CANON MV600 User Manual [it]

Digital Video Cassette
PUB.DIM-520
Camescope vidéo numérique
Manuel d’instruction
Digital-Video-Camcorder
Bedienungsanleitung
Videocamera digitale
Manuale di istruzioni
Français
Deutsch
Italiano
Ce manuel d'instruction traite des MV650i, MV630i, MV600i et MV600. Veuillez noter que les illustrations et les explications contenues dans ce manuel sont basées sur le MV650i.
Diese Bedienungsanleitung behandelt die Modelle MV650i, MV630i, MV600i und MV600. Bitte beachten Sie, dass die Abbildungen und Erläuterungen in dieser Anleitung auf dem Modell MV650i basieren.
Il presente manuale di istruzioni è relativo ai modelli MV650i, MV630i, MV600i e MV600. Si prega tuttavia di notare che le illustrazioni e le spiegazioni qui fornite si riferiscono al modello MV650i.
PAL
Avvertimenti importanti
ATTENZIONE:
I
ATTENZIONE:
AVVERTENZA:

Introduzione

AVVERTENZA:
SCOLLEGARE LA SPINA DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE DALLA PRESA DI CORRENTE QUANDO NON SE NE FA USO.
La piastrina di identificazione del CA-570 si trova sul fondo.
L’uso del cavo DV CV-150F/CV-250F è necessario per ottemperare alle direttive EMC.
PER MINIMIZZARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON SMONTARE IL PANNELLO SUPERIORE (O QUELLO POSTERIORE). ALL’INTERNO NON VI SONO PARTI LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. PER QUALSIASI NECESSITÀ RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO E AUTORIZZATO.
PER MINIMIZZARE IL PERICOLO DI INCENDI O DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
PER MINIMIZZARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE E PER RIDURRE LE INTERFERENZE SI SCONSIGLIA L’USO DI ACCESSORI DIVERSI DA QUELLI RACCOMANDATI.
2

Guida di riferimento

MV630i
MV650i
Congiuntamente alla videocamera sono stati forniti i seguenti manuali:
Videocamera digitale MV650i/MV630i/MV600i/MV600 – Manuale di istruzioni
Questo manuale illustra il funzionamento della videocamera, dai fondamenti sulla registrazione video all’impiego dell’intera gamma delle funzioni disponibili.
Solo per gli utilizzatori di Windows XP
DV NETWORK SOLUTION DISK – Manuale di istruzioni del programma
Questo manuale illustra le modalità di scarico e di carico delle immagini dalla o alla scheda di memoria per mezzo del cavo DV (IEEE 1394). Con questo programma è altresì possibile effettuare videoconferenze e trasferire file via Internet. Le funzioni disponibili dipendono dal modello di videocamera e dall’ambiente di rete.
DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK – Manuale di istruzioni del programma
Questo manuale illustra la modalità di trasferimento delle immagini dalla scheda di memoria al computer per mezzo del cavo USB fornito in dotazione. Dal DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK è possibile aggiungere immagini campione per il missaggio scheda e per le impostazioni del menu “La mia macchina fotografica”.
Riconoscimento di marchi di fabbrica
• Canon è un marchio registrato di Canon Inc.
D è un marchio di fabbrica.
• Il logo è un marchio di fabbrica.
• Macintosh è un marchio di Apple Computer Inc. registrato negli Stati Uniti d’America e in altri Paesi.
• Windows®è un marchio registrato o un marchio di Microsoft Corporation negli Stati Uniti d’America e/o in altri Paesi.
• Altri nomi e prodotti non menzionati sopra possono essere marchi registrati o marchi appartenenti alle rispettive società.
I
Introduzione
3

