Ce manuel d'instruction traite des MV650i, MV630i, MV600i et MV600. Veuillez
noter que les illustrations et les explications contenues dans ce manuel sont basées
sur le MV650i.
Diese Bedienungsanleitung behandelt die Modelle MV650i, MV630i, MV600i und
MV600. Bitte beachten Sie, dass die Abbildungen und Erläuterungen in dieser
Anleitung auf dem Modell MV650i basieren.
Il presente manuale di istruzioni è relativo ai modelli MV650i, MV630i, MV600i e
MV600. Si prega tuttavia di notare che le illustrazioni e le spiegazioni qui fornite si
riferiscono al modello MV650i.
PAL
Avvertimenti importanti
ATTENZIONE:
I
ATTENZIONE:
AVVERTENZA:
Introduzione
AVVERTENZA:
SCOLLEGARE LA SPINA DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE DALLA PRESA DI CORRENTE QUANDO
NON SE NE FA USO.
La piastrina di identificazione del CA-570 si trova sul fondo.
• L’uso del cavo DV CV-150F/CV-250F è necessario per ottemperare alle direttive EMC.
PER MINIMIZZARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON SMONTARE IL
PANNELLO SUPERIORE (O QUELLO POSTERIORE). ALL’INTERNO NON VI SONO
PARTI LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. PER
QUALSIASI NECESSITÀ
RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO E AUTORIZZATO.
PER MINIMIZZARE IL PERICOLO DI INCENDI O DI SCOSSE ELETTRICHE NON
ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
PER MINIMIZZARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE E PER RIDURRE LE
INTERFERENZE SI SCONSIGLIA L’USO DI ACCESSORI DIVERSI DA QUELLI
RACCOMANDATI.
2
Guida di riferimento
MV630i
MV650i
Congiuntamente alla videocamera sono stati forniti i seguenti manuali:
❍ Videocamera digitale MV650i/MV630i/MV600i/MV600 – Manuale di istruzioni
Questo manuale illustra il funzionamento della videocamera, dai fondamenti sulla
registrazione video all’impiego dell’intera gamma delle funzioni disponibili.
❍ Solo per gli utilizzatori di Windows XP
DV NETWORK SOLUTION DISK – Manuale di istruzioni del programma
Questo manuale illustra le modalità di scarico e di carico delle immagini dalla o alla
scheda di memoria per mezzo del cavo DV (IEEE 1394). Con questo programma è
altresì possibile effettuare videoconferenze e trasferire file via Internet. Le funzioni
disponibili dipendono dal modello di videocamera e dall’ambiente di rete.
❍
DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK – Manuale di istruzioni del programma
Questo manuale illustra la modalità di trasferimento delle immagini dalla scheda di
memoria al computer per mezzo del cavo USB fornito in dotazione. Dal DIGITAL
VIDEO SOLUTION DISK è possibile aggiungere immagini campione per il missaggio
scheda e per le impostazioni del menu “La mia macchina fotografica”.
Riconoscimento di marchi di fabbrica
• Canon è un marchio registrato di Canon Inc.
• D è un marchio di fabbrica.
• Il logo è un marchio di fabbrica.
• Macintosh è un marchio di Apple Computer Inc. registrato negli Stati Uniti
d’America e in altri Paesi.
• Windows®è un marchio registrato o un marchio di Microsoft Corporation negli Stati
Uniti d’America e/o in altri Paesi.
• Altri nomi e prodotti non menzionati sopra possono essere marchi registrati o
marchi appartenenti alle rispettive società.
I
Introduzione
3
Indice
MV650i
MV650i
MV650i
Introduzione
Guida di riferimento ......................................................................................................3
Grazie per avere scelto Canon! ....................................................................................7
Introduzione ai modelli MV650i/MV630i/MV600i/MV600 ........................................8
Guida alle parti componenti..........................................................................................9
Conoscere bene i fondamenti
Preparazioni
I
Utilizzo della sorgente elettrica ..................................................................................13
Installazione e carica del pacco batteria....................................................................14
Installazione della batteria di backup........................................................................17
Preparazione della videocamera ................................................................................18
Inserimento della videocassetta..................................................................................20
Impiego del telecomando senza filo..........................................................................22
Impostazione del fuso orario, della data e dell’ora ................................................23
Introduzione
Registrazione di base
Registrazione di filmati su un nastro ........................................................................26
Conversione di segnali analogici in segnali digitali
Sostituzione di scene esistenti (inserimento AV) ..............93
Utilizzo della scheda di memoria
Registrazione di filmati Motion JPEG in una scheda di memoria..........108
I
Introduzione
5
Convenzioni usate in questo manuale
CAMERA
CAMERA
Modalità operativa
Posizioni del
selettore POWER
Posizioni del
selettore TAPE/CARD
CAMERACAMERATAPE
PLAY (VCR)PLAY (VCR)TAPE
CARD CAMERACAMERACARD
CARD PLAY (VCR)PLAY (VCR)CARD
Modalità operative
I
Zona ombreggiata
Le funzioni disponibili dipendono dalla modalità operativa impiegata. Esse vengono
indicate come segue:
Introduzione
Altri simboli e riferimenti
❍: numero della pagina di riferimento.
❍: funzioni da attivare dal corpo della videocamera.
❍: funzioni da attivare dal telecomando senza filo.
❍: argomenti aggiuntivi a complemento delle procedure operative di base.
❍: precauzioni relative al funzionamento della videocamera.
❍ Per fare riferimento ai pulsanti della videocamera o del telecomando senza filo,
vengono utilizzate lettere maiuscole.
❍ [ ] utilizzati per fare riferimento alle opzioni di menu visualizzate sullo schermo.
