CANON MV550i User Manual [sv]

SVENSKA
Sv
Den här bruksanvisningen beskriver hanteringen av videokamerorna MV550i och MV530i. Bruksanvisningen innehåller huvudsakligen illustrationer och beskrivningar för MV550i.
DIGITAL VIDEOKAMERA
Bruksanvisning
PAL
Digital Video Cassette

Viktiga anvisningar för användningen

Sv
VARNING:
FÖR ATT UNDVIKA ELEKTRISKA STÖTAR: SKRUVA INTE ISÄR KAMERAN. INGA DELAR I KAMERAN KAN LAGAS UTAN SPECIELLA KUNSKAPER, VERKTYG OCH RESERVDELAR. ÖVERLÅT ALL SERVICE AV KAMERAN TILL KVALIFICERAD PERSONAL.
VARNING:
FÖR ATT UNDVIKA BRANDRISK OCH ELEKTRISKA STÖTAR: UTSÄTT INTE KAMERAN FÖR REGN ELLER FUKT.
VARNING:
FÖR ATT UNDVIKA ELEKTRISKA STÖTAR OCH SKADOR PÅ ANNAN ELUTRUSTNING: ANVÄND ENDAST REKOMMENDERADE TILLBEHÖR.
VARNING:
DRA UT NÄTKONTAKTEN FRÅN ELUTTAGET NÄR PRODUKTEN INTE ANVÄNDS.
1
For Users in the UK
When replacing the fuse only a correctly rated approved type should be used and be sure to re-fit the fuse cover.

Inledning

CAUTION: CUSTOMERS IN THE U.K. SHOULD READ THIS BEFORE USING THIS PRODUCT. CHANGING THE FUSE
THE MAINS LEAD ON THIS PRODUCT IS FITTED WITH A NON-REWIREABLE (MOULDED) PLUG, INCORPORATING A 3 AMP FUSE. SHOULD THE FUSE NEED TO BE REPLACED AN ASTA OR BSI APPROVED BS1362 FUSE OF THE SAME RATING MUST BE USED.
ALWAYS REFIT THE FUSE COVER AFTER REPLACING THE FUSE. NEVER USE THE PLUG WITH THE FUSE COVER OMITTED.
CHANGING THE PLUG
IF THE FITTED PLUG IS NOT SUITABLE FOR YOUR SOCKET OUTLETS, IT SHOULD BE CUT OFF AND AN APPROPRIATE PLUG FITTED IN ITS PLACE. IF POSSIBLE FIT AN APPROPRIATE 3 AMP FUSE. IF THE NEW PLUG HAS NO FUSE, THEN FIT A 5 AMP FUSE AT THE DISTRIBUTION BOARD.
AC POWER CORD CONNECTION
The wires in the mains lead of this apparatus are coloured in accordance with the following cord.
(IMPORTANT)
Mains Lead
As the colours of the wires in the mains lead may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red. Neither Blue wire or Brown wire is to be connected to the Earth pin of a 3 pin plug.
THE SEVERED PLUG MUST BE DESTROYED IMMEDIATELY TO AVOID ANY POSSIBLE ELECTRIC SHOCK HAZARD.
BLUE...............NEUTRAL
BROWN...........LIVE
CA-560 har en typskylt på undersidan.
• Användningen av DV-kabel CV-150F eller CV-250F är nödvändig för att uppfylla de tekniska kraven i EMC-direktivet.
2

Användarhandbok och referensdel

Kameran levereras med två användarhandböcker: "Bruksanvisning för Digital Video Camcorder MV550i/MV530i" och "Användarhandbok för Digital Video Solution Disk".
DIGITAL VIDEOKAMERA MV550i/MV530i MC Bruksanvisning
Grundläggande hantering
Användning av alla funktioner
Sv
Redigering
Användning av minneskort
Digital Solution Disk Bruksanvisning
Installationav programvaran
Anslutning av kameran till en dator
Nedladdning av stillbilder en dator
Inledning
3

