Consulte también el siguiente manual
de instrucciones
(versión electrónica en archivo PDF).
CEL-SH5PA2M0
Introducción
Limpieza de los cabezales de vídeo
Las videocámaras digitales graban las señales de vídeo en la cinta en líneas muy
finas (del tamaño de 1/8 de un cabello). Los siguientes síntomas pueden aparecer si
los cabezales de vídeo se ensucian, aunque sea poco.
• Durante la reproducción aparecen imágenes pixeladas u
otros fallos gráficos (Fig. 1) o tramas de líneas (Fig. 2).
• Durante la reproducción, el sonido aparece entrecortado o no
se oye en absoluto.
• Aparece el mensaje “CABEZALES SUCIOS, UTILICE UNA
CASETE LIMPIADORA”.
Si aparecen estos síntomas, limpie los cabezales de vídeo con
la casete limpiadora de cabezales de vídeo digital DVM-CL de
Canon* o con otra casete limpiadora de tipo seco, disponibles
en establecimientos del ram.
Si los síntomas reaparecieran poco después de la limpieza,
puede que la videocasete esté defectuosa. No la utilice más.
* La disponibilidad varía de unos países a otros.
Los cabezales de vídeo se pueden ensuciar debido a las siguientes
circunstancias:
• Cuando se usa la videocámara en lugares húmedos o calientes.
• Cuando se usan casetes deterioradas o cintas sucias.
• Cuando se usa la videocámara en lugares polvorientos.
• Cuando se usan los cabezales de vídeo sin haberlos limpiado durante mucho
tiempo.
NOTAS
• Antes de hacer grabaciones importantes, limpie los cabezales de vídeo y haga primero
una grabación de prueba. También se recomienda limpiar los cabezales de vídeo
después de su uso, antes de guardar la videocámara.
• No use una casete limpiadora de tipo húmedo, pues podría dañar la videocámara.
• Es posible que incluso una vez limpiados los cabezales de vídeo no pueda reproducir
correctamente las cintas grabadas con cabezales de vídeo sucios.
Fig. 1
Fig. 2
2
Instrucciones de uso importantes
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:
DESCONECTE EL ENCHUFE DE LA VIDEOCÁMARA DE LA CORRIENTE CUANDO NO LA ESTÉ UTILIZANDO.
El enchufe de la videocámara se usa para desconectar el aparato. El enchufe principal deberá encontrarse accesible
para su desconexión en caso de accidente.
Cuando esté utilizando el adaptador compacto de corriente, no lo tape ni lo envuelva con un trozo de tela o similar,
ni lo coloque en espacios reducidos y estrechos. Podría calentarse en exceso, la carcasa de plástico podría
deformarse y podrían producirse descargar eléctricas, fuego o ambas cosas.
La placa de identificación CA-590E está situada en la parte inferior.
Sólo para la Unión Europea (y la EEA).
impacto negativo en el entorno y la salud humana, debido a las sustancias potencialmente peligrosas que
normalmente están asociadas a los EEE. Al mismo tiempo, su cooperación a la hora de desechar correctamente
este producto contribuirá a la utilización efectiva de los recursos naturales. Para más información acerca de dónde
puede desechar el equipo para su reciclado, póngase en contacto con las autoridades locales, con las autoridades
encargadas de los desechos, con un plan WEEE autorizado o con el servicio de recogida de basuras para hogares.
Si desea más información acerca de la devolución y reciclado de productos WEEE, visite la web
www.canon-europe.com/environment
(EEA: Noruega, Islandia y Liechtenstein)
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA
CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR). NO HAY NINGUNA PIEZA INTERIOR
QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. DIRÍJASE A UN CENTRO DE
REPARACIONES AUTORIZADO.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE PRODUCTO NI A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y REDUCIR
INTERFERENCIAS MOLESTAS, UTILICE ÚNICAMENTE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
La utilización de cualquier otro dispositivo distinto al adaptador compacto de corriente CA-590E podría
dañar la videocámara.
