CANON MV630i User Manual [es]

ESPAÑOL
Este manual de instrucciones explica el uso de las videocámaras MV650i, MV630i, MV600i y MV600. Por favor tenga en cuenta que las ilustraciones y las explicaciones de este manual de instrucciones corresponden principalmente al modelo MV650i.
VIDEOCAMARA Y GRABADORA DIGITAL
Manual de instrucciones
Dansk
Mini
Digital Video Cassette
PAL
2

Introducción

Es
Instrucciones de uso importantes
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR). LAS PIEZAS INTERIORES NO SON REPARABLES POR EL USUARIO. DIRÍJASE A UN CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO.
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y REDUCIR INTERFERENCIAS MOLESTAS, UTILICE ÚNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
PRECAUCIÓN:
DESCONECTE EL ENCHUFE DE LA TOMA DE CORRIENTE CUANDO NO ESTÉ USANDO LA UNIDAD.
• El empleo del cable DV CV-150F/CV-250F es necesario para cumplir con los requisitos técnicos de la directiva sobre compatibilidad electromagnética.
La placa de identificación CA-570 está ubicada en la parte inferior.
3
Introducción
Es

Guía de consulta

Con la videocámara se facilitan los siguientes manuales:
Manual de instrucciones de la videocámara digital
MV650i/MV630i/MV600i/MV600
En este manual se explica el manejo de la videocámara, desde grabación básica de vídeo hasta la utilización de toda la gama de funciones.
Solamente para usuarios de Windows XP
Manual de instrucciones del software DV NETWORK SOLUTION DISK
En este manual se explica el procedimiento para descargar y cargar imágenes en la tarjeta de memoria utilizando un cable DV (IEEE1394). También se pueden realizar videoconferencias y enviar archivos a través de Internet utilizando el software que se suministra. Las funciones disponibles dependen del modelo de videocámara y del entorno de red.
Manual de instrucciones del software DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK
En este manual se explica el procedimiento para descargar imágenes de la tarjeta de memoria en un ordenador utilizando el cable USB que se suministra. Se pueden añadir imágenes de muestra para los ajustes Card Mix (Mezcla de tarjetas) y My Camera (Mi Cámara) del disco DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK que se suministra.
Reconocimientos de marcas comerciales
• Canon es una marca comercial registrada de Canon Inc.
D es una marca comercial.
• El logotipo es una marca registrada.
• Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc., registrada en Estados Unidos y en otros países.
• Windows®es indistintamente una marca comercial registrada o una marca comercial de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
• Otros nombres y productos no mencionados anteriormente pueden ser marcas registradas o marcas comerciales de sus respectivas empresas.
MV630iMV650i
4
Introducción
Es

Índice

Introducción
Guía de consulta ................................................................................................3
Gracias por escoger una Canon ........................................................................7
Presentación de la MV650i/MV630i/MV600i/MV600 ........................................8
Guía de componentes ........................................................................................9
Operaciones básicas
Preparativos
Uso de una toma de corriente doméstica ......................................................13
Instalación y carga de la batería......................................................................14
Instalación de la pila de reserva ......................................................................17
Preparativos de la videocámara ......................................................................18
Carga de un videocassette ..............................................................................20
Uso del mando a distancia ..............................................................................22
Ajuste de huso horario, fecha y hora..............................................................23
Grabación básica
Grabación de películas en cinta ......................................................................26
Zoom..................................................................................................................28
Uso de la pantalla LCD ....................................................................................30
Búsqueda y revisión durante la grabación ....................................................33
Consejos para hacer mejores vídeos................................................................34
Reproducción básica
Reproducción de una cinta ..............................................................................35
Reproducción en una pantalla de televisión ..................................................39
Utilización de todas las funciones
General
Menús y ajustes ................................................................................................43
Cambio del Modo de sensor remoto ..............................................................48
Personalización de la videocámara ................................................................49
Ajuste de los botones luminosos ........................................................50
Otros ajustes de la videocámara......................................................................51
Grabación
Cambio del modo de grabación (SP/LP) ..........................................................53
Grabación de imágenes fijas en cinta ............................................................54
Uso de los programas de grabación................................................................56
Uso de efectos digitales ..................................................................................60
Uso de la pantalla de múltiples imágenes......................................................66
Desactivación del estabilizador de imágenes ................................................68
Grabación con el autodisparador ....................................................................69
Grabación de audio ..........................................................................................70
Uso de la antorcha de vídeo VL-3 (opcional) ......................................72
Uso del micrófono DM-50 (opcional) ..................................................73
Ajustes manuales
Ajuste manual del enfoque ............................................................................74
MV650i
MV650i
MV650i
5
Introducción
Ajuste del desplazamiento de AE....................................................................76
Ajuste de la velocidad del obturador..............................................................77
Ajuste del equilibrio del blanco ......................................................................79
Reproducción
Magnificación de la imagen ............................................................................81
Visualización del código de datos ..................................................................82
Búsqueda de foto/búsqueda de fecha ............................................................84
Vuelta a un punto previamente marcado ......................................................85
Edición
Grabación en una videograbadora o equipo de vídeo digital......................86
Grabación desde equipos de vídeo analógico
(videograbadora, televisor o videocámara) ................................................88
Grabación desde equipos de vídeo digital (Copia DV) ..89 Conversión de señales analógicas en
señales digitales (Convertidor analógico-digital)........................................91
Sustitución de escenas existentes (Inserción de AV) ....93
Copia de audio..................................................................................................95
Conexión a un ordenador con un cable DV (IEEE1394) ................................98
Uso de la tarjeta de memoria
Inserción y extracción de la tarjeta de memoria ............................................99
Selección de calidad/tamaño de imagen ......................................................100
Grabación de imágenes fijas en una tarjeta de memoria ..........................103
Grabación de imágenes panorámicas (modo Asistencia para montaje) ....106
Grabación de películas Motion JPEG en una tarjeta de memoria..108
Reproducción de una tarjeta de memoria....................................................110
Protección de imágenes ................................................................................113
Borrado de imágenes ....................................................................................114
Selección de imágenes fijas para impresión (Print Order) ..........................115
Impresión con la función de impresión directa............................................117
Combinación de imágenes (Mezcla de tarjetas) ..........................................121
Copia de imágenes fijas ................................................................................125
Formateo de una tarjeta de memoria ..........................................................127
Conexión a un PC utilizando un cable USB ..................................................128
Creación de una imagen inicial ....................................................................129
Información de la tarjeta de memoria..........................................................130
Información adicional
Información en pantalla ................................................................................133
Lista de mensajes ............................................................................................137
Mantenimiento ..............................................................................................140
Resolución de problemas ..............................................................................144
Diagrama del sistema ....................................................................................147
Accesorios opcionales ....................................................................................148
Especificaciones ..............................................................................................151
Índice alfabético ............................................................................................153
Es
MV630i
MV650i
MV630i
MV650i
MV630i
MV650i
MV630i
MV650i
MV630iMV650i
MV650i
MV600i
MV600i
MV600i
MV600i
6
Introducción
Nomenclatura utilizada en este manual
Modos de funcionamiento
: MV650i y MV630i solamente.
Las funciones dependen del modo de funcionamiento. Esto se indica de la siguiente manera:
: La función puede utilizarse en este modo.
: La función no puede utilizarse en este modo.
Otros símbolos y referencias
: Número de página de referencia. : Funciones que se utilizan desde el cuerpo de la videocámara. : Funciones que se utilizan desde el mando a distancia. : Temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de uso. : Precauciones relacionadas con el uso de la videocámara.
Para hacer referencia a botones de la videocámara o del mando a distancia se
utilizan letras mayúsculas.
Para hacer referencia a opciones de menú que figuran en la pantalla se
utilizan [ ].
"Pantalla" hace referencia a la pantalla LCD y al visor.
Zona sombreada
Es
CAMERA CAMERA TAPE
PLAY (VCR) PLAY (VCR) TAPE
CARD CAMERA CAMERA CARD
CARD PLAY (VCR) PLAY (VCR) CARD
Operating Mode
Posición del
POWER Switch
Posición del Conmutador de
cinta/tarjeta (TAPE/CARD)
CAMERA
CAMERA
7
Introducción
Es