Innehåll

Sv
Inledning
Viktiga anvisningar för användningen . . . 2
Användarhandbok och referensdel . . . . . . 3
Tack för att du valde en Canon
videokamera .....................6
MV550i/MV530i, egenskaper . ........7
Grundläggande hantering
Delarnasnamn .....................8
~ Förberedelser ... ~
Fastsättningavferritkärnan...........11
Strömkällor .......................12
Isättningavenkassett ...............17
~ Grundläggende inspelning ... ~
Grundläggande inspelning ...........19
Zooming .........................24
Inledning
AnvändningavLCD-monitorn........26
~ Grundläggende uppspelning ... ~
Uppspelningavenkassett............29
Anslutningar för uppspelning i en TV . . 33
Tipsförbättrevideofilmer ...........37
Användning av alla funktioner
~ Allmänt ... ~
Snabbsökning och snabbkontroll av
scenslut ........................39
Menyhantering . . . .................40
Användningavfjärrkontrollen ........49
Inställning av de belysta färgade
knapparna ......................52
~ För filmning ... ~
Inställningavdatumochklockslag.....53
Stillbildsfotografering på en kassett . . . . 56
Avstängningavbildstabilisatorn.......58
Valavinspelningsprogram ...........59
Användningavdigitalaeffekter .......63
Multibild .........................68
Ljudinspelning ....................70
Inställningavsjälvutlösaren ..........72
Användning av VL-3 Video-
belysning VL-3 (extra tillbehör) . . . . . 74
4
Användning av Mikrofon DM-50
(extratillbehör) .................75
~ Manuella inställningar ... ~
Exponeringskompensation (AE SHIFT) 76
Inställningavslutartid .............. 77
Manuell fokusering . ............... 79
Vitbalansering ....................80
~ För uppspelning ... ~
Visning av datum, klockslag och kameradata
(datakod) ......................82
Bandsökning (fotosökning/datasökning) 85
Återgångtillettförmarkeratläge...... 86
Redigering
Redigering till en videobandspelare . . . . 87
Kopiering till/från en kassett med digital
videoutrustning..................88
Inspelning från en videobandspelare, TV
eller analog videokamera (analoga
ingångar) ......................91
Omvandling av analoga video- och
audiosignaler till digitala (A/D-
omvandling) .................... 93
Inspelning över befintliga scener
(AV-insert).....................95
Ljuddubbning . ....................98
Inställningavljudmixen............101
Anslutning till en dator med DV-kabel 103
Användning av minneskort
Beskrivningavminneskort .........104
Registrering av stillbilder på ett
minneskort .................... 108
Registrering av en bild från en kassett
somenstillbild.................110
Registrering av en bild från en annan
DV-enhetsomenstillbild ........ 111
Stillbildsvisning ..................112
Inställningar för stillbilder som har
registreratspåettminneskort...... 114
Skydd mot oavsiktlig radering (Protect) 117 Markering av en stillbild för utskrift
(utskriftsmarkering) .............118
Innehåll
Radering av stillbilder . . . ...........120
Kombinera bilder och registrera dem på en
kassett(CARDMIX) ............122
Kopiering av stillbilder från en kassett . 125 Kopiering av stillbilder från minneskort till
enkassett......................126
Formateringavettminneskort .......127
Användning av stillbilder från minneskort i
endator .......................128
Övrig information och
försiktighetsåtgärder .............129
Övrig information
Iordningställandeavkameran .......132
Anmärkningar om batterianvändning . 134
Underhåll ....................... 138
Felsökning ......................142
Systemdiagram för MV550i/MV530i
(alla tillbehör säljs inte i alla länder) 146
Extratillbehör ...................147
Sökarinformation .................150
Tekniskadata ....................157
Register ........................159
Menyöversikt . ...................162
Sv
Inledning
Snabbreferens
Förutom i innehållsförteckningen och registret kan du hitta information i:
• Delarnas namn (
• Sökarinformation (i sökaren eller LCD­monitorn) (
• Felsökning - om du får problem med kameran (
• Menyöversikt (
f 8)
f 150)
f 142)
f 162)
Följande symboler används i den har bruksanvisningen:
f: Sidhänvisningar d : Funktioner som kan hanteras från
kamerahuset.
g : Funktioner som kan hanteras med
fjärrkontrollen.
b : Extra anvisningar för hanteringen av
kameran
` : Pipsignaler som bekräftar hanteringen
(
f 23)
• Stora bokstäver i texten betecknar menyinställningar och knappar med denna text på kameran, till exempel: Tryck på knappen MENU.
• Displaybilderna i illustrationerna gäller MV550i.
5
INLEDNING
Sv

Tack för att du valde en Canon videokamera

Tack för att du valde en Canon videokamera. Den avancerade tekniken i din nya videokamera gör den mycket enkel att använda — du kan snart spela in filmer, som kommer att ge dig glädje och underhållning under många år.
Läs den här bruksanvisningen noga och följ anvisningarna, så kan du utnyttjakameran på bästa sätt och undvika misstag. Det finns många avancerade funktioner, som kan ge dig bättre och mer omväxlande videofilmer.
Komma igång
Vi rekommenderar att du först lär dig den grundläggande hanteringen av kameran, innan du börjar använda alla funktioner.
Inledning
• Använd DV-kabel CV-150F eller CV-250F (båda är extra tillbehör) för att ansluta kameran till en dator med DV-kontakt.
• Använd den medlevererade USB-kabeln IFC-300PCU för att ansluta kameran till en dator med USB-port.
* Behövs när du läser in bilder från ett
minneskort till din dator för vidare behandling och användning. För mer information, se användarhandboken för programvaran.
Kameran levereras med följande tillbehör:
WL-D77 Trådlös fjärrkontroll
SS-800 Axelrem
BP-512 BP-508
Batteri
Litiumbatteri (backupbatteri)
PC-A10 Scartadapter
(Europa, Asien)
Två AA batterier
Objektivlock med fästsnöre
CA-560 Nätaggregat (med nätkabel)
STV-250N Stereo­videokabel
MMC-8M MultiMediaCard
(med förinspelade bildexempel)
Mjuk väska för MultiMediaCard
IFC-300PCU USB-kabel*
Ferritkärna
Digital Video Solution Disk programvara på CD-ROM*
6

MV550i/MV530i, egenskaper

22x optisk och 440x
digital zoom
18x optisk och 360x
digital zoom USB-anslutning
För snabb överföring av data på minneskort till en dator med USB-port. Med den medlevererade programvaran kan du behandla och arkivera stillbilder i din dator.
Kvällsmotiv
Programmet anpassarslutartiden automatiskt i svagt ljus för bättre färgåtergivning.
IEEE 1394 DV Terminal
Med en DV-kabel kan du ansluta kamerantill endator med DV-ingång och överföra originalinspelningarna av bild och ljud till din dator.
Minneskort
Registrera, hantera och lagra stillbilder på MultiMediaCard eller SD minneskort med hög kapacitet. Du kan kontrollera registrerade bilder direkt genom att trycka på en knapp och bestämma om du vill radera eller skydda dem. Kombinera stillbilder på minneskortet med rörliga videobilder eller andra stillbilder. Bekvämt också för överföring av stillbilder till en dator.
Stillbilder
Tryck bara på en knapp för att fånga stillbilder. Du kan registrera stillbilder med hög kvalitet på ett minneskort tack vare den inbyggda mekaniska slutaren. (Progressiv stillbild)
Utökad inspelningstid
Spela in 1,5 normal hastighet - upp till 4 timmar på ett band för 80 minuter. (
x,2x eller 3x längre än med
endast 1,5x )
Bildstabilisator
Stabiliserar dina inspelningar även med långa brännvidder.
Avancerat
tillbehörsfäste
Canon Videobelysning VL-3 eller Stereoriktmikrofon DM-50 (båda är extra tillbehör) kan lätt monteras på kameran och drivas av kamerans strömkälla.
Digitala effekter
Avancerad digital teknik ger möjlighet till specialeffekter under inspelning och uppspelning. Du kan också visa 4, 9 eller 16 stillbilder samtidigt med multibildvisning.
Belysta knappar med
inställbar färg
Analoga ingångar för digital inspelning
Du kan ansluta en digital videobandspelare eller videokamera och spela in på DV-band i kameran.
Ljuddubbning/AV­insertredigering
Sv
Inledning
2,5 LCD-display
7