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse con los desperdicios del hogar, de acuerdo
con la directiva WEEE (2002/96/EC) y con la legislación nacional. Este producto debería entregarse en
uno de los puntos de recogida designados, como, por ejemplo, intercambiando uno por otro al comprar
un producto similar o entregándolo en un lugar de recogida autorizado para el reciclado de equipos
eléctricos y electrónicos (EEE). La manipulación inapropiada de este tipo de desechos podría tener un
.
ES
3
Índice
Introducción _____________________________
8Cómo usar este manual
9Conozca su videocámara
9Accesorios suministrados
10Guía de componentes
13Información en pantalla
Preparativos _____________________________
16Preparativos
16Carga de la batería
18Instalación de la pila de reserva
18Preparación de los accesorios y del mando inalámbrico
20Funciones básicas de la videocámara
20Modos de trabajo
20Palanca de mando y Guía de la palanca de mando
21Cómo usar los menús
23Ajustes iniciales
23Cambio de idioma
23Ajuste del huso horario
24Ajuste de la fecha y la hora
24Preparativos para comenzar a grabar
24Apertura de la tapa del objetivo y ajuste de la pantalla LCD
26Inserción y extracción de una cinta
27Inserción y extracción de una tarjeta de memoria
4
Índice
Vídeo ____________________________________
28Grabación sencilla
28Grabación de vídeos
30Cómo usar el zoom: óptico, avanzado y digital
31Función de inicio rápido
32Revisar la última escena grabada
33Reproducción básica
33Reproducción de vídeo
34Vuelta a un punto previamente marcado
35Localización del comienzo de una fecha de grabación
35Localización del final de la última escena
36Información en pantalla (código de datos)
37Funciones avanzadas
37: Programas de grabación escenas especiales
39 Grabación flexible: cambio de la velocidad de obturación
40Mini antorcha LCD
40Autodisparador
41Modo de grabación de audio
41Modo de reproducción de audio
42Ajuste manual del enfoque
43Ajuste manual de la exposición
44Equilibrio del blanco
45Efectos de imagen
45Efectos digitales
ES
5
Fotos ___________________________________
47Grabación básica
47Cómo captar fotos
48Selección del tamaño y la calidad de las imágenes fijas
49Borrado o protección de una foto justamente después de la
grabación
49Reproducción básica
49Visionado de fotos
50Ampliación de la imagen durante la reproducción
51Borrado de fotos
52Otras funciones
52Prioridad de enfoque automático
52Protección fotos
53Cómo inicializar la tarjeta de memoria
54Impresión de fotos
54Impresión de fotos, impresión directa
54Selección de los ajustes de impresión
56Órdenes de impresión
Conexiones externas _______________________
58Conexión a un televisor o a un reproductor de vídeo
59Diagramas de conexión
60Reproducción en una pantalla de televisión
60Copia de las grabaciones en un grabador de vídeo externo
61 Copia de vídeo digital
63Grabación de audio
64Conexión a un ordenador
64Diagramas de conexión al ordenador
65Transferencia de grabaciones de vídeo
66Cómo transferir fotos, transferencia directa
68Órdenes de transferencia
6
Índice
Información adicional _______________________
69Apéndice: listas de opciones del menú
69FUNC. MENU
70Menús de configuración
70Configuración de la cámara (zoom avanzado,
estabilizador de imagen, etc.)
71Configuración de la videograbadora (Modo de
grabación, tipo de televisor, etc.)
72Configuración de audio (Modo de audio, antiviento,
etc.)
73Uso de la tarjeta (inicialización de la tarjeta, etc.)
73Configuración de la visualización (brillo del LCD,
idioma, etc.)
74Configuración del sistema (aviso sonoro, ahorro de
energía, etc.)
75Ajuste de la fecha y la hora
76Problemas y cómo solucionarlos
76Problemas y cómo solucionarlos
79Lista de mensajes (en orden alfabético)
83A tener en cuenta
83Precauciones en el manejo
86Mantenimiento/Otros
87Uso de la videocámara en el extranjero
88Información general
88Diagrama del sistema (La disponibilidad puede variar de
unos países a otros)
89Accesorios opcionales
92Especificaciones
95Índice alfabético
ES
7
Introducción
Cómo usar este manual
Muchas gracias por adquirir la videocámara Canon MD265/MD255. Antes de utilizar
la videocámara, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas.