Gracias por escoger una Canon

La Canon MV650i/MV630i/MV600i/MV600 le ofrece una gama completa de opciones y funciones. Le recomendamos que lea detenidamente este manual antes de usar la videocámara. Le ayudará a familiarizarse con la videocámara y a utilizarla correctamente. Le sugerimos que practique las operaciones básicas de la videocámara antes de utilizar la gama completa de funciones.
Accesorios suministrados
Mando
a distancia WL-D79,
Mando
a distancia WL-D80
Dos pilas AA Tapa del objetivo
con cordón
Correa de hombro SS-800
Accesorio para gran angular WA-30.5
Batería BP-512,
Batería BP-508
Adaptador de alimentación compacto CA-570 (cable de alimentación incluido)
Pila botón de litio CR1616
Cable de vídeo estéreo STV-250N
Cable USB IFC-300PCU
Tarjeta SD Memory Card SDC-8M
(contiene
imágenes de muestra)
Estuche rígido para la tarjeta SD Memory Card
DISCO DV NETWORK SOLUTION DISK
DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK
Adaptador PC-A10 SCART (Europa, Asia)
MV630iMV650i
MV600i
MV600
MV630iMV650i
MV650i
MV600
MV600iMV630i
MV630iMV650i
MV630iMV650i
MV650i
MV630iMV650i
8
Introducción
Es

Presentación de la MV650i/MV630i/MV600i/MV600

Estabiliza las grabaciones incluso en tomas largas con telefoto (en modo CAMERA).
Permite grabar incluso en lugares oscuros. En el modo noche la videocámara se ajusta automáticamente a la velocidad óptima de obturación.
Con el modo de supernoche (en modo CAMERA) y el modo de muy baja iluminación (en modo CARD CAMERA) de la MV650i, puede seguir filmando sin encender las luces. La lámpara de asistencia (LED blanco) se enciende para iluminar el sujeto.
Simplemente pulse el botón de fotografía para captar imágenes fijas como fotografías.
Se puede personalizar la videocámara personalizando la imagen inicial y los sonidos de la videocámara.
Simplemente acople el micrófono estéreo direccional DM-50 o la antorcha de vídeo VL-3 de Canon a la zapata para accesorios; la videocámara suministra automática­mente la alimentación y las conexiones.
Muestre su creatividad utilizando los efectos especiales y los fundidos. La pantalla de imágenes múltiples permite capturar sujetos en movimiento en secuencias de 4, 9 ó 16 imágenes fijas.
Se pueden grabar imágenes en una tarjeta SD Memory Card o en una tarjeta MultiMediaCard. Las imágenes grabadas en modo de asistencia para montaje se pueden fusionar en una sola escena panorámica con el software que se facilita.
Las imágenes fijas se pueden imprimir conectando la videocámara a una impresora de inyección de tinta de Canon Bubble Jet Printer, que admita la función de impresión directa.
Permite transferir los datos de la tarjeta de memoria a un ordenador dotado de un puerto USB. Utilizando el software suministrado, pueden organizarse y editarse imágenes en el ordenador.
El terminal DV posibilita una transferencia de gran calidad prácticamente sin merma de la calidad de las imágenes. Puede editar imágenes conectando la video­cámara a un ordenador personal con el terminal IEEE1394. Los usuarios de Windows XP pueden utilizar el software que se suministra para realizar videoconferencias y transferencias de archivos a través de Internet.
Zapata avanzada para accesorios (MV650i)
Zoom óptico 20× y digital 400× (MV630i)
Zoom óptico 18× y digital 360× (MV600i/MV600)
Modo Super Noche y modo de muy baja iluminación (MV650i)
Estabilizador de imagen
Efectos digitales
Tarjeta de memoria (MV650i/MV630i)
Impresión directa (MV650i/MV630i)
Terminal USB (MV650i/MV630i)
Terminal DV IEEE1394
Modo Noche
Imágenes fijas
Ajustes My Camera (Mi Cámara)
Grabación con entrada de línea analógica/Copia de audio/Edición con inserción de AV (MV650i/MV630i/MV600i)
Zoom óptico 22× y digital 440× (MV650i)
9
Introducción
Es