GRUNDLÄGGANDE HANTERING

Sv
Grundläggande

Delarnas namn

QW
REC SEARCH - snabbsökning (f 39)/
c Snabbkontroll (f 39)/
b snabbspolning bakåt ( CARD - (
f 112)
LCD-monitor (
hantering
h Självutlösarknapp ( DATA CODE datakod (
CARD MIX kortmix (
f 124)
DIGITAL EFFECTS digitala effekter (
f 26)
f 72)/
f 82)
f 66)
f 29)/
REC SEARCH + snabbsökning (
f 39)/
c (snabbspolning framåt) (
f 29)/CARD + (f 112)
FOCUS (f 79)/e /a (uppspelning/ paus (
f
29) SLIDE SHOW
stillbildsvisning (f 113)
AE SHIFT ( 3 (exponeringskompensation) (
f 29)/ indexbild (f 113)
OPEN öppnar LCD-monitorn (f 26)
Indikator för kortåtkomst (
Programväljare (
P
P
f 76)/
BATT. RELEASE frigör batteriet (
Lucka för minneskortutrymmet (
Lucka för backupbatteriet (
f 136)
Batterifäste (
Fäste för bärrem (
Inställningsratt (
f 32, 41)
f 59)
f 14)
f 13)
f 133)
f 105)
f
105)
f 41)
Digitala effekter ON/OFF på/av (
MENU meny (
f 66)
8
Sökare (
f 132, 139)
Arm för sökarinställning (f 132)
Tillverkningsnummer (kamerahus nr)
Skyddslock för sökaren (
f 139)
PHOTO stillbildsavtryckare (
f 56, 108)
Avancerat tillbehörsfäste (f 74, 75) Tillbehörsfäste (
f 70)
Zoomreglage ( Högtalare (
TAPE/CARD omkopplare
f 24)
f 32)
band/kort (
f 19)
Sv
Fäste för bärrem
f 133)
(
Start/Stop avtryckare (
f 20)
Omkopplare POWER
f 19)
(
}
POWER
Strömindikator (
f 19)
Handrem (
Lucka till kassettutrymmet
f 17)
(
Kassettutrymme (
f 132)
f 17)
Grundläggande
hantering
9
Sv
Kontaktlock
hantering
Grundläggande
m (LANC) kontakt (
f 87)
USB-kontakt (
f 128)
AV (audio/video) in/ut (
f 33, 91)/
H Hörlursutgång (
f 32)
CHARGE laddnings­indikator (
f 13)
DC IN spänningskontakt (
f 12)
MIC mikrofoningång (
f 70, 98)
PHOTO stillbildsavtryckare (
START/STOP avtryckare (
MENU meny (
f 20)
f 41)
f 56, 108)
SELF TIMER självutlösare (f 72) TV SCREEN info i TV (f 150) DATA CODE datakod (
f 82)
D. EFFECTS digitala effekter (f 66) AUDIO MONITOR ljudutgång (f 101)
REC PAUSE pausläge insp (f 89, 92)
ZERO SET MEMORY återgång till ett
förmarkerat läge ( CARD -/+ knappar (
f 86)
f 112)
AUDIO DUB. ljuddubbning (f 100) AV INSERT (f 97)
REMOTE SET fjärrkontrollinställning (f 50)
Stativgänga (
START /STOP
PHOTO
WT
SELF
MENU
TIMER
TV
SCREEN
DATA CODE
MIX
AUDIO
BALANCE
ST-1
MONITOR
REC
Ð
CARD
+
PAUSE
ZERO SET
SEARCH
MEMORY
SELECT
AUDIO DUB.
REW
PLAY
AV
INSERT
Ð/
STOP
PAUSE
SLOW
REMOTE SET
SET
WIRELESS CONTROLLER WL-D77
Fjärrkontrollsensor (
Stereomikrofon (
f 49)
f 98)
Kontaktlock
S-video in/ut
f 35, 91)
S
(
DV in/ut
f 88, 103, 111)
(
OPEN/EJECT kassettutmatning
f 17)
(
f 37)
Sändare
Zoomknappar (
ZOOM
SET
ON/OFFD.EFFECTS
ST-2
SLIDESHOW
FF
+/
×
2
Pilknappar (
SET knapp (f 41)
DIGITAL EFFECTS ON/OFF på/av (
f 66)
MIX BALANCE ljudbalans ( SLIDE SHOW stillbildsvisning (f 113)
Sökknappar (f 85) SEARCH SELECT ( FF 1 snabbspolning framåt ( PLAY e uppspelning ( +/ae enbild framåt (
x2 dubbel hastighet ( STOP 3 stopp ( SLOW M (
REW 44 snabbspolning bakåt (f 29)
-/4a enbild bakåt (f 30) PAUSE a paus (
f 41)
f 30)
f 24)
f 29)
f 30)
f 85)
f 29)
f 30) f 31)
f 101)
f 29)
10