Si su videocámara dejara de funcionar correctamente, consulte la tabla de
Problemas y soluciones ( 76).
Símbolos y referencias utilizados en este manual
•IMPORTANTE: precauciones relacionadas con el uso de la videocámara.
•NOTAS: temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de
uso.
•LISTA DE COMPROBACIÓN: restricciones o requisitos con relación a función
descrita.
•: Número de página de referencia.
• : Texto que sólo hace referencia al modelo que se indica en el símbolo.
• “Pantalla” hace referencia al monitor LCD y a la pantalla del visor.
• Las fotos que se incluyen en el manual son fotos simuladas tomadas con una
cámara fotográfica
Botones y mandos que se pueden accionar
Para hacer referencia a las opciones del menú que se
muestran en la pantalla se utilizan corchetes [ ] y
mayúsculas. En las tablas incluidas en este manual el
valor predeterminado aparecen en negrilla.
Por ejemplo [CONEC], [DESC].
Los nombres de los botones y selectores distintos de
los de la palanca de mando se indican mediante un
recuadro con forma de “botón”.
Por ejemplo .
FUNC.
8
Ajuste de la fecha y la hora
FUNC.
( 21)
1 Abra la pantalla de ajuste de la
fecha y la hora.
FUNC.
[ MENU]
[ CONFIG. F/H]
[FECHA/HORA]
Alrededor del primer campo de la
fecha aparecerán flechas
parpadeando.
2 Cambie cada campo de la fecha y
la hora con la palanca de mando
( ) y pase ( ) al campo
siguiente.
3 Pulse ( ) para poner en marcha
el reloj.
FUNC.
4 Pulse para cerrar el menú.
NOTAS
También se puede cambiar el formato de
la fecha ( 76).
Conozca su videocámara
Accesorios suministrados
Adaptador de alimentación
compacto CA-590E
(incl. cable de alimentación)
Cable de vídeo estéreo
Pila botón de litio (CR1616)
Mando a distancia
inalámbrico WL-D85
Cable USB IFC-300PCU
* Contiene la versión electrónica en archivo PDF del manual de instrucciones del software Digital
Video Software.
STV-250N
(incl. núcleo de ferrita)
Disco CD-ROM del
software*
DIGITAL VIDEO
Solution Disk
Batería BP-2L5
Pila botón de litio CR2025
para el mando a distancia
inalámbrico
ES
9
Introducción
Guía de componentes
Vista lateral izquierda
Vista lateral izquierda
Vista frontal
Selector de la tapa del objetivo ( 28, 47)
( abierto, cerrado)
Terminal DV ( 59, 64)
Ter minal USB ( 6 4)
Ter min al M IC ( 59 )
Indicador CARD (acceso a la tarjeta)
(47)/
Indicador CHARGE (carga) ( 16)
Altavoz
Selector de modo ( 29)
Grabación fácil
Programas de grabación
Selector
/
Correa de sujeción ( 19)
Enganche para la correa
Botón de bloqueo
Interruptor ( 20)
Micrófono estéreo
Los nombres de los botones y selectores
distintos de los de la palanca de mando se
indican mediante un recuadro con forma de
“botón” (por ejemplo ).
(cinta/tarjeta) ( 20)
( 90)
FUNC.
