiligen Bedingungen beim Laden, Aufnehmen oder Wiedergeben ab.
Ladezeit
• Laden Sie den Akku bei Temperaturen zwischen 5 ˚C und 40 ˚C.
• Ein Lithiumionen-Akku kann in jedem Ladezustand aufgeladen werden. Im Gegensatz
zu herkömmlichen Akkus muss er nicht völlig verbraucht oder entladen sein, bevor er wieder aufgeladen wird.
Aufnahmezeit
* Ungefähre Aufnahmezeiten bei wiederholten Bedienungsvorgängen, wie Start/Stopp,
Zoomen, Ein-/Ausschalten. Die tatsächliche Zeit kann kürzer sein.
• Wir empfehlen daher, stets genügend Akkus für das 2- bis 3-fache der geplanten
Aufnahmezeit mitzunehmen.
• Um den Akku zu schonen, sollten Sie den Camcorder ausschalten, anstatt ihn im
Aufnahmepausemodus zu belassen.
D
Grundlagen zur
Bedienung
Wiedergabezeit
15
Wie viel Restladung verbleibt?
Die Batteriesymbole zeigen den Ladezustand des Akkus an. Wenn der Akku erschöpft ist, erscheint CHANGE THE BATTERY PACK (Akku wechseln) etwa 4 Sekunden lang, und beginnt zu blinken.
D
Die Akku-Ladezustandsanzeigen sind nicht konstant – sie hängen von den Benutzungsbedingungen des Akkus und des Camcorders ab.
Vorsichtsmaßnahmen zur Handhabung von Akkus
GEFAHR! Behandeln Sie den Akku sorgfältig.
Halten Sie ihn von Feuer fern (anderenfalls kann er explodieren).
Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60 ˚C aus. Lassen Sie den Akku nicht in der Nähe eines Heizkörpers oder an heißen Tagen in einem Auto liegen.
Versuchen Sie nicht, den Akku zu zerlegen oder zu modifizieren.
Lassen Sie den Akku nicht fallen, und setzen Sie ihn keinen Erschütterungen aus.
Bedienung
Lassen Sie den Akku nicht nass werden.
Grundlagen zur
Geladene Akkus unterliegen einer natürlichen Entladung. Laden Sie den Akku
daher am Tag der Benutzung oder einen Tag vorher auf, um die maximale Leistung zur Verfügung zu haben.
Bringen Sie die Anschlussabdeckung an, wenn der Akku nicht benutzt wird. Der
Kontakt mit Metallgegenständen kann einen Kurzschluss und eine Beschädigung des Akkus verursachen.
Schmutzige Kontakte können schlechten elektrischen Kontakt zwischen dem Akku
und dem Camcorder verursachen. Wischen Sie die Kontakte mit einem weichen Tuch ab.
Bei längerer Lagerung (etwa 1 Jahr) eines geladenen Akkus kann seine
Lebensdauer verkürzt oder seine Leistung beeinträchtigt werden. Daher empfehlen wir, den Akku völlig zu entladen und an einem trockenen Ort bei Temperaturen unter 30 ˚C zu lagern. Wenn Sie den Akku längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie ihn mindestens einmal pro Jahr völlig aufladen und entladen. Wenn Sie mehrere Akkus besitzen, sollten Sie diese Vorsichtsmaßnahmen für alle Akkus gleichzeitig durchführen.
Akkus können bei Umgebungstemperaturen von 0˚ C bis 40˚ C eingesetzt werden,
der optimale Temperaturbereich liegt jedoch zwischen 10˚ C und 30˚ C. Niedrige Temperaturen bewirken eine vorübergehende Verschlechterung der Leistung. Erwärmen Sie den Akku daher vor Gebrauch in Ihrer Manteltasche.
Wechseln Sie den Akku aus, wenn sich seine Nutzungszeit nach voller Ladung bei
normalen Temperaturen erheblich verringert.
16