Indice

MV650i
MV650i
MV650i
Introduzione
Guida di riferimento ......................................................................................................3
Grazie per avere scelto Canon! ....................................................................................7
Introduzione ai modelli MV650i/MV630i/MV600i/MV600 ........................................8
Guida alle parti componenti..........................................................................................9
Conoscere bene i fondamenti
Preparazioni
I
Utilizzo della sorgente elettrica ..................................................................................13
Installazione e carica del pacco batteria....................................................................14
Installazione della batteria di backup........................................................................17
Preparazione della videocamera ................................................................................18
Inserimento della videocassetta..................................................................................20
Impiego del telecomando senza filo..........................................................................22
Impostazione del fuso orario, della data e dell’ora ................................................23
Introduzione
Registrazione di base
Registrazione di filmati su un nastro ........................................................................26
Ingrandimento (zoom) ................................................................................................28
Utilizzo dello schermo LCD..........................................................................................30
Ricerca e riesame durante la registrazione ..............................................................33
Suggerimenti per la creazione di video più belli......................................................34
Riproduzione di base
Riproduzione di un nastro ..........................................................................................35
Riproduzione su uno schermo TV ..............................................................................39
Impiego dell’intera gamma di funzioni
Generale
Menu e impostazioni....................................................................................................43
Modifica della modalità del sensore del telecomando ..........................................48
Personalizzazione della videocamera ........................................................................49
Impostazione dell’illuminazione dei pulsanti ............................................50
Altre impostazioni della videocamera ......................................................................51
Registrazione
Modifica della modalità di registrazione (SP/LP)......................................................53
Registrazione di immagini fisse sul nastro ................................................................54
Utilizzo dei programmi di registrazione....................................................................56
Utilizzo degli effetti digitali ........................................................................................60
Utilizzo dello schermo a immagini multiple ............................................................66
Disattivazione dello stabilizzatore di immagine ......................................................68
Registrazione con l’autoscatto ....................................................................................69
Registrazione audio ......................................................................................................70
Utilizzo della lampada video VL-3 (opzionale) ..........................................72
Utilizzo del microfono DM-50 (opzionale)..................................................73
4
Regolazioni manuali
MV650i
MV630i
MV650i
MV600i
MV630i
MV650i
MV600i
MV630i
MV650i
MV600i
MV630i
MV650i
MV600i
MV630i
MV650i
Regolazione manuale della messa a fuoco ..............................................................74
Regolazione dello scorrimento AE ............................................................................76
Impostazione della velocità dell’otturatore ..............................................................77
Impostazione del bilanciamento del bianco ............................................................79
Riproduzione
Ingrandimento dell’immagine ....................................................................................81
Visualizzazione del codice dati....................................................................................82
Ricerca di foto/Ricerca per data ..................................................................................84
Ritorno ad una posizione premarcata ......................................................................85
Modifica
Registrazione in un videoregistratore o in un apparecchio video digitale ..........86
(videoregistratori, apparecchi TV o videocamere)................................................88
(doppiaggio DV) ........................................................................................................89
(convertitore analogico-digitale) ............................................................................91
Doppiaggio audio ........................................................................................................95
Collegamento al computer per mezzo del cavo DV (IEEE 1394)............................98
Inserimento e rimozione della scheda di memoria..................................................99
Selezione delle dimensioni e della qualità di immagine ......................................100
Registrazione di immagini fisse in una scheda di memoria..................................103
Registrazione di immagini panoramiche (modalità Unione) ..............................106
Riproduzione di una scheda di memoria ................................................................110
Protezione delle immagini ........................................................................................113
Eliminazione delle immagini ....................................................................................114
Selezione di immagini fisse per la stampa (Ordine di stampa) ............................115
Stampa con la funzione di stampa diretta..............................................................117
Combinazione di immagini (missaggio scheda) ....................................................121
Copia di immagini fisse ..............................................................................................125
Formattazione della scheda di memoria ................................................................127
Collegamento al computer per mezzo del cavo USB ............................................128
Creazione di un’immagine di avvio..........................................................................129
Informazioni sulle schede di memoria ....................................................................130
Informazioni aggiuntive
Indicazioni sullo schermo ..........................................................................................133
Elenco dei messaggi....................................................................................................137
Manutenzione ............................................................................................................140
Risoluzione dei problemi ..........................................................................................144
Schema del sistema ....................................................................................................147
Accessori opzionali......................................................................................................148
Specifiche......................................................................................................................151
Glossario ......................................................................................................................153
Registrazione da apparecchi video analogici
Registrazione da apparecchi video digitali
Conversione di segnali analogici in segnali digitali
Sostituzione di scene esistenti (inserimento AV) ..............93
Utilizzo della scheda di memoria
Registrazione di filmati Motion JPEG in una scheda di memoria..........108
I
Introduzione
5
Convenzioni usate in questo manuale
CAMERA
CAMERA
Modalità operativa
Posizioni del
selettore POWER
Posizioni del
selettore TAPE/CARD
CAMERA CAMERA TAPE
PLAY (VCR) PLAY (VCR) TAPE
CARD CAMERA CAMERA CARD
CARD PLAY (VCR) PLAY (VCR) CARD
Modalità operative
I
Zona ombreggiata
Le funzioni disponibili dipendono dalla modalità operativa impiegata. Esse vengono indicate come segue:
Introduzione
Altri simboli e riferimenti
: numero della pagina di riferimento. : funzioni da attivare dal corpo della videocamera. : funzioni da attivare dal telecomando senza filo. : argomenti aggiuntivi a complemento delle procedure operative di base. : precauzioni relative al funzionamento della videocamera.
Per fare riferimento ai pulsanti della videocamera o del telecomando senza filo,
vengono utilizzate lettere maiuscole.
[ ] utilizzati per fare riferimento alle opzioni di menu visualizzate sullo schermo.Con il termine “Schermo” si fa riferimento allo schermo LCD e allo schermo del
mirino.
: solamente per i modelli MV650i e MV630i.
: funzione utilizzabile in questa modalità.
: funzione non utilizzabile in questa modalità.
6

Grazie per avere scelto Canon!

MV600
MV600i
MV630i
MV650i
MV650i
MV630i
MV650i
MV630i
MV650i
MV630i
MV650i
MV630i
MV650i
MV600
MV600i
MV630i
MV650i
I modelli MV650i, MV630i, MV600i e MV600 offrono unampia gamma di opzioni e di funzioni. Prima di utilizzare la videocamera, vi raccomandiamo pertanto di leggere a fondo questo manuale. Esso vi aiuterà ad acquisire maggior familiarità con lapparecchio, imparando quindi ad utilizzarlo nel modo corretto. Prima di utilizzare lintera gamma delle funzioni disponibili, vi suggeriamo innanzi tutto di apprendere a fondo il funzionamento di base della videocamera.
Verifica degli accessori forniti in dotazione
Telecomando senza filo WL-D79, Telecomando senza filo WL-D80
Due batterie tipo AA Copriobiettivo e
cordoncino del copriobiettivo
Cinghia per trasporto a tracolla SS-800
I
Introduzione
Batteria al litio CR1616
Cavo video stereo STV-250N
Custodia rigida per scheda di memoria SD
Pacco batteria
BP-512,
Pacco batteria
BP-508
Adattatore SCART PC-A10 (per Europa e Asia)
DV NETWORK SOLUTION DISK
DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK
Adattatore di alimentazione compatto CA-570 (comprensivo di cavo di alimentazione)
Cavo USB IFC-300PCU
Obiettivo per
campo largo WA-30.5
Scheda di memoria SD SDC-8M (contenente immagini campione)
7

Introduzione ai modelli MV650i/MV630i/MV600i/MV600

Zoom ottico 22× e zoom digitale 440× (MV650i)
Zoom ottico 20× e zoom digitale 400× (MV630i)
Zoom ottico 18× e zoom digitale 360× (MV600i/MV600)
I
Stabilizzatore di immagine
Svolge la funzione di stabilizzazione delle registrazioni anche durante le riprese con il teleobiettivo regolato su un elevato rapporto di ingrandimento (in modalità CAMERA).
Introduzione
Modalità Notturno
Consente di effettuare registrazioni anche in luoghi bui. La modalità Notturno regola automaticamente lapparecchio alla velocità di otturazione ottimale.
Modalità Super Notturno e modalità Bassa Luminosità (MV650i)
Grazie alle modalità Super Notturno (in modalità CAMERA) e Bassa Luminosità (in modalità CARD CAMERA), con il modello MV650i è possibile continuare ad eseguire riprese senza la necessità di illuminazione.La lampada assist (LED bianco) si accende infatti in modo da illuminare il soggetto.
Immagini fisse
Con la semplice pressione del pulsante PHOTO, si possono catturare immagini fisse come se fossero fotografie.
Impostazioni La mia macchina fotografica
La videocamera può essere personalizzata con limmagine di avvio e con i suoni desiderati.
Registrazione con linea di ingresso analogica/Montaggio con inserimento AV (MV650i/MV630i/MV600i), Doppiaggio audio
8
Attacco avanzato per accessori (MV650i)
Semplicemente facendo scorrere nellattacco per accessori il microfono direzionale stereofonico DM-50 oppure la lampada video VL-3 di Canon, la videocamera automaticamente fornisce questi lalimentazione e le connessioni necessarie.
Effetti digitali
Esibite la vostra creatività con gli effetti speciali e le dissolvenze. Lo schermo a immagini multiple cattura il soggetto in una sequenza di 4, 9 o 16 immagini fisse.
Scheda di memoria (MV650i/MV630i)
Le immagini possono essere registrate in una scheda di memoria SD oppure in una MultiMediaCard. Le immagini registrate in modalità Unione, per mezzo del programma fornito in dotazione possono essere fuse in ununica, grande scena panoramica.
Stampa diretta (MV650i/MV630i)
Le immagini fisse possono altresì essere stampate mediante collegamento ad una stampante Canon Bubble Jet provvista della funzione di stampa diretta.
Terminale USB (MV650i/MV630i)
Consente di trasferire i dati dalla scheda di memoria ad un computer provvisto di porta USB. Con il programma fornito in dotazione, dal computer è quindi possibile organizzare e ritoccare le immagini stesse.
Terminale DV IEEE 1394
Il terminale DV consente di eseguire il trasferimento delle immagini ad alta velocità, virtualmente senza alcun deterioramento della loro qualità. Le immagini possono quindi essere ritoccate collegando la videocamera ad un PC provvisto di terminale IEEE 1394. Gli utilizzatori di Windows XP possono inoltre utilizzare il programma fornito in dotazione per effettuare videoconferenze nonché il trasferimento di file via Internet.