10
Vista posterior
Vista superior
Vista inferior
Palanca de mando ( 20)
Botón FUNC. ( 21, 69)
Botón D.EFFECTS ( 45)
Sensor del control a distancia ( 19)
Visor ( 29)
Palanca de ajuste dióptrico ( 29)
Botón QUICK START ( 31)
Botón de inicio/parada de grabación
( 28, 47)
Terminal de entrada DC IN ( 16)
Compartimiento de la pila de reserva
( 18)
Número de serie/
Unidad de acoplamiento de la batería
( 16)
Pantalla LCD ( 24)
Compartimiento de la casete
Tapa del compartimiento de la casete
( 26)
Palanca del zoom ( 30)
Botón OPEN/EJECT
Rosca para el trípode
Ranura de la tarjeta de memoria ( 27)
Selector BATT. (desmontaje de la batería)
( 16)
Los nombres de los botones y selectores
distintos de los de la palanca de mando se
indican mediante un recuadro con forma de
Programa de grabación ( 37, )
Equilibrio del blanco ( 44)
Efectos de imagen ( 45)
Mini antorcha de vídeo LCD ( 40)
Efectos digitales ( 45)
Advertencia de condensación ( 86)
Velocidad de obturación ( 39)
Autodisparador ( 40)
Compensación de la exposición ( 43)
Enfoque manual ( 42)
Estabilizador de la imagen ( 71)
Modo de grabación ( 72)
Funcionamiento de la cinta ( 15)
Código de tiempos (horas : minutos:
segundos)
Cinta restante ( 15)
Carga que queda en la batería ( 15)
Pantalla contra el viento desactivada
Modo de grabación de audio ( 41)
Sensor del mando a distancia
desconectado ( 74)
Advertencia de la pila de reserva ( 18)
Marca de nivel ( 74)
Recordatorio de grabación ( 15)
Modo de trabajo ( 20)
Modo de reproducción de audio ( 42)
Volumen del altavoz ( 33)
Visualización de función de búsqueda
END SEARCH ( 35)/
DATE SEARCH ( 35)
Tiempo de reproducción
(horas : minutos: segundos : fotogramas)
Guía de la palanca de mando ( 20)
Código de datos ( 36)
( 72)
ES
13
Introducción
Grabación, imágenes fijas
Visualización, imágenes fijas
Zoom ( 30),
Exposición ( 43)
Programa de grabación ( 37)
Equilibrio del blanco ( 44)
Efectos de imagen ( 45)
Mini antorcha de vídeo LCD ( 40)
Efectos digitales ( 45)
Calidad/Tamaño de la imagen fija ( 48)
Autodisparador ( 40)
Número de imágenes disponibles en la
tarjeta (
Recuadro AF ( 52)
Guía de la palanca de mando ( 20)
Aviso de movimiento de la videocámara
(
Presentación ( 50)
Marca de protección de la imagen ( 52)
Número de imagen ( 15, 75)
Imagen actual/Número total de imágenes
Tamaño de la imagen fija
Código de datos ( 36)
15)
71)
14
Funcionamiento de la cinta
Tenga en cuenta que algunos modos de
reproducción y búsqueda solamente se encuentran
disponibles cuando se utiliza el mando a distancia
inalámbrico.
Grabación, Pausa de grabación,
Parada, Expulsión,
Avance rápido, Rebobinado,
Reproducción, Pausa de reproducción,
Pausa de reproducción hacia atrás,
x1 Reproducción (velocidad normal),
x1 Reproducción hacia atrás (velocidad normal),
x2 Reproducción (doble velocidad),
x2 Reproducción hacia atrás (doble velocidad),
Reproducción con avance rápido,
Reproducción con rebobinado,
Reproducción lenta,
Reproducción lenta hacia atrás,
Avance por fotogramas,
Retroceso fotograma a fotograma,
/ Búsqueda de fechas ( 35),
/ Memoria de ajuste a cero ( 34)
Cinta restante
Indica, en minutos, el tiempo de cinta que queda.
se mueve durante la grabación. Cuando la
cinta llegue a su fin, la información cambiará a
“FIN”.
• Cuando el tiempo restante sea inferior a
15 segundos, es posible que no aparezca el
tiempo de cinta restante.
• Dependiendo del tipo de cinta, el tiempo restante
visualizado pudiera no ser el correcto.
En cualquier caso, podrá grabar en la cinta el
número de minutos que aparece en la etiqueta
del videocasete (por ejemplo, 85 minutos).
Carga restante de la batería
• Si “” comienza a parpadear en rojo,
reemplace la batería por una totalmente cargada.
• Si coloca una batería agotada, puede que se
desactive la alimentación sin que aparezca el
símbolo.
• La carga real de la batería podría no indicarse
con precisión dependiendo de las condiciones en
las que se utilicen la batería y la videocámara.
Recordatorio de grabación
La videocámara cuenta de 1 a 10 segundos cuando
se inicia la grabación. Esto resulta útil para evitar
escenas demasiado cortas.
