ADVERTENCIA SOBRE LOS DERECHOS DE AUTOR (COPYRIGHT):
La grabación no autorizada de materiales protegidos por derechos de autor podría infringir
los derechos de los respectivos propietarios de los derechos de autor y ser contraria a las
leyes sobre los derechos de autor.
PRECAUCIÓN
EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYEN LAS BATERÍAS POR OTRAS DE UN
TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS USADAS SEGÚN LAS NORMAS LOCALES.
Este producto se ha instalado con el módulo WLAN, que está
certificado que cumple los estándares establecidos por IDA Singapore.
Sólo para la Unión Europea y el Área Económica Europea (Noruega, Islandia
y Liechtenstein)
por ejemplo, entregándolo en el lugar de venta al adquirir un producto nuevo similar
o en un centro autorizado para la recogida de residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos (RAEE), baterías y acumuladores. La gestión incorrecta de este tipo
de residuos puede afectar al medio ambiente y a la salud humana debido a las
sustancias potencialmente nocivas que suelen contener estos aparatos.
Su cooperación en la correcta eliminación de este producto contribuirá al correcto
aprovechamiento de los recursos naturales.
Los usuarios tienen derecho a devolver pilas, acumuladores o baterías usados sin coste
alguno. El precio de venta de pilas, acumuladores y baterías incluye el coste de la
gestión medioambiental de su desecho, y no es necesario mostrar la cuantía de dicho
coste en la información y la factura suministradas a los usuarios finales.
Si desea más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto
con su municipio, el servicio o el organismo encargado de la gestión de residuos
domésticos o visite www.canon-europe.com/weee, o www.canon-europe.com/battery.
Estos iconos indican que este producto no debe desecharse con los
residuos domésticos de acuerdo con la Directiva sobre RAEE (2012/
19/UE) y la Directiva sobre Pilas y Acumuladores (2006/66/CE) y/o la
legislación nacional.
Este producto deberá entregarse en un punto de recogida designado,
2
Page 3
REGIONES DE USO
La LEGRIA mini cumple (desde junio de 2013) las normas sobre señales de radio de
las siguientes regiones. Para obtener más información sobre otras regiones en las que
puede utilizarse, pregunte a los contactos que aparecen al final de este manual de
instrucciones (A 245).
REGIONES
Alemania, Australia, Austria, Bélgica, Bulgaria, China (República Popular China
continental), Chipre, Dinamarca, Eslovaquia, Eslovenia, España, Estonia, Finlandia,
Francia, Grecia, Hungría, Irlanda, Islandia, Italia, Letonia, Liechtenstein, Lituania,
Luxemburgo, Malta, Noruega, Nueva Zelanda, Países Bajos, Polonia, Portugal,
Región Especial Administrativa de Hong Kong, Reino Unido, República Checa,
Rumanía, Rusia, Singapur, Suecia y Suiza
Declaración sobre la directiva de la CE
Por la presente, Canon Inc. declara que este RF401 cumple los requisitos
esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE.
Póngase en contacto con la siguiente dirección para conseguir la declaración
de conformidad original:
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59-61, 1158 XB Amstelveen, The Netherlands
CANON INC.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
Modelo
ID0033: LEGRIA mini
3
Page 4
Reconocimiento de marcas comerciales
• Los logotipos de microSD, microSDHC y microSDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
• Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation, registradas en los Estados
Unidos y/o en otros países.
• App Store, iPad, iPhone, iTunes y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los
EE. UU. y en otros países.
• HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos y en otros países.
• Google, Android, Google Play y YouTube son marcas comerciales de Google Inc.
• Facebook es una marca comercial registrada de Facebook Inc.
• IOS es una marca comercial o una marca comercial registrada de Cisco en los EE. UU. y en otros
países, y se utiliza con licencia.
• El nombre y las marcas de Twitter son marcas comerciales de Twitter, Inc.
• Wi-Fi es una marca comercial registrada de Wi-Fi Alliance.
• Wi-Fi Certified, WPA, WPA2 y el logotipo de Wi-Fi Certified son marcas comerciales de Wi-Fi Alliance.
• Las siglas WPS que aparecen en los ajustes de la videocámara, en las pantallas y en este manual
significan configuración protegida Wi-Fi (Wi-Fi Protected Setup).
• Wi-Fi Protected Setup Identifier Mark es una marca de Wi-Fi Alliance.
• Otros nombres y otros productos no mencionados anteriormente podrían ser marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías.
• Este dispositivo lleva incorporada la tecnología exFAT con licencia de Microsoft.
• “Full HD 1080” se refiere a videocámaras Canon compatibles con vídeo de alta
definición compuesto por 1 080 píxeles verticales (líneas de barrido).
• This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be
used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant
video that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a video provider
licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied
for any other use for MPEG-4 standard.
* Aviso mostrado en inglés según lo requerido.
Derechos de autor
• Si utiliza en sus creaciones de vídeo canciones y pistas de música sujetas a derechos de autor, recuerde
que esa música, sujeta a derechos de autor, no se puede usar sin permiso de titular del derecho,
excepto en los casos permitidos por las leyes que sean aplicables, como para uso personal.
Asegúrese de cumplir las leyes vigentes cuando use archivos de música.
4
Page 5
Cómo usar este manual
Muchas gracias por comprar la Canon LEGRIA mini. Antes
de utilizar la videocámara, lea detenidamente este manual
y consérvelo para futuras consultas. Si su videocámara dejara
de funcionar correctamente, consulte Solución de problemas
(A 196).
Símbolos y referencias utilizados en este manual
Precauciones importantes relacionadas con el uso de
la videocámara.
Notas y temas adicionales que complementan los
procedimientos básicos de uso.
Restricciones, requisitos o condiciones indispensables
relativas a la función descrita.
A
>
• Los siguientes términos se utilizan en este manual:
Número de página de referencia en este manual.
Esta flecha se utiliza para abreviar las selecciones del
menú. Para obtener una explicación detallada sobre el
uso de los menús, consulte Uso de los menús (A 43).
“Escena” se refiere a una unidad de grabación de vídeo desde
que se pulsa sobre [Ü] para iniciar la grabación, hasta que se
pulsa sobre [Ñ] para detenerla.
“Foto” y “Fotografías” se utilizan indistintamente con el mismo
significado.
5
Page 6
• Para hacer referencia a los controles en pantalla sobre los
que hay que pulsar (menús, botones, etc.), así como a los
mensajes tal y como se muestran en la pantalla, se utilizan
corchetes [ ].
• Las fotos que se incluyen en este manual son fotos simuladas
tomadas con una cámara fotográfica.
• Puede que en las ilustraciones de las pantallas de la
videocámara o del ordenador que se incluyen en este manual se
muestren solamente las partes pertinentes de esas pantallas.
• Botones de navegación: La barra de navegación que
aparece en la parte inferior de la página contiene hasta cuatro
botones que permiten acceder rápidamente a la información
que se desea buscar.
Salta al índice general.
Abre una lista de funciones seleccionadas agrupadas
por su uso en situaciones reales. Este índice
alternativo puede resultar muy útil a los principiantes
que desean resolver una dificultad concreta pero
no están seguros de qué función deben utilizar.
Salta al índice alfabético.
El botón que lleva un número va directamente al
principio del capítulo actual, donde encontrará una
descripción general de la información y las funciones
relacionadas que se abordan en él. Tenga en cuenta
que el icono cambia en función del capítulo que se
está leyendo.
6
Page 7
Índice
Instrucciones de uso importantes............................... 2
Cómo usar este manual ............................................. 5
Grabe una imagen invertida de
sus ensayos de danza para poder
practicar mientras reproduce la
escena.
Giro automático e inversión
de la imagen (A 106)
Grabe un interesante vídeo secuencial o utilice la cámara
lenta para comprobar si su swing en el golf es correcto.
Grabación a intervalos (A 92)
Grabación a cámara lenta o rápida (A 96)
Decore los vídeos con gráficos y sellos.
Decoración (A 101)
12
Page 13
Cree una secuencia dinámica de montaje con atajos.
Filtro cinematográfico
[FILTER 2] (Vívido)
Instantánea de vídeo (A 98)
Cómo conseguir el aspecto perfecto
Consiga vídeos y fotos preciosos
sin preocuparse de los ajustes.
Modo N (A 52)
Aclare u oscurezca la imagen
respecto a la exposición ajustada
por la videocámara.
Exposición (A 112)
Cree una copia de sus vídeos
aplicando un original filtro
cinematográfico.
Conversión y redimensionamiento
de vídeos
Cambie el campo de visión que se grabará entre
el gran angular de tipo ojo de pez y el primer
plano central.
Campo de visión (A 55)
(A 126)
13
Page 14
Sujetos y condiciones de grabación complicados
Grabe vídeos increíbles en situaciones de escenas
especiales con un mínimo de ajustes.
Modos de grabación (A 88)
Obtenga colores de aspecto natural
incluso en condiciones de
iluminación especiales.
Balance de blancos (A 110)
Optimice la exposición del sujeto deseado con solo pulsar
sobre la pantalla.
AE Táctil (A 114)
Optimice la exposición durante todo el proceso de grabación
de un sujeto en movimiento.
Detección y seguimiento de caras (A 115)
Concédase tiempo para entrar en la imagen.
Autodisparador (A 100)
Audio, reproducción, edición y otras opciones
Grabe el mejor sonido posible según la situación
de que se trate.