Guía de componentes

MV650i/MV630i/MV600i/MV600
P
123456789
DATA CODE
MIX/ SLIDE SHOW
DIGITAL EFFECTS ON/OFF
*
MV650i
MV630i
Botón REC SEARCH - (p. 33) /
Botón de revisión de grabación
(p. 33) /
Botón 1(rebobinado)(p. 35) /
Botón* CARD - (p. 110)
Pantalla LCD (p. 30)
Botón REC SEARCH + 33) / Botón ¡ (avance rápido) (p. 35) / Botón* CARD - (p. 110)
Botón FOCUS (p. 74) / Botón 6(reproducción/pausa) (p. 35)
Botón AE SHIFT (p. 76) /
Botón 7
(parada) (p. 35) /
Botón
(pantalla Index)* (p. 111) Botón de apertura (OPEN del
panel LCD (p. 30)
Botón BATT. (liberación de la batería) (p. 14)
Número de serie
Unidad de acoplamiento de la batería (p. 14)
Botón MENU (p. 43)
Terminal DC IN (p. 13)
Dial selector (p. 38, 43)
Indicador de acceso a la tarjeta* (p. 103) / Indicador de carga (CHARGE) (p. 14)
Ranura de la tarjeta de memoria* (p. 99)
Botón DIGITAL EFFECTS (p. 60)
Botón ON/OFF de los efectos digitales (p. 60)
Selector de programas (p. 56)
P
Programa AE
Grabación simple
Botón (autodisparador) (p. 69) / Botón de código de datos (DATA CODE) (p. 82)
Botón de mezcla (MIX) de tarjetas* (p. 123) / Botón SLIDE SHOW (BUCLE CONTINUO)* (p. 111)/
Botón (Asistencia
para montaje)* (p. 106)
Tapa de la pila de reserva (p. 17)
y solamente.
10
Introducción
Es
TAPE
CARD
OFFOFF
(V
C
R
)
(VCR)
PLAYPLAY
CAMERACAMERA
POWERPOWER
CAMERA
OFF
PLAY(VCR)
}
*
MV650i
MV650i
MV630i MV600i MV600
MV630i
Palanca de ajuste dióptrico (p. 18)
Tapa de protección cover (p. 141)
Visor (p. 18)
Argolla de fijación de la correa (p. 19)
Botón de inicio/ parada (p. 26)
Interruptor POWER (p. 6)
Compartimento del videocassette (p. 20)
Tapa del compartimento del videocassette (p. 20)
Botón PHOTO (p. 54, 103)
Zapata avanzada para accesorios (p. 72)
Zapata para accesorios (p. 149)
Palanca del zoom (p. 28)
Altavoz incorporado (p. 37)
Conmutador de cinta/ tarjeta (TAPE/CARD)* (p. 6)
Correa de sujeción (p. 18)
Argolla de fijación de la correa (p. 19)
y solamente.
11
Introducción
Es
S
DV
AV
MIC
*
1
*
2
MV650i
MV600
MV650i
MV630i
Terminal MIC (p. 70)
Terminal AV IN/OUT *2 (p. 39) / Terminal auriculares (p. 37)
Terminal USB *1 (p. 128)
Tapa de los terminales
Lámpara de asistencia (LED blanco) (p. 58)
Sensor remoto (p. 22)
Micrófono estéreo (p. 70)
Tapa de los terminales
Terminal vídeo-S IN/OUT *2 (p. 40)
Terminal DV IN/OUT *2 (p. 86)
Botón de apertura/expulsión (OPEN/EJECT) (p. 20)
Rosca para el trípode (p. 34)
Vista desde abajo
y solamente.
Sólo salida.
12
Introducción
Es
Mando a distancia
WIRELESS CONTROLLER WL-D80
WT
WIRELESS CONTROLLER WL-D79
START /STOP
PHOTO
ZOOM
SELE T.
SELE T.
D.EFFECT.
ON/OFF
PHOTO
D.EFFECT.
ON/OFF
SET
MENU
WT
ZOOM
SET
MENU
TV SCREEN
TV SCREEN
REW
PAUSE
AV INSERT AV DV
REMOTE SET
SLOW
2
PLAY
STOP
FF
ZERO SET
MEMORY
REC
PAUSE
12bit
AUDIO OUT
SERCH SELECT
REW
PAUSE
AV INSERT AV DV
REMOTE SET
SLOW
2
PLAY
STOP
FF
SERCH SELECT
DETA CODE
AUDIO DUB.
ZERO SET MEMORY
REC
PAUSE
12bit
AUDIO OUT
DETA CODE
AUDIO DUB.
INDEX
SLIDE SHOW
CARD
START /STOP
!5 !6
!8
q
r t
y
!1
!1
i
#3
!0
o
!0
o
!3
!3
@6
e
!7
!9
!5 !6
!8
!7
!9
@2
@0
@0
@3
@9
@4
@7 @8
@5
@6 @7
@5
#0
@9
@8
#0
!2
!2
!4
!4
w
q
r t
e
w
u
y
i
u
@1
@2 @3
@4
@1
#2
#1
*
1
*
2
MV650i
MV630i
MV600
WL-D79 WL-D80
MV650i MV600iMV630i
MV600
q Botón PHOTO (p. 54, 103) w Botón D. EFFECTS (Efectos digitales)(p. 60) e Botón START/STOP (Inicio/Parada) (p. 26) r Botón SELF T. (Autodisparador) (p. 69) t
Botón TV SCREEN (Pantalla del televisor) (p. 133)
y Botón DATA CODE (Código de datos) (p. 82) u Botón SEARCH SELECT (Selección de
búsqueda) (p. 84)
i Botón ZERO SET MEMORY (Memoria de
ajuste a cero) (p. 85)
o Botón 12bit AUDIO OUT (Salida de audio
12 bits) (p. 97)
!0 Botón AUDIO DUB. (Copia de audio) (p. 96) !1
Botón REC PAUSE (Pausa de grabación*2) (p. 88)
!2 Botón REW
1
(Rebobinado) (p. 35)
!3 Botón AV INSERT (Inserción AV*2) (p. 94) !4 Botón ON/OFF de los efectos digitales (p. 60) !5 Transmisor !6 Botones de zoom (p. 28) !7 Botones de control (p. 43)
!8 Botón MENU (p. 43) !9 Botón SET (Selección) (p. 43) @0 Botones de búsqueda (p. 84) @1 Botón PLAY
3
(Reproducción) (p. 35)
@2 Botón FF
¡
(Avance rápido) (p. 35)
@3 Botón
+
/ E
(p. 36)
@4 Botón STOP
7
(Parada) (p. 35)
@5 Botón ×2 (p. 36) @6 Botón REMOTE SET (Selección remota) (p. 48) @7 Botón SLOW (p. 36) @8 Botón AV
=
DV *2 (p. 92)
@9 Botón
/e
(p. 36)
#0 Botón PAUSE
8
(Pausa) (p. 36)
#1 Botón INDEX *1 (p. 111) #2 Botón SLIDE SHOW (Bucle continuo)*1 (p. 111) #3 Botones CARD -/+ *1 (p. 110)
y solamente.
No disponible con la
13
Operaciones
básicas
Es