Número de imágenes disponibles en la tarjeta de
memoria
parpadeando en rojo: NO HAY TARJETA
en verde: 6 o más imágenes.
en amarillo: de 1 a 5 imágenes
en rojo: No se pueden grabar más imágenes
• Cuando se visionan las imágenes fijas, el
indicador siempre está en verde.
• Dependiendo de las condiciones de grabación, el
número de imágenes fijas disponibles indicado
podría no disminuir incluso después de realizar
una grabación o podría disminuir en 2 imágenes
fijas de una vez.
Indicación de acceso a la tarjeta
aparece junto al número de imágenes
disponibles mientras la videocámara está grabando
en la tarjeta de memoria.
Número de imagen
El número de la imagen indica el nombre y la
ubicación del archivo en la tarjeta de memoria.
Por ejemplo, el nombre de archivo de la imagen
101-0107 es “IMG_0107.JPG”, guardado en la
carpeta “DCIM\101CANON”.
ES
15
Preparativos
En este capítulo se describe el manejo básico, tal como la navegación
por los menús y los ajustes al utilizar la videocámara por primera vez,
para ayudarle a conocer mejor su videocámara.
Preparativos
Preparativos
Carga de la batería
La videocámara puede alimentarse con
una batería o directamente utilizando el
adaptador compacto de corriente.
Cargue la batería antes de usarla.
Para los tiempos de carga aproximados
y los tiempos de grabación/
reproducción con una batería
completamente cargada, consulte las
tablas en la página 90.
Quite la tapa de los
terminales de la batería
antes de colocar la batería
Selector BATT.
1 Apague la videocámara.
2 Coloque la batería en la
videocámara.
Presione ligeramente la batería y
deslícela hasta que encaje con un
chasquido.
Indicador
CHARGE
Te rm i na l
DC IN
3 Conecte el cable de alimentación
al adaptador compacto de
corriente.
4 Enchufe el cable de alimentación a
una toma de corriente.
5 Conecte el adaptador compacto
de corriente al terminal DC IN de
la videocámara.
• El indicador CARGA comenzará a
parpadear. Cuando finalice la
carga, se encenderá de forma
permanente.
16
• También se puede utilizar el
adaptador compacto de corriente
sin necesidad de instalar una
batería.
• Cuando el adaptador compacto de
corriente está conectado, la
energía de la batería no se
consumirá aunque esté instalada.
CUANDO LA BATERÍA ESTÉ TOTALMENTE
CARGADA
1 Desconecte el adaptador
compacto de corriente de la
videocámara.
2 Desconecte el cable de
alimentación de la fuente de
alimentación de la red y del
adaptador compacto de corriente.
PARA RETIRAR LA BATERÍA
Presione para liberar la
batería. Tire de la batería y
extráigala.
• Podría oírse algún ruido procedente del
• Se recomienda cargar la batería a
• No conecte ningún equipo eléctrico que
BATT.
IMPORTANTE
adaptador de alimentación mientras
esté en uso. Esto no significa un
funcionamiento incorrecto.
temperaturas comprendidas entre
10 ºC y 30 ºC. A temperaturas fuera del
intervalo 0 ºC a 40 ºC, no se iniciará la
carga.
no esté expresamente recomendado
para utilizarse con esta videocámara al
terminal DC IN de la videocámara ni al
adaptador compacto de corriente.
• Para evitar averías y un calentamiento
excesivo, no conecte el adaptador de
corriente que se proporciona con los
transformadores de corriente en viajes al
extranjero o en tomas especiales de
corriente, como puedan ser las de
barcos y aviones, transformadores
CC-CA, etc.
NOTAS
• El indicador CHARGE (carga) sirve
también para estimar aproximadamente
el estado de carga de la batería.
Encendido continuamente
totalmente cargada.
Parpadea rápidamente dos veces a
intervalos de un segundo: la batería está
a menos al 50% de su carga. Si el
indicador parpadea rápidamente pero
sin hacerlo exactamente así, consulte
Problemas y cómo solucionarlos
( 76).