Einsetzen der Speicherschutzbatterie

qw e
Die Speicherschutzbatterie verhindert, dass die im Camcorder gespeicherten Daten (Datum, Uhrzeit und andere Camcorder-Einstellungen) verloren gehen, wenn die Stromquelle abgetrennt wird. Versorgen Sie den Camcorder mit Netz- oder Akkustrom, wenn Sie die Speicherschutzbatterie auswechseln.
1. Öffnen Sie die Speicherschutzbatteriefachabdeckung.
2. Legen Sie die Lithiumbatterie mit nach außen weisendem Pluspol + ein.
3. Schließen Sie die Abdeckung.
WARNUNG!
Die in diesem Gerät verwendete Batterie kann bei falscher Behandlung einen Brand oder eine chemische Verätzung verursachen. Unterlassen Sie Aufladen, Zerlegen, Erwärmen über 100 ˚C oder Verbrennen der Batterie.
Ersetzen Sie die Batterie durch eine neue des Typs CR1616 von Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Toshiba, Varta oder Renata. Bei Verwendung anderer Batterien kann Brand- oder Explosionsgefahr bestehen.
Bringen Sie die verbrauchte Batterie zur sicheren Entsorgung zum Händler.
D
Grundlagen zur
Bedienung
Halten Sie die Batterie nicht mit einer Pinzette oder anderen
Metallwerkzeugen, weil dies einen Kurzschluss verursacht.
Wischen Sie die Batterie mit einem sauberen, trockenen Tuch ab, um
einwandfreien Kontakt zu gewährleisten.
Bewahren Sie die Batterie für Kinder unzugänglich auf. Falls sie verschluckt
wird, suchen Sie sofort einen Arzt auf. Falls das Batteriegehäuse undicht wird, kann die Batterieflüssigkeit den Magen- und Darmtrakt angreifen.
Unterlassen Sie das Zerlegen, Erwärmen oder Eintauchen der Batterie in
Wasser, um Explosionsgefahr zu vermeiden.
Die Speicherschutzbatterie hat eine Lebensdauer von etwa einem Jahr. j blinkt, um Sie darauf aufmerksam zu machen, dass die Batterie ausgewechselt werden muss.
17

Vorbereiten des Camcorders

Einstellen des Suchers (Dioptrien-Einstellung)
1. Schalten Sie den Camcorder ein, und lassen Sie den LCD-Monitor geschlossen, um den Sucher
D
einzustellen.
2. Nehmen Sie eine Einstellung mit dem Sucher-Scharfeinstellhebel vor.
Lassen Sie den Sucher nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt, weil sonst die Innenteile schmelzen können (aufgrund der Lichtbündelung durch die Linse). Stellen Sie den Winkel des Suchers ein, um das Eindringen von Sonnenlicht zu verhüten.
Anbringen des Objektivdeckels
1. Befestigen Sie die Schnur am
Bedienung
Objektivdeckel.
Grundlagen zur
2. Führen Sie den Griffriemen durch die Schlaufe der Schnur.
Drücken Sie die Knöpfe am Objektivdeckel zum Anbringen/Abnehmen hinein. Stecken Sie den Objektivdeckel während der Aufnahme auf den Griffriemen, und setzen Sie ihn nach der Aufnahme wieder auf das Objektiv.
Einstellen des Griffriemens
Halten Sie den Camcorder mit der rechten Hand, und stellen Sie den Riemen mit der linken Hand ein.
Stellen Sie den Griffriemen so ein, dass Sie den Zoomregler und die Fototaste mit dem Zeigefinger, und die Start/Stopp-Taste mit dem Daumen erreichen können.
18
Anbringen des Schulterriemens
MV650i
Um zusätzliche Sicherheit und besseren Tragekomfort zu gewährleisten, sollten Sie den Schulterriemen vor Gebrauch des Camcorders anbringen.
Führen Sie die Enden durch die Gurtöse, und stellen Sie die Länge des Riemens ein.
Montieren des Weitwinkelvorsatzes
Der Weitwinkelvorsatz WA-30.5 liefert einen breiteren Blickwinkel für Innenaufnahmen oder Panoramaansichten (0,6×). Der Weitwinkelvorsatz ist ausschließlich für den Einsatz bei maximaler Weitwinkel-Einstellung vorgesehen.
Schrauben Sie den Weitwinkelvorsatz vollständig auf das Filtergewinde des Objektivs.
D
Grundlagen zur
Bedienung
Wenn Sie in den Telebereich zoomen, wird das Bild unscharf.Blicken Sie nicht durch den Weitwinkelvorsatz direkt in die Sonne oder andere
starke Lichtquellen. Sie könnten sonst Sehschäden davontragen.
Bei Weitwinkelaufnahmen mit dem Weitwinkelvorsatz kann der Bildrand
gekrümmt werden.
Filter können nicht mit dem Weitwinkelvorsatz verwendet werden.Falls sich Staub auf dem Weitwinkelvorsatz oder dem Objektiv des Camcorders
ablagert, reinigen Sie beide Linsen mit einem Blasepinsel.
Der Weitwinkelvorsatz kann den Fernbedienungssensor verdecken (der
Aktionsradius der Fernbedienung verringert sich) oder das Auftreten eines Schattens im Bild verursachen, wenn mit einer Videoleuchte oder der Hilfsleuchte (weiße LED) aufgenommen wird.
Berühren Sie nicht die Linse, um sie vor Flecken und Fingerabdrücken zu
schützen.
Bewahren Sie den Weitwinkelvorsatz nicht an einem feuchten Ort auf, weil sich
sonst Schimmel bilden kann.
19