Escenas de audio (A 108)
14
Page 15
Guarde partes de sus vídeos como fotos o breves escenas
de instantánea de vídeo.
Cómo captar fotos o escenas de instantánea de vídeo
(A 118)
Convierta las escenas a un tamaño de archivo más
reducido para subirlas a la Web.
Conversión y redimensionamiento de vídeos (A 126)
Reproduzca una presentación en diapositivas de las fotos.
Presentación en diapositivas (A 82)
Disfrute de sus grabaciones en un televisor.
Conexión HDMI (A 123)
Reproducción (A 125)
Guarde las grabaciones en el ordenador y súbalas a la Web.
Cómo guardar grabaciones (ImageBrowser EX) (A 129)
15
Page 16
Funciones inalámbricas
Use el teléfono inteligente o la tableta como mando
a distancia mientras graba.
Mando a distancia Wi-Fi (CameraAccess) (A 143)
Utilice el navegador web del teléfono inteligente o de la
tableta para acceder a las grabaciones de la videocámara
y reproducirlas.
Exploración remota y Reproducción vía navegador (A146
Use una aplicación iOS para transferir grabaciones
al dispositivo iPhone/iPad y subirlas a la Web a través
de la red inalámbrica.
Movie Uploader (A 149)
)
16
Page 17
Comparta sus grabaciones en álbumes web mediante
CANON iMAGE GATEWAY.
CANON iMAGE GATEWAY (A 152)
Conecte la videocámara a su red doméstica y transmita las
grabaciones de manera inalámbrica mediante streaming.
Servidor multimedia (A 159)
Conexión Wi-Fi a un punto de acceso (A 161)
Revise y modifique los ajustes Wi-Fi (para usuarios
avanzados).
Ajustes Wi-Fi (A 171)
17
Page 18
Conociendo la videocáma ra
Accesorios suministrados y CD-ROM
Los siguientes accesorios vienen con la videocámara:
Cargador de batería CB-2LVE
(incluye cable de alimentación)
Batería NB-4L
Cable IFC-400PCU USB
Correa de muñeca WS-DC11
Cómo empezar
CD-ROM Canon LEGRIA mini
CD-ROM de manuales
(idiomas adicionales)
18
Page 19
El CD-ROM CanonLEGRIA mini contiene los componentes
siguientes:
- Manual de instrucciones: la versión completa del manual
de instrucciones de la videocámara (este archivo PDF).
- ImageBrowser EX: este CD-ROM contiene un instalador
automático para el software ImageBrowser EX que le
permite guardar y gestionar vídeos y fotos y subirlos
a CANON iMAGE GATEWAY*, YouTube y Facebook.
Para efectuar una instalación completa del software se
requiere una conexión a Internet.
- CD-ROM de manuales (idiomas adicionales)
- Este CD-ROM contiene la versión completa del manual
de instrucciones de la videocámara (este archivo PDF)
en más idiomas.
* CANON iMAGE GATEWAY es un servicio en línea que le permite,
entre otras cosas, compartir vídeos y fotos y crear álbumes de fotos.
Este servicio puede no estar disponible en todos los países
oregiones.
19
Page 20
Nombres de los componentes
1234
7
6
5
8
Vista lateral izquierda
1Botón Foto (A 59)
2Tapa de la ranura de la tarjeta de memoria (A 34)
3Indicador ACCESS (acceso a la tarjeta) (A 52, 59)
4Panel LCD (A 24)
5Soporte ajustable (A 24)
6Ranura de la tarjeta de memoria (A 34)
7Montura de la correa (A 24)
8Terminal USB (A 122, 124)
20
Page 21
Vista lateral derecha
9101112
13
14
15
9Botón (A 63, 68) (modo de reproducción)
10 Tapa de terminales
11 Indicador de encendido
12 Selector de encendido (ON/OFF) (A 52, 59)
13 Montura de la correa (A 24)
14 Terminal HDMI (A 122, 123)
15 Terminal DC IN
Para usar el adaptador compacto de corriente CA-110E
opcional.
21
Page 22
Vista frontalVista superior
1819
16
17
16 Tapa del objetivo
17 Micrófono estéreo (A 108)
18 Altavoz (A 65)
19 Pantalla LCD táctil (A 25, 42)
22
Page 23
Vista inferiorVista posterior
21232022
24 25
20 Número de serie
21 Rosca de trípode (A 225)
22 Compartimiento de la batería (A 29)
23 Antena Wi-Fi (A 136)
24 Pestillo de liberación de la batería (A 29)
25 Compartimiento de la batería (A 29)
23
Page 24
Ajuste de la posición de la videocámara
La videocámara tiene un soporte ajustable (5) y un panel
LCD articulado (4) que le permiten ajustar su posición
con toda facilidad para adaptarla a las condiciones de
grabación.
A continuación se muestran las posiciones de grabación
habituales (las medidas en grados son aproximadas):
13 Montura de la correa
Puede enganchar la correa de
muñeca suministrada a un lateral
de la videocámara.
12 3
80°90°
95°
24
Page 25
19 Pantalla LCD táctil
• Las pantallas se fabrican según técnicas industriales de
extrema precisión, ajustándose a las especificaciones
más del 99,99% de los píxeles. Menos del 0,01% de los
píxeles pueden fallar ocasionalmente o figurar como
puntos negros, rojos, azules o verdes. Esta circunstancia
no afecta a la imagen grabada y no constituye una
anomalía.
• Para obtener más información sobre los cuidados de la
pantalla táctil, consulte Precauciones en el manejo
(A 223), Limpieza (A 229).
• Puede ajustar la luminosidad de la pantalla mediante los
ajustes 1 >t> [Brillo de LCD] e [Iluminación
fondo LCD].
25
Page 26
Preparativos
28
32
36
Carga e introducción de la batería
El primer paso para utilizar la videocámara es preparar el
suministro de alimentación. En esta sección se explica
cómo cargar la batería e instalarla en la videocámara.
Uso de una tarjeta de memoria
A continuación, deberá preparar una tarjeta de memoria
en la que se grabarán los vídeos y las fotos. En esta
sección se explican los tipos de tarjetas de memoria que
se pueden utilizar y cómo introducirlas en la videocámara.
Ajustes iniciales
Ahora que la videocámara tiene batería y tarjeta de
memoria, puede encenderla y completar la configuración
básica. Esto incluye seleccionar el idioma de la
videocámara y configurar la fecha y hora.
26
Page 27
Funciones básicas de la videocámara
42
En esta sección obtendrá más información sobre las
operaciones básicas, como el uso de la pantalla táctil,
el cambio del modo de trabajo y el uso de los menús.
27
Page 28
Carga e introducción de la batería
2
2
3
1
2
3
Carga e introducción de la batería
Debe cargar la batería previamente mediante el cargador de
batería suministrado.
1
2
■ Carga de la batería
1Conecte la batería al cargador de batería, alineando
las marcas triangulares.
2Conecte el cable de alimentación al cargador de
batería y enchufe el otro extremo a una toma de
corriente.
• Cuando el indicador CHARGE del cargador de batería
se vuelva verde, significa que la batería está totalmente
cargada.
28
Page 29
Carga e introducción de la batería
1
2
3Cuando la batería esté totalmente cargada, extráigala
del cargador de batería y desenchúfelo.
1
1
3
2
2
2
1
■ Introducción de la batería
1Empuje la tapa del compartimiento de la batería
en la dirección de la flecha para abrirlo.
2Introduzca la batería con la etiqueta de Canon
orientada hacia la parte inferior de la videocámara.
• Empuje la batería hasta el fondo, hasta que el pestillo
de liberación de la batería la fije en su lugar.
3Cierre la tapa del compartimiento de la batería.
• Empuje la tapa hasta que haga clic. No fuerce el cierre
de la tapa si la batería no está correctamente introducida.
29
Page 30
Carga e introducción de la batería
3
2
1, 4
1
3
Para retirar la batería
Abra la tapa del compartimiento de la batería y deslice el pestillo
de liberación de la batería en la dirección de la flecha, para
poder extraerla. Retire la batería y cierre la tapa.
2
4
• Apague la videocámara antes de retirar la batería.
Después de apagar la videocámara, se actualizan
datos importantes en la tarjeta de memoria.
Espere hasta que se apague el indicador verde
de alimentación.
• No conecte ningún equipo eléctrico que no esté
expresamente recomendado para utilizarse
con esta videocámara al terminal DC IN de la
videocámara.
30
Page 31
Carga e introducción de la batería
• Para evitar averías y un calentamiento excesivo,
en sus viajes al extranjero no conecte el cargador
de batería suministrado a ningún transformador
de corriente ni a tomas especiales de corriente,
como puedan ser las de barcos y aviones, los
transformadores CC-CA, etc.
• La batería tarda aproximadamente una hora
y media en cargarse totalmente. (El tiempo de
carga real varía en función de las condiciones
de carga y de la carga inicial de la batería.)
• Si el tiempo restante de carga de la batería supone
un problema, se puede alimentar la videocámara
mediante el adaptador compacto de corriente
CA-110E. Las baterías no se pueden cargar con
esta videocámara aunque se use el adaptador
compacto de corriente.
• Para obtener los tiempos de grabación
y reproducción aproximados con una batería
completamente cargada, consulte Tiempos
de uso aproximados (A 234).
• Las baterías cargadas se descargan por sí solas
de manera natural. Por tanto, cárguelas el día que
vaya a utilizarlas, o bien el día anterior, a fin de
disponer del máximo nivel de carga.