Parpadea una vez a intervalos de un
segundo: la batería está a menos del
50% de su carga.
• Se recomienda preparar suficientes
baterías para poder grabar durante un
tiempo entre 2 y 3 veces superior al que
se estima que se necesitará.
: batería
ES
17
Preparativos
Instalación de la pila de reserva
La pila de reserva (pila de botón de litio
CR1616) permite que la videocámara
mantenga la fecha y la hora (
además de otros ajustes, cuando se
desconecta la fuente de alimentación.
Cuando cambie la pila de reserva, conecte
una fuente de alimentación a la
videocámara para, de este modo,
mantener los ajustes.
24)
1 Si hay una batería instalada,
retírela primero.
2 Abra la tapa de la pila de reserva.
3 Introduzca la pila de reserva con la
cara + hacia fuera.
NOTAS
La pila de reserva tiene una duración
aproximada de un año. Parpadeará en
rojo para informarle de que debe ser
reemplazada.
Preparación de los accesorios y del
mando inalámbrico
En primer lugar, introduzca en el mando
inalámbrico la pila de botón de litio
(CR2025) suministrada.
Lengüeta
1 Presione la lengüeta en la
dirección de la flecha y extraiga el
portapilas.
2 Coloque la pila de botón de litio
con la cara + hacia arriba.
3 Inserte el portapilas.
4 Cierre la tapa.
18
CÓMOUSARELMANDOADISTANCIA
Accesorios
Dirija el mando a distancia hacia el
sensor de la videocámara mientras
pulsa los botones.
Puede girar el panel LCD 180 grados
para usar el mando a distancia
inalámbrico desde delante de la
videocámara.
NOTAS
• El mando a distancia podría no
funcionar correctamente cuando el
sensor remoto está expuesto a fuentes
de luz intensa o a la luz solar directa.
• Si el mando a distancia no funciona,
compruebe si [CONTROL REM.] está
ajustado en [DESC ] ( 74). En
caso contrario, cambie la pila.
Ajuste de la correa para la
empuñadura.
Ajuste la correa de sujeción de modo
que con los dedos índice y anular
pueda alcanzar la palanca del zoom y
con el dedo pulgar el botón .
Start/Stop
USO DEL TRÍPODE CON LA VIDEOCÁMARA
No deje el visor expuesto
directamente a la luz solar,
ya que podría derretirse
(debido a la concentración
de luz producida por la
lente). No utilice trípodes
con tornillos de fijación de
longitud superior a 5,5 mm. En caso
contrario, la videocámara podría dañarse.
ES
19
Preparativos
Funciones básicas de la videocámara
Funciones básicas
de la videocámara
Modos de trabajo
El modo de trabajo de la videocámara
viene determinado por la posición de los
selectores y /. En este
manual, indica que una función se
encuentra disponible en el modo de
trabajo que se muestra e
la función no está disponible. Cuando no
aparecen símbolos de modos de trabajo,
la función se encuentra disponible para
todos los modos.
indica que
Palanca de mando y Guía de la palanca
de mando
Use la palanca de mando para manejar
los menús de la videocámara.
Mueva la palanca de mando hacia arriba,
abajo, izquierda o derecha (, ) para
seleccionar una opción o cambiar los ajustes.
Pulse la palanca de mando () para
guardar las opciones o confirmar una acción.
En las pantallas de menú, esto se indica
mediante el símbolo (ajuste).
La palanca de mando también puede
utilizarse en conjunto con la guía de la
palanca de mando para controlar
funciones adicionales. Pulse (
visualizar/ocultar la guía de la palanca
de mando (mientras se graba, la guía
de la palanca de mando aparecerá
solamente cuando el selector de modo
está ajustado en (
). Las funciones
que aparecen en la guía de la palanca
de mando cambian de acuerdo con el
modo de funcionamiento.
) para
20
Modo de
trabajo
Selector
Selector /
(Cinta)
(Tarjeta)
(Cinta)
(Tarjeta)
Visuali-
zación de
símbolos
Función
Grabación de vídeos en una
cinta
Grabación de imágenes fijas
en una tarjeta de memoria
Reproducción de vídeos
desde una cinta
Reproducción de imágenes
de una tarjeta de memoria
28
47
33
49
Cómo usar los menús
Muchas de las funciones de la
videocámara se pueden ajustar desde
los menús que aparecen al pulsar el
botón FUNC. ().