Einlegen einer Kassette

OPEN/EJECT
e
w
q
PUSH
Verwenden Sie nur Videokassetten mit dem Zeichen D.
Einlegen und Herausnehmen
1. Verschieben Sie den OPEN/EJECT-
D
Schalter, um die Kassettenfachabdeckung zu öffnen.
Das Kassettenfach öffnet sich automatisch.
2. Legen Sie die Kassette ein bzw. nehmen Sie sie heraus.
• Legen Sie die Kassette so ein, dass das
Klarsichtfenster zum Griffriemen und der REC/SAVE-Schieber nach oben weist.
• Zum Herausnehmen ziehen Sie die Kassette
gerade aus dem Fach.
3. Drücken Sie auf die Markierung P am Kassettenfach, bis es einrastet.
Bedienung
Warten Sie, bis das Kassettenfach vollständig eingefahren ist.
Grundlagen zur
4. Schließen Sie die Kassettenfachabdeckung.
Löschsperre
Klick
r
20
Unterlassen Sie jede Behinderung des automatischen Öffnungs- und
Schließungsvorgangs des Kassettenfachs, und versuchen Sie nicht, die Abdeckung vor dem vollständigen Einfahren des Kassettenfachs zu schließen.
Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht die Finger in der
Kassettenfachabdeckung klemmen.
Wenn der Camcorder an eine Stromquelle angeschlossen ist, können Kassetten
auch in der Stellung OFF des POWER-Schalters eingelegt oder herausgenommen werden.
v blinkt beim Einschalten des Camcorders (im CAMERA- und PLAY (VCR)-
Modus), wenn keine Kassette eingelegt ist.
Bei manchen Bandsorten wird die Restzeit möglicherweise nicht genau
angezeigt.
Schützen von Bändern vor versehentlichem Löschen
SAVE
REC
SAVE
REC
Um Ihre Aufnahmen vor versehentlichem Löschen zu schützen, schieben Sie den Schieber an der Kassette nach links. (Diese Schieberposition ist gewöhnlich durch SAVE oder ERASE OFF gekennzeichnet.) Wenn Sie eine geschützte Kassette im CAMERA-Modus einlegen, erscheint die Meldung THE TAPE IS SET FOR ERASURE PREVENTION (Löschsperre aktiviert) etwa 4 Sekunden lang, und v beginnt zu blinken. Wenn Sie die Kassette wieder bespielen möchten, schieben Sie den Schieber nach rechts zurück.
Vorsichtsmaßnahmen zur Handhabung von Kassetten
Spulen Sie Bänder nach dem Gebrauch zurück. Falls das Band schlaff und
beschädigt wird, kann es Bild- und Tonstörungen verursachen.
Bewahren Sie Kassetten in ihren Schachteln senkrecht stehend auf.Lassen Sie die Kassette nach dem Gebrauch nicht im Camcorder.Verwenden Sie keine Kassetten mit geklebten Bändern oder nicht genormte
Kassetten, weil diese den Camcorder beschädigen können.
Stecken Sie keine Gegenstände in die kleinen Öffnungen der Kassette, und
überkleben Sie sie auch nicht mit Klebeband.
Gehen Sie vorsichtig mit Kassetten um. Lassen Sie Kassetten nicht fallen, und setzen
Sie sie auch keinen starken Erschütterungen aus, weil sie dadurch beschädigt werden können.
Spulen Sie Bänder vor längerer Lagerung vollständig zurück.Bei Kassetten mit Memory-Funktion können die galvanisierten Kontakte im Laufe
der Zeit verschmutzen, so dass die Memory-Funktion der Kassette eventuell nicht richtig funktioniert. Reinigen Sie die Kontakte nach etwa 10 Einlege­/Entnahmevorgängen mit einem Wattestäbchen.
D
Grundlagen zur
Bedienung
21