❍ Con il termine “Schermo” si fa riferimento allo schermo LCD e allo schermo del
mirino.
: solamente per i modelli MV650i e MV630i.
: funzione utilizzabile in questa modalità.
: funzione non utilizzabile in questa modalità.
6
Grazie per avere scelto Canon!
MV600
MV600i
MV630i
MV650i
MV650i
MV630i
MV650i
MV630i
MV650i
MV630i
MV650i
MV630i
MV650i
MV600
MV600i
MV630i
MV650i
I modelli MV650i, MV630i, MV600i e MV600 offrono un’ampia gamma di opzioni e di
funzioni. Prima di utilizzare la videocamera, vi raccomandiamo pertanto di leggere a
fondo questo manuale. Esso vi aiuterà ad acquisire maggior familiarità con
l’apparecchio, imparando quindi ad utilizzarlo nel modo corretto.
Prima di utilizzare l’intera gamma delle funzioni disponibili, vi suggeriamo innanzi
tutto di apprendere a fondo il funzionamento di base della videocamera.
Verifica degli accessori forniti in dotazione
Telecomando senza filo
WL-D79,
Telecomando senza filo
WL-D80
Due batterie tipo AA Copriobiettivo e
cordoncino del
copriobiettivo
Cinghia per trasporto
a tracolla SS-800
I
Introduzione
Batteria al litio
CR1616
Cavo video stereo
STV-250N
Custodia rigida per
scheda di memoria SD
Pacco batteria
BP-512,
Pacco batteria
BP-508
Adattatore SCART
PC-A10
(per Europa e Asia)
DV NETWORK
SOLUTION DISK
DIGITAL VIDEO
SOLUTION DISK
Adattatore di
alimentazione compatto
CA-570 (comprensivo di
cavo di alimentazione)
Cavo USB IFC-300PCU
Obiettivo per
campo largo WA-30.5
Scheda di memoria SD
SDC-8M (contenente
immagini campione)
7
Introduzione ai modelli MV650i/MV630i/MV600i/MV600
Zoom ottico 22× e
zoom digitale 440× (MV650i)
Zoom ottico 20× e
zoom digitale 400× (MV630i)
Zoom ottico 18× e zoom
digitale 360× (MV600i/MV600)
I
Stabilizzatore di immagine
Svolge la funzione di stabilizzazione delle
registrazioni anche durante le riprese con il
teleobiettivo regolato su un elevato
rapporto di ingrandimento (in modalità
CAMERA).
Introduzione
Modalità Notturno
Consente di effettuare registrazioni anche
in luoghi bui. La modalità Notturno regola
automaticamente l’apparecchio alla
velocità di otturazione ottimale.
Modalità Super Notturno e modalità
Bassa Luminosità (MV650i)
Grazie alle modalità Super Notturno (in
modalità CAMERA) e Bassa Luminosità (in
modalità CARD CAMERA), con il modello
MV650i è possibile continuare ad eseguire
riprese senza la necessità di
illuminazione.La lampada assist (LED
bianco) si accende infatti in modo da
illuminare il soggetto.
Immagini fisse
Con la semplice pressione del pulsante
PHOTO, si possono catturare immagini fisse
come se fossero fotografie.
Impostazioni “La mia macchina
fotografica”
La videocamera può essere personalizzata con
l’immagine di avvio e con i suoni desiderati.
Registrazione con linea di
ingresso analogica/Montaggio
con inserimento AV
(MV650i/MV630i/MV600i),
Doppiaggio audio
8
Attacco avanzato per accessori
(MV650i)
Semplicemente facendo scorrere nell’attacco
per accessori il microfono direzionale
stereofonico DM-50 oppure la lampada
video VL-3 di Canon, la videocamera
automaticamente fornisce questi
l’alimentazione e le connessioni necessarie.
Effetti digitali
Esibite la vostra creatività con gli effetti
speciali e le dissolvenze. Lo schermo a
immagini multiple cattura il soggetto in
una sequenza di 4, 9 o 16 immagini fisse.
Scheda di memoria (MV650i/MV630i)
Le immagini possono essere registrate in una
scheda di memoria SD oppure in una
MultiMediaCard. Le immagini registrate in
modalità Unione, per mezzo del programma
fornito in dotazione possono essere fuse in
un’unica, grande scena panoramica.
Stampa diretta (MV650i/MV630i)
Le immagini fisse possono altresì essere
stampate mediante collegamento ad una
stampante Canon Bubble Jet provvista
della funzione di stampa diretta.
Terminale USB (MV650i/MV630i)
Consente di trasferire i dati dalla scheda di
memoria ad un computer provvisto di
porta USB. Con il programma fornito in
dotazione, dal computer è quindi possibile
organizzare e ritoccare le immagini stesse.
Terminale DV IEEE 1394
Il terminale DV consente di eseguire il
trasferimento delle immagini ad alta
velocità, virtualmente senza alcun
deterioramento della loro qualità. Le
immagini possono quindi essere ritoccate
collegando la videocamera ad un PC
provvisto di terminale IEEE 1394. Gli
utilizzatori di Windows XP possono inoltre
utilizzare il programma fornito in
dotazione per effettuare videoconferenze
nonché il trasferimento di file via Internet.
Guida alle parti componenti
P
123456789
DATA
CODE
MIX/
SLIDE
SHOW
DIGITAL
EFFECTS ON/OFF
Pulsante
(autoscatto) (p. 69) /
Pulsante DATA
CODE (p. 82)
Sensore del telecomando
(p. 22)
Microfono stereofonico
(p. 70)
Terminale S-video
IN/OUT *
2
(p. 40)
Terminale
DV IN/OUT *
2
(p. 86)
Solo uscita.
*
2
*
1
Solamente per i modelli e .