Para obtener información acerca de las
opciones y los ajustes del menú
disponibles, consulte el apéndice Listas de opciones del menú ( 69).
FUNC.
Selección de una opción en el menú FUNC.
Opción del menú
3 Seleccione () para seleccionar
el ajuste deseado entre las
opciones disponibles en la barra
de la parte inferior.
• La opción seleccionada aparecerá
resaltada en azul claro. Las
opciones del menú que no pueden
utilizarse aparecen atenuadas.
• Con algunos ajustes, necesitará
realizar selecciones adicionales,
pulsar o ambas cosas . Siga las
indicaciones adicionales de
funcionamiento que aparecerán en
la pantalla (como el como el
símbolo de la palanca de mando
, las flechas pequeñas, etc.).
4 Pulse para guardar los
Selección de una opción en los menús de
configuración
FUNC.
ajustes y cerrar el menú.
Puede pulsar para cerrar el
menú en cualquier momento.
FUNC.
ES
1 Pulse .
FUNC.
2 Seleccione () el símbolo de la
función que desee cambiar en la
columna de la parte izquierda.
Las opciones del menú que no pueden
utilizarse aparecen atenuadas.
21
Preparativos
1 Pulse .
FUNC.
En la pantalla de índice de imágenes
fijas, se abrirán los menús de
configuración. Vaya al paso 3.
2 Seleccione () el símbolo y
pulse () para abrir los menús de
configuración.
3 Seleccione () el menú deseado
de la columna de la parte
izquierda y pulse ().
El título del menú seleccionado
aparecerá en la parte superior de la
pantalla y debajo del mismo la lista
de ajustes.
4 Seleccione () el ajuste que
desee cambiar y pulse ().
• Un recuadro de color naranja
indicará la opción del menú que
esté actualmente seleccionado.
Las opciones del menú que no
pueden utilizarse aparecen
atenuadas.
• Para volver a la pantalla de
selección de menú, seleccione ( )
[RETORNAR] y pulse
().
5 Seleccione () la opción
deseada y pulse () para guardar
el ajuste.
6 Pulse .
FUNC.
Puede pulsar para cerrar el
FUNC.
menú en cualquier momento.
Abreviaturas de las selecciones del menú
en este manual
En este manual, la flecha se utiliza
para abreviar las selecciones del menú.
Más abajo podrá ver un ejemplo de
cómo se cambia un ajuste utilizando los
menús de configuración.
FUNC.
[ MENU]
[ CONF.DISPLAY/]
[IDIOMA]
Idioma deseado
FUNC.
Cuando se seleccione en el menú
FUNC., la forma abreviada siempre
mostrará el valor predeterminado
inicial. En el modo de grabación, este
símbolo aparecerá en la columna de la
parte izquierda cuando se abre el menú
por primera vez. Si se ha cambiado el
ajuste, en su lugar aparecerá el símbolo
de la opción actualmente seleccionada.
FUNC.
[ EFECTO IMAGEN DESC]
Efecto de imagen deseado
FUNC.
NOTAS
En lugar de los pasos 1 y 2, también
puede mantener pulsado
más de 1 segundo para abrir directamente
la pantalla de los menús de configuración.
FUNC.
durante
22
Ajustes iniciales
Ajustes iniciales
Cambio de idioma
Se puede cambiar el idioma para las
visualizaciones en pantalla y los menús.
La lista de idiomas disponibles
depende de la región en la que adquirió
la videocámara.
Cambie el huso horario para que
coincida con su ubicación. El ajuste por
defecto es París o Singapur,
dependiendo de la región de la compra.
FUNC.
( 21)
FUNC.
[ MENU]
[ CONFIG. F/H]
[ZON.H./VERAN]
Zona horaria elegida*
FUNC.
* Para ajustar el horario de verano,
seleccione el huso horario con la marca
situada al lado del área.