Guida alle parti componenti

P
123456789
DATA CODE
MIX/ SLIDE SHOW
DIGITAL EFFECTS ON/OFF
Pulsante (autoscatto) (p. 69) / Pulsante DATA CODE (p. 82)
Pulsante REC (registrazione) SEARCH
(p. 33) / Pulsante di rassegna registrazione (p. 33) / Pulsante (riavvolgimento) (p. 35) / pulsante CARD
* (p. 110)
Pulsante REC SEARCH + (p. 33) / Pulsante (avanzamento rapido) (p. 35) / Pulsante CARD
+
* (p. 110)
Pulsante FOCUS (p. 74) / Pulsante (riproduzione/pausa) (p. 35)
Pulsante AE SHIFT (p. 76) / Pulsante (arresto) (p. 35) / Pulsante (schermata indice) * (p. 111)
P
Pulsante OPEN del pannello LCD (p. 30)
Pulsante BATT. (sblocco batteria) (p. 14)
Alloggiamento della scheda di memoria * (p. 99)
Sportello della batteria di backup (p. 17)
Unità di attacco della batteria (p. 14)
Numero di serie
Manopola di selezione (p. 38, 43)
Indicatore di accesso alla scheda * (p. 103) / Indicatore di carica CHARGE (p. 14)
Schermo LCD (p. 30)
Pulsante scheda MIX* (p. 123) / Pulsante SLIDE SHOW * (p. 111) / Pulsante (assistenza unione) * (p. 106)
Selettore di programma (p. 56)
Pulsante DIGITAL EFFECTS (p. 60)
Pulsante effetti digitali ON/OFF (p. 60)
Pulsante MENU (p. 43)
AE programma Ripresa semplificata
Terminale DC IN (p. 13)
*
Solamente per i modelli e .
MV650i MV630i
MV650i/MV630i/MV600i/MV600
I
Introduzione
9
I
TAPE
CARD
OFF
(VCR)
PLAYPLAY
CAMERACAMERA
POWERPOWER
CAMERA
OFF
PLAY(VCR)
}
Comando di messa a fuoco del mirino (p. 18)
Coperchio di protezione del mirino (p. 141)
Pulsante PHOTO (p. 54, 103)
Attacco avanzato per accessori (p. 72)
Attacco per accessori (p. 149)
Leva dello zoom (p. 28)
Altoparlante incorporato (p. 37)
Commutatore TAPE/CARD* (p. 6)
Cinghia dellimpugnatura (p. 18)
Sportello del vano portavideocassetta (p. 20)
Vano portavideocassetta (p. 20)
Mirino (p. 18)
Attacco della cinghia (p. 19)
Pulsante di avvio/arresto (p. 26)
Selettore POWER (p. 6)
Attacco della cinghia (p. 19)
MV650i
MV630i MV600i MV600
*
Solamente per i modelli e .
MV650i MV630i
Introduzione
10
S
DV
AV
MIC
Vista dal basso
Protezione terminali
Lampada assist (LED bianco) (p. 58)
Sensore del telecomando (p. 22) Microfono stereofonico (p. 70)
Terminale S-video IN/OUT *
2
(p. 40)
Terminale DV IN/OUT *
2
(p. 86)
Solo uscita.
*
2
*
1
Solamente per i modelli e .
MV650i MV630i
Protezione terminali
Selettore OPEN/EJECT (p. 20)
Attacco per treppiede (p. 34)
Terminale USB *
1
(p. 128)
Terminale AV IN/OUT *
2
(p. 39) / Terminale (cuffie) (p. 37)
Terminale MIC (p. 70)
MV650i
MV600
I
Introduzione
11
WIRELESS CONTROLLER WL-D80
WT
WIRELESS CONTROLLER WL-D79
START /STOP
PHOTO
ZOOM
SELF T.
SELF T.
D.EFFECT.
ON/OFF
PHOTO
D.EFFECT.
ON/OFF
SET
MENU
WT
ZOOM
SET
MENU
TV SCREEN
TV SCREEN
REW
PAUSE
AV INSERT AV DV
REMOTE SET
SLOW
2
PLAY
STOP
FF
ZERO SET MEMORY
REC
PAUSE
12bit
AUDIO OUT
SEARCH SELECT
REW
PAUSE
AV INSERT AV DV
REMOTE SET
SLOW
2
PLAY
STOP
FF
SEARCH SELECT
DATA CODE
AUDIO DUB.
ZERO SET MEMORY
REC
PAUSE
12bit
AUDIO OUT
DATA CODE
AUDIO DUB.
INDEX
SLIDE SHOW
CARD
START /STOP
Pulsante PHOTO (p. 54, 103)
Pulsante D. EFFECTS (effetti digitali) (p. 60)
Pulsante START/STOP (p. 26)
Pulsante SELF T. (p. 69)
Pulsante TV SCREEN (p. 133)
Pulsante DATA CODE (p. 82)
Pulsante SEARCH SELECT (p. 84)
Pulsante ZERO SET MEMORY (p. 85)
Pulsante 12 bit AUDIO OUT (p. 97)
Pulsante AUDIO DUB. (p. 96) Pulsante REC PAUSE *
2
(p. 88)
Pulsante REW (p. 35) Pulsante AV INSERT *
2
(p. 94)
Pulsante effetti digitali ON/OFF (p. 60)
Trasmettitore
Pulsanti dello zoom (p. 28)
Pulsanti del controllore (p. 43)
Pulsante MENU (p. 43)
Pulsante SET (p. 43)
Pulsanti di ricerca (p. 84)
Pulsante PLAY (p. 35)
Pulsante FF (p. 35)
Pulsante (p. 36)
Pulsante STOP (p. 35)
Pulsante 2 (p. 36)
Pulsante REMOTE SET (p. 48)
Pulsante SLOW (p. 36) Pulsante AV DV *
2
(p. 92)
Pulsante (p. 36)
Pulsante PAUSE
(p. 36)
Pulsante INDEX *
1
(p. 111)
Pulsante SLIDE SHOW *
1
(p. 111)
Pulsanti CARD *
1
(p. 110)
!5 !6
!8
q
r t
y
!1
!1
i
#3
!0
o
!0
o
!3
!3
@6
e
!7
!9
!5 !6
!8
!7
!9
@2
@0
@0
@3
@9
@4
@7 @8
@5
@6 @7
@5
#0
@9
@8
#0
!2
!2
!4
!4
w
q
r t
e
w
u
y
i
u
@1
@2 @3
@4
@1
#2
#1
q
w e r t y u i o !0 !1 !2 !3 !4 !5 !6 !7
!8 !9 @0 @1 @2 @3 @4 @5 @6 @7 @8 @9 #0 #1 #2 #3
MV650i MV630i
*
1
Solamente per i modelli e .
*
2
Non disponibile nel modello .
MV600
WL-D79 WL-D80
MV650i
MV630i
MV600
MV600i
Telecomando senza filo
I
Introduzione
12