Verwendung der Fernbedienung

MV600i
MV630i
MV650i
MV600i
MV630i
MV650i
MV600i
MV630i
MV650i
MV630i
MV650i
MV600
MV600i
Mit der Fernbedienung können Sie den Camcorder aus einem Abstand von bis zu 5 m steuern. Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor, wenn Sie die
D
Tasten drücken.
Der Zugriff auf die folgenden Funktionen ist nur über die Fernbedienung möglich:
Bestimmte Spezialwiedergabefunktionen
( 36)
Foto/Datum-Suchlauf ( 84)
Nullstellungs-Speicherfunktion ( 85)
Analoger Eingang ( 88)
DV-Überspielung ( 89)
AV-Insert-Schnitt ( 93)
Nachvertonung ( 95)
An hellen Orten, z.B. im Freien unter direktem Sonnenlicht, oder bei zu
Bedienung
Grundlagen zur
Einlegen der Batterien
Die Fernbedienung arbeitet mit zwei AA-Batterien.
WL-D79
geringem Abstand vom Camcorder funktioniert die Fernbedienung eventuell nicht einwandfrei.
Der Aktionsradius der Fernbedienung kann sich verkürzen, wenn der
Fernbedienungssensor des Camcorders starkem Licht ausgesetzt ist.
Wenn die Batterien erschöpft sind, wechseln Sie stets beide Batterien
gleichzeitig aus.
q
WL-D80
q
w
e
w
e
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.
2. Legen Sie die Batterien entsprechend den Markierungen + und – ein.
3. Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
22
Einstellen von Zeitzone, Datum
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
T.ZONE/DST•••PARIS SYSTEM
MENU
und Uhrzeit
Stellen Sie Zeitzone, Datum und Uhrzeit vor der ersten Benutzung Ihres Camcorders ein. Legen Sie vorher die Speicherschutzbatterie ein ( 17).
Einstellen der Zeitzone/Sommerzeit
PLAY (VCR)CAMERA
( 43)
1. Drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü zu
öffnen.
2. Wählen Sie [SYSTEM] durch Drehen des Wählrads,
und drücken Sie dann das Wählrad.
3. Wählen Sie [T.ZONE/DST] durch Drehen des
Wählrads, und drücken Sie dann das Wählrad.
• Die Zeitzonen-Einstellung erscheint.
• Die Standardeinstellung ist Paris. Wählen Sie gegebenenfalls Ihre Zeitzonen- und Sommerzeit-(DST)-Einstellung.
4. Drehen Sie das Wählrad, bis die Einstellungsoption erscheint, die Ihrer Zeitzone entspricht.
Wenn gegenwärtig Sommerzeit gilt, wählen Sie die Zeitzonen-Einstellung mit dem nachgestellten Symbol U.
5. Drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü zu schließen.
MENU
D
Grundlagen zur
Bedienung
23
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
16
19
18
15
17
D
14
20
21
1
24
23
22
24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1314 15 16 17 18 19 20 21 22 23
4
2
3
6
7
5
8
10
9
12
11
13
Nr.
Zeitzone
LONDON PARIS CAIRO MOSCOW DUBAI KARACHI