MV650iMV630i
Protezione terminali
Selettore OPEN/EJECT (p. 20)
Attacco per treppiede (p. 34)
Terminale USB *
1
(p. 128)
Terminale AV IN/OUT *
2
(p. 39) / Terminale
(cuffie) (p. 37)
Terminale MIC (p. 70)
MV650i
MV600
I
Introduzione
11
WIRELESS CONTROLLER WL-D80
WT
WIRELESSCONTROLLER WL-D79
START
/STOP
PHOTO
ZOOM
SELF T.
SELF T.
D.EFFECT.
ON/OFF
PHOTO
D.EFFECT.
ON/OFF
SET
MENU
WT
ZOOM
SET
MENU
TV SCREEN
TV SCREEN
REW
PAUSE
AV INSERT AV DV
REMOTE SET
SLOW
2
PLAY
STOP
FF
ZERO SET
MEMORY
REC
PAUSE
12bit
AUDIO OUT
SEARCH SELECT
REW
PAUSE
AV INSERT AV DV
REMOTE SET
SLOW
2
PLAY
STOP
FF
SEARCH SELECT
DATA CODE
AUDIO DUB.
ZERO SET
MEMORY
REC
PAUSE
12bit
AUDIO OUT
DATA CODE
AUDIO DUB.
INDEX
SLIDE SHOW
CARD
START
/STOP
Pulsante PHOTO (p. 54, 103)
Pulsante D. EFFECTS (effetti digitali) (p. 60)
Pulsante START/STOP (p. 26)
Pulsante SELF T. (p. 69)
Pulsante TV SCREEN (p. 133)
Pulsante DATA CODE (p. 82)
Pulsante SEARCH SELECT (p. 84)
Pulsante ZERO SET MEMORY (p. 85)
Pulsante 12 bit AUDIO OUT (p. 97)
Pulsante AUDIO DUB. (p. 96)
Pulsante REC PAUSE *
2
(p. 88)
Pulsante REW (p. 35)
Pulsante AV INSERT *
2
(p. 94)
Pulsante effetti digitali ON/OFF (p. 60)
Trasmettitore
Pulsanti dello zoom (p. 28)
Pulsanti del controllore (p. 43)
Pulsante MENU (p. 43)
Pulsante SET (p. 43)
Pulsanti di ricerca (p. 84)
Pulsante PLAY (p. 35)
Pulsante FF (p. 35)
Pulsante (p. 36)
Pulsante STOP (p. 35)
Pulsante 2 (p. 36)
Pulsante REMOTE SET (p. 48)
Pulsante SLOW (p. 36)
Pulsante AV DV *
2
(p. 92)
Pulsante (p. 36)
Pulsante PAUSE
(p. 36)
Pulsante INDEX *
1
(p. 111)
Pulsante SLIDE SHOW *
1
(p. 111)
Pulsanti CARD *
1
(p. 110)
!5
!6
!8
q
r
t
y
!1
!1
i
#3
!0
o
!0
o
!3
!3
@6
e
!7
!9
!5
!6
!8
!7
!9
@2
@0
@0
@3
@9
@4
@7
@8
@5
@6
@7
@5
#0
@9
@8
#0
!2
!2
!4
!4
w
q
r
t
e
w
u
y
i
u
@1
@2
@3
@4
@1
#2
#1
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!0
!1
!2
!3
!4
!5
!6
!7
!8
!9
@0
@1
@2
@3
@4
@5
@6
@7
@8
@9
#0
#1
#2
#3
MV650iMV630i
*
1
Solamente per i modelli e .
*
2
Non disponibile nel modello .
MV600
WL-D79WL-D80
MV650i
MV630i
MV600
MV600i
Telecomando senza filo
I
Introduzione
12
Utilizzo della sorgente elettrica
e
q
w
r
r
OFFOFF
(VCR)
PLAY
CAMERACAMERA
POWERPOWER
La videocamera può essere impiegata alimentandola da una sorgente elettrica per
mezzo dell’adattatore di alimentazione fornito in dotazione. L’adattatore di
alimentazione converte la corrente, erogata da una presa di corrente di rete (100-240
V AC, 50/60 Hz), in corrente CC (DC) utilizzata dalla videocamera.
1. Ruotate il selettore POWER sulla
posizione OFF.
2. Collegate il cavo di alimentazione
all’adattatore di alimentazione.
3. Collegate il cavo di alimentazione
alla presa di corrente di rete.
4. Collegate l’adattatore di
alimentazione al terminale DC IN
della videocamera.
5. Dopo l’utilizzo, ricordatevi di scollegare l’adattatore di alimentazione
dalla videocamera. Infine scollegate il cavo di alimentazione dalla presa
di corrente di rete e quindi dall’adattatore di alimentazione.
❍ Prima di collegare o scollegare l’adattatore di alimentazione, ricordatevi di
spegnere la videocamera.
❍ Utilizzando l’adattatore nei pressi di un apparecchio TV, si possono verificare
interferenze alle immagini. Allontanatelo quindi dall’apparecchio TV stesso o
dal cavo dell’antenna.
❍ Assicuratevi di non collegare al terminale DC IN della videocamera o
all’adattatore di alimentazione apparecchi non espressamente raccomandati.
❍ Durante l’utilizzo si potrebbe udire del rumore proveniente dall’adattatore di
alimentazione. Non si tratta tuttavia di un malfunzionamento.
I
Conoscere bene i
fondamenti
13
Installazione e carica del pacco batteria
q
e
w
OFF
(VCR)
PLAYPLAY
CAMERACAMERA
POWERPOWER
Prima dell’iniziale utilizzo della videocamera, caricate il pacco batteria mediante
l’adattatore di alimentazione fornito in dotazione e quindi ripetete l’operazione ogni
qualvolta sullo schermo appare il messaggio “CHANGE THE BATTERY PACK”.