31
Page 32
Uso de una tarjeta de memoria
Uso de una tarjeta de memoria
Tarjetas de memoria compatibles con la
videocámara
Con esta videocámara se pueden usar los siguientes tipos de
tarjetas de memoria microSD. Se recomienda utilizar tarjetas
de memoria cuya clase de velocidad SD sea 10.
La función de grabación de vídeo se probó en junio de 2013
utilizando tarjetas de memoria microSD/microSDHC/microSDXC
fabricadas por Panasonic, Toshiba y SanDisk. Para conocer la
información más reciente sobre las tarjetas de memoria que
se pueden usar, visite el sitio web de Canon de su país.
Tipo de tarjeta:Tarjeta microSD
Tarjeta microSDHC
Tarjeta microSDXC
Clase de
velocidad SD*:** ** **
Capacidad:128 MB o más***
* Dependiendo de la tarjeta de memoria que se use, podría no resultar posible
grabar vídeos en una tarjeta de memoria microSD sin una clasificación de
clase de velocidad.
** Cuando utilice tarjetas microSD con esta clasificación de clase de velocidad
SD, recomendamos grabar los vídeos solamente con la calidad de vídeo de
4Mbps.
***Las tarjetas de memoria microSD con una capacidad de 64 MB o menos
no se pueden usar para grabar vídeos.
32
Page 33
Uso de una tarjeta de memoria
• Después de haber grabado, borrado y editado escenas
en repetidas ocasiones (memoria fragmentada), llevará
más tiempo grabar datos en la
y puede que se detenga la grabación. Guarde las
grabaciones e inicialice la tarjeta de memoria usando
la opción [Inicializa. completa].
•
Clase de velocidad:
que indica la velocidad mínima de transferencia de datos
garantizada con las tarjetas de memoria. Cuando
compre una tarjeta de memoria nueva, busque el
logotipo Speed Class (clase de velocidad) en el envase.
la clase de velocidad es una norma
tarjeta de memoria
■ Tarjetas microSDXC
Con esta videocámara se pueden utilizar tarjetas de memoria
microSDXC. Si usa tarjetas de memoria microSDXC en otros
dispositivos, como grabadoras digitales, ordenadores y lectores
de tarjetas,
compatible con este tipo de tarjetas
información acerca de la compatibilidad, consulte con el fabricante
del ordenador, del sistema operativo o de la tarjeta de memoria.
compruebe que el dispositivo externo sea
. Si desea obtener más
• Si se usa una tarjeta de memoria microSDXC en un
ordenador con un sistema operativo no compatible con
SDXC, puede que se le solicite que formatee la tarjeta
de memoria. En ese caso, cancele el proceso para evitar que se pierdan datos.
33
Page 34
Uso de una tarjeta de memoria
1
3 2, 4
1
4
Inserción y extracción de una tarjeta de memoria
Asegúrese de inicializar todas las tarjetas de memoria con
la videocámara, mediante la opción [Inicializa. completa],
antes de usarlas por primera vez. La primera vez que se
pone en marcha la videocámara, es preciso completar la
configuración básica (A 36) y, a continuación, inicializar
la tarjeta de memoria (A 40).
2
3
1Apague la videocámara.
• Ajuste el selector de encendido en OFF y compruebe que
el indicador de alimentación esté apagado.
2Abra la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria.
3Introduzca la tarjeta de memoria con la etiqueta hacia
arriba y empújela hasta el fondo de la ranura de la
tarjeta de memoria hasta que haga clic.
34
Page 35
Uso de una tarjeta de memoria
4Cierre la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria.
• No fuerce el cierre de la tapa si la tarjeta no está
correctamente introducida.
Extracción de la tarjeta de memoria
Empuje la tarjeta de memoria una vez para liberarla.
Cuando salga la tarjeta de memoria, extráigala completamente.
• No se puede cambiar la posición de la cara frontal
y posterior de las tarjetas. Si introduce una tarjeta
de memoria de forma equivocada, podría causar
un funcionamiento defectuoso de la videocámara.
Asegúrese de introducir la tarjeta tal y como se indica
en el paso 3.
35
Page 36
Ajustes iniciales
1
1
Ajustes iniciales
Configuración básica
La primera vez que encienda la videocámara, las pantallas
de configuración básica de la videocámara le guiarán para
seleccionar su idioma y ajustar la fecha y hora. Si desea obtener
información acerca de cómo utilizar la pantalla táctil, consulte
Utilización de la pantalla táctil (A 42).
1Ajuste el selector de encendido en ON para encender
la videocámara.
• Se abrirá la tapa del objetivo.
• Aparecerá la pantalla de selección de idioma.
2Pulse sobre el idioma que desee utilizar en las
visualizaciones en pantalla y, a continuación, pulse
sobre [æ].
• Puede seleccionar uno de entre 27 idiomas. Puede que
sea necesario desplazar la lista de idiomas para encontrar
el elegido.
36
Page 37
Ajustes iniciales
Pulse sobre [æ] después
de seleccionar un idioma
• Una vez seleccionado un idioma, aparecerá la pantalla
[Formato de fecha].
3Pulse sobre [A.M.D], [M.D,A] o [D.M.A] para
seleccionar el formato de fecha que desee y,
a continuación, pulse sobre [æ].
• Una vez seleccionado el formato de fecha, se mostrará la
pantalla [Fecha/Hora] con el primer campo seleccionado.
4Pulse sobre un campo que desee cambiar (año, mes,
día, hora o minuto).
5En caso de que sea necesario, pulse sobre [Í] o [Î]
para cambiar el campo.
37
Page 38
Ajustes iniciales
6Ajuste la fecha y hora adecuadas cambiando todos los
campos de la misma manera.
• Pulse sobre [24H] para usar el reloj de 24 horas o deje
este control sin seleccionar para usar el reloj de 12 horas
(AM/PM).
7Pulse sobre [Aceptar] para completar la configuración
básica y cerrar la pantalla de configuración.
• Algunos botones de control, como [ON]/[OFF] en
algunas pantallas, aparecerán en inglés,
independientemente del idioma seleccionado.
• Puede cambiar el idioma y ajustar la fecha y hora en
otro momento, mediante los ajustes de menú
siguientes.
- 1>q> [Idioma H]
- 1>q> [Fecha/hora]
• Si no utiliza la videocámara durante unas 3 semanas,
la pila de litio incorporada puede descargarse
completamente y perderse el ajuste de la fecha
y la hora. En tal caso, recargue la batería de litio
integrada (A 228). La próxima vez que encienda
la videocámara, tendrá que repetir la configuración
básica.
38
Page 39
Ajustes iniciales
N
I
J L K’y}
Modo de grabaciónReproducción
0 > [1 Otros ajustes] >
q >
[Zona horaria/verano]
Ajuste de la zona horaria
Cambie el huso horario para que coincida con su ubicación.
El ajuste predeterminado es París. Además, la videocámara
puede guardar la fecha y la hora de otro lugar. Esto resulta útil
cuando viaja, ya que puede ajustar la videocámara para que
coincida con la hora de su lugar de procedencia o con la de
su destino.
En esta sección deberá utilizar los menús de la videocámara.
Para obtener más información sobre el uso de los menús,
consulte Uso de los menús (A 43).
1Abra la pantalla [Zona horaria/verano].
2Cuando viaje, pulse sobre ["] para ajustar la zona
horaria de su lugar de residencia o [#] para ajustar
la de su destino.
3Pulse sobre [Í] o sobre [Î] para seleccionar la zona
horaria elegida. Si fuera necesario, pulse sobre [$]
para ajustar el horario de verano.
4Pulse sobre [X] para cerrar el menú.
39
Page 40
Ajustes iniciales
N
I
J L K’y}
Modo de grabaciónReproducción
1
Inicialización de una tarjeta de memoria
Inicialice la tarjeta de memoria cuando la utilice con esta
videocámara por primera vez. También puede inicializar una
tarjeta de memoria para eliminar de manera permanente todas
las grabaciones que contenga.
1Compruebe que la videocámara tenga energía
suficiente para completar el proceso.
• Inserte una batería completamente cargada o utilice el
adaptador compacto de corriente CA-110E opcional.
2Ajuste el selector de encendido en ON para encender
Pulse sobre esta opción si desea borrar físicamente los datos,
en vez de limitarse a eliminar de la tarjeta de memoria la tabla
de localización de archivos.
2
Si selecciona la opción [Inicializa. completa], para cancelar el
proceso de inicialización una vez empezado puede pulsar sobre
[Cancelar]. Se borrarán todas las grabaciones y la tarjeta de
memoria se podrá usar sin ningún problema.
• La inicialización de una tarjeta de memoria supondrá
el borrado definitivo de todas sus grabaciones.
Las grabaciones originales que se pierdan no se
podrán recuperar. Asegúrese de guardar previamente
copias de sus grabaciones importantes (A 129).
41
Page 42
Funciones básicas de la videocámara
12
Funciones básicas de la videocámara
Uso de la pantalla táctil
Los botones y las opciones de menú que aparecen en la
pantalla táctil cambian de forma dinámica, dependiendo del
modo de trabajo y la tarea que esté realizando. Gracias a la
sencilla interfaz de la pantalla táctil, todos los controles están
al alcance de las puntas de sus dedos.
1 Pulsación
Pulse sobre un elemento de la pantalla táctil.
Se utiliza para iniciar la reproducción de una escena en una
pantalla de índice, para seleccionar un ajuste de los menús, etc.