Uso de una toma de corriente doméstica

Puede utilizar la videocámara con una toma de corriente doméstica, empleando el adaptador de alimentación que se suministra. El adaptador de alimentación convierte la corriente obtenida de la toma (100-240 V CA, 50/60 Hz) en la corriente continua (CC) que utiliza la videocámara.
1. Ponga el interruptor POWER en OFF.
2. Conecte el cable de alimentación al adaptador de alimentación.
3. Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente.
4. Conecte el adaptador de alimentación al terminal DC IN de la videocámara.
5. Desconecte el adaptador de alimentación de la videocámara, después de utilizarlo. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y desconéctelo del adaptador.
Apague la videocámara antes de conectar o desconectar el adaptador de
alimentación.
Si el adaptador se utiliza cerca de un televisor, puede causar interferencias en la
imagen. Aleje el adaptador del televisor o del cable de la antena.
No conecte al terminal DC IN ni al adaptador de alimentación de la
videocámara productos que no hayan sido recomendados expresamente.
El adaptador de corriente puede hacer algo de ruido durante su uso.
OFF
(VCR)
PALY
CAMERA
POWER
q
POWER
CAMERA
FF
O
PALY
)
R
(VC
r
r
w
e
14
Operaciones
básicas
Es

Instalación y carga de la batería

Cargue la batería con el adaptador de alimentación que se suministra antes de utilizar la videocámara por primera vez y posteriormente cuando aparezca el mensaje "CHANGE THE BATTERY PACK" (CAMBIO DE LA BATERÍA).
1. Ponga el interruptor POWER en OFF.
2. Mueva el visor hacia arriba.
3. Coloque la batería en la videocámara.
• Quite la tapa de los terminales de la
batería.
• Alinee el borde de la batería con la línea
de la videocámara; presiónela ligeramente y deslice la batería en el sentido de la flecha hasta fijarla en su sitio.
4. Conecte el cable de alimentación al adaptador.
5. Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente.
6. Conecte el adaptador de alimentación al terminal DC IN de la videocámara.
7. Una vez cargada la batería, desconecte el adaptador de alimentación de la videocámara. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y desconéctelo del adaptador.
8. Retire la batería después del uso.
Pulse el botón BATT. para retirar la batería.
La batería puede estar defectuosa cuando el indicador CHARGE parpadea
rápidamente.
El indicador CHARGE le informa sobre el estado de carga.
0-50%: Parpadea una vez por segundo Superior al 50%: Parpadea dos veces por segundo 100%: Encendido de manera estable
No enchufar y desenchufar el adaptador de corriente mientras esté cargando la
batería. La batería puede que no se cargue correctamente incluso cuando el indicador de carga (CHARGE) no parpadea. Puede que la batería tampoco se cargue correctamente cuando hay una falta de corriente durante la carga. Quite la batería y póngala de nuevo en la videocámara.
OFF
(VCR)
PALY
CAMERA
POWER
clic
Indicador de carga (CHARGE)
Terminal DC IN
CARD/ CHARGE
t
w
e
y
r
q
POWER
CAMERA
FF
O
PALY
(V
DC IN
8.4V
)
R
C
15
Operaciones
básicas
Tiempo de carga, grabación y reproducción
Los tiempos que figuran a continuación son aproximados y varían en función de las condiciones de carga, grabación y reproducción.
Tiempo de carga
Batería Tiempo de carga
BP-508 (MV630i/MV600i/MV600) 110 minutos BP-512 (MV650i/opcional) 120 minutos BP-511 (Opcional) 120 minutos BP-522 (Opcional) 210 minutos BP-535 (Opcional) 310 minutos
• Cargue la batería a temperaturas comprendidas entre 5°C y 40°C.
• Una batería de iones de litio se puede cargar con cualquier estado de carga. A
diferencia de las baterías convencionales, no es necesario agotar la carga ni descargarla antes de cargarla.
Tiempo de grabación
Batería Tiempo máximo de grabación Tiempo normal de grabación*
Usando el visor Usando la pantalla LCD Usando el visor Usando la pantalla LCD
BP-508 100 min. 75 min. 55 min. 40 min.
(MV630i/MV 600i/MV600)
BP-512 180 min. 140 min. 95 min. 75 min. (Opcional MV650i)
BP-511 (Opcional) 180 min. 140 min. 95 min. 75 min.
BP-522 (Opcional) 370 min. 295 min. 195 min. 155 min.
BP-535 (Opcional) 590 min. 470 min. 315 min. 250 min.
* Tiempos aproximados de grabación con operaciones repetitivas como inicio/parada,