1. Ruotate il selettore POWER sulla
posizione OFF.
2 Ruotate il mirino verso l’alto.
3. Installate sulla videocamera il pacco
I
batteria.
• Rimuovete dal pacco batteria la relativa
protezione dei terminali.
• Allineate l’estremità del pacco batteria con
la linea contrassegnata sul corpo della
videocamera, premetelo lievemente e quindi
fatelo scorrere nella direzione indicata dalla
freccia sino ad avvertire uno scatto.
4. Collegate il cavo di alimentazione
all’adattatore di alimentazione di
fondamenti
rete.
5. Collegate il cavo di alimentazione
Conoscere bene i
alla presa di corrente.
6. Collegate l’adattatore di
alimentazione al terminale DC IN
della videocamera.
7.
Al completamento della carica,
scollegate l’adattatore di alimentazione
dalla videocamera. Infine scollegate il
cavo di alimentazione dalla presa di
corrente di rete e quindi dall’adattatore
di alimentazione.
8. Dopo l’utilizzo rimuovete il pacco batteria.
Per rimuovere la batteria premete il pulsante BATT.
❍ Se l’indicatore CHARGE lampeggia rapidamente, può significare che il pacco
batteria è difettoso.
❍ L’indicatore di carica CHARGE fornisce inoltre un’indicazione dello stato della
❍ Durante la carica del pacco batteria, non si deve scollegare e quindi ricollegare
14
carica:
0-50%:lampeggia una volta al secondo
Oltre il 50%:lampeggia due volte al secondo
100%:rimane acceso di luce fissa
il cavo di alimentazione. Il pacco batteria potrebbe non essere correttamente
caricato anche qualora l’indicatore di carica CHARGE risultasse costantemente
accesso. Il pacco batteria potrebbe non essere correttamente caricato anche
qualora si verifichi un’interruzione di energia elettrica durante la carica. In tal
caso, rimuovete il pacco batteria e reinstallatelo sulla videocamera.
CARD/
CHARGE
Indicatore di carica
CHARGE
t
scatto
Terminale DC IN
DC IN
y
r
8.4V
Tempo di carica e durata della registrazione e della riproduzione
Pacco batteriaTempo di carica
BP-508 (MV630i/MV600i/MV600)110 min.
BP-512 (MV650i/opzionale)120 min.
BP-511 (opzionale)120 min.
BP-522 (opzionale)210 min.
BP-535 (opzionale) 310 min.
La tabella che segue fornisce i dati approssimati di durata, i quali variano secondo le
condizioni di carica, di registrazione e di riproduzione:
Tempo di carica
• Il pacco batteria deve essere caricato a temperature comprese tra 5 °C e 40 °C.
• Il pacco batteria agli ioni di litio può essere caricato in qualsiasi condizione di carica si
trovi. Infatti, a differenze dei comuni pacchi batterie, non è necessario utilizzarlo o
scaricarlo completamente prima di provvedere ad una nuova carica.
Durata di registrazione
* Durate approssimate di registrazione con ripetuti avvii/arresti, ingrandimenti e
accensioni/spegnimenti. La durata effettiva potrebbe essere inferiore.
• Vi raccomandiamo pertanto di predisporre pacchi batteria di durata complessiva doppia o
tripla rispetto alla durata prevista.
• Al fine di conservare la carica della batteria, vi consigliamo di spegnere la videocamera
anziché mantenerla nella modalità di pausa di registrazione.
I
Conoscere bene i
fondamenti
Durata di riproduzione
15
Qual’è la carica residua?
I simboli della batteria indicano lo stato della carica del pacco
batteria stessa.
Quando il pacco batteria è scarico, appare per 4 secondi
l’indicazione “CHANGE THE BATTERY PACK” ed inoltre
inizia a lampeggiare.
Gli indicatori di carica della batteria non sono tuttavia costanti,
variando secondo le condizioni di utilizzo del pacco batteria
I
stesso e della videocamera.
Precauzioni per il trattamento del pacco batteria
PERICOLO!
Trattate il pacco batteria con cura.
• Mantenetelo lontano dalle fiamme (potrebbe esplodere).
• Non esponetelo a temperature superiori a 60˚C. Non lasciatelo nelle vicinanze diriscaldatori ovvero nell’automobile durante la stagione calda.
• Non tentate di smontarlo o di modificarlo.
fondamenti
• Non lasciatelo cadere né sottoponetelo ad urti.
Conoscere bene i
• Non bagnatelo.
❍ I pacchi batteria caricati si scaricano in modo naturale. Di conseguenza, al fine di
garantire la piena disponibilità, caricateli il giorno stesso ovvero il giorno prima
dell’utilizzo.
❍ Quando non utilizzate il pacco batteria, installate la relativa protezione dei
terminali. Il contatto con oggetti metallici può infatti divenire causa di cortocircuito
e danneggiare quindi il pacco batteria stesso.
❍ Terminali sporchi possono degradare il contatto tra il pacco batteria e la
videocamera. I terminali vanno puliti con un panno morbido.
❍ La conservazione per lungi periodi (circa un anno)di un pacco batteria caricato può
ridurne la vita o comprometterne le prestazioni; vi raccomandiamo pertanto di
scaricarlo completamente e di conservarlo in un luogo asciutto a temperatura
ambiente non superiore a 30˚ C. Qualora intendiate non utilizzare il pacco batteria
per lunghi periodi, caricatelo e scaricatelo completamente almeno una volta
all’anno. Se disponete di più di un pacco batteria, adottate queste precauzioni allo
stesso tempo per tutti i pacchi.