Fastsättning av ferritkärnan

Sätt fastden medlevererade ferritkärnan innan du ansluter Nätaggregat CA-560 till kameran.
Sätt fast ferritkärnan på kabeln från Nätaggregat CA-560 cirka 4 cm från kontakten som ska anslutas till kameran.
• Lägg kabeln i ferritkärnan och vira den en
gång runt ferritkärnan. Stäng sedan ferritkärnan så att den blir låst med ett klick.
CA-560 Nätaggregat
Sv
Grundläggande
hantering
11
Sv
Grundläggande

Strömkällor

Innan du kan använda kameran måste du använda nätaggregatet för att:
Driva kameran från elnätet
eller
Ladda ett batteri
b Märk:
• Nätaggregatet omvandlar elnätets spänning (100-240 V växelspänning, 50/60 Hz) till
likspänning för att driva kameran.
• Om du använder nätaggregatet nära en TV, kan det störa TV:n. Flytta i så fall nätaggregatet
från TV:n eller antennkabeln.
Anslutning av kameran till ett eluttag
hantering
Använd nätaggregatet för att driva kameran från ett eluttag. Stäng alltid av kameran innan du tar bort en strömkälla.
1. Ställ omkopplaren POWER på OFF.
2. Anslut nätaggregatet till kamerans kontakt DC IN.
3. Anslut nätkabeln till nätaggregatet.
4. Anslut nätkabeln till ett eluttag.
5. Lossa nätaggregatets kabel från kameran efter användningen. Lossa
nätkabeln från eluttaget och lossa den sedan från nätaggregatet.
12
Fastsättning och laddning av batterier
CAMERA
POWER
POWER
CAMERA
OFF
3
CHARGE laddningsindikator
Batteriet var delvis laddat när det lämnade fabriken. Det bör ha tillräcklig spänning för att du ska kunna kontrollera kamerans funktioner. Du måste dock ladda batteriet fullt för att driva kameran längre än några minuter. Stäng alltid av kameran innan du sätter fast eller tar bort batteriet.
1. Ställ omkopplaren POWER på OFF.
2. Sätt fast batteriet på kameran.
• Ta bort kontaktlocket från batteriet.
• Fäll upp sökaren.
• Håll batteriet så att triangeln pekar nedåt, passa in batteriets kant mot strecket på kameran och tryck lätt på batteriet för att skjuta ned det tills det fastnar med ett klick.
3. Anslut nätaggregatet till kameran.
4. Anslut nätkabeln till nätaggregatet och ett eluttag.
• Laddningsindikatorn blinkar rött när batteriet laddas. Enkla blinkningar visar att batteriet är laddat mindre än 50 %. Dubbla blinkningar visar att batteriet är laddat mer än 50 %. Laddningsindikatorn lyser stadigt när batteriet är fullt laddat. Om indikatorn blinkar snabbt och oavbrutet (två gånger i sekunden) kan batteriet vara felaktigt.
• Batteriet laddas också när omkopplaren POWER står i något annat läge än OFF. Laddningsindikatorn kan blinka.
5. Ta bort nätaggregatets kabel från kameran när laddningen är klar. Lossa nätkabeln från eluttaget och lossa den sedan från nätaggregatet.
Sv
Grundläggande
hantering
13
6. Stäng av kameran och ta bort batteriet efter användningen.
• Fäll upp sökaren.
• Tryck in och håll knappen BATT. RELEASE intryckt medan du drar upp batteriet.
Sv
Grundläggande
b Märk:
• Anslut aldrig en ospecificerad produkt till kamerans DC-kontakt. Anslut heller aldrig
nätaggregatet till en ospecificerad produkt.
• Det finns detaljerade anvisningar om batterianvändning i "Anmärkningar om
batterianvändning" ( och anvisningar för isättning av backupbatteriet.
Nätaggregat CA-560
Tekniska data
Elanslutning 100-240 V AC, 50/60 Hz
hantering
Effekt 34 W Utgång (nom.) 9,5 V, 2,7 A DC Driftsförhållanden temperaturområde
Mått 57 Vikt 180 g (6
f 134). De innehåller också uppgifter om laddnings- och driftstider
°C-40°C(32°F-104°F)
0
x 28 x 104 mm (2
3
/8 oz) (utan nätkabel)
1
/4 x 11/8 x 41/8 in)
Vikt och mått är ungefärliga. Inget ansvar för fel och utelämnanden. Förbehåll för ändringar.
14
Användning av Laddningsadapter CR-560 (extra tillbehör)
Nätaggregatet CR-560 som levereras med kameran kan användas tillsammans med tillbehörssatsen Laddningsadapter/Bilbatterikabel CR-560 för tre olika sätt att driva kameran eller ladda batterier:
1. Ladda batterier i serien BP-500 med ström från en bils elsystem.
2. Driva kameran med ström från en bils elsystem.
3. Ladda batterier i serien BP-500 med ström från ett eluttag.
Tillbehörssatsen Laddningsadapter/Bilbatterikabel CR-560 innehåller:
Sv
Laddningsadapter
Bilbatterikabel
DC-kabel
1. Ladda batterier i serien BP-500 med ström från en bils elsystem
1 eller 2 batterier i serien BP-500 + Laddningsadapter CG-560 + Bilbatterikabel CB-560 m cigarettändaruttaget
CHARGE
Till bilens cigaretttändaruttag
• Snabb laddning för de kraftfulla batterierna BP-522 och BP-535 (båda är extra tillbehör).
Laddning i 15 minuter ger ström för inspelning i 70 minuter (med sökaren).
Tid för full laddning från bilbatteri eller elnätet
BP-508 1 tim 20 min
BP-512 1 tim 20 min
BP-511 (extra tillbehör) 1 tim 20 min
Grundläggande
hantering
BP-522 (extra tillbehör) 1 tim 40 min
BP-535 (extra tillbehör) 2 tim 30 min
15
Sv
2. Driva kameran med ström från en bils elsystem.
Kamera + DC-kabel + Laddningsadapter + Bilbatterikabel m bilens cigarettändaruttag
Till bilens cigarettändaruttag
3. Ladda batterier i serien BP-500 med ström från ett eluttag.
1 eller 2 batterier + Laddningsadapter + Nätaggregat
CHARGE
hantering
Grundläggande
• Snabb laddning för de kraftfulla batterierna BP-522 och BP-535 (båda är extra tillbehör).
Laddning i 15 minuter ger ström för inspelning i 70 minuter (med sökaren).
b Märk:
• Se också bruksanvisningen för CR-560 för närmare anvisningar.
16