zoom, encendido/apagado. El tiempo real puede ser menor.
• Se recomienda preparar las baterías para disponer de un tiempo entre 2 y 3 veces
superior al que se estima que se necesitará.
• Para conservar la carga de la batería, apague la videocámara en vez de dejarla en
modo de pausa de grabación.
Tiempo de reproducción
Batería Tiempo de carga
Usando la pantalla LCD BP-508 (MV630i/MV600i/MV600) 70 minutos BP-512 (MV650i/opcional) 125 minutos BP-511 (Opcional) 125 minutos BP-522 (Opcional) 250 minutos BP-535 (Opcional) 400 minutos
Es
¿Cuánta carga queda?
Los símbolos de la batería indican su estado de carga. Cuando la batería está agotada, aparece el mensaje "CHANGE THE BATTERY PACK" durante 4 segundos y comienza a parpadear.
Los indicadores de carga de la batería no son constantes: varían según las condiciones en que se utilicen la batería y la videocámara.
Precauciones al manipular baterías
PELIGRO Trate la batería con cuidado.
• Mantenga la batería alejada del fuego (podría explotar).
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60°C. No la deje cerca de un aparato de calefacción o dentro de un vehículo con tiempo caluroso.
• No intente desarmarla ni modificarla.
• No la golpee ni la deje caer.
• No la moje.
Las baterías cargadas se descargan por sí solas de manera natural. Por tanto,
cárguelas el día que vaya a utilizarlas, o bien el día anterior, a fin de disponer del máximo nivel de carga.
Coloque la tapa de los terminales siempre que no esté utilizando la batería.
El contacto con objetos metálicos puede provocar un cortocircuito y dañar la batería.
Unos terminales sucios pueden dar lugar a un contacto defectuoso entre la
batería y la videocámara. Limpie los terminales con un paño suave.
Dado que guardar una batería cargada durante un período prolongado
(alrededor de 1 año) puede acortar su duración o afectar a su rendimiento, se recomienda descargar totalmente la batería y guardarla en un lugar seco a temperaturas no superiores a 30˚ C. Si la batería no se usa durante largos períodos de tiempo, cárguela y descárguela totalmente al menos una vez al año. Si tiene varias baterías, adopte estas precauciones con todas a la vez.
Si bien la gama de temperaturas de funcionamiento de la batería está
comprendida entre 0˚ C y 40˚ C, la gama óptima oscila entre 10˚ C y 30˚ C. Con temperaturas bajas, el rendimiento disminuye temporalmente. Caliéntela en el bolsillo antes de usarla.
Cambie la batería si el tiempo de uso con máximo nivel de carga disminuye
apreciablemente a temperaturas normales.
16
Operaciones
básicas
Es
17
Operaciones
básicas
Es

Instalación de la pila de reserva

La pila de reserva permite que la videocámara mantenga la fecha y la hora además de otros ajustes cuando se desconecta la fuente de alimentación. Alimente la videocámara desde una toma de corriente doméstica o con una batería al cambiar la pila de reserva.
1. Abra la tapa de la pila de reserva.
2. Inserte la pila de litio con la cara + hacia fuera.
3. Cierre la tapa.
ADVERTENCIA
• El uso indebido de la pila utilizada en este dispositivo podría presentar peligro de incendio o de quemaduras químicas. No recargue, desarme ni caliente la pila a más de 100° C, ni la incinere.
• Sustituya la pila por una CR1616 fabricada por Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Toshiba, Varta o Renata. El uso de otro tipo de pila podría suponer un riesgo de incendio o de explosión.
• Las pilas usadas deberán llevarse a la tienda donde compre las nuevas para que las desechen de forma segura.
No sujete la pila con pinzas u otras herramientas metálicas, pues provocaría un
cortocircuito.
Limpie la pila con un paño suave y seco para asegurar un contacto correcto.Mantenga la pila fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión, solicite
asistencia médica inmediatamente. La envoltura de la pila puede romperse y los líquidos que contiene pueden lesionar el estómago y los intestinos.
No desarme, caliente ni sumerja la pila en agua, para evitar riesgos de explosión.
La pila de reserva tiene una duración aproximada de un año. j parpadea para informarle de que es necesario cambiarla.
qw e
18
Operaciones
básicas
Es