❍ Sebbene la gamma di temperatura di funzionamento del pacco batteria sia
compresa tra 0˚ C e 40˚ C, la gamma ottimale va da 10˚ C a 30˚ C. Alle basse
temperature le prestazioni si riducono temporaneamente. Prima di utilizzarlo,
lasciatelo riscaldare in una tasca.
❍ Il pacco batteria deve essere sostituito qualora la durata efficace dopo la carica
completa diminuisca considerevolmente alle normali temperature.
16
Installazione della batteria di backup
qw e
La batteria di backup consente alla videocamera di mantenere la data, l’ora e le altre
sue impostazioni anche quando essa è scollegata dalla sorgente elettrica di rete.
Quando intende sostituire la batteria di backup, fatelo alimentando la videocamera
da una sorgente elettrica di rete o da un pacco batteria.
1. Aprite il coperchio della batteria di
backup.
2. Inserite la batteria al litio
mantenendone il lato + rivolto verso
l’esterno.
3. Richiudete il coperchio.
ATTENZIONE!
• Qualora maltrattata, la batteria utilizzata in questo apparecchio potrebbe
incendiarsi ovvero presentare il pericolo di bruciature di natura chimica. Non
ricaricatela, non smontatela, non riscaldatela né inceneritela a temperature
superiori a 100˚ C.
• Sostituite la batteria con una CR1616 di Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Toshiba,
Varta o Renata.
• La batteria esaurita dovrebbe essere restituita al relativo fornitore affinché la
smaltisca in modo sicuro.
I
Conoscere bene i
fondamenti
❍ Non afferrate la batteria con pinzette od altri oggetti metallici, poiché ciò può
dar luogo a cortocircuito.
❍ Al fine di garantire un contatto adeguato, strofinate la batteria con un panno
pulito ed asciutto.
❍ Mantenete la batteria al di fuori della portata dei bambini. Qualora venisse
ingoiata, richiedete immediatamente l’intervento di un medico. L’involucro della
batteria potrebbe infatti rompersi, lasciando fuoriuscire il liquido con
conseguente danneggiamento dello stomaco e degli intestini.
❍ Al fine di evitare i rischi di esplosione, non smontatela, non riscaldatela né
immergetela in acqua.
La batteria di backup dura circa un anno. Quando il simbolo j lampeggia, è
necessario provvedere alla sostituzione.
17
Preparazione della videocamera
Regolazione del mirino (regolazione delle diottrie)
1. Accendete la videocamera
mantenendo il pannello LCD chiuso,
procedendo quindi alla regolazione
del mirino.
2. Regolate la leva di messa a fuoco del
I
mirino stesso.
Non lasciate esporre il mirino alla luce solare diretta, poiché esso potrebbe
sciogliersi a causa della concentrazione di luce sull’obiettivo. Regolatene quindi
l’angolatura in modo da prevenire l’ingresso dei raggi solari.
Installazione del copriobiettivo
1. Fissate il cordoncino al copriobiettivo.
fondamenti
2. Fate passare la cinghia
dell’impugnatura attraverso il cappio
Conoscere bene i
del cordoncino.
Per installarlo o rimuoverlo, premetene i
pulsanti. Durante la registrazione, agganciate
il copriobiettivo alla cinghia dell’impugnatura,
quindi riponetelo sull’obiettivo al termine
dell’operazione.
Serraggio della cinghia dell’impugnatura
Mentre con la mano destra mantenete
la videocamera, con la sinistra
regolatene la cinghia.
Regolatela in modo che sia possibile raggiungere
la leva dello zoom ed il pulsante PHOTO con il
dito indice ed il pulsante di avvio/arresto con il
pollice.
18
Installazione della cinghia per trasporto a tracolla
MV650i
Al fine si garantire maggior sicurezza e trasportabilità, prima di impiegare la
videocamera fissatevi la cinghia per trasporto a tracolla.
Fate scorrere le estremità attraverso gli
attacchi della cinghia e quindi
regolatene la lunghezza.
Montaggio dell’obiettivo per campo largo
L’obiettivo per campo largo WA-30.5 fornisce ampie riprese prospettiche sia per interni
sia per viste panoramiche (0.6×). Esso va utilizzato alla propria massima apertura
angolare.
L’obiettivo per campo largo va avvitato
completamente sulla filettatura del
filtro dell’obiettivo.
I
Conoscere bene i
fondamenti
❍ Eseguendo una zoomata in avvicinamento con il teleobiettivo, l’immagine non
apparirà a fuoco.
❍ Non osservate direttamente la luce del sole od altre forti sorgenti di luce
attraverso l’obiettivo per campo largo. In caso contrario vi si potrebbe
danneggiare la vista.
❍ Durante le registrazioni grandangolari con l’apposito obiettivo per campo
largo, i bordi periferici dell’immagine potrebbe risultare incurvati.
❍ Con l’obiettivo per campo largo non è possibile utilizzare i filtri.
❍ In caso di accumulo di polvere sull’obiettivo per campo largo, ovvero
sull’obiettivo della videocamera, pulite dolcemente entrambi con un soffiatore
a spazzola.
❍ L’obiettivo per campo largo potrebbe ostruire il sensore del telecomando
(restringendo la portata del telecomando senza filo), ovvero determinare
l’apparizione di un’ombra sull’immagine durante la registrazione con una
lampada video ovvero con la lampada assist (LED bianco).
❍ Toccando l’obiettivo, si potrebbero formare macchie o impronte digitali.
❍ Non conservate l’obiettivo per campo largo in un luogo umido, poiché
potrebbe dar luogo a formazioni di muffa.
19
Inserimento della videocassetta
OPEN/EJECT
e
w
q
PUSH
Fate uso solamente di videocassette che riportano il logo D.