Isättning av en kassett

Använd endast videokassetter som är märkta med logotypen D.*
Isättning och urtagning
1. Kontrollera att en strömkälla är fastsatt.
2. Skjut knappen OPEN / EJECT 5 (på kamerans undersida) för att frigöra luckan till kassettutrymmet.
• Dra ut luckan helt (medan du trycker på knappen) och vänta några sekunder medan
kassettutrymmet öppnas automatiskt.
• En pipsignal hörs när kassettluckan är helt öppen.
3. Sätt i eller ta ur kassetten.
• Sätt i kassetten försiktigt med fönstret vänt mot handremmen och inspelningsspärren
REC/SAVE vänd uppåt.
• Dra kassetten rakt ut när du tar ut den.
4. Tryck på P på kassettutrymmet tills du hör ett klick och vänta medan kassettutrymmet stängs.
5. Stäng luckan så att den fastnar med ett klick.
* D är ett varumärke.
Sv
Grundläggande
hantering
b Märk:
• Hindra inte kassettutrymmets rörelser medan det öppnas eller stängs och försök inte att
stänga luckan förrän kassettutrymmet är helt stängt.
• Använd snabbsökningen (
med tidigare inspelningar.
• Var försiktig så att du inte klämmer fingrarna i luckan till kassettutrymmet.
• Lämna inte videokassetten i kameran — ta ur den, lägg den i etuiet och förvara den på en
ren och torr plats, skyddad från värme.
• När du sätter på strömmen till kameran, blinkar v i sökarinformationen tills du sätter i en
kassett.
• Med några bandtyper kan det hända att visningen av kvarvarande bandlängd inte fungerar
korrekt (
f 151).
f 39) för att hitta startläget när du vill spela in på en kassett
17
Sv
Grundläggande
Inspelningsspärr
Om du vill spärra dina inspelningar mot oavsiktlig överspelning, kan du skjuta en spärr på kassetten så att ett hål blir synligt. (Detta läge är ofta märkt SAVE eller ERASE OFF.) Om du sätter i en spärrad kassett i kameran och ställer kameran i pausläge för inspelning (
f 19), visas "THE TAPE IS SET FOR ERASURE PREVENTION" cirka 4 sekunder och
sedan blinkar markeringen v i sökarinformationen. Om du vill spela in på kassetten igen, skjut tillbaka spärren så att hålet stängs.
Kassetthantering
• För att skydda bandhuvudena, sätt i kassetten direkt från kassettetuiet till kameran —
öppna inte skyddsluckan och rör inte bandet.
• Använd inte kassetter med skadade eller skarvade band — de kan skada kameran.
• Sätt inte i något i de små hålen på kassetten och täck dem inte med tejp.
• Behandla kassetter försiktigt — om du tappar dem eller utsätter dem för slag och stötar,
hantering
kan de skadas på insidan utan att det syns utifrån.
• Förvara kassetter i etuierna, som de levereras i. Återspola dem till början av bandet och
förvara dem stående (med lodräta bandspolar).
• En kassett med metallbelagda kontakter kan bli smutsig under användningen. Det påverkar
informationsöverföringen. Gör därför ren kontakterna med en bomullstopp, när du har använt kassetten cirka tio gånger.
Kassettminne
Funktionen för kassettminne kan inte användas med den här videokameran.
18