Bedienung
Grundlagen zur
DACCA BANGKOK H. KONG (Hong Kong) TOKYO SYDNEY SOLOMON
Nachdem Sie Ihre Zeitzone, das Datum und die Uhrzeit eingestellt haben,
müssen Sie die Uhr nicht jedes Mal neu stellen, wenn Sie in eine andere Zeitzone reisen. Stellen Sie einfach die Zeitzone Ihres Zielortes ein; der Camcorder passt dann die Uhreinstellung automatisch an.
Die Zahl der Tage pro Monat und Schaltjahre werden bei der Einstellung
automatisch berücksichtigt.
Einstellen von Datum und Uhrzeit
PLAY (VCR)CAMERA
( 43)
SYSTEM
1. Drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü zu
öffnen.
D/TIME SET•• 1.JAN.2003 12:00 PM
Nr.
Zeitzone WELLGTN (Wellington) SAMOA HONOLU. (Honolulu) ANCHOR. (Anchorage) L.A. (Los Angeles) DENVER CHICAGO N.Y. (New York) CARACAS RIO (Rio de Janeiro) FERNAN. (Fernando de Noronha) AZORES
MENU
24
2. Wählen Sie [SYSTEM] durch Drehen des Wählrads,
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
MENU
und drücken Sie dann das Wählrad.
3. Wählen Sie [D/TIME SET] durch Drehen des Wählrads, und drücken Sie dann das Wählrad.
Die Jahresziffern beginnen zu blinken.
4. Wählen Sie das Jahr durch Drehen des Wählrads, und drücken Sie dann das Wählrad.
• Der nächste Teil der Anzeige beginnt zu blinken.
• Stellen Sie Monat, Tag, Stunden und Minuten auf die gleiche Weise ein.
5. Drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü zu schließen und die Uhr zu starten.
Bei jedem Einschalten des Camcorders werden Zeitzone, Datum und Uhrzeit 4 Sekunden lang angezeigt.
D
Um einen Teil des Datums oder der Uhrzeit zu ändern, drücken Sie das
Wählrad in Schritt 4, und fahren Sie den zu ändernden Teil an.
Das Datum kann auf ein beliebiges Jahr zwischen 2003 und 2030 eingestellt
werden.
Anzeigen von Datum und Uhrzeit während der Aufnahme
Sie können die Zeitzone, das Datum und die Uhrzeit in der unteren linken Ecke des Bildschirms anzeigen (die Zeitzonenanzeige wird nach 4 Sekunden ausgeblendet). Die 4-Sekunden-Anzeige erscheint nicht mehr, wenn Sie den Camcorder einschalten. Die Datums- und Uhrzeitanzeige wird nicht in die Aufnahmen eingeblendet.
CAMERA
( 43)
1. Drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü zu öffnen.
2. Wählen Sie [DISPLAY SET UP] durch Drehen des Wählrads, und drücken Sie dann das Wählrad.
3. Wählen Sie [D/T DISPLAY] durch Drehen des Wählrads, und drücken Sie dann das Wählrad.
4. Drehen Sie das Wählrad zur Wahl von [ON].
5. Drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü zu schließen.
PLAY (VCR)
D/T DISPLAY••OFFDISPLAY SET UP
MENU
MENU
Grundlagen zur
Bedienung
25