Utilizzo della sorgente elettrica

e
q
w
r
r
OFFOFF
(VCR)
PLAY
CAMERACAMERA
POWERPOWER
La videocamera può essere impiegata alimentandola da una sorgente elettrica per mezzo dell’adattatore di alimentazione fornito in dotazione. L’adattatore di alimentazione converte la corrente, erogata da una presa di corrente di rete (100-240 V AC, 50/60 Hz), in corrente CC (DC) utilizzata dalla videocamera.
1. Ruotate il selettore POWER sulla posizione OFF.
2. Collegate il cavo di alimentazione all’adattatore di alimentazione.
3. Collegate il cavo di alimentazione alla presa di corrente di rete.
4. Collegate l’adattatore di alimentazione al terminale DC IN della videocamera.
5. Dopo l’utilizzo, ricordatevi di scollegare l’adattatore di alimentazione dalla videocamera. Infine scollegate il cavo di alimentazione dalla presa di corrente di rete e quindi dall’adattatore di alimentazione.
Prima di collegare o scollegare l’adattatore di alimentazione, ricordatevi di
spegnere la videocamera.
Utilizzando l’adattatore nei pressi di un apparecchio TV, si possono verificare
interferenze alle immagini. Allontanatelo quindi dall’apparecchio TV stesso o dal cavo dell’antenna.
Assicuratevi di non collegare al terminale DC IN della videocamera o
all’adattatore di alimentazione apparecchi non espressamente raccomandati.
Durante l’utilizzo si potrebbe udire del rumore proveniente dall’adattatore di
alimentazione. Non si tratta tuttavia di un malfunzionamento.
I
Conoscere bene i
fondamenti
13