Inserimento ed estrazione
1. Per aprire lo sportello del vano
portavideocassetta, fate scorrere il
selettore OPEN/EJECT, mantenendolo
in posizione.
Il vano portavideocassetta si apre
I
automaticamente.
2. Inserimento ed estrazione della
videocassetta.
• Inserite la videocassetta mantenendone la
finestrella rivolta verso la cinghia
dell’impugnatura e la linguetta REC/SAVE
rivolta verso l’alto.
• Per estrarre la videocassetta, tiratela
facendole compiere un percorso rettilineo.
3. Premete sul contrassegno P,
situato sul vano portavideocassetta,
fondamenti
sino ad avvertire uno scatto.
Conoscere bene i
Attendete che il vano si ritragga automaticamente.
4. Richiudete quindi lo sportello del
vano portavideocassetta.
Selettore di
protezione
del nastro
scatto
r
20
❍ Evitate di interferire con il vano portavideocassetta mentre questo si sta
aprendo o richiudendo automaticamente, nonché di chiudere lo sportello, sino
a quando il vano stesso si sia completamente ritratto.
❍ Fate attenzione a non lasciare intrappolare le dita nello sportello del vano
portavideocassetta.
❍ Se la videocamera è collegata ad una sorgente elettrica di rete, la videocassetta
può essere inserita ed estratta anche se il selettore POWER si trova in posizione
OFF.
❍ All’accensione della videocamera, in mancanza di una videocassetta inserita v
lampeggia (nelle modalità CAMERA e PLAY (VCR)).
❍ In caso di utilizzo di alcuni tipi di nastro, il tempo residuo potrebbe non essere
accuratamente indicato.
Protezione dei nastri dalla cancellazione accidentale
SAVE
REC
SAVE
REC
Al fine di proteggere le registrazioni dalla
cancellazione accidentale, fate scorrere a
sinistra la linguetta situata sulla videocassetta.
(Le posizioni di questo selettore sono
normalmente indicate con SAVE ed ERASE
OFF).
Se in modalità CAMERA si inserisce una
videocassetta protetta, per circa 4 secondi appare il messaggio “THE TAPE IS SET FOR
ERASURE PREVENTION” ed inoltre v inizia a lampeggiare. Qualora desideriate
comunque registrare su questa cassetta, riportate la linguetta nella posizione di
destra.
Precauzioni per il trattamento delle videocassette
❍ Successivamente all’utilizzo delle videocassette, riavvolgetele. Se il nastro si allenta
o si danneggia, può causare la distorsione dell’immagine e del suono.
❍ Riponete le videocassette nella propria custodia mantenendola in posizione eretta.
❍ Dopo l’utilizzo non lasciate la videocassetta nella videocamera.
❍ Non utilizzate videocassette il cui nastro sia giuntato, ovvero videocassette di tipo
non standard, poiché queste potrebbero danneggiare la videocamera.
❍ Non inserite alcunché nei piccoli fori ubicati sulle videocassette, né copriteli con
nastro adesivo.
❍ Maneggiate le videocassette con cura. Non lasciatele cadere né sottoponetele ad
urti, poiché si potrebbero danneggiare.
❍ Se verranno conservate a lungo, di tanto in tanto riavvolgetene il nastro.
❍ Nelle videocassette provviste della funzione di memoria, i terminali metallici
potrebbero logorarsi con l’uso e quindi la funzione di memoria stessa potrebbe non
funzionare più correttamente. Ogni 10 inserimenti/estrazioni circa, pulite quindi i
terminali con un batuffolo di cotone.
I
Conoscere bene i
fondamenti
21
Impiego del telecomando senza filo
MV600i
MV630i
MV650i
MV600i
MV630i
MV650i
MV600i
MV630i
MV650i
MV630i
MV650i
MV600
MV600i
La videocamera può essere gestita con il
telecomando senza filo, fornito in dotazione,
da una distanza sino a 5 m. Quando ne
premete i pulsanti, puntatelo in direzione del
sensore situato sulla videocamera.
Senza il telecomando senza filo non è tuttavia
possibile eseguire le seguenti funzioni:
I
• Alcune modalità di riproduzione speciale
(36)
• Ricerca per foto/data (84)
• Memoria del punto di zero (85)
•Linea di ingresso analogica (88)
•Doppiaggio DV (89)
•Inserimento AV (93)
• Doppiaggio audio (95)
❍ Il telecomando senza filo non opera correttamente in luoghi luminosi quali gli
fondamenti
Conoscere bene i
Inserimento delle batterie
Il telecomando senza filo funziona con due batterie di tipo AA.
esterni con luce solare diretta, ovvero quando usato nelle immediate vicinanze
della videocamera.
❍ La portata effettiva del telecomando senza filo può ridursi qualora il sensore
situato sulla videocamera sia esposto a luce troppo intensa.
❍ Quando le batterie si scaricano, sostituitele entrambe allo stesso tempo.
22
q
w
e
WL-D79
q
WL-D80
w
e
1. Aprite il coperchio del comparto batterie.
2. Inserite le batterie facendo attenzione all’orientamento delle polarità +
e –.
3. Richiudete il coperchio del comparto batterie.
Impostazione del fuso orario,
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
T.ZONE/DST•••PARIS SYSTEM
della data e dell’ora
Prima di utilizzare per la prima volta la videocamera, impostate il fuso orario, la data e
l’ora. Prima di iniziare, installate la batteria di backup (17).
Impostazione del fuso orario e dell’ora legale
PLAY (VCR)CAMERA
(43)
1. Aprite il menu premendo il pulsante MENU.
MENU
2. Ruotate la manopola di selezione sino a selezionare
[SYSTEM] e quindi premetela.
3. Ruotate la manopola di selezione sino a selezionare
[T.ZONE/DST] e quindi premetela.