Aufnahme von Filmen auf ein Band

OFF
(VCR)
CAMERA
OFF
CAMERA
Bei der Aufnahme können Sie entweder den LCD-Monitor oder den Sucher verwenden.
Vor Aufnahmebeginn
Machen Sie zuerst eine Probeaufnahme, um zu prüfen, ob der Camcorder
D
einwandfrei funktioniert. Bevor Sie wichtige Aufnahmen machen, sollten Sie die Videoköpfe reinigen ( 141).
Vorbereitungen
Schließen Sie eine Stromquelle an. Legen Sie eine Kassette ein.
Aufnahme
1. Nehmen Sie den Objektivdeckel ab.
2. Stellen Sie den Camcorder auf den
CAMERA-Modus ein.
Falls Sie die Einstellungen von Zeitzone,
Bedienung
Datum und Uhrzeit noch nicht durchgeführt haben, erscheint die Meldung “SET THE TIME
Grundlagen zur
ZONE, DATE AND TIME” (Zeitzone, Datum und Uhrzeit einstellen). Siehe Einstellen von Zeitzone, Datum und Uhrzeit ( 23).
3. Öffnen Sie den LCD-Monitor ( 30).
Um den Sucher zu benutzen, lassen Sie den LCD-Monitor geschlossen, oder drehen Sie ihn so, dass der Bildschirm in die gleiche Richtung wie das Objektiv zeigt ( 31).
4. Drücken Sie die Start/Stopp-Taste,
um die Aufnahme zu starten.
Warten Sie, bis das Bandzählwerk zum völligen Stillstand kommt, bevor Sie die Aufnahme starten.
5. Drücken Sie die Start/Stopp-Taste erneut, um die Aufnahme zu
unterbrechen.
Durch nochmaliges Drücken der Start/Stopp-Taste wird die Aufnahme fortgesetzt.
MV650i/MV630i
TAPE
CARD
ret
w
q
CAMERA
OFF
CAMERA
OFF
PLAY
(VCR)
PLAY
(VCR)
26
Nach Abschluss der Aufnahme
1. Drehen Sie den POWER-Schalter auf OFF.
2. Schließen Sie den LCD-Monitor.
3. Setzen Sie den Objektivdeckel wieder auf.
4. Nehmen Sie die Kassette heraus.
5. Trennen Sie die Stromquelle ab.
Wenn Sie im Freien oder durch ein Fenster aufnehmen, lassen Sie den LCD­Monitor, den Sucher oder das Objektiv nicht längere Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt, weil sonst Schäden entstehen können.
Schalten Sie den Camcorder aus, wenn Sie ihn längere Zeit nicht benutzen
wollen.
Wenn der Camcorder im Aufnahmepausemodus belassen wird, schaltet er sich
nach 5 Minuten automatisch aus, um Band und Videoköpfe zu schonen. Um die Aufnahme fortzusetzen, drehen Sie den POWER-Schalter auf OFF und dann auf CAMERA zurück.
Angaben zur Verwendung des Modus [ (Einfache Aufnahme) oder Q
(Programmautomatik) finden Sie unter Verwendung der Aufnahmeprogramme ( 56).
Wenn Sie die Kassette nicht herausnehmen, können Sie die nächste Szene
nahtlos (ohne Rauschen oder Lücken zwischen den Aufnahmen) an die vorausgehende anfügen, selbst wenn Sie den Camcorder zwischenzeitlich ausschalten.
Über das eingebaute Mikrofon: Bei der Aufnahme in der Nähe lauter
Schallquellen (z.B. Feuerwerk, Trommeln oder Konzerte), besteht die Gefahr, dass der Ton verzerrt oder nicht mit dem tatsächlichen Schallpegel aufgezeichnet wird.
Angaben zur Verlängerung der Aufnahmezeit finden Sie unter Ändern des
Aufnahmemodus ( 53).
D
Grundlagen zur
Bedienung
27