Grundläggande inspelning

P
Innan du startar en inspelning
Gör detta:
• Sätt fast en strömkälla (
• Ta av objektivlocket (
• Sätt fast handremmen (
• Välj sökare: den inbyggda sökaren (
f 12).
f 132).
f 132).
f 132) eller LCD-monitorn (f 26).
b Märk:
• När du vill använda sökaren, kontrollera att LCD-monitorn är helt infälld eller vänd rakt
framåt mot motivet (
• När du använder sökaren och batteriet BP-522 eller BP-535 (båda är extra tillbehör), dra ut
sökaren och ställ in en bekväm vinkel.
Sätt i backupbatteriet (
f 26).
f 136) för att ställa in datum och klockslag (f 53).
Sv
Grundläggande
hantering
Inspelning
1. Tryck in och håll den lilla gröna knappen på omkopplaren POWER intryckt medan du vrider omkopplaren POWER till CAMERA.
• Kameran går automatiskt till pausläge för inspelning. PAUSE visas i
sökarinformationen.
• Om du inte har ställt in datum och klockslag, visas SET THE TIME ZONE, DATE
AND TIME appears i sökarinformationen. För inställning av tidszonen, 53. För inställning av datum och klockslag, 55.
• Kamerans strömindikator tänds.
• Pipsignalen hörs.
• Kameran stängs av automatiskt om du lämnar den i pausläge för inspelning längre tid
än cirka 5 minuter. För att ställa kameran i pausläge för inspelning igen, ställ omkopplaren POWER på OFF och därefter på CAMERA igen.
2. Kontrollera att omkopplaren TAPE/CARD står på TAPE.
• För registrering av stillbilder på ett minneskort, f 108.
19
Sv
3. Sätt i en kassett (f 17).
4. Skjut programväljaren [.
• Detta ställer in inspelningsprogrammet Enkel filmning. Du behöver bara se motivet i
sökaren eller på LCD-monitorn och trycka på avtryckaren för att filma utan manuella inställningar. (
f 59).
5. Tryck in avtryckaren och släpp ut den en gång för att starta inspelningen av en scen.
• För att spela in stillbilder på en kassett, f 56.
6. Tryck in avtryckaren och släpp ut den igen för att avsluta inspelningen av scenen.
• Kameran återgår till pausläge för inspelning och PAUSE visas igen i
sökarinformationen.
• Starta nästa scen genom att trycka på avtryckaren igen, etc.
b Märk:
• När du har satt i en kassett, vänta tills räkneverket har stannat innan du startar
inspelningen.
När du har avslutat en inspelning
• Sätt på objektivlocket.
• Skjut in sökaren igen.
• Fäll in LCD-monitorn mot kameran.
• Ta ur videokassetten.
• Vrid omkopplaren POWER till OFF.
• Ta bort strömkällan.
hantering
b Märk:
Grundläggande
• Gör en provinspelning före en särskilt viktig inspelning och kontrollera att kameran
fungerar.
• Om du misstänker att videohuvudena kan vara smutsiga, gör ren dem med en Canon
DVM-CL Digital Video Head Cleaning Cassette eller en rengöringskassett för digitala videohuvuden med ett annat välkänt märke.
• För att fälla in LCD-monitorn, vrid den vertikalt så att bildsidan är vänd mot dig och tryck
sedan på det övre vänstra hörnet så att monitorn fastnar med ett klick.
• Du kan inte lyssna på ljudet i den inbyggda högtalaren under inspelningen.
• För tips om bättre inspelningar,
• Om du vill spela in med extra lång inspelningstid, ställ REC MODE i ett annat läge än SP
(
f 21).
f 37.
20
Inställning av inspelningssätt
Välj mellan fyra inspelningssätt: SP (standard), 1,5x SP, 2x SP eller 3x SP.
• Endast SP and LP är möjliga när kameran är inställd för CARD PLAY (VCR).
Du kan spela in och spela upp band med bandhastigheterna SP (standard) eller LP (long play). LP ger 1,5 gånger längre speltid per kassett än SP.
Inspelningstider (exempel med 80 min band)
Standard
inspelningstid
SP LP
(80 min) 1.5
(120 min)
Med inställningarna ´SP och ´LP komprimeras bilderna dubbelt så mycket som med SP eller LP för inspelningen på bandet.
Du kan inte lägga till ljud (ljudubbning) eller bilder (AV-insert) på ett band som har spelats in med en annan inställning än SP. Spela in med SP om du vill använda någon av dessa funktioner senare.
Utökad inspelningstid
x SP
´SP ´LP
x SP
2
(160 min)
__
3x SP
(240 min)
E+ D,E + B, F+ B
(f 40)
Sv
Grundläggande
hantering
För att ändra inspelningssättet, öppna menyn och välj VCR SET UP. Välj sedan REC MODE, ställ in LP,
´SP eller ´LP och stäng menyn.
Om du vill ändra till LP-inställning, öppna menyn och välj VCR SET UP. Välj sedan REC MODE, ställ in LP och stäng menyn.
b Märk:
För samtliga tre utökade inspelningstider
• Vid inspelning och uppspelning med utökad inspelningstid kan bandets egenskaper och
förhållandena vid användningen orsaka mosaikliknande störningar i bilden och distorsion i ljudet vid återgivningen. Ställ därför in SP för viktiga inspelningar.
• Vi rekommenderar SP för inspelningar som du planerar att överföra till en dator.
21
Sv
• Om du spelar in med flera inställningar på samma band kan bilden bli förvrängd under
uppspelningen och tidskoden kanske inte registreras korrekt.
• Ett band, som har spelats in med inställningen LP med annan digital utrustning, kan ge
mosaikliknande bildstörningar och ljudet kan bli förvrängt när det spelas upp med den här kameran.
• Ett band, som har spelats in med inställningen LP eller
mosaikliknande bildstörningar och ljudet kan bli förvrängt när det spelas upp med annan digital utrustning.
´LP med den här kameran, kan ge
• Bildkvaliteten blir lägre med
• En kassett som har spelats in med
• Det kan hända att DV-kopiering inte kan utföras korrekt när kameran är inställd på
• Inspelningssättet kanske inte visas korrekt i sökarinformationen om du byter mellan
• När du byter inspelningssätt till
• Du kan inte överföra bilder som är inspelade med
Om inställningarna
inte har dessa inställningar.
eller
´LP.
eller
´LP medan kameran är ansluten till en annan digital videoenhet.
med den inställningen.
uppgifter i januari 2002).
´SP och ´LP
´SP eller ´LP än med SP eller LP.
´SP eller ´LP kan inte spelas upp med en kamera som
´SP eller ´LP, modifierar kameran bilden för inspelning
´SP eller ´LP till en dator (enligt
16:9 (filmning i bredbildsformat)
Bilden spelas in i formatet 16:9 för visning i en TV med bred bildskärm.
hantering
Grundläggande
E+ D
(f 40)
För att byta till 16:9, öppna menyn och välj CAM.SET UP. Välj sedan 16:9, ställ in ON och stäng menyn.
´SP
´SP
b Märk:
• "16:9" visas i sökarinformationen när ställer in funktionen.
• Du kan inte använda inställningen 16:9 med programmet Enkel filmning.
• Du kan inte använda multibildsvisning tillsammans med 16:9.
• Inspelningar med inställningen 16:9 visas hoptryckta i sidled i en TV med normal
bildskärm.
22
Pipsignaler för bekräftelser och varningar
Kamerans korta pipsignaler, som bekräftar hanteringen, indikeras med ` i illustrationerna. Pipljud hörs för vissa manövreringar av kameran, till exempel när du sätter på strömmen, när självutlösaren arbetar, strax innan kameran stängs av automatiskt och när något ovanligt inträffar med kameran. Pipsignalerna spelas inte in på bandet.
E+ D,E + B, F+ D, F+ B
(f 40)
För att stänga av pipljudet, öppna menyn och välj SYSTEM. Välj sedan BEEP, ställ in OFF och stäng menyn.
Sv
Demonstration mode
Du kan se en demonstration av kamerans huvudfunktioner. Gör ett av följande för att starta demonstrationen:
• Om ingen kassett eller minneskort finns i kameran, ställ in ON för DEMO MODE i menyn
TAPE CAMERA eller CARD CAMERA och stäng sedan menyn.
• Lämna kameran utan isatt kassett eller minneskort fem minuter sedan du satte på kameran.
E+ D, F + D
(f 40)
Stäng av demonstrationen genom att öppna menyn och välja DISP. SET UP. Välj sedan DEMO MODE, ställ in OFF och stäng menyn.
b Märk:
• Om du vill avbryta demonstrationen när den har startat: tryck på vilken knapp som helst,
stäng av strömmen eller sätt i en kassett.
Grundläggande
hantering
23
Sv
Grundläggande