Installazione e carica del pacco batteria

q
e
w
OFF
(VCR)
PLAYPLAY
CAMERACAMERA
POWERPOWER
Prima dell’iniziale utilizzo della videocamera, caricate il pacco batteria mediante l’adattatore di alimentazione fornito in dotazione e quindi ripetete l’operazione ogni qualvolta sullo schermo appare il messaggio “CHANGE THE BATTERY PACK”.
1. Ruotate il selettore POWER sulla posizione OFF.
2 Ruotate il mirino verso l’alto.
3. Installate sulla videocamera il pacco
I
batteria.
• Rimuovete dal pacco batteria la relativa
protezione dei terminali.
• Allineate l’estremità del pacco batteria con
la linea contrassegnata sul corpo della videocamera, premetelo lievemente e quindi fatelo scorrere nella direzione indicata dalla freccia sino ad avvertire uno scatto.
4. Collegate il cavo di alimentazione all’adattatore di alimentazione di
fondamenti
rete.
5. Collegate il cavo di alimentazione
Conoscere bene i
alla presa di corrente.
6. Collegate l’adattatore di alimentazione al terminale DC IN della videocamera.
7.
Al completamento della carica, scollegate l’adattatore di alimentazione dalla videocamera. Infine scollegate il cavo di alimentazione dalla presa di corrente di rete e quindi dall’adattatore di alimentazione.
8. Dopo l’utilizzo rimuovete il pacco batteria.
Per rimuovere la batteria premete il pulsante BATT.
Se l’indicatore CHARGE lampeggia rapidamente, può significare che il pacco
batteria è difettoso.
L’indicatore di carica CHARGE fornisce inoltre un’indicazione dello stato della
Durante la carica del pacco batteria, non si deve scollegare e quindi ricollegare
14
carica: 0-50%: lampeggia una volta al secondo Oltre il 50%:lampeggia due volte al secondo 100%: rimane acceso di luce fissa
il cavo di alimentazione. Il pacco batteria potrebbe non essere correttamente caricato anche qualora l’indicatore di carica CHARGE risultasse costantemente accesso. Il pacco batteria potrebbe non essere correttamente caricato anche qualora si verifichi un’interruzione di energia elettrica durante la carica. In tal caso, rimuovete il pacco batteria e reinstallatelo sulla videocamera.
CARD/ CHARGE
Indicatore di carica CHARGE
t
scatto
Terminale DC IN
DC IN
y
r
8.4V
Tempo di carica e durata della registrazione e della riproduzione
Pacco batteria Tempo di carica
BP-508 (MV630i/MV600i/MV600) 110 min. BP-512 (MV650i/opzionale) 120 min. BP-511 (opzionale) 120 min. BP-522 (opzionale) 210 min. BP-535 (opzionale) 310 min.
Pacco batteria
BP-508 (MV630i/MV600i/MV600) BP-512 (MV650i/opzionale) BP-511 (opzionale) BP-522 (opzionale) BP-535 (opzionale)
Durata massima di registrazione
Durata tipica di registrazione*
Impiego
del mirino
100 min. 180 min. 180 min. 370 min. 590 min.
Impiego dello
schermo LCD
75 min. 140 min. 140 min. 295 min. 470 min.
Impiego
del mirino
55 min. 95 min.
95 min. 195 min. 315 min.
Impiego dello
schermo LCD
40 min. 75 min.
75 min. 155 min. 250 min.
BP-508 (MV630i/MV600i/MV600) BP-512 (MV650i/opzionale) BP-511 (opzionale) BP-522 (opzionale) BP-535 (opzionale)
Pacco batteria
Impiegando lo
schermo LCD
70 min. 125 min. 125 min. 250 min. 400 min.
Durata di riproduzione
La tabella che segue fornisce i dati approssimati di durata, i quali variano secondo le condizioni di carica, di registrazione e di riproduzione:
Tempo di carica
• Il pacco batteria deve essere caricato a temperature comprese tra 5 °C e 40 °C.
• Il pacco batteria agli ioni di litio può essere caricato in qualsiasi condizione di carica si trovi. Infatti, a differenze dei comuni pacchi batterie, non è necessario utilizzarlo o scaricarlo completamente prima di provvedere ad una nuova carica.
Durata di registrazione
* Durate approssimate di registrazione con ripetuti avvii/arresti, ingrandimenti e
accensioni/spegnimenti. La durata effettiva potrebbe essere inferiore.
• Vi raccomandiamo pertanto di predisporre pacchi batteria di durata complessiva doppia o tripla rispetto alla durata prevista.
• Al fine di conservare la carica della batteria, vi consigliamo di spegnere la videocamera anziché mantenerla nella modalità di pausa di registrazione.
I
Conoscere bene i
fondamenti
Durata di riproduzione
15
Qual’è la carica residua?
I simboli della batteria indicano lo stato della carica del pacco batteria stessa. Quando il pacco batteria è scarico, appare per 4 secondi lindicazione CHANGE THE BATTERY PACK ed inoltre inizia a lampeggiare.
Gli indicatori di carica della batteria non sono tuttavia costanti, variando secondo le condizioni di utilizzo del pacco batteria
I
stesso e della videocamera.
Precauzioni per il trattamento del pacco batteria
PERICOLO! Trattate il pacco batteria con cura.
Mantenetelo lontano dalle fiamme (potrebbe esplodere).
Non esponetelo a temperature superiori a 60˚C. Non lasciatelo nelle vicinanze di riscaldatori ovvero nellautomobile durante la stagione calda.
Non tentate di smontarlo o di modificarlo.
fondamenti
Non lasciatelo cadere né sottoponetelo ad urti.
Conoscere bene i
Non bagnatelo.
I pacchi batteria caricati si scaricano in modo naturale. Di conseguenza, al fine di
garantire la piena disponibilità, caricateli il giorno stesso ovvero il giorno prima dellutilizzo.
Quando non utilizzate il pacco batteria, installate la relativa protezione dei
terminali. Il contatto con oggetti metallici può infatti divenire causa di cortocircuito e danneggiare quindi il pacco batteria stesso.
Terminali sporchi possono degradare il contatto tra il pacco batteria e la
videocamera. I terminali vanno puliti con un panno morbido.
La conservazione per lungi periodi (circa un anno)di un pacco batteria caricato può
ridurne la vita o comprometterne le prestazioni; vi raccomandiamo pertanto di scaricarlo completamente e di conservarlo in un luogo asciutto a temperatura ambiente non superiore a 30˚ C. Qualora intendiate non utilizzare il pacco batteria per lunghi periodi, caricatelo e scaricatelo completamente almeno una volta allanno. Se disponete di più di un pacco batteria, adottate queste precauzioni allo stesso tempo per tutti i pacchi.
Sebbene la gamma di temperatura di funzionamento del pacco batteria sia
compresa tra 0˚ C e 40˚ C, la gamma ottimale va da 10˚ C a 30˚ C. Alle basse temperature le prestazioni si riducono temporaneamente. Prima di utilizzarlo, lasciatelo riscaldare in una tasca.
Il pacco batteria deve essere sostituito qualora la durata efficace dopo la carica
completa diminuisca considerevolmente alle normali temperature.
16

Installazione della batteria di backup

qw e
La batteria di backup consente alla videocamera di mantenere la data, lora e le altre sue impostazioni anche quando essa è scollegata dalla sorgente elettrica di rete. Quando intende sostituire la batteria di backup, fatelo alimentando la videocamera da una sorgente elettrica di rete o da un pacco batteria.
1. Aprite il coperchio della batteria di backup.
2. Inserite la batteria al litio mantenendone il lato + rivolto verso lesterno.
3. Richiudete il coperchio.
ATTENZIONE!
Qualora maltrattata, la batteria utilizzata in questo apparecchio potrebbe incendiarsi ovvero presentare il pericolo di bruciature di natura chimica. Non ricaricatela, non smontatela, non riscaldatela né inceneritela a temperature superiori a 100˚ C.
Sostituite la batteria con una CR1616 di Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Toshiba, Varta o Renata.
La batteria esaurita dovrebbe essere restituita al relativo fornitore affinché la smaltisca in modo sicuro.
I
Conoscere bene i
fondamenti
Non afferrate la batteria con pinzette od altri oggetti metallici, poiché ciò può
dar luogo a cortocircuito.
Al fine di garantire un contatto adeguato, strofinate la batteria con un panno
pulito ed asciutto.
Mantenete la batteria al di fuori della portata dei bambini. Qualora venisse
ingoiata, richiedete immediatamente l’intervento di un medico. L’involucro della batteria potrebbe infatti rompersi, lasciando fuoriuscire il liquido con conseguente danneggiamento dello stomaco e degli intestini.
Al fine di evitare i rischi di esplosione, non smontatela, non riscaldatela né
immergetela in acqua.
La batteria di backup dura circa un anno. Quando il simbolo j lampeggia, è necessario provvedere alla sostituzione.
17