• Appare così l’impostazione relativa al fuso orario.
• L’impostazione predefinita è Parigi. Selezionate il vostro fuso orario e, se necessario,
l’ora legale (DST).
4. Ruotate la manopola di selezione in modo da selezionare l’opzione che
rappresenta il fuso orario della vostra zona.
Per la regolazione dell’ora legale, selezionate il fuso contraddistinto da U a fianco
dell’area.
DACCA
BANGKOK
H. KONG (Hong Kong)
TOKYO
SYDNEY
SOLOMON
❍ Una volta impostato il fuso orario, la data e l’ora, non è necessario resettare
l’orologio ogni qualvolta si viaggia in una zona caratterizzata da un fuso orario
diverso. Impostando il fuso orario relativo ad una delle destinazioni, la
videocamera infatti regola automaticamente l’orologio.
❍ Vengono regolati automaticamente anche il numero di giorni dei mesi e gli
anni bisestili.
Impostazione della data e dell’ora
PLAY (VCR)CAMERA
(43)
SYSTEM
1. Aprite il menu premendo il pulsante MENU.
D/TIME SET••• 1.JAN.2003
12:00 PM
No.
Fuso orario
WELLGTN (Wellington)
SAMOA
HONOLU. (Honolulu)
ANCHOR. (Anchorage)
L.A. (Los Angeles)
DENVER
CHICAGO
N.Y. (New York)
CARACAS
RIO (Rio de Janeiro)
FERNAN. (Fernando de Noronha)
AZORES
MENU
24
2. Ruotate la manopola di selezione sino a selezionare
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
[SYSTEM] e quindi premetela.
3. Ruotate la manopola di selezione sino a selezionare
[D/TIME SET] e quindi premetela.
L’indicazione relativa all’anno inizia a lampeggiare.
4. Ruotate la manopola di selezione sino a selezionare l’anno e quindi
premetela.
• Inizia così a lampeggiare la porzione successiva della data visualizzata.
• Allo stesso modo impostate il mese, il giorno, le ore e i minuti.
5. Premete il pulsante MENU in modo da chiudere il
menu stesso ed avviare l’orologio.
Il fuso orario, la data e l’ora appariranno per 4 secondi ogni
qualvolta accenderete la videocamera.
❍ Per modificare una porzione della data o dell’ora, al passo 4 premete la
manopola di selezione e quindi portatevi sul dato da modificare.
❍ La data può essere impostata su un anno qualsiasi compreso tra il 2003 ed il
2030.
MENU
Visualizzazione della data e dell’ora durante la registrazione
Il fuso orario, la data e l’ora possono essere visualizzati sull’angolo inferiore sinistro
dello schermo (il fuso orario tuttavia scompare una volta trascorsi 4 secondi). La
visualizzazione di 4 secondi inoltre non apparirà più all’accensione della videocamera.
La data e l’ora non vengono sovraimpressi alla registrazione.
CAMERA
PLAY (VCR)
I
Conoscere bene i
fondamenti
(43)
D/T DISPLAY••OFFDISPLAY SET UP
1. Aprite il menu premendo il pulsante MENU.
2. Ruotate la manopola di selezione sino a selezionare
[DISPLAY SET UP] e quindi premetela.
3. Ruotate la manopola di selezione sino a selezionare
[D/T DISPLAY] e quindi premetela.
4. Con la manopola di selezione selezionate [ON].
5. Chiudete il menu premendo il pulsante MENU.
MENU
MENU
25
Registrazione di filmati su un
OFF
CAMERA
OFF
(VCR)
CAMERA
nastro
Durante la registrazione è possibile utilizzare lo schermo LCD oppure il mirino.
Prima di iniziare a registrare
Effettuate innanzi tutto una prova di registrazione, in modo da verificare che la
videocamera funzioni correttamente. Prima di cimentarvi in registrazioni
I
importanti, pulite le testine video (141).
Preparazioni
Collegate la sorgente elettrica. Inserite una videocassetta.
Registrazione
1. Rimuovete il copriobiettivo.
2. Impostate la videocamera sulla
modalità CAMERA.
fondamenti
Se non avete ancora impostato il fuso orario,
la data e l’ora, appare il messaggio “SET THE
Conoscere bene i
TIME ZONE, DATE AND TIME”. Vedere la
sezione Impostazione del fuso orario, delladata e dell’ora (23).
3. Aprite il pannello LCD (30).
Per utilizzare il mirino, mantenete il pannello
LCD chiuso oppure ruotatelo in modo che lo
schermo sia rivolto nella stessa direzione
dell’obiettivo (31).
4. Per avviare la registrazione, premete
il pulsante di avvio/arresto.
Prima di avviare la registrazione, attendete
che il contanastro si sia completamente
arrestato.
5. Per sospendere la registrazione, premete nuovamente il pulsante di
avvio/arresto.
Per riprendere la registrazione, premete il pulsante di avvio/arresto.
MV650i/MV630i
TAPE
CARD
ret
w
q
CAMERA
OFF
CAMERA
OFF
PLAY
(VCR)
PLAY
(VCR)
26
Al termine della registrazione
1. Ruotate il selettore POWER sulla posizione OFF.
2. Richiudete il pannello LCD.
3. Riponete il copriobiettivo.
4. Estraete la videocassetta.
5. Scollegate il cavo di alimentazione.
Durante le registrazioni in esterni oppure attraverso una finestra, non lasciate lo
schermo LCD, il mirino o l’obiettivo direttamente esposti alla luce diretta del sole,
poiché in questo modo si potrebbero danneggiare.
❍ Spegnete la videocamera qalora intendiate non utilizzarla per un periodo
maggiore.