Zooming

22x optisk zoom/ 18x optisk zoom
Kamerans zoomobjektiv ger dig storartade möjligheter att återge dina motiv i tydliga och innehållsrika bilder.
• Flytta zoomreglaget mot W för att zooma ut till vidvinkel.
• Flytta zoomreglaget mot T för att zooma in till tele.
Du kan också styra zoomhastigheten.
• Flytta zoomreglaget litet för att zooma sakta.
• Flytta zoomreglaget mer för att zooma snabbare. (Ju längre du flyttar reglaget, desto
snabbare blir zoomningen.)
hantering
Knapparna T och W på fjärrkontrollen styr också zoomen, men inte zoomhastigheten.
88x/440x digital zoom (kort 88x)/ 72x/360x digital
zoom (kort 72x)
Du kan förstora kamerans zoomomfång upp till 20 Zoomreglaget fortsätter att fungera som vanligt. Du kan zooma fritt mellan 1 kameran växlar automatiskt mellan optisk zoom (upp till 22 eller 22x till 440x).
x med inställningen TAPE CAMERA.
x) och digital zoom (22x till 88x
E+ D,F + D
(f 40)
För att ändra inställningen för digital zoom, öppna menyn och välj CAM.SET UP. Välj sedan D.ZOOM, ställ in OFF eller 440x och stäng menyn.
24
x and 440x
Du kan förstora kamerans zoomomfång upp till 20x med inställningen TAPE CAMERA. Zoomreglaget fortsätter att fungera som vanligt. Du kan zooma fritt mellan 1 tkameran växlar automatiskt mellan optisk zoom (upp till 18 eller 18x till 360x).
x) och digital zoomi (18x till 72x
x och 360x
E+ D,F + D
(f 40)
För att ändra inställningen för digital zoom, öppna menyn och välj CAM.SET UP. Välj sedan D.ZOOM, ställ in OFF eller 360x och stäng menyn.
Sv
b Märk:
3
• När du använder zoomen bör du vara minst 1 m (3 ft 3
står i vidvinkelläget kan du vara så nära motivet som 1 cm (
• Bildkvaliteten blir gradvis lägre ju mer du förstorar bilden med digital zoom (när
zoomförhållandet är större än 22
• Du kan inte använda digital zoom tillsammans med inspelningsprogrammet Kvällsmotiv.
• Du kan inte använda digital zoom tillsammans med multibildsvisning. Sökarinformationen
visar "— — —".
• Zoomindikatorn visas under 4 seconds. När du ställer in den digitala zoomen på 88
förlängs zoomindikatorn (med ljusblå färg). När du ställer in den digitala zoomen på 440x/ 360
x förlängs zoomindikatorn ytterligare (med mörkblå färg).
x/18x.
/8 in) från motivet. När objektivet
3
/8 in).
x/72x
Grundläggande
hantering
25