Preparazione della videocamera

Regolazione del mirino (regolazione delle diottrie)
1. Accendete la videocamera mantenendo il pannello LCD chiuso, procedendo quindi alla regolazione del mirino.
2. Regolate la leva di messa a fuoco del
I
mirino stesso.
Non lasciate esporre il mirino alla luce solare diretta, poiché esso potrebbe sciogliersi a causa della concentrazione di luce sull’obiettivo. Regolatene quindi l’angolatura in modo da prevenire l’ingresso dei raggi solari.
Installazione del copriobiettivo
1. Fissate il cordoncino al copriobiettivo.
fondamenti
2. Fate passare la cinghia dellimpugnatura attraverso il cappio
Conoscere bene i
del cordoncino.
Per installarlo o rimuoverlo, premetene i pulsanti. Durante la registrazione, agganciate il copriobiettivo alla cinghia dell’impugnatura, quindi riponetelo sull’obiettivo al termine dell’operazione.
Serraggio della cinghia dellimpugnatura
Mentre con la mano destra mantenete la videocamera, con la sinistra regolatene la cinghia.
Regolatela in modo che sia possibile raggiungere la leva dello zoom ed il pulsante PHOTO con il dito indice ed il pulsante di avvio/arresto con il pollice.
18
Installazione della cinghia per trasporto a tracolla
MV650i
Al fine si garantire maggior sicurezza e trasportabilità, prima di impiegare la videocamera fissatevi la cinghia per trasporto a tracolla.
Fate scorrere le estremità attraverso gli attacchi della cinghia e quindi regolatene la lunghezza.
Montaggio dellobiettivo per campo largo
L’obiettivo per campo largo WA-30.5 fornisce ampie riprese prospettiche sia per interni sia per viste panoramiche (0.6×). Esso va utilizzato alla propria massima apertura angolare.
L’obiettivo per campo largo va avvitato completamente sulla filettatura del filtro dell’obiettivo.
I
Conoscere bene i
fondamenti
Eseguendo una zoomata in avvicinamento con il teleobiettivo, l’immagine non
apparirà a fuoco.
Non osservate direttamente la luce del sole od altre forti sorgenti di luce
attraverso l’obiettivo per campo largo. In caso contrario vi si potrebbe danneggiare la vista.
Durante le registrazioni grandangolari con l’apposito obiettivo per campo
largo, i bordi periferici dell’immagine potrebbe risultare incurvati.
Con l’obiettivo per campo largo non è possibile utilizzare i filtri.In caso di accumulo di polvere sull’obiettivo per campo largo, ovvero
sull’obiettivo della videocamera, pulite dolcemente entrambi con un soffiatore a spazzola.
L’obiettivo per campo largo potrebbe ostruire il sensore del telecomando
(restringendo la portata del telecomando senza filo), ovvero determinare l’apparizione di un’ombra sull’immagine durante la registrazione con una lampada video ovvero con la lampada assist (LED bianco).
Toccando l’obiettivo, si potrebbero formare macchie o impronte digitali.Non conservate l’obiettivo per campo largo in un luogo umido, poiché
potrebbe dar luogo a formazioni di muffa.
19

Inserimento della videocassetta

OPEN/EJECT
e
w
q
PUSH
Fate uso solamente di videocassette che riportano il logo D.
Inserimento ed estrazione
1. Per aprire lo sportello del vano portavideocassetta, fate scorrere il selettore OPEN/EJECT, mantenendolo in posizione.
Il vano portavideocassetta si apre
I
automaticamente.
2. Inserimento ed estrazione della videocassetta.
• Inserite la videocassetta mantenendone la
finestrella rivolta verso la cinghia dell’impugnatura e la linguetta REC/SAVE rivolta verso l’alto.
• Per estrarre la videocassetta, tiratela
facendole compiere un percorso rettilineo.
3. Premete sul contrassegno P, situato sul vano portavideocassetta,
fondamenti
sino ad avvertire uno scatto.
Conoscere bene i
Attendete che il vano si ritragga automaticamente.
4. Richiudete quindi lo sportello del vano portavideocassetta.
Selettore di protezione del nastro
scatto
r
20
Evitate di interferire con il vano portavideocassetta mentre questo si sta
aprendo o richiudendo automaticamente, nonché di chiudere lo sportello, sino a quando il vano stesso si sia completamente ritratto.
Fate attenzione a non lasciare intrappolare le dita nello sportello del vano
portavideocassetta.
Se la videocamera è collegata ad una sorgente elettrica di rete, la videocassetta
può essere inserita ed estratta anche se il selettore POWER si trova in posizione OFF.
All’accensione della videocamera, in mancanza di una videocassetta inserita v
lampeggia (nelle modalità CAMERA e PLAY (VCR)).
In caso di utilizzo di alcuni tipi di nastro, il tempo residuo potrebbe non essere
accuratamente indicato.
Protezione dei nastri dalla cancellazione accidentale
SAVE
REC
SAVE
REC
Al fine di proteggere le registrazioni dalla cancellazione accidentale, fate scorrere a sinistra la linguetta situata sulla videocassetta. (Le posizioni di questo selettore sono normalmente indicate con SAVE ed ERASE OFF). Se in modalità CAMERA si inserisce una videocassetta protetta, per circa 4 secondi appare il messaggio THE TAPE IS SET FOR ERASURE PREVENTION ed inoltre v inizia a lampeggiare. Qualora desideriate comunque registrare su questa cassetta, riportate la linguetta nella posizione di destra.
Precauzioni per il trattamento delle videocassette
Successivamente all’utilizzo delle videocassette, riavvolgetele. Se il nastro si allenta
o si danneggia, può causare la distorsione dellimmagine e del suono.
Riponete le videocassette nella propria custodia mantenendola in posizione eretta.Dopo lutilizzo non lasciate la videocassetta nella videocamera.Non utilizzate videocassette il cui nastro sia giuntato, ovvero videocassette di tipo
non standard, poiché queste potrebbero danneggiare la videocamera.
Non inserite alcunché nei piccoli fori ubicati sulle videocassette, né copriteli con
nastro adesivo.
Maneggiate le videocassette con cura. Non lasciatele cadere né sottoponetele ad
urti, poiché si potrebbero danneggiare.
Se verranno conservate a lungo, di tanto in tanto riavvolgetene il nastro.Nelle videocassette provviste della funzione di memoria, i terminali metallici
potrebbero logorarsi con luso e quindi la funzione di memoria stessa potrebbe non funzionare più correttamente. Ogni 10 inserimenti/estrazioni circa, pulite quindi i terminali con un batuffolo di cotone.
I
Conoscere bene i
fondamenti
21