2 Arrastrar
A la vez que toca la pantalla, deslice el dedo arriba y abajo
o de izquierda a derecha por la pantalla.
Se usa para desplazarse por los menús, para desplazarse
por las páginas de índice o para ajustar los controles
deslizantes, por ejemplo el volumen.
42
Page 43
Funciones básicas de la videocámara
• Puede que la realización de tareas con la pantalla táctil
no se pueda llevar a cabo de forma correcta en los
siguientes casos.
- Si se utilizan las uñas u objetos de punta dura, como
los bolígrafos.
- Si se utiliza la pantalla táctil con las manos húmedas
o con guantes.
- Si se ejerce una fuerza excesiva con el dedo.
Uso de los menús
El menú 0 (Inicio) es el sistema de acceso a la mayoría de
las funciones y ajustes de la videocámara. En el modo de
grabación, el menú 0 (Inicio) ofrece acceso inmediato
a algunas de las funciones de uso más frecuente. En el modo
de reproducción, el menú 0 (Inicio) permite cambiar entre las
pantallas de índice de vídeos y fotos. En ambos modos, el menú
0 (Inicio) permite abrir los menús [1Otros ajustes] para
obtener ajustes más detallados y acceder a las diversas
funciones Wi-Fi de la videocámara.
43
Page 44
Funciones básicas de la videocámara
Modo de grabaciónModo de reproducción
■ Menú 0 (Inicio)
1Pulse sobre [0] en la esquina inferior izquierda
(modo de grabación) o superior izquierda (modo
de reproducción) de la pantalla para abrir el menú
0 (Inicio).
2Arrastre el dedo a la izquierda o a la derecha para traer
al centro el menú deseado.
3Toque el icono del menú que desee para abrirlo.
• Consulte la tabla siguiente para obtener una descripción
de cada menú.
44
Page 45
Funciones básicas de la videocámara
Opción del menú
Descripción
[1 Otros ajustes] (A 48, 178)
Abre los menús [1 Otros ajustes], que le proporcionan
acceso a diversos ajustes de la videocámara.
[Escena de audio]* (solamente en modo de grabación) (A 108)
Optimice los ajustes de audio de su entorno para obtener
el mejor sonido posible.
[Modos grab. espec.]* (solamente en modo de grabación) (A 92)
Disfrute con los modos de grabación especiales, como
la cámara lenta o rápida y la grabación a intervalos,
para conseguir efectos originales.
[Modo grabación]* (solamente en modo de grabación) (A 88)
La videocámara presenta varios modos de grabación que
ofrecen los ajustes más apropiados para diversas escenas
especiales.
[ Invertir/girar imagen] (solamente en modo de grabación) (A106)
Puede hacer que la videocámara grabe una imagen invertida
(volteada en sentido horizontal) o que detecte automáticamente
en qué posición se encuentra durante la reproducción.
* Para estas opciones de menú, el icono que aparece en el menú
0
(Inicio) indica, respectivamente, el modo de grabación, el modo de
grabación especial y la escena de audio seleccionados en ese momento.
45
Page 46
Funciones básicas de la videocámara
Opción del menú
Descripción
[< Autodisparador] (solamente en modo de grabación) (A 100)
Se trata de una práctica función que le proporciona tiempo
para entrar en la imagen después de haber ajustado la
videocámara.
[4 Control remoto + Streaming] (solamente en modo
de grabación) (A 143)
Use el teléfono inteligente o la tableta como mando
a distancia para grabar con la videocámara. También puede
transmitir mediante streaming el vídeo de la videocámara
y grabarlo en el teléfono inteligente o la tableta.
[} Reproduc. de fotos] (solamente en modo
de reproducción) (A 70)
Pone la videocámara en modo de reproducción de fotos
y abre la pantalla de índice [}].
[y Reproduc. de vídeos] (solamente en modo
de reproducción) (A 63)
Pone la videocámara en modo de reproducción de vídeos
y abre la pantalla de índice [y].
[¦ Instant. vídeo] (solamente en modo de reproducción) (A 63)
Pone la videocámara en modo de reproducción de vídeos
y abre la pantalla de índice [¦], que muestra únicamente
las escenas de instantánea de vídeo.
46
Page 47
Funciones básicas de la videocámara
Algunas pantallas proporcionan
información adicional sobre las
opciones. En ese caso, únicamente
tiene que mover el dedo hacia
arriba o hacia abajo sobre la
columna de iconos.
Opción del menú
Descripción
[— Wi-Fi] (solamente en modo de reproducción) (A 136)
Le permite acceder a las distintas funciones Wi-Fi, como
a la carga de grabaciones en la web o la reproducción de
grabaciones mediante un teléfono inteligente.
■ Uso de los menús
Resulta sumamente sencillo modificar los diversos ajustes de
la videocámara mediante los menús. Para realizar la selección,
solo tiene que pulsar sobre el botón de la opción que desee.
Cuando aparezca en la pantalla, puede pulsar sobre [K] para
volver a la pantalla anterior o sobre [X] para cerrar el menú.
En algunas pantallas, deberá desplazarse por ellas hasta
encontrar la opción que desee.
47
Page 48
Funciones básicas de la videocámara
2
4
34
5
4
Menú [1 Otros ajustes]
Los menús [1 Otros ajustes] ofrecen numerosas opciones
para controlar los diversos aspectos del funcionamiento de la
videocámara. Para obtener información detallada al respecto,
consulte la lista completa de ajustes que figura en el apéndice
Menus [1 Otros ajustes] (A 178).
En los menús [1 Otros ajustes], los ajustes están organizados
en submenús (fichas). Para una mayor brevedad, en este
manual nos referimos a estos ajustes como sigue:
“1 > q> [Idioma H]”. En este ejemplo deberá
hacer lo siguiente (para cambiar el idioma):
1Pulse sobre [0] para abrir el menú 0 (Inicio).
2Mueva el dedo a la izquierda o a la derecha para traer
al centro el menú [1 Otros ajustes]. A continuación,
pulse sobre el icono para abrir los menús [1 Otros
ajustes].
48
Page 49
Funciones básicas de la videocámara
N
I
J L K’y}
Modo de grabaciónReproducción
3Pulse sobre la pestaña del menú elegido.
4Arrastre el dedo arriba o abajo para colocar el ajuste
que desee cambiar en la barra naranja de selección.
• También puede usar los iconos [Í] y [Î] para desplazarse.
• Las opciones del menú que no pueden utilizarse aparecen
atenuadas.
• Se puede pulsar sobre cualquier opción del menú en
pantalla para llevarla directamente a la barra de selección.
5Cuando la opción de menú deseada esté dentro de la
barra de selección, pulse sobre [æ].
6
Pulse sobre la opción elegida y, a continuación, sobre [X].
• En cualquier momento, puede pulsar sobre [X] para
cerrar el menú.
Modos de trabajo
En este manual, los modos de trabajo de la videocámara se
indican mediante una barra de iconos. Un icono completo de
color azul (N) indica que la función descrita se puede usar
en ese modo de trabajo concreto; un icono atenuado gris (})
indica que la función no está disponible en ese modo. Los
iconos se dividen en modos de grabación y de reproducción.
49
Page 50
Funciones básicas de la videocámara
1
1
■ Grabación
Cuando se ajusta el selector de encendido en ON, la
videocámara se enciende en modo de grabación. En el modo
de grabación, el modo de trabajo de la videocámara viene
determinado por el modo de grabación seleccionado (A 88).
Los iconos del modo de grabación son los mismos que se
utilizan en la pantalla de selección de dicho modo.
■ Reproducción
Pulse el botón ^ para cambiar la videocámara entre los
modos de grabación y de reproducción.
En la barra de iconos del modo de trabajo, el icono y se refiere
a la reproducción de vídeos, ya sea desde la pantalla de índice
[y] (todas las escenas) o desde la pantalla de índice [¦]
(solo las escenas de instantánea de vídeo) (A 63). El icono }
se refiere al visionado de fotos desde la pantalla de índice [}]
(A 70).
50
Page 51
Grabación y reproducción
52
63
básicas
Grabación básica
En esta sección se ofrece información acerca de cómo
grabar vídeos y fotos en modo N. Para grabar en otros
modos, utilizar funciones más avanzadas y disfrutar del
acceso pleno a todos los ajustes de los menús, consulte
Funciones avanzadas (A 83).
Reproducción básica
En esta sección se ofrece información acerca de cómo
reproducir, recortar y borrar vídeos, y de cómo ver fotos
(también en modo de presentación en diapositivas)
y borrarlas.
51
Page 52
Grabación básica
N
I
J L K’y}
Modo de grabaciónReproducción
1
2
3
1
2
Botón del modo
de grabación
Grabación básica
Grabación de vídeo
Con el modo N, podrá realizar vídeos excelentes dejando
que la videocámara realice automáticamente los ajustes en
función de las condiciones de grabación. Por consiguiente,
el modo N se utiliza como ejemplo en el procedimiento
siguiente. Puede seleccionar otro modo distinto en función
de las condiciones de grabación (A 88).
• Antes de comenzar a grabar, haga unas grabaciones
de prueba para comprobar si la videocámara funciona
correctamente.
3
52
Page 53
Grabación básica
Pulse sobre el botón de modo de grabación >
[N Auto] > [Aceptar]
1Ajuste el selector de encendido en ON para encender
la videocámara.
• Se abrirá la tapa del objetivo.
• Coloque y ajuste la videocámara conforme a sus
necesidades. Si va a grabar sosteniéndola en la mano,
asegúrese de no obstruir el objetivo.