Preparativos de la videocámara

Ajuste del visor (ajuste dióptrico)
1. Encienda la videocámara y mantenga cerrada la pantalla LCD para ajustar el visor.
2. Regule la palanca del ajuste dióptrico.
No deje el visor expuesto directamente a la luz solar, pues puede derretirse (debido a la concentración de luz producida por la lente). Ajuste el ángulo del visor para evitar que entre luz solar por él.
Fijación de la tapa del objetivo
1. Fije el cordón a la tapa del objetivo.
2. Pase la correa de sujeción por el lazo del cordón.
Pulse los botones de la tapa del objetivo para ponerla o quitarla. Enganche la tapa del objetivo en la correa de sujeción mientras graba, y póngala sobre el objetivo cuando haya terminado de grabar.
Ajuste de la correa de sujeción
Sujete la videocámara con la mano derecha mientras ajusta la correa con la izquierda.
Ajuste la correa de sujeción de modo que el dedo índice pueda alcanzar la palanca del zoom y el botón de foto, y el dedo pulgar el botón de inicio y parada.
19
Operaciones
básicas
Es
Instalación de la correa de hombro
Para mayor seguridad y facilidad de transporte, instale la correa de hombro antes de usar la videocámara.
Haga pasar los extremos a través de la argolla de fijación y ajuste la longitud.
Montaje del accesorio de gran angular
El accesorio angular WD30.5 le da una amplia perspectiva para sus filmaciones interiores o panorámicas. El accesorio para gran angular está concebido para gran angular máximo.
Enrosque totalmente el accesorio para gran angular en la rosca del filtro del objetivo.
Si aplica el zoom hasta telefoto, la imagen quedará desenfocada.No mire directamente al sol ni a otras fuentes luminosas potentes a través del
accesorio para gran angular. Podría dañarse la vista.
Al grabar en gran angular con el accesorio a tal efecto, el contorno exterior de
la imagen puede curvarse.
Con el accesorio para gran angular no se pueden utilizar filtros.Si se concentra polvo en el accesorio para gran angular o en el objetivo de la
videocámara, limpie suavemente ambas lentes con una brocha sopladora.
El accesorio para gran angular puede obstaculizar el funcionamiento del sensor
remoto (se reduce el alcance del mando a distancia), o puede hacer que aparezca una sombra en la imagen al grabar con una antorcha de vídeo o la lámpara de asistencia (LED blanco).
No toque la lente para evitar que queden manchas y huellas digitales.No guarde el accesorio para gran angular en un lugar húmedo; puede
enmohecerse.
MV650i
20
Operaciones
básicas
Es

Carga del videocassette

Utilice únicamente videocassettes que lleven el logotipo D.
Carga y descarga
1. Deslice y sujete el botón OPEN/EJECT para abrir la tapa del compartimento del videocassette.
El compartimento del videocassette se abre automáticamente.
2. Cargue o descargue el videocassette.
• Cargue el videocassette con la ventanilla
dirigida hacia la correa de sujeción y la lengüeta REC/SAVE subida.
• Descargue el videocassette tirando de él
recto hacia fuera.
3. Presione la marca P del compartimento hasta que encaje.
Espere a que el compartimento del videocassette se retraiga automáticamente.
4. Cierre la tapa del compartimento del videocassette.
No obstaculice el movimiento del compartimento del videocassette mientras se
abre o cierra automáticamente, y no intente cerrar la tapa hasta que el compartimento del videocassette esté totalmente retraído.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos con la tapa del compartimento del
videocassette.
Si la videocámara está conectada a una toma de corriente, los videocassettes se
pueden cargar y descargar aunque el interruptor POWER esté en la posición OFF.
v parpadea si no se ha introducido ningún videocassette al activar la
alimentación (en modo CAMERA y PLAY (VCR)).
Con algunos tipos de cinta, la indicación de cinta restante puede no ser exacta.
PUSH
Lengüeta de protección de la cinta
clic
e
w
q
OPEN/EJECT
r
21
Operaciones
básicas
Protección de las cintas contra el borrado accidental
Para proteger sus grabaciones contra el borrado accidental, deslice la lengüeta del videocassette hacia la izquierda. (Esta posición alterna normalmente aparece indicada como SAVE o ERASE OFF.) Al cargar un videocassette protegido en modo CAMERA, se muestra durante aprox. 4 segundos el mensaje "THE TAPE IS SET FOR ERASURE PREVENTION" ("La cinta está protegida contra el borrado accidental") y v empieza a parpadear. Si desea grabar en el videocassette, vuelva a deslizar la lengüeta hacia la derecha.
Precauciones en el manejo de videocassettes
Rebobine las cintas después de usarlas. Si la cinta está destensada y dañada, las
imágenes y los sonidos pueden presentar distorsiones.
Guarde los cassettes en la caja y colóquelos verticalmente.No deje el cassette en la videocámara después de usarlo.No utilice videocassettes no homologados ni con empalmes en la cinta, ya que
podrían producirse daños en la videocámara.
No inserte nada en los pequeños orificios del videocassette ni los tape con
cinta adhesiva.
Manipule con cuidado los videocassettes. No permita que caigan ni que sufran
golpes fuertes, ya que podrían dañarse.
Rebobine de vez en cuando las cintas si llevan mucho tiempo guardadas.En el caso de los videocassettes provistos de función de memoria, los
terminales metalizados pueden ensuciarse con el uso y hacer que la función de memoria del videocassette no funcione correctamente. Limpie los terminales con un bastoncillo de algodón tras aproximadamente 10 operaciones de carga/descarga.
Es
REC
SAVE
REC
SAVE
22
Operaciones
básicas
Es