❍ Allo scopo di proteggere il nastro e le testine video, quando in modalità di
pausa di registrazione la videocamera si spegne automaticamente al trascorrere
di cinque minuti. Per riprendere la registrazione, ruotate il selettore POWER su
OFF e quindi nuovamente su CAMERA.
❍ Per informazioni sull’utilizzo di [ (ripresa semplificata) o di Q modalità AE
programma, consultate la sezione Utilizzo dei programmi di registrazione (
56).
❍ Non rimuovendo la videocassetta, è possibile registrare la scena successiva
senza produrre alcun rumore o spezzone vuoto tra le registrazioni anche
qualora si spenga la videocamera.
❍ Informazioni sul microfono incorporato: durante le registrazioni in prossimità di
suoni di alta intensità (quali ad esempio fuochi d’artificio, tamburi e concerti),
essi potrebbero presentare distorsione ovvero non essere registrati secondo il
livello sonoro effettivo.
❍ Per informazioni sulla durata extra di registrazione, consultate la sezione
Modifica della modalità di registrazione (53).
I
Conoscere bene i
fondamenti
27
Ingrandimento (zoom)
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
Zoom ottico 22×Zoom ottico 20×Zoom ottico 18×
MV650iMV600i
MV600
MV630i
Il teleobiettivo della videocamera consente di selezionare la miglior inquadratura
possibile utilizzabile durante le registrazioni.
La videocamera commuta automaticamente tra zoom ottico e zoom digitale.
Utilizzando lo zoom digitale, la risoluzione dell’immagine appare tuttavia lievemente
inferiore.
In avvicinamento
T
I
W
In allontanamento
Zoom ottico
Per zoomare in allontanamento, fate scorrere la leva
dello zoom in direzione di W (grandangolo). Per
zoomare in avvicinamento, fatelo scorrere in direzione
di T (teleobiettivo).
fondamenti
• Per ottenere un lento effetto di zoom, la leva deve essere premuta
lievemente. Per ottenere un movimento più deciso, premetelo più
Conoscere bene i
velocemente.
• È altresì possibile utilizzare i pulsanti T e W situati sul telecomando senza filo. Non è
tuttavia possibile controllare la velocità della zoomata.
Zoom digitale
MV650iMV600i
Zoom digitale 88×/440
CAMERA
(43)
CAMERA SET UP
×
PLAY (VCR)
1. Aprite il menu premendo il pulsante MENU.
MV630i
Zoom digitale 80×/400
D.ZOOM•••••••
×
Zoom digitale 72×/360
88×
MV600
×
MENU
2. Ruotate la manopola di selezione sino a selezionare
[CAMERA SET UP] e quindi premetela.
3. Selezionate [D.ZOOM] e quindi premete la manopola
di selezione.
4. Selezionate un’opzione di impostazione.
28
5. Chiudete il menu premendo il pulsante MENU.
MV630i
MV650i
MENU
❍ Mantenete una distanza di almeno 1 m dal soggetto. In ripresa grandangolare,
la distanza di messa a fuoco minima è di 1 cm.
❍ Lo zoom digitale non può essere utilizzato nelle modalità Notturno e Super
Notturno (MV650i).
❍ Lo zoom digitale non può altresì essere utilizzato quando si seleziona lo
schermo a immagini multiple.
❍ Appare per quattro secondi l’indicatore di zoom. Esso si estende in colore
azzurro impostando lo zoom digitale su 88×/80×/72× e in blu scuro
impostandolo su 440×/400×/360×.
❍Poiché lo stabilizzatore d’immagine non può essere utilizzato
nella modalità CARD CAMERA, durante le riprese ad elevato ingrandimento vi
raccomandiamo di installare la videocamera su un treppiede.
I
Conoscere bene i
fondamenti
29
Utilizzo dello schermo LCD
1. Aprite il pannello LCD premendo il
pulsante OPEN situato su di esso.
Lo schermo LCD si accende ed il mirino si
spegne.
2. Ruotate il pannello LCD e quindi
scegliete l’angolatura desiderata.
I
Il pannello LCD può essere ruotato in modo
che lo schermo sia rivolto nella stessa
direzione dell’obiettivo (31), oppure appiattito contro la videocamera con lo
schermo rivolto verso l’esterno.
3. Dopo l’utilizzo richiudete il pannello
LCD.
• Chiudetelo bene, sino ad avvertire lo scatto
di conferma.
• Lo schermo LCD si spegne ed il mirino si
accende.
fondamenti
Conoscere bene i
❍ Prima di ruotarlo, assicuratevi di aprire il pannello LCD sino a 90 gradi.
❍ Prima di chiudere il pannello LCD, ruotatelo in posizione verticale.
❍ Durante le registrazioni in esterni oppure attraverso una finestra, non lasciate lo
schermo LCD, il mirino o l’obiettivo direttamente esposti alla luce diretta del
sole, poiché così facendo si potrebbero danneggiare.
❍ Non afferrate la videocamera per il pannello LCD o per il mirino.
❍ Informazioni sullo schermo LCD: lo schermo LCD è prodotto con tecniche di
costruzione di altissima precisione e consta di oltre il 99,99% di pixel operanti
a specifica. Meno dello 0,01% dei pixel può saltuariamente fallire, ovvero
apparire sottoforma di punti bianchi o neri. Ciò non ha tuttavia effetto
sull’immagine registrata e non costituisce un malfunzionamento
dell’apparecchio.
❍ Sullo schermo possono apparire barre di luce verticali a causa della forte
illuminazione o della luce riflessa. Non si tratta tuttavia di un
malfunzionamento.
❍ La forte luminosità può rendere difficoltoso l’utilizzo dello schermo LCD. In tal
caso è consigliabile utilizzare il mirino.
30
Loading...
+ 125 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.