2Ajuste la videocámara en el modo N.
• Este paso no es necesario la primera vez que se utiliza la
videocámara.
3Si es preciso, cambie el campo de visión (gran angular
o primer plano).
•Consulte Cambio del campo de visión (A 55).
El campo de visión predeterminado es de gran angular.
53
Page 54
Grabación básica
4
4
4
4Pulse sobre [Ü] para iniciar la grabación.
• Los vídeos presentan un formato de pantalla de 16:9.
Al iniciar la grabación, la visualización de la pantalla
cambia al modo que muestra dos bandas negras en
la parte superior e inferior de la imagen.
• El indicador ACCESS parpadeará de vez en cuando
mientras la escena se está grabando en la memoria.
5Pulse sobre [Ñ] para detener la grabación.
Cuando haya acabado de grabar
Asegúrese de que el indicador ACCESS esté apagado
y coloque el selector de encendido en OFF.
54
Page 55
Grabación básica
(gran angular)(primer plano)
■ Cambio del campo de visión
La videocámara presenta un objetivo gran angular que le
permite captar un campo de visión sumamente amplio (unos
160° para el vídeo y 170° para las fotos); esto permite, por
ejemplo, incluir un grupo numeroso en una imagen de tipo
ojo de pez. Si lo prefiere, puede ampliar el centro de la pantalla
para obtener una visión más en primer plano.
Pulse sobre [] para ampliar el centro de la pantalla
(primer plano). Pulse sobre [] para volver al campo
de visión predeterminado (gran angular).
55
Page 56
Grabación básica
Modo AUTO
• Solamente las siguientes funciones están disponibles en
el modo N.
- Instantánea de vídeo (A 98).
- Detección y seguimiento de caras (A 115) para
obtener la mejor exposición cuando se detecta la cara
de una persona.
- Decoración (A 101) para añadir un toque personal
divertido mediante sellos y dibujos.
Acerca de la función Smart AUTO
(Auto Inteligente)
En el modo N, la videocámara detecta determinadas
características del sujeto, el fondo, las condiciones de
iluminación, etc.* A continuación ajusta la exposición y el
color, seleccionando las mejores opciones para la escena
que se quiere grabar. El icono del botón de modo de
grabación cambiará automáticamente a uno de los iconos
de Smart AUTO siguientes.
* En determinadas condiciones, el símbolo del modo Smart AUTO
(Auto Inteligente) que aparece en la pantalla podría no coincidir con la
escena que se quiere grabar. Los símbolos de puesta de sol o cielo
azul podrían aparecer cuando se graban escenas con fondos
naranjas o azules, en cuyo caso los colores no tendrán un aspecto
natural. En este caso, se recomienda grabar en modo ’ (A 88).
56
Page 57
Grabación básica
Iconos de Smart AUTO
Fondo
Sujeto
Personas (quietas)
Personas (en movimiento)
Sujetos distintos de
personas, como por
ejemplo paisajes
* El símbolo entre paréntesis aparecerá en contraluces.
Sujeto
Personas (quietas)——
Personas (en movimiento)
Sujetos distintos de
personas, como por
ejemplo paisajes
Luminoso*
( )
( )
( )( )( )
Puesta
de sol
—
Cielos
azules*
( )
( )
Fondo
Oscuro
Colores
intensos*
( )
( )
Oscuro +
Luz puntual
—
• Para proteger el objetivo, apague la videocámara
cuando termine de grabar para mantener la tapa
del objetivo cerrada.
57
Page 58
Grabación básica
• Tome las siguientes precauciones mientras el indicador
ACCESS esté iluminado o parpadeando. Si no lo
hiciera, podrían perderse datos de forma definitiva
o dañar la tarjeta de memoria.
- No extraiga la tarjeta de memoria.
- No desconecte la fuente de alimentación ni apague
la videocámara.
- No pulse el botón ^.
• Guarde periódicamente sus grabaciones (A 129),
especialmente después de realizar grabaciones
importantes. Canon no se hace responsable de
ninguna pérdida o deterioro de los datos.
• Si el sujeto está demasiado cerca de la videocámara,
puede que no enfoque correctamente. Puede ajustar el
modo de grabación en (A 88) para poder enfocar
a un sujeto situado a solo 20 cm de la videocámara.
•Si 1 >q> [Desconexión automát. aliment.]
está ajustado en [i On], la videocámara se apagará
automáticamente para ahorrar energía cuando
funcione con batería y se deje de utilizar durante
3 minutos. Si esto sucede, sitúe el selector de
encendido en OFF y en ON otra vez para volver
a encender la videocámara.
58
Page 59
Grabación básica
N
I
J L K’y}
Modo de grabaciónReproducción
• Cuando se realizan grabaciones en lugares muy
iluminados, la visión de las imágenes en la pantalla LCD
podría resultar difícil. En esos casos, se puede ajustar la
iluminación de fondo de la pantalla LCD con la opción
1 >t> [Iluminación fondo LCD] o mediante la
opción de luminosidad de la pantalla LCD con el ajuste
1 >t> [Brillo de LCD].
• Para ahorrar energía, la imagen mostrada en la pantalla
en el modo en espera de grabación es menos detallada
que la imagen que se grabará realmente.
• Se recomienda usar el estuche a prueba de
salpicaduras SP-V1 opcional para manejar la cámara
con las manos mojadas, por ejemplo, para grabar en la
cocina. Las funciones y operaciones disponibles están
limitadas cuando la videocámara está protegida con
el estuche.
Cómo hacer fotos
Puede tomar fotos de manera sencilla con la videocámara. En el
procedimiento siguiente, se usa el modo N como ejemplo,
pero puede seleccionar otro modo distinto en función de las
condiciones de grabación (A 88).
59
Page 60
Grabación básica
1
2
3
2
Botón del modo
de grabación
Pulse sobre el botón de modo de grabación >
[N Automático] > [Aceptar]
1Ajuste el selector de encendido en ON para encender
la videocámara.
• Se abrirá la tapa del objetivo.
• Coloque y ajuste la videocámara conforme a sus
necesidades. Si va a grabar sosteniéndola en la mano,
asegúrese de no obstruir el objetivo.
1
3
2Ajuste la videocámara en el modo N.
• Este paso no es necesario la primera vez que se utiliza
la videocámara.
3Si es preciso, cambie el campo de visión y el tamaño
de las fotos.
•Consulte Cambio del campo de visión (A 55)
y Selección del tamaño de las fotos (A 87).
60
Page 61
Grabación básica
4, 5
5
5
4, 5
4Pulse el botón de foto hasta la mitad del recorrido para
bloquear la exposición.
• La videocámara emitirá un pitido y ajustará
automáticamente la exposición.
• y el valor de abertura y la velocidad de obturación
aparecerán en la pantalla.
5Para tomar una foto, pulse el botón de foto hasta
el fondo.
• Escuchará el disparo del obturador y otro pitido.
El indicador ACCESS también parpadeará mientras
se graba la foto.
• Las fotos presentan un formato de pantalla de 4:3.
Cuando haya acabado de hacer fotos
Asegúrese de que el indicador ACCESS esté apagado
y coloque el selector de encendido en OFF.
61
Page 62
Grabación básica
La información disponible en las barras laterales,
(precauciones importantes) y (notas adicionales),
en las páginas anteriores (A 56-59) también se aplica
a la grabación de fotos.
• Las fotos solo se pueden grabar en el modo en espera
de grabación.
62
Page 63
Reproducción básica
N
I
J L K’y}
Modo de grabaciónReproducción
1
Reproducción básica
Reproducción de vídeo
1
Pulse el botón ^ para encender la videocámara en
1
modo de reproducción.
• Aparecerá la pantalla de índice [y].
• Para reproducir solo escenas de instantánea de vídeo,
pulse sobre 0 > [¦] para abrir la pantalla de
índice [¦].
63
Page 64
Reproducción básica
2b
2a
2b
2a
Nombre de la carpeta. Los cuatro
últimos dígitos representan la fecha
de grabación (1103 = 3 de noviembre).
La barra visual muestra
la ubicación relativa de
la pantalla de índice
actual.
2Busque la escena que desee reproducir.
• Mueva el dedo a derecha e izquierda (2a) o pulse sobre
[Ï] o sobre [Ð] (2b) para que aparezca la pantalla de
índice anterior o siguiente.
3Pulse sobre la escena elegida para reproducirla.
• La videocámara reproducirá la escena seleccionada
y continuará hasta el final de la última escena de la
pantalla de índice.
• Pulse sobre la pantalla para que aparezcan los controles
de reproducción. Durante la reproducción, los controles
de reproducción desaparecerán automáticamente tras
unos segundos de inactividad.
64
Page 65
Reproducción básica
9871011
2
3
4
5
1
6
ReproducciónPausa de reproducción
Cómo ajustar el volumen
1Durante la reproducción, pulse sobre la pantalla para
que aparezcan los controles de reproducción.
2Para ajustar el volumen, pulse sobre [], mueva el
dedo sobre la barra de [Volumen de altavoz] (o bien
pulse varias veces sobre el icono del altavoz situado
en uno de sus extremos) y pulse sobre [K].
Controles de reproducción
12
13
14
1Reproducción de imagen invertida.
2Reproducción repetida.
3Detener la reproducción.
4Saltar al principio de la escena. Pulsando dos veces se salta
al principio de la escena anterior.
5Hacer una pausa en la reproducción.