Impiego del telecomando senza filo

MV600i
MV630i
MV650i
MV600i
MV630i
MV650i
MV600i
MV630i
MV650i
MV630i
MV650i
MV600
MV600i
La videocamera può essere gestita con il telecomando senza filo, fornito in dotazione, da una distanza sino a 5 m. Quando ne premete i pulsanti, puntatelo in direzione del sensore situato sulla videocamera.
Senza il telecomando senza filo non è tuttavia possibile eseguire le seguenti funzioni:
I
Alcune modalità di riproduzione speciale
( 36)
Ricerca per foto/data ( 84)
Memoria del punto di zero ( 85)
Linea di ingresso analogica ( 88)
Doppiaggio DV ( 89)
Inserimento AV ( 93)
Doppiaggio audio ( 95)
Il telecomando senza filo non opera correttamente in luoghi luminosi quali gli
fondamenti
Conoscere bene i
Inserimento delle batterie
Il telecomando senza filo funziona con due batterie di tipo AA.
esterni con luce solare diretta, ovvero quando usato nelle immediate vicinanze della videocamera.
La portata effettiva del telecomando senza filo può ridursi qualora il sensore
situato sulla videocamera sia esposto a luce troppo intensa.
Quando le batterie si scaricano, sostituitele entrambe allo stesso tempo.
22
q
w
e
WL-D79
q
WL-D80
w
e
1. Aprite il coperchio del comparto batterie.
2. Inserite le batterie facendo attenzione allorientamento delle polarità + e –.
3. Richiudete il coperchio del comparto batterie.
Impostazione del fuso orario,
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
T.ZONE/DST•••PARIS SYSTEM
della data e dell’ora
Prima di utilizzare per la prima volta la videocamera, impostate il fuso orario, la data e lora. Prima di iniziare, installate la batteria di backup ( 17).
Impostazione del fuso orario e dellora legale
PLAY (VCR)CAMERA
( 43)
1. Aprite il menu premendo il pulsante MENU.
MENU
2. Ruotate la manopola di selezione sino a selezionare [SYSTEM] e quindi premetela.
3. Ruotate la manopola di selezione sino a selezionare [T.ZONE/DST] e quindi premetela.
• Appare così l’impostazione relativa al fuso orario.
• L’impostazione predefinita è Parigi. Selezionate il vostro fuso orario e, se necessario,
l’ora legale (DST).
4. Ruotate la manopola di selezione in modo da selezionare lopzione che rappresenta il fuso orario della vostra zona.
Per la regolazione dell’ora legale, selezionate il fuso contraddistinto da U a fianco dell’area.
5. Chiudete il menu premendo il pulsante MENU.
MENU
I
Conoscere bene i
fondamenti
23
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
16
19
18
15
17
14
20
21
1
24
23
22
I
24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1314 15 16 17 18 19 20 21 22 23
4
2
3
6
7
5
8
10
9
12
11
13
No.
Fuso orario
LONDON PARIS CAIRO MOSCOW DUBAI KARACHI
fondamenti
Conoscere bene i
DACCA BANGKOK H. KONG (Hong Kong) TOKYO SYDNEY SOLOMON
Una volta impostato il fuso orario, la data e l’ora, non è necessario resettare
l’orologio ogni qualvolta si viaggia in una zona caratterizzata da un fuso orario diverso. Impostando il fuso orario relativo ad una delle destinazioni, la videocamera infatti regola automaticamente l’orologio.
Vengono regolati automaticamente anche il numero di giorni dei mesi e gli
anni bisestili.
Impostazione della data e dellora
PLAY (VCR)CAMERA
( 43)
SYSTEM
1. Aprite il menu premendo il pulsante MENU.
D/TIME SET•• 1.JAN.2003 12:00 PM
No.
Fuso orario
WELLGTN (Wellington) SAMOA HONOLU. (Honolulu) ANCHOR. (Anchorage) L.A. (Los Angeles) DENVER CHICAGO N.Y. (New York) CARACAS RIO (Rio de Janeiro) FERNAN. (Fernando de Noronha) AZORES
MENU
24
2. Ruotate la manopola di selezione sino a selezionare
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
[SYSTEM] e quindi premetela.
3. Ruotate la manopola di selezione sino a selezionare [D/TIME SET] e quindi premetela.
L’indicazione relativa all’anno inizia a lampeggiare.
4. Ruotate la manopola di selezione sino a selezionare lanno e quindi premetela.
• Inizia così a lampeggiare la porzione successiva della data visualizzata.
• Allo stesso modo impostate il mese, il giorno, le ore e i minuti.
5. Premete il pulsante MENU in modo da chiudere il menu stesso ed avviare lorologio.
Il fuso orario, la data e l’ora appariranno per 4 secondi ogni qualvolta accenderete la videocamera.
Per modificare una porzione della data o dell’ora, al passo 4 premete la
manopola di selezione e quindi portatevi sul dato da modificare.
La data può essere impostata su un anno qualsiasi compreso tra il 2003 ed il
2030.
MENU
Visualizzazione della data e dellora durante la registrazione
Il fuso orario, la data e lora possono essere visualizzati sullangolo inferiore sinistro dello schermo (il fuso orario tuttavia scompare una volta trascorsi 4 secondi). La visualizzazione di 4 secondi inoltre non apparirà più allaccensione della videocamera. La data e lora non vengono sovraimpressi alla registrazione.
CAMERA
PLAY (VCR)
I
Conoscere bene i
fondamenti
( 43)
D/T DISPLAY••OFFDISPLAY SET UP
1. Aprite il menu premendo il pulsante MENU.
2. Ruotate la manopola di selezione sino a selezionare [DISPLAY SET UP] e quindi premetela.
3. Ruotate la manopola di selezione sino a selezionare [D/T DISPLAY] e quindi premetela.
4. Con la manopola di selezione selezionate [ON].
5. Chiudete il menu premendo il pulsante MENU.
MENU
MENU
25
Registrazione di filmati su un
OFF
CAMERA
OFF
(VCR)
CAMERA
nastro
Durante la registrazione è possibile utilizzare lo schermo LCD oppure il mirino.
Prima di iniziare a registrare
Effettuate innanzi tutto una prova di registrazione, in modo da verificare che la videocamera funzioni correttamente. Prima di cimentarvi in registrazioni
I
importanti, pulite le testine video ( 141).
Preparazioni
Collegate la sorgente elettrica. Inserite una videocassetta.
Registrazione
1. Rimuovete il copriobiettivo.
2. Impostate la videocamera sulla modalità CAMERA.
fondamenti
Se non avete ancora impostato il fuso orario, la data e l’ora, appare il messaggio “SET THE
Conoscere bene i
TIME ZONE, DATE AND TIME”. Vedere la sezione Impostazione del fuso orario, della data e dell’ora ( 23).
3. Aprite il pannello LCD ( 30).
Per utilizzare il mirino, mantenete il pannello LCD chiuso oppure ruotatelo in modo che lo schermo sia rivolto nella stessa direzione dell’obiettivo ( 31).
4. Per avviare la registrazione, premete il pulsante di avvio/arresto.
Prima di avviare la registrazione, attendete che il contanastro si sia completamente arrestato.
5. Per sospendere la registrazione, premete nuovamente il pulsante di avvio/arresto.
Per riprendere la registrazione, premete il pulsante di avvio/arresto.
MV650i/MV630i
TAPE CARD
ret
w
q
CAMERA
OFF
CAMERA
OFF
PLAY
(VCR)
PLAY
(VCR)
26
Al termine della registrazione
1. Ruotate il selettore POWER sulla posizione OFF.
2. Richiudete il pannello LCD.
3. Riponete il copriobiettivo.
4. Estraete la videocassetta.
5. Scollegate il cavo di alimentazione.
Durante le registrazioni in esterni oppure attraverso una finestra, non lasciate lo schermo LCD, il mirino o l’obiettivo direttamente esposti alla luce diretta del sole, poiché in questo modo si potrebbero danneggiare.
Spegnete la videocamera qalora intendiate non utilizzarla per un periodo
maggiore.
Allo scopo di proteggere il nastro e le testine video, quando in modalità di
pausa di registrazione la videocamera si spegne automaticamente al trascorrere di cinque minuti. Per riprendere la registrazione, ruotate il selettore POWER su OFF e quindi nuovamente su CAMERA.
Per informazioni sull’utilizzo di [ (ripresa semplificata) o di Q modalità AE
programma, consultate la sezione Utilizzo dei programmi di registrazione (
56).
Non rimuovendo la videocassetta, è possibile registrare la scena successiva
senza produrre alcun rumore o spezzone vuoto tra le registrazioni anche qualora si spenga la videocamera.
Informazioni sul microfono incorporato: durante le registrazioni in prossimità di
suoni di alta intensità (quali ad esempio fuochi d’artificio, tamburi e concerti), essi potrebbero presentare distorsione ovvero non essere registrati secondo il livello sonoro effettivo.
Per informazioni sulla durata extra di registrazione, consultate la sezione
Modifica della modalità di registrazione ( 53).
I
Conoscere bene i
fondamenti
27