Uso del mando a distancia

Puede utilizar la videocámara con el mando a distancia que se suministra desde una distancia hasta de 5 m. Apunte hacia el sensor remoto de la videocámara al pulsar los botones.
Funciones que no se pueden utilizar sin el mando a distancia:
• Varios modos de reproducción especial ( 36)
• Búsqueda de foto/fecha ( 84)
• Memoria de ajuste a cero ( 85)
Entrada de línea analógica ( 88)
Copia DV ( 89)
Inserción de AV ( 93)
• Copia de audio ( 95)
El mando a distancia puede no funcionar correctamente en sitios luminosos,
por ejemplo exteriores expuestos directamente a la luz solar, o si se usa demasiado cerca de la videocámara.
El alcance del mando a distancia puede reducirse si incide una luz intensa sobre
el sensor remoto de la videocámara.
Cuando se agoten las pilas, reemplace ambas a la vez.
Inserción de las pilas
El mando a distancia funciona con dos pilas AA.
1. Abra la tapa de las pilas.
2. Inserte las pilas conforme a la disposición de las marcas + y -.
3. Cierre la tapa de las pilas.
WL-D79
WL-D80
MV650i
MV650i
MV650i
MV600iMV630i
MV600iMV630i
MV600iMV630i
MV630iMV650i
q
MV600i
MV600
q
w
e
w
e
23
Operaciones
básicas
Es

Ajuste de huso horario, fecha y hora

Ajuste huso horario, fecha y hora cuando utilice la videocámara por primera vez. Instale la pila de reserva antes de empezar ( 17).
Ajuste de huso horario/hora de verano
1. Pulse el botón MENU para abrir el menú.
2. Gire el dial selector para seleccionar [SYSTEM] y púlselo.
3. Gire el dial selector para seleccionar [T.ZONE/DST] y púlselo.
• Aparecerán los ajustes del huso horario.
• El ajuste por defecto es Paris (París). Seleccione en caso necesario el ajuste de huso
horario y hora de verano (DST).
4. Gire el dial selector para seleccionar la opción correspondiente a su huso horario.
Para ajustar la videocámara a la hora de verano, seleccione el huso horario que presenta un U junto al mismo.
5. Pulse el botón MENU para cerrar el menú.
( 43)
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR)
T.ZONE/DST•••PARIS SYSTEM
MENU
MENU
24
Operaciones
básicas
Es
Una vez fijados el huso horario, la fecha y la hora, no es necesario reajustar el
reloj cada vez que se viaja a un sitio con otro huso horario. Simplemente, fije el huso horario del punto de destino y la videocámara ajustará el reloj automáticamente.
Se ajustarán automáticamente los días de cada mes y los años bisiestos.
Ajuste de la fecha y hora
1. Pulse el botón MENU para abrir el menú.
D/TIME SET•• 1.JAN.2003 12:00 PM
SYSTEM
( 43)
LONDON (Londres) PARÍS CAIRO MOSCOW (Moscú) DUBAI KARACHI DACCA BANGKOK H. KONG (Hong-Kong) TOKYO SYDNEY SOLOMON (Salomón)
WELLGTN (Wellington) SAMOA HONOLU. (Honolulu) ANCHOR. (Anchorage) L.A. (Los Ángeles) DENVER CHICAGO N.Y. (Nueva York) CARACAS RIO (Río de Janeiro) FERNAN. (Fernando de Noronha) AZORES
Huso horario Huso horario
CAMERA
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
CARD PLAY (VCR)
16
19
18
15
17
14
20
21
1
24
23
22
24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1314 15 16 17 18 19 20 21 22 23
4
2
3
6
7
5
8
10
9
12
11
13
MENU
25
Operaciones
básicas
2. Gire el dial selector para seleccionar [SYSTEM] y púlselo.
3. Gire el dial selector para seleccionar [D/TIME SET] y púlselo.
La visualización del año comenzará a parpadear.
4. Gire el dial selector para seleccionar el año y púlselo.
• Empezará a parpadear la siguiente sección de la visualización.
• Ajuste de la misma manera el mes, el día, la hora y los minutos.
5. Pulse el botón MENU para cerrar el menú y poner en marcha el reloj.
Cada vez que conecte la alimentación aparecerán durante 4 segundos el huso horario, la fecha y hora.
Para modificar una parte de la fecha u hora, pulse el dial selector en el paso 4
y diríjase a la parte que desea cambiar.
En la fecha se puede fijar cualquier año comprendido entre 2003 y 2030.
Visualización de fecha y hora durante la grabación
Puede ver el huso horario, la fecha y la hora en la esquina inferior izquierda de la pantalla (el huso horario desaparece al cabo de 4 segundos). La visualización de cuatro segundos no volverá a aparecer cuando conecte la alimentación. La visualización de fecha y hora no se superpone en las grabaciones.
1. Pulse el botón MENU para abrir el menú.
2. Gire el dial selector para seleccionar [DISPLAY SET UP] y púlselo.
3. Gire el dial selector para seleccionar [D/T DISPLAY] y púlselo.
4. Gire el dial selector para seleccionar [ON].
5. Pulse el botón MENU para cerrar el menú.
Es
D/T DISPLAY••OFFDISPLAY SET UP
( 43)
MENU
CAMERA
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
CARD PLAY (VCR)
MENU
MENU
26
Operaciones
básicas
Es