65
Page 66
Reproducción básica
6Control del volumen.
7Decoración (A 101).
8Captar una escena de instantánea de vídeo (A 118).
9Reproducción rápida* hacia delante o hacia atrás.
10 Fecha de grabación.
11 Saltar al principio de la escena siguiente.
12 Reanudar la reproducción.
13 Captar la imagen en pantalla como una foto (A 120).
14 Reproducción lenta** hacia atrás o hacia delante.
* Pulse sobre este control varias veces para aumentar la velocidad
de reproducción en 5x → 15x → 60x de la velocidad normal.
** Pulse sobre este control varias veces para aumentar la velocidad
de reproducción en 1/8x → 1/4x de la velocidad normal.
■ Pantalla de información sobre escenas
En la pantalla de información sobre escenas puede consultar
varios detalles, como su duración, fecha y hora de grabación
y calidad de vídeo.
1En la pantalla de índice [y] o [¦], pulse sobre [I] y,
a continuación, sobre la escena que desee.
• Aparecerá la pantalla [Info. de escena].
•Pulse sobre [Ï]/[Ð] para seleccionar la escena anterior
o siguiente.
66
Page 67
Reproducción básica
Pulse sobre la pantalla para mostrar los controles
de reproducción > [Ý] > [] > [Ð]
Pulse sobre la pantalla para que aparezcan los controles
de reproducción > []
2Pulse sobre [K] dos veces para volver a la pantalla de
índice.
■ Reproducción repetida
Durante la reproducción de la escena que desee:
• La misma escena se reproducirá en bucle. Repita el
procedimiento para volver a la reproducción normal.
Al detener la reproducción se cancelará también el ajuste
de reproducción repetida.
■ Reproducción de imagen invertida
Durante la reproducción de la escena que desee:
• La imagen se invertirá de izquierda a derecha. Repita el
procedimiento para poner fin a la reproducción de imagen
invertida.
67
Page 68
Reproducción básica
Botón ^
Con la videocámara encendida, pulse el botón ^ para
cambiar alternativamente entre los modos de reproducción
y grabación.
• Con la cámara apagada, puede pulsar el botón ^ para
encenderla directamente en modo de reproducción.
•Si la opción 1 > q> [Modo SP-V1] está ajustado
en [i On], el modo de reproducción no está
disponible. En su lugar, puede pulsar el botón ^ para
ver una vez la última escena grabada con la videocámara.
68
Page 69
Reproducción básica
• Tome las siguientes precauciones mientras el indicador
ACCESS esté iluminado o parpadeando. Si no lo hace,
podrían perderse datos de forma definitiva.
- No extraiga la tarjeta de memoria.
- No desconecte la fuente de alimentación ni apague
la videocámara.
- No pulse el botón ^.
• Puede que los vídeos grabados o copiados en la tarjeta
de memoria en otro dispositivo no se puedan
reproducir con esta videocámara.
• Puede utilizar el ajuste 1 >t> [Visualizar
fecha/hora] para elegir si debe aparecer la fecha de
grabación durante la reproducción de escenas.
• Dependiendo de las condiciones de grabación, puede
que perciba paradas breves en la reproducción de
vídeo o sonido entre escenas.
• En algunos modos de reproducción lenta o rápida,
podría notar algunos problemas de vídeo (pixelados,
bandas, etc.) en la imagen reproducida. Asimismo,
el sonido no se emitirá.
• La velocidad indicada en la pantalla es aproximada.
• La reproducción lenta hacia atrás será igual que
la reproducción continua hacia atrás fotograma
a fotograma.
69
Page 70
Reproducción básica
N
I
J L K’y}
Modo de grabaciónReproducción
1
0> [} Reproduc. de fotos]
• El sonido no se emitirá a través del altavoz incorporado
mientras el cable HDMI de alta velocidad HTC-100
opcional esté conectado a la videocámara.
Visionado de fotos
Pulse el botón ^ para encender la videocámara en
1
modo de reproducción.
• Aparecerá la pantalla de índice [y].
1
2Abra la pantalla de índice [}].
70
Page 71
Reproducción básica
3b
3a
3b
3a
Nombre de la carpeta. Los cuatro
últimos dígitos representan la fecha
de grabación (1103 = 3 de noviembre).
La barra visual muestra
la ubicación relativa de
la pantalla de índice
actual.
Pulse sobre la pantalla para que aparezcan los controles
de reproducción > [f]
3Busque la foto que desee ver.
• Mueva el dedo a derecha e izquierda (3a) o pulse sobre
[Ï] o sobre [Ð] (3b) para que aparezca la pantalla de
índice anterior o siguiente.
4Pulse sobre la foto que desee visualizar.
• La foto aparece en visualización de una sola foto.
• Arrastre el dedo hacia la izquierda o la derecha para
ver las fotos una a una.
• Cómo volver a la pantalla de índice [}]:
71
Page 72
Reproducción básica
Pulse sobre la pantalla para que aparezcan los controles
de reproducción > [h]
Pulse sobre la pantalla para que aparezcan los controles
de reproducción > []
■ Función de salto entre fotos
Cuando haya grabado una gran cantidad de fotos, podrá usar la
barra de desplazamiento para saltar fácilmente de unas a otras.
1En la visualización de una sola foto, muestre la barra
de desplazamiento [Salto fotos].
2
Pulse sobre [Ï] o sobre [Ð] o mueva el dedo sobre
la barra de desplazamiento para buscar la foto que desee.
3Pulse sobre [K] para volver a la visualización de una
sola foto.
■
Ampliación de la imagen durante la reproducción
1En la visualización de una sola foto, seleccione la foto
que desee ampliar.
2Amplíe la foto.
• El centro de la foto se amplía aproximadamente al doble.
72
Page 73
Reproducción básica
• Pulse sobre [] para ampliar más la imagen. Pulse sobre
[] para reducir la imagen.
• Mueva el dedo sobre el área ampliada para ver otras
partes de la foto. El recuadro blanco del marco representa
la ubicación aproximada de la parte de la foto que se ha
ampliado.
3Pulse sobre [K] para cancelar la visualización
ampliada y volver a la visualización de una sola foto.
• También puede pulsar sobre [] varias veces hasta
cancelar la ampliación de la imagen.
• Tome las siguientes precauciones mientras el indicador
ACCESS esté iluminado o parpadeando. Si no lo hace,
podrían perderse datos de forma definitiva.
- No extraiga la tarjeta de memoria.
- No desconecte la fuente de alimentación ni apague la
videocámara.
- No pulse el botón ^.
• Es posible que los siguientes archivos de imagen no se
reproduzcan correctamente con esta videocámara si se
grabaron o copiaron en la tarjeta de memoria mediante
otro dispositivo.
- Imágenes no grabadas con esta videocámara.
- Imágenes editadas en un ordenador.
- Imágenes cuyos nombres se hayan alterado.
73
Page 74
Reproducción básica
N
I
J L K’y}
Modo de grabaciónReproducción
Pulse sobre la pantalla para que aparezcan los controles
de reproducción > [Ý]
[Editar] > [Borrar] > [Sí] > [Aceptar]
Borrado de escenas
Se pueden borrar las escenas que no se deseen conservar.
El borrado de escenas también permite liberar espacio en la
tarjeta de memoria.
■ Borrado de una sola escena
1Reproduzca la escena que desee borrar (A 63).
2Pause la reproducción.
• Para borrar todas las escenas guardadas en la misma
carpeta (grabadas en la misma fecha), mueva el dedo
a izquierda o derecha hasta que aparezca una escena
que desee eliminar.
2Borre las escenas.
* Si elige [Seleccionar], proceda de la siguiente manera para
seleccionar las escenas individuales que desee borrar, antes
de pulsar sobre [Sí].
** Pulse sobre [Parar] para detener el proceso mientras se lleva
a cabo. Puede que algunas escenas se borren de todas formas.
Cómo seleccionar escenas individuales
1Pulse sobre las escenas individuales que desee borrar.
• Aparecerá una marca de verificación ! en las escenas
sobre las que se haya pulsado. El número total de
escenas seleccionadas aparecerá junto al icono ".
• Para quitar la marca de verificación, pulse sobre la escena
seleccionada. Para quitar todas las marcas de verificación
a la vez, pulse sobre [Eliminar todo] > [Sí].
2Después de haber seleccionado todas las escenas
elegidas, pulse sobre [Aceptar].
75
Page 76
Reproducción básica
Opciones
[<nombre de la carpeta>]:
Borra todas las escenas grabadas en una fecha concreta que
estén guardadas en la misma carpeta. Los cuatro últimos
dígitos del nombre de la carpeta que aparece en el botón
indican la fecha en la que se creó la carpeta (por ejemplo,
1103 = 3 de noviembre).
[Seleccionar]:
Permite seleccionar las escenas individuales que se desea
borrar.
[Todas escenas]:
Borra todas las escenas.
• Tenga cuidado al borrar las grabaciones. Una vez
borradas las escenas, no se podrán recuperar.
• Guarde copia de las escenas importantes antes
de borrarlas (A 129).
• Tome las siguientes precauciones cuando el indicador
ACCESS esté encendido o parpadeando (mientras se
están borrando escenas).
- No extraiga la tarjeta de memoria.
- No desconecte la fuente de alimentación ni apague
la videocámara.
- No pulse el botón ^.