Ingrandimento (zoom)

CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
Zoom ottico 22× Zoom ottico 20× Zoom ottico 18×
MV650i MV600i
MV600
MV630i
Il teleobiettivo della videocamera consente di selezionare la miglior inquadratura possibile utilizzabile durante le registrazioni. La videocamera commuta automaticamente tra zoom ottico e zoom digitale. Utilizzando lo zoom digitale, la risoluzione dellimmagine appare tuttavia lievemente inferiore.
In avvicinamento
T
I
W
In allontanamento
Zoom ottico
Per zoomare in allontanamento, fate scorrere la leva dello zoom in direzione di W (grandangolo). Per zoomare in avvicinamento, fatelo scorrere in direzione di T (teleobiettivo).
fondamenti
• Per ottenere un lento effetto di zoom, la leva deve essere premuta
lievemente. Per ottenere un movimento più deciso, premetelo più
Conoscere bene i
velocemente.
• È altresì possibile utilizzare i pulsanti T e W situati sul telecomando senza filo. Non è
tuttavia possibile controllare la velocità della zoomata.
Zoom digitale
MV650i MV600i
Zoom digitale 88×/440
CAMERA
( 43)
CAMERA SET UP
×
PLAY (VCR)
1. Aprite il menu premendo il pulsante MENU.
MV630i
Zoom digitale 80×/400
D.ZOOM•••••••
×
Zoom digitale 72×/360
88×
MV600
×
MENU
2. Ruotate la manopola di selezione sino a selezionare [CAMERA SET UP] e quindi premetela.
3. Selezionate [D.ZOOM] e quindi premete la manopola di selezione.
4. Selezionate unopzione di impostazione.
28
5. Chiudete il menu premendo il pulsante MENU.
MV630i
MV650i
MENU
Mantenete una distanza di almeno 1 m dal soggetto. In ripresa grandangolare,
la distanza di messa a fuoco minima è di 1 cm.
Lo zoom digitale non può essere utilizzato nelle modalità Notturno e Super
Notturno (MV650i).
Lo zoom digitale non può altresì essere utilizzato quando si seleziona lo
schermo a immagini multiple.
Appare per quattro secondi l’indicatore di zoom. Esso si estende in colore
azzurro impostando lo zoom digitale su 88×/80×/72× e in blu scuro impostandolo su 440×/400×/360×.
Poiché lo stabilizzatore d’immagine non può essere utilizzato
nella modalità CARD CAMERA, durante le riprese ad elevato ingrandimento vi raccomandiamo di installare la videocamera su un treppiede.
I
Conoscere bene i
fondamenti
29

Utilizzo dello schermo LCD

1. Aprite il pannello LCD premendo il pulsante OPEN situato su di esso.
Lo schermo LCD si accende ed il mirino si spegne.
2. Ruotate il pannello LCD e quindi scegliete langolatura desiderata.
I
Il pannello LCD può essere ruotato in modo che lo schermo sia rivolto nella stessa direzione dell’obiettivo ( 31), oppure appiattito contro la videocamera con lo schermo rivolto verso l’esterno.
3. Dopo lutilizzo richiudete il pannello LCD.
• Chiudetelo bene, sino ad avvertire lo scatto
di conferma.
• Lo schermo LCD si spegne ed il mirino si
accende.
fondamenti
Conoscere bene i
Prima di ruotarlo, assicuratevi di aprire il pannello LCD sino a 90 gradi.Prima di chiudere il pannello LCD, ruotatelo in posizione verticale.Durante le registrazioni in esterni oppure attraverso una finestra, non lasciate lo
schermo LCD, il mirino o l’obiettivo direttamente esposti alla luce diretta del sole, poiché così facendo si potrebbero danneggiare.
Non afferrate la videocamera per il pannello LCD o per il mirino.
Informazioni sullo schermo LCD: lo schermo LCD è prodotto con tecniche di
costruzione di altissima precisione e consta di oltre il 99,99% di pixel operanti a specifica. Meno dello 0,01% dei pixel può saltuariamente fallire, ovvero apparire sottoforma di punti bianchi o neri. Ciò non ha tuttavia effetto sull’immagine registrata e non costituisce un malfunzionamento dell’apparecchio.
Sullo schermo possono apparire barre di luce verticali a causa della forte
illuminazione o della luce riflessa. Non si tratta tuttavia di un malfunzionamento.
La forte luminosità può rendere difficoltoso l’utilizzo dello schermo LCD. In tal
caso è consigliabile utilizzare il mirino.
30
Loading...
+ 125 hidden pages