Zoomen

CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
D.ZOOM•••••••
88×
CAMERA SET UP
Das Zoomobjektiv des Camcorders ermöglicht es Ihnen, den optimalen Bildausschnitt für Ihre Aufnahmen zu wählen. Der Camcorder schaltet automatisch zwischen dem optischen und digitalen Zoombereich um. Im digitalen Zoombereich ist die Bildauflösung etwas schlechter.
D
Einzoomen
T
W
Auszoomen
Optisches Zoom
MV650i MV600i
22× optisches Zoom 20× optisches Zoom 18× optisches Zoom
Drücken Sie den Zoomregler in Richtung W, um auszuzoomen (Weitwinkel). Drücken Sie den Zoomregler in Richtung T, um einzuzoomen (Tele).
• Drücken Sie den Zoomregler leicht, um langsam zu zoomen.
Bedienung
Drücken Sie den Zoomregler stärker, um schneller zu zoomen.
Grundlagen zur
• Sie können auch die Tasten T und W an der Fernbedienung
verwenden. In diesem Fall kann die Zoomgeschwindigkeit allerdings nicht beeinflusst werden.
MV630i
Digitalzoom
MV650i MV600i
88×/440× Digitalzoom 80×/400× Digitalzoom 72×/360× Digitalzoom
CAMERA
( 43)
PLAY (VCR)
1. Drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü zu
öffnen.
MV630i
MV600
MV600
MENU
2. Wählen Sie [CAMERA SET UP] durch Drehen des
Wählrads, und drücken Sie dann das Wählrad.
3. Wählen Sie [D.ZOOM], und drücken Sie dann das
Wählrad.
4. Wählen Sie eine Einstellungsoption.
28
5. Drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü zu
MV630i
MV650i
MENU
schließen.
Halten Sie mindestens 1 m Abstand zum Motiv. In der Weitwinkelstellung
können aber auch auf Motive in nur 1 cm Abstand scharfgestellt werden.
Digitalzoom kann nicht im Nacht-Modus und Super-Nacht-Modus (MV650i)
verwendet werden.
Digitalzoom kann nicht verwendet werden, wenn die Mehrbildanzeige gewählt
wird.
Eine Zoomanzeige erscheint 4 Sekunden lang. Bei Einstellung des Digitalzooms
auf 88×/80×/72× wechselt die Farbe auf Hellblau, und bei Einstellung auf 440×/400×/360× auf Dunkelblau.
Da die Bildstabilisierung nicht im Modus CARD CAMERA
verwendet werden kann, empfehlen wir, den Camcorder bei großen Vergrößerungen auf ein Stativ zu montieren.
D
Grundlagen zur
Bedienung
29

Verwendung des LCD-Monitors

1. Drücken Sie die OPEN-Taste am LCD-
Monitor, um den LCD-Monitor zu öffnen.
Dadurch wird der LCD-Monitor eingeschaltet
D
und der Sucher ausgeschaltet.
2. Drehen und schwenken Sie den LCD-
Monitor auf die gewünschte Stellung.
Sie können den LCD-Monitor so drehen, dass der Bildschirm nach vorn zum Objektiv weist ( 31), oder mit nach außen weisendem Bildschirm flach an den Camcorder anlegen.
3. Schließen Sie den LCD-Monitor nach
dem Gebrauch.
• Schließen Sie den LCD-Monitor mit festem Druck, bis er einrastet.
Bedienung
• Dadurch wird der LCD-Monitor
Grundlagen zur
ausgeschaltet und der Sucher eingeschaltet.
Klappen Sie den LCD-Monitor unbedingt auf die 90˚-Stellung auf, bevor Sie ihn
drehen.
Drehen Sie den LCD-Monitor in die Vertikalstellung, bevor Sie ihn schließen.Wenn Sie im Freien oder durch ein Fenster aufnehmen, lassen Sie den LCD-
Monitor, den Sucher oder das Objektiv nicht längere Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt, weil sonst Schäden entstehen können.
Halten Sie den Camcorder nicht am LCD-Monitor oder Sucher.
Über den LCD-Monitor: Der LCD-Monitor wird mit äußerst präzisen
Fertigungstechniken hergestellt, und 99,99 % der Pixel funktionieren einwandfrei. Weniger als 0,01 % der Pixel können gelegentlich ausfallen oder als schwarze oder grüne Punkte erscheinen. Dies hat keinen Einfluss auf die Aufnahmen und stellt keine Funktionsstörung dar.
Helles oder reflektiertes Licht kann bewirken, dass ein vertikaler Lichtstreifen
auf dem Bildschirm erscheint. Dies ist keine Funktionsstörung.
Bei hellem Umlicht kann der LCD-Monitor schlecht ablesbar sein. Verwenden
Sie in solchen Fällen den Sucher.
30
Loading...
+ 125 hidden pages