Grabación de películas en cinta

Al grabar puede usar la pantalla LCD o el visor.
Antes de empezar a grabar
Haga primero una grabación de prueba para ver si la videocámara funciona correctamente. Antes de hacer grabaciones importantes, limpie los cabezales de vídeo ( 141).
Preparativos
Conecte una fuente de alimentación. Inserte un videocassette.
Grabación
1. Retire la tapa del objetivo.
2. Ajuste en la videocámara el modo CAMERA.
Si no ha ajustado el huso horario, la fecha y la hora, aparece "SET THE TIME ZONE, DATE AND TIME". Consulte Ajuste de huso horario, fecha y hora ( 23).
3. Abra el panel LCD ( 30).
Para usar el visor, mantenga cerrado el panel LCD o gírelo de modo que la pantalla quede orientada en el mismo sentido que el objetivo ( 31).
4. Pulse el botón de inicio/parada para empezar a grabar.
Espere a que el contador de la cinta se pare definitivamente antes de empezar a grabar.
5. Pulse otra vez el botón de inicio/parada para hacer una pausa en la grabación.
Reanude la grabación pulsando el botón de inicio/parada.
OFF
(VCR)
PLAY
CAMERA
OFF
(VCR)
PLAY
CAMERA
MV650i/MV630i
TAPE CARD
w
q
CAMERA
FF
O
PLAY
R)
(VC
ret
CAMERA
FF
O
PLAY
R)
(VC
27
Operaciones
básicas
Una vez finalizada la grabación
1. Ponga el interruptor POWER en OFF.
2. Cierre el panel LCD.
3. Vuelva a colocar la tapa del objetivo.
4. Extraiga el videocassette.
5. Desconecte la fuente de alimentación.
Al grabar en exteriores o a través de una ventana, no deje la pantalla LCD, el visor ni el objetivo expuestos directamente a la luz solar, ya que podrían dañarse.
Desconecte la alimentación si no va a utilizar la videocámara durante un
período prolongado.
La videocámara se desconecta si se deja en el modo de pausa de grabación
durante más de cinco minutos, a fin de proteger la cinta y los cabezales de vídeo. Para seguir grabando, ajuste el interruptor POWER en la posición OFF y luego otra vez CAMERA.
En relación con el momento de usar el modo [ (Grabación simple) o Q
(Programa AE), consulte Uso de los programas de grabación ( 56).
Si no retira el videocassette, puede grabar la siguiente escena sin
perturbaciones ni secciones en blanco entre las grabaciones, aunque apague la videocámara.
Acerca del micrófono incorporado: Al grabar en las proximidades de sonidos
estentóreos (como fuegos artificiales, tambores o conciertos), el sonido puede distorsionarse o no grabarse con el nivel que realmente tiene.
Para prolongar el tiempo de grabación, consulte Cambio del modo de
grabación ( 53)
Es
28
Operaciones
básicas
Es

Uso del zoom

El objetivo zoom de la videocámara le permite seleccionar el mejor ángulo de imagen en sus grabaciones. La videocámara alterna automáticamente entre el zoom óptico y el zoom digital. La definición de la imagen es levemente inferior con el zoom digital.
Zoom óptico
Mueva la palanca del zoom hacia W para efectuar un alejamiento gradual (gran angular). Muévala hacia T para efectuar un acercamiento gradual (telefoto).
• Pulse ligeramente la palanca del zoom para que el zoom sea
lento. Pulse más fuerte para que el zoom sea más rápido.
• Puede utilizar también los botones T y W del mando a distancia. Con todo, la velocidad
del zoom no se puede controlar.
Zoom digital
1. Pulse el botón MENU para abrir el menú.
2. Gire el dial selector para seleccionar [CAMERA SET UP] y púlselo.
3. Seleccione [D.ZOOM] y pulse el dial selector.
4. Seleccione una opción de ajuste.
T
W
Acercamiento gradual
Alejamiento gradual
22× zoom óptico 20× zoom óptico 18× zoom óptico
MV650i MV600i
MV600
MV630i
( 43)
MV650i MV600i
88×/440× zoom digital 80×/400× zoom digital 72×/360× zoom digital
MV630i
MV600
CAMERA
PLAY (VCR)
CAMERA SET UP
D.ZOOM•••••••
CARD CAMERA CARD PLAY (VCR)
88×
MENU
29
Operaciones
básicas
5. Pulse el botón MENU para cerrar el menú.
Manténgase como mínimo a una distancia del sujeto de 1 m. En gran angular,
el sujeto se puede enfocar hasta a 1 cm.
El zoom digital no puede utilizarse en modo Noche ni Super Noche (MV650i).El zoom digital no puede utilizarse cuando está seleccionada la pantalla de
múltiples imágenes.
El indicador de zoom aparece durante 4 segundos. Se amplía con color azul
claro cuando el zoom digital se ajusta a 88×/80×/72×, y se amplía aún más con color azul oscuro cuando se ajusta a 440×/400×/360×.
Como el estabilizador de imagen no se puede utilizar en
modo CARD CAMERA, se recomienda colocar la videocámara sobre un trípode en caso de grandes magnificaciones.
Es
MENU
MV630i
MV650i
30
Operaciones
básicas
Es

Uso de la pantalla LCD

1. Pulse el botón OPEN del panel LCD para abrir el panel.
Se activa la pantalla LCD y se desactiva el visor.
2. Gire el panel LCD y seleccione el ángulo de la pantalla.
Puede girar el panel LCD para que la pantalla quede orientada en el mismo sentido que el objetivo ( 31), o ponerlo a nivel contra la videocámara con la pantalla orientada hacia fuera.
3. Cierre el panel LCD después de usarlo.
• Cierre el panel LCD hasta que encaje
firmemente con un chasquido.
• Se desactiva la pantalla LCD y se activa el
visor.
Asegúrese de abrir el panel LCD 90° antes de girarlo.Gire el panel LCD hasta la posición vertical antes de cerrarlo.Al grabar en exteriores o a través de una ventana, no deje la pantalla LCD, el
visor ni el objetivo expuestos directamente a la luz solar, ya que podrían dañarse.
No sostenga la videocámara por el panel LCD ni por el visor.
Acerca de la pantalla LCD: La pantalla LCD se fabrica con técnicas industriales
de extrema precisión, ajustándose a las especificaciones más del 99,99% de los píxeles. Menos del 0,01% de los píxeles pueden fallar ocasionalmente o figurar como puntos negros o verdes. Esta circunstancia no afecta a la imagen grabada y no constituye una anomalía.
La luz intensa o reflejada puede hacer que en la pantalla aparezca una franja
luminosa vertical. Esto no constituye una anomalía.
La luz intensa puede dificultar la utilización de la pantalla LCD. En tales casos,
recurra al visor.
Loading...
+ 125 hidden pages