Användning av LCD-monitorn

Sv
Grundläggande
Öppning och stängning av LCD-monitorn
Skjut öppningsknappen för LCD-monitorn åt sidan ochfäll ut LCD-monitorn från kameran. LCD-monitorn tänds då automatiskt och sökaren stängs av. När du fäller in och stänger LCD-monitorn, tryck på det övre hörnet så att LCD-monitorn fastnar med ett klick. LCD­monitorn stängs då av automatiskt och sökaren tänds.
Inställning av LCD-monitorns vinkel
hantering
Ställ in LCD-monitorns vinkel så att du ser bilden bekvämt vid filmningen. Du kan också vrida monitorn helt framåt (
f 28).
Du kan också fälla in LCD-monitorn helt med bildsidan vänd utåt.
b Märk:
• Undvik att ta på bildytan, när du vinklar LCD-monitorn.
• Lyft eller bär inte kameran genom att hålla i LCD-monitorn eller sökaren.
• Var noga med att fälla ut LCD-monitorn 90
26
° innan du försöker vrida den.
• Ställ alltid LCD-monitorn i vertikalt läge, innan du fäller in den mot kameran.
• Fäll in LCD-monitorn mot kameran tills den fastnar med ett klick..
• Var noga med att inte lämna LCD-monitorn, sökaren eller objektivet där de utsätts för
direkt solljus utomhus eller vid ett fönster. Om du gör det, kan de skadas.
• Om bildskärmen träffas av starkt ljus kan bilden bli svår att se. Byt i så fall till sökaren. Du
kan också ställa in LCD-monitorns ljusstyrka (se "Justering av LCD-monitorn" nedan).
Sv
Justering av LCD-monitorn
Du kan ställa in ljusstyrkan i LCD-monitorn.
E+ D,E + B, F+ D, F+ B
(f 40)
Öppna menyn och välj DISP.SET UP i menyn. Välj sedan BRIGHTNESS, ställ in nivån med inställningsratten och stäng menyn.
En list som visar nivån i sökarinformationen.
• Vrid inställningsratten uppåt för att öka ljusstyrkan.
• Vrid inställningsratten nedåt för att minska ljusstyrkan.
b Märk:
• Kameran minns inställningen för ljusstyrkan även om du stänger av strömmen.
• Inställningen av LCD-monitorns ljusstyrka påverkar inte sökaren eller bilden som spelas
in.
Om LCD-monitorn
Kamerans LCD-monitor har hög precisioin. Det kan dock hända att små svarta prickar eller ljusa prickar (i röd, blå eller grön färg) visas konstant i LCD-monitorn. Detta är inget fel i LCD-monitorn och påverkar inte inspelningen.. (Andelen effektiva bildpunkter: mer än 99,99 %)
–+
Grundläggande
hantering
27
Sv
Visning av bilden framåt
Om du vrider LCD-monitorn så att den blir vänd framåt mot motivet, kan människor i motivet se sig själva under filmningen och du kan också vara med i filmen. Sökaren är också tänd när LCD­monitorn är i detta läge. (Inställning av sökaren,
• Du kan välja hur bilden ska visas,
f 132)
spegelvänd (mirror on) eller rättvänd (mirror off). Inspelningen påverkas inte av inställningen.
E+ D,F + D
(f 40)
För att stänga av spegelvändningen, öppna menyn och välj DISP.SET UP. Välj sedan MIRROR, ställ in OFF och stäng menyn.
Dessa indikatorer visas i LCD-monitorn när du har ställt in MIRROR:
hantering
Grundläggande
• Alla indikatorer visas normalt i sökaren.
CARD CAMERA
Inget kort Inspelning på ett minneskort
28
TAPE CAMERA
Självutlösare (
CARD CAMERA Inspelning på ett minneskort
f 72)

Uppspelning av en kassett

CARD
TAPE
Du kan spela upp ett inspelat avsnitt i LCD-monitorn för en snabb kontroll påplats. Ljudet återges med den inbyggda högtalaren (
• För att visa en inspelning kan du också fälla in LCD-monitorn mot kameran med bildsidan
utåt.
• Stäng LCD-monitorn, när du vill kontrollera en inspelning i sökaren.
För uppspelning i en TV, För användning av fjärrkontrollen,
f 33.
f 32).
f 49.
b Märk:
• Du kan spärra en inspelad kassett mot överspelning genom att skjuta spärren på kassetten
så att hålet blir synligt. (Detta läge är ofta märkt SAVE eller ERASE OFF.)
1. Sätt fast en strömkälla och vrid omkopplaren POWER till PLAY (VCR).
• Strömindikatorn tänds.
2. Kontrollera att omkopplaren TAPE/CARD står på TAPE.
3. Sätt i en kassett.
4. Tryck på knappen
• Tryck på knappen 3 (stopp) för att avbryta uppspelningen.
• Om du vill snabbspola bandet framåt, stoppa uppspelningen och tryck på knappen 1
(snabbspolning framåt).
• Om du vill snabbspola bandet bakåt, stoppa uppspelningen och tryck på knappen `
(snabbspolning bakåt).
• Om den uppspelade bilden är ojämn (med mosaikliknande störningar), gör ren
videohuvudena med en Canon DVM-CL Digital Video Head Cleaning Cassette eller en rengöringskassett för digitala videohuvuden med ett annat välkänt märke.
e (uppspelning) för att starta uppspelningen.
Sv
Grundläggande
hantering
29
Sv
Övriga uppspelningssätt
Stillbildsvisning
Tryck på knappen a (paus). Tryck på knappen igen eller på e (uppspelning) för att fortsätta den normala uppspelningen. Kameran går automatiskt till stoppläge efter ungefär 5 minuters stillbildsvisning i pausläge.
Snabbspolning framåt med bild
Håll knappen 1 (snabbspolning framåt) intryckt under normal uppspelning eller håll knappen 1 (snabbspolning framåt) intryckt under normal snabbspolning framåt för att se inspelningen med cirka 11,5 gånger normal hastighet.
Snabbspolning bakåt med bild
Håll knappen` (snabbspolning bakåt) intryckt under normal uppspelning eller håll knappen ` (snabbspolning bakåt) intryckt under normal snabbspolning bakåt för att se inspelningen
med cirka 11,5 gånger normal hastighet bakåt.
Speciell uppspelning
Enbildsmatning framåt
Om duvill seinspelningen bildför bild,tryck på knappen +/ a e flera gånger under stillbildsvisning. Håll knappen intryckt för kontinuerlig enbildsmatning bakåt.
hantering
Grundläggande
Enbildsmatning framåt
Om du vill se inspelningenbild förbild bakåt, tryck på knappen —/4 a flera gånger under stillbildsvisning. Håll knappen intryckt för kontinuerlig enbildsmatning bakåt.
Slow motion framåt
Om du vill se en inspelning med cirka 1/3 av normal hastighet, tryck på knappen SLOW M under normal uppspelning. Tryck på knappen PLAY e för att återgå till normal uppspelning.
Slow motion bakåt
Om du vill se eninspelning med cirka1/3 av normal hastighet bakåt, tryck på knappenSLOW —/4 a och därefter på knappen SLOW M under normal uppspelning. Tryck på knappen PLAY e för att återgå till normal uppspelning.
30
Loading...
+ 134 hidden pages