76
Page 77
Reproducción básica
N
I
J L K’y}
Modo de grabaciónReproducción
Pulse sobre la pantalla para mostrar los controles
de reproducción > [Ý] > [Editar] > [Cortar]
• Si desea borrar todos los vídeos, y tener así disponible
de nuevo todo el espacio para grabar, es posible que le
convenga inicializar la tarjeta de memoria (A 40).
Recorte de escenas
Puede recortar escenas eliminando todos los contenidos
disponibles hasta o después de un determinado punto.
Mediante esta acción, solamente conservará los momentos
memorables para la posteridad.
1Reproduzca la escena que desee recortar (A 63).
2En el punto donde desee recortarla, abra la pantalla
de recorte de escenas.
3De ser necesario, lleve la escena hasta un punto
preciso.
• El punto en el que se recortará un vídeo se indica
mediante el marcador ´.
77
Page 78
Reproducción básica
[Cortar] > [Corte al comienzo] o [Corte al final] >
[Guardar como nuevo] o [Sobrescribir]
• En la pantalla aparecerán los controles de reproducción
(A 65). Para localizar la imagen en el punto deseado, si
fuera necesario, use cualquiera de los modos especiales
de reproducción (reproducción rápida, reproducción hacia
atrás o hacia delante fotograma a fotograma).
4Recorte la escena.
• Puede seleccionar si desea recortar la parte anterior
o posterior al marcador ´ y si la parte restante del vídeo
se guardará como una nueva escena (conservando la
original) o bien sobrescribiendo la escena original.
• Pulse sobre [Parar] para detener el proceso mientras
se lleva a cabo.
• Puede que las escenas grabadas o copiadas en la
tarjeta de memoria en otro dispositivo no se puedan
recortar correctamente.
• Las escenas de intervalo que tienen el icono no
se pueden recortar.
78
Page 79
Reproducción básica
N
I
J L K’y}
Modo de grabaciónReproducción
[Editar] > [Borrar] > [¸ Continuar] > [Sí]
Borrado de fotos
Se pueden borrar las fotos que no se deseen conservar.
■ Borrado de una sola foto
1En visualización de una sola foto, seleccione la foto
que desee borrar.
2Pulse sobre la pantalla para que aparezcan los
controles de reproducción.
3Borre la foto.
4Mueva el dedo a izquierda o derecha para seleccionar
• Para borrar todas las fotos guardadas en la misma
carpeta (grabadas en la misma fecha), mueva el dedo
a izquierda o derecha hasta que aparezca una foto que
desee eliminar.
2Borre las fotos.
* Si elige [Seleccionar], proceda de la siguiente manera para
seleccionar las fotos individuales que desee borrar, antes de
pulsar sobre [Sí].
** Pulse sobre [Parar] para detener el proceso mientras se lleva
a cabo. Algunas escenas se borrarán de todas formas.
Cómo seleccionar fotos individuales
1Pulse sobre las fotos individuales que desee borrar.
• Aparecerá una marca de verificación ! en las fotos
sobre las que se haya pulsado. El número total de fotos
seleccionadas aparecerá junto al icono ".
• Para quitar la marca de verificación, pulse sobre la foto
seleccionada. Para quitar todas las marcas de verificación
a la vez, pulse sobre [Eliminar todo] > [Sí].
2Después de haber seleccionado todas las fotos
elegidas, pulse sobre [Aceptar].
80
Page 81
Reproducción básica
Opciones
[<nombre de la carpeta>]:
Borra todas las fotos tomadas en una fecha determinada.
Los cuatro últimos dígitos del nombre de la carpeta que
aparece en el botón indican la fecha en la que se creó la carpeta
(por ejemplo, 1103 = 3 de noviembre).
[Seleccionar]:
Selecciona las fotos individuales que se desea borrar.
[Todas las fotos]:
Borra todas las fotos.
• Tenga cuidado al borrar fotos. Las fotos borradas no
se podrán recuperar.
• Con esta videocámara no se pueden borrar las fotos
protegidas con otros dispositivos y luego transferidas
a una tarjeta de memoria conectada al ordenador.
81
Page 82
Reproducción básica
N
I
J L K’y}
Modo de grabaciónReproducción
Pulse sobre la pantalla para que aparezcan los controles
de reproducción > [Ð]
0> [1 Otros ajustes] >> [Transición de
imágenes] > [j Off], [k Disolver] o [l Deslizar imagen]
> [X]
Presentación en diapositivas
Se puede realizar una presentación en diapositivas de todas
las fotos.
1Abra la pantalla de índice [}] (A 70).
2Toque la foto elegida para abrir la presentación en
diapositivas y que las fotos vayan viéndose una
por una.
3Inicie la presentación en diapositivas.
• Durante la presentación en diapositivas de las fotos, pulse
sobre la pantalla y sobre [Ý] para detenerla.
Para cambiar los efectos de transición de la presentación
en diapositivas desde la pantalla de índice
82
Page 83
Funciones avanzadas
85
92
Calidad de vídeo y modos de grabación
En esta sección se explica cómo cambiar la calidad de
vídeo de las grabaciones y cómo utilizar los diversos
modos de grabación de la videocámara para obtener
resultados perfectos en escenas de moda o nocturnas,
ensayos de danza y muchos otros casos especiales.
Modos de grabación especiales
En esta sección se explica cómo usar la grabación
a intervalos para crear escenas secuenciales, utilizar la
cámara rápida o lenta para obtener resultados originales,
o utilizar las instantáneas de vídeo para producir un
interesante videoclip acelerado.
83
Page 84
Funciones prácticas
100
110
En esta sección se presentan algunas de las funciones
de la videocámara que le resultarán útiles en situaciones
especiales. Por ejemplo, el autodisparador, divertidas
decoraciones para las escenas, la grabación de imágenes
invertidas o la selección de escenas de audio.
Cuando desee más control
En esta sección se explican las funciones que puede usar
si desea controlar mejor el aspecto de las grabaciones.
Está más orientada a usuarios avanzados y abarca
funciones como balance de blancos y compensación
de la exposición.
84
Page 85
Calidad de vídeo y modos de grabación
N
I
J L K’y}
Modo de grabaciónReproducción
0> [1 Otros ajustes] >p> [Calidad de vídeo] >
Calidad de vídeo deseada > [X]
Calidad de vídeo y modos
de grabación
Selección de la calidad del vídeo
La videocámara ofrece tres opciones de calidad de vídeo
(velocidades de bits*) para grabar vídeos. Seleccione 24 Mbps
si prefiere obtener mayor calidad de vídeo; seleccione 4 Mbps
si prefiere disponer de mayor tiempo de grabación u obtener
tamaños de archivo más reducidos. En la tabla que aparece
después del procedimiento (A 86) se indican los tiempos de
grabación aproximados.
* La velocidad de bits (medida en Mbps) indica la cantidad de
información grabada en 1 segundo de vídeo y, por consiguiente,
afecta también al tiempo de grabación disponible en la tarjeta de
memoria.
85
Page 86
Calidad de vídeo y modos de grabación
Tiempos aproximados de grabación
Tarjeta
de memoria
8 GB40 minutos1 hora
16 GB
32 GB
64 GB
* Si utiliza el adaptador compacto de corriente CA-110E, puede grabar
una misma escena ininterrumpidamente durante 12 horas. Transcurrido
ese tiempo, la grabación continuará en una escena independiente.
(1920x1080)
25 minutos
55 minutos
55 minutos
Calidad del vídeo (resolución)
24 Mbps
1 hora
2 hora
5 hora
17 Mbps
(1920x1080)
2 hora
5 minutos
4 horas
10 minutos
8 hora
20 minutos
4 Mbps
(1280x720)
4 horas
20 minutos
8 hora
40 minutos
17 hora
20 minutos*
34 hora
45 minutos*
• En función del dispositivo utilizado, es posible que no
pueda reproducir sus grabaciones en otros dispositivos.
• La videocámara usa una ratio de velocidad variable de
bits (VBR) para codificar los datos de vídeo, así que los
tiempos de grabación variarán dependiendo del
contenido de las escenas.
• Las escenas prolongadas, cuyos datos de vídeo superen
los 4 GB, se reconocerán como varios archivos en otros
dispositivos.
Las fotos se grabarán como archivos JPG. La videocámara
dispone de tres tamaños de fotos, pero su calidad no se puede
modificar. Por regla general, seleccione un tamaño de foto
mayor para obtener más calidad.
Número aproximado de fotos disponibles en
una tarjeta de memoria de 4 GB
Tamaño de las fotosNúmero de fotos
[ 4000x3000]
[n 1920x1440]3 200
[ 640x480]23 500
750
• Aunque el tamaño de las fotos se haya ajustado en ,
cambiará automáticamente a n cuando ajuste el
campo de visión en primer plano.
87
Page 88
Calidad de vídeo y modos de grabación
N
I
J L K’y}
Modo de grabaciónReproducción
Botón del modo de grabación
Selección del modo de grabación
Además del modo N, la videocámara presenta varios modos
de grabación que ofrecen los ajustes más apropiados para
diversas escenas especiales. También puede usar el modo
de grabación ’ si desea que la videocámara ajuste
automáticamente la exposición pero prefiere controlar
manualmente algunos ajustes avanzados.
1
Pulse sobre el botón del modo de grabación que se
encuentra en la esquina superior izquierda de la pantalla.
• El botón mostrará el icono del modo de grabación que
esté seleccionado en ese momento. Si la videocámara
está ajustada en el modo N, el botón mostrará uno
de los iconos de Smart AUTO (A 57).
• Si lo prefiere, puede abrir la pantalla de selección
del modo de grabación en el menú 0 (Inicio):
0> [Modo grabación].
88
Page 89
Calidad de vídeo y modos de grabación
2Arrastre el dedo hacia arriba o hacia abajo para
traer el modo de grabación deseado al centro y,
a continuación, toque [Aceptar].
Opciones( Valor predeterminado;
ƒ
, modo de grabación de escenas especiales)
[N Automático]
Deje que la videocámara se ocupe de la mayor
parte de los ajustes, mientras usted se concentra
en la grabación (A 52). Excelente para
principiantes o si prefiere no molestarse con
los ajustes detallados de la cámara.
[Comida y moda] (ƒ)
Permite grabar escenas de moda o alimentos
con colores intensos.
[I Deportes] (ƒ)
Permite grabar escenas con mucho
movimiento, como acontecimientos deportivos
o escenas de baile.
[J Escena nocturna] (ƒ)
Permite grabar paisajes nocturnos con menos
ruido.
89
Page 90
Calidad de vídeo y modos de grabación
[L Playa] (ƒ)
Permite grabar en playas soleadas sin
que el sujeto quede subexpuesto.
[K Nieve] (ƒ)
Permite grabar en estaciones de esquí
luminosas sin que el sujeto aparezca
subexpuesto.
[Macro] (ƒ)
La videocámara puede enfocar a distancias
más cortas, lo que permite grabar más de
cerca sujetos como flores o insectos.
Además, los objetos que estén en primer
plano destacarán más a causa del efecto
ojo de pez del objetivo gran angular.
[’ AE programada]
La videocámara ajusta automáticamente la
abertura y la velocidad de obturación, pero
usted podrá ajustar el balance de blancos
(A 110) y la exposición (A 112).
90
Page 91
Calidad de vídeo y modos de grabación
•[I Deportes]/[L Playa]/[K Nieve]: puede que las
imágenes no aparezcan de forma uniforme durante
la reproducción.
•[L Playa]/[K Nieve]: el sujeto podría resultar
sobrexpuesto en días nublados o lugares en sombra.
Verifique la imagen en la pantalla.
Puede ajustar fácilmente la videocámara para grabar medio
segundo de vídeo o tomar una foto a intervalos fijos que pueden
durar entre 5 segundos y 10 minutos. Al grabar vídeo mediante
la técnica de grabación a intervalos, puede juntar todos los
fragmentos breves (escenas de intervalo) para crear una única
escena secuencial que refleja el paso del tiempo.
En este modo de grabación especial no se graba sonido.
1Compruebe que la videocámara tenga energía
suficiente para completar el proceso.
• Inserte una batería completamente cargada o utilice el
adaptador compacto de corriente CA-110E opcional.
2Active la grabación a intervalos.
• La duración del intervalo predeterminada es de 5 segundos.
Antes de pulsar sobre [Aceptar], puede modificar la
duración del intervalo siguiendo este procedimiento.
92
Page 93
Modos de grabación especiales
• y la duración de intervalo seleccionada aparecerá en
la pantalla. Además, el tiempo de grabación de vídeo
restante se reducirá automáticamente a la mitad.
3Inicie la grabación a intervalos.
• Vídeos: pulse sobre [Ü] para grabar el primer vídeo.
Fotos: pulse el botón de foto, primero hasta la mitad
del recorrido y, a continuación, hasta el fondo.
• La videocámara continuará grabando escenas de
intervalo o fotos con el intervalo que haya ajustado.
El número de vídeos o fotos grabados hasta el momento
y la cuenta atrás hasta la próxima grabación se mostrarán
en la pantalla.
4Pulse el botón ^ y, a continuación, pulse sobre [Sí]
para finalizar el modo de grabación a intervalos.
• El modo de grabación a intervalos finalizará. Si estaba
grabando una serie de fotos, no es necesario seguir con
el procedimiento.
• Si estaba grabando vídeo, continúe con el procedimiento
para juntar todas las escenas de intervalo en una única
escena secuencial.
5Pulse sobre [Sí] para juntar las escenas de intervalo.
• Si prefiere juntarlas en otro momento posterior, pulse sobre
[No]. No será necesario seguir con el resto del procedimiento.
• Puede pulsar sobre [Parar]
operación mientras está en curso. Aparecerá la pantalla de
índice con la carpeta donde se guardan las escenas de
intervalo.
>
[Aceptar] para interrumpir la
93
Page 94
Modos de grabación especiales
[w] > Intervalo deseado > [K]
6Pulse sobre [Aceptar].
7Pulse sobre [Sí] para borrar las escenas de intervalo
originales.
• Si prefiere conservar las escenas de intervalo originales
aunque se hayan juntado correctamente, pulse sobre
[No].
• Puede pulsar sobre [Parar] para interrumpir la operación
mientras está en curso.
8Pulse sobre [Aceptar].
• Se añadirá a la pantalla de índice [y] una nueva escena
secuencial, creada a partir de todas las escenas de
intervalo.
Cómo cambiar la duración del intervalo
Puede cambiar la duración del intervalo al activar la grabación
a intervalos (en la pantalla de selección [ Grabación
intervalos]) o bien desde la pantalla del modo en espera
después de haber activado la grabación a intervalos.
Cómo juntar las escenas de intervalo en otro momento
Aunque no haya juntado los vídeos obtenidos mediante la
grabación a intervalos inmediatamente después de grabarlos,
puede hacerlo en otro momento posterior.
94
Page 95
Modos de grabación especiales
Duración del intervalo
Tiempo máximo
de grabación
5 segundos, 10 segundos,
30 segundos
3 horas
1 minuto6 horas
10 minutos60 horas
1Abra la pantalla de índice [y] (A 63).
2Pulse sobre una escena de intervalo que esté marcada
con el icono .
3Pulse sobre [Juntar] y continúe a partir del paso 5
del procedimiento anterior (A 93).
• La detección y el seguimiento de caras, la decoración,
el ajuste de la exposición y las funciones Wi-Fi no
se pueden utilizar durante la grabación a intervalos.
En el modo N, también estará desactivada la
función Smart AUTO (Auto Inteligente), que ajusta
automáticamente la luminosidad y el color.
• El tiempo máximo de grabación en el modo de
grabación a intervalos depende de la duración
del intervalo seleccionada.
• Según la tarjeta de memoria utilizada, puede que se
tarde más en escribir en ella, en cuyo caso la duración
del intervalo real sería mayor que la seleccionada.
• Cuando se selecciona una duración del intervalo de
30 segundos o más, la videocámara se pondrá en
modo en espera cuando no esté grabando, para
ahorrar energía. En el modo en espera, la pantalla se
apaga y el indicador de la batería se enciende en rojo.
Cámara lenta y rápida
Puede usar la cámara lenta o rápida para grabar vídeos de
aspecto original. En este modo de grabación especial no se
graba sonido.
1Activa la cámara lenta o rápida.
• Antes de pulsar sobre [Aceptar], puede modificar la
velocidad de reproducción siguiendo este procedimiento.
• o y la velocidad seleccionada aparecerá en la
pantalla.
96
Page 97
Modos de grabación especiales
[w] > Velocidad deseada > [K]
2Pulse sobre [Ü]/[Ñ] para grabar escenas en cámara
lenta o rápida.
Cómo modificar la velocidad de reproducción
Puede cambiar la velocidad de reproducción al activar la cámara
lenta o rápida (en la pantalla de selección [Cámara lenta]/
[Cámara rápida]) o bien desde la pantalla del modo en
espera después de haber activado la cámara lenta o rápida.
• Si utiliza el adaptador compacto de corriente CA-110E,
el tiempo máximo de grabación continua a cámara
lenta es de 6 horas (velocidad [x1/2]) o 3 horas
(velocidad [x1/4]). Transcurrido ese tiempo, la
grabación continuará en una escena independiente.
• Cuando grabe a cámara lenta, la calidad de vídeo
cambiará automáticamente a 4 Mbps/1280x720
(velocidad [x1/2]) o 3 Mbps/640x360 (velocidad [x1/4]).
Puede grabar una serie de escenas breves, cada una de ellas
con una duración de solo unos segundos. Cuando reproduzca
las escenas de instantánea de vídeo seguidas, obtendrá un
vídeo acelerado y dinámico. También puede grabar una escena
de instantánea de vídeo cada vez que grabe una foto.
1Activar instantánea de vídeo.
• ¦ y la duración de la instantánea de vídeo seleccionada
actualmente, así como un borde azul, aparecen en
pantalla.
2Para grabar solo una escena de instantánea de vídeo,
pulse sobre [Ü].
• La videocámara grabará aproximadamente 4 segundos
(el recuadro azul actúa como barra de progreso visual)
y luego pasará automáticamente al modo en espera de
grabación.
98
Page 99
Modos de grabación especiales
3Para grabar una foto además de una escena de
instantánea de vídeo, pulse el botón de foto, primero
hasta la mitad del recorrido y, a continuación, hasta
el fondo.
• La videocámara grabará una foto y, a continuación, unos
4 segundos de vídeo. Después, la cámara volverá al
modo en espera de grabación.
• Se puede cambiar la duración de las escenas de
instantánea de vídeo grabadas a 2 u 8 segundos con el
ajuste 1 >p> [Duración Instantánea vídeo].
• Durante la grabación de instantáneas de vídeo, la
grabación de la escena se iniciará de inmediato
después de grabar la foto. La foto no se mostrará
para revisarla, sea cual sea el ajuste de 1 >p