Husos horarios internacionales
Después de haber ajustado el huso
horario, no será necesario reajustar el
reloj cada vez que viaje a otro huso
horario. Seleccione el huso horario de
forma que coincida con la hora local de
su destino, con relación a la fecha y la
hora visualizadas en la pantalla.
ES
NOTAS
• Si cambia de idioma erróneamente, siga
la marca al lado de la opción de
menú para cambiar el ajuste.
• Las visualizaciones que
aparecen en algunas pantallas del menú
se refieren al nombre de los botones de
la videocámara y no cambiarán
independientemente del idioma que se
seleccione.
23
Preparativos
Ajuste de la fecha y la hora
Preparativos para comenzar a grabar
Preparativos para comenzar
a grabar
FUNC.
( 21)
1 Abra la pantalla de ajuste de la
fecha y la hora.
FUNC.
[ MENU]
[ CONFIG. F/H]
[FECHA/HORA]
Alrededor del primer campo de la
fecha aparecerán flechas
parpadeando.
2 Cambie cada campo de la fecha y
la hora con la palanca de mando
() y pase ( ) al campo
siguiente.
3 Pulse () para poner en marcha
el reloj.
4 Pulse para cerrar el menú.
También se puede cambiar el formato de
la fecha ( 75).
FUNC.
NOTAS
Apertura de la tapa del objetivo y ajuste
de la pantalla LCD
Antes de comenzar a grabar, abra la
tapa del objetivo.
Mueva el selector de la tapa del
objetivo a para abrir la tapa del
objetivo.
Giro de la pantalla LCD
Abra la pantalla LCD 90 grados.
Puede girar la pantalla 90 grados hacia
abajo.
180°
24
90°
Puede girar la pantalla 180 grados
hacia el objetivo (permitiendo así al
sujeto visualizar la pantalla LCD
mientras usted usa el visor). Éste es el
único caso en el que se pueden utilizar
el visor y la pantalla LCD a la vez.
Puede resultar útil girar 180 grados la
pantalla LCD en los siguientes casos:
• Cuando desee aparecer usted mismo
en la imagen al grabar con
autodisparador.
• Para permitir el manejo de la
videocámara mediante el mando a
distancia inalámbrico desde delante
de la videocámara.
El sujeto puede ver la
pantalla LCD
NOTAS
Acerca de la pantalla LCD y del visor: las
pantallas se fabrican según técnicas
industriales de extrema precisión,
ajustándose a las especificaciones más
del 99,99% de los píxeles. Menos del
0,01% de los píxeles pueden fallar
ocasionalmente o figurar como puntos
negros, rojos, azules o verdes. Esta
circunstancia no afecta a la imagen
grabada y no constituye una anomalía.
Retroiluminación de la pantalla LCD
Se puede ajustar la luminosidad de la
pantalla LCD en modo normal o
brillante.
• Este ajuste no afectará ni a la
luminosidad de la grabación ni a la de la
pantalla del visor.
• La utilización del ajuste [LUMINOSO]
acortará el tiempo de duración de la
batería.
ES
25
Preparativos
Inserción y extracción de una cinta
Utilice únicamente videocasetes que
lleven el logotipo .
1 Deslice completamente
OPEN/EJECT
flecha y abra la tapa del
compartimiento de la videocasete.
El compartimiento de la videocasete se
abre automáticamente.
en la dirección de la
2 Introduzca la casete.
• Introduzca la casete con la ventana
de cara al enganche para la correa.
• Para retirar la casete, tire recto de la
misma.
3 Presione la marca del
compartimiento de la videocasete
hasta que encaje.
4 Espere a que el compartimiento
de la videocasete se retraiga
automáticamente y cierre la tapa
de este compartimiento.
IMPORTANTE
• No obstaculice el movimiento del
compartimiento de la videocasete
mientras se abre o cierra
automáticamente, y no intente cerrar la
tapa antes de que el compartimiento de
la videocasete se haya retraído
totalmente.
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos
con la cubierta del compartimiento de la
videocasete.
NOTAS
Si la videocámara está conectada a una
toma de corriente, las videocasetes se
pueden cargar y descargar aunque el
selector esté en la posición .
26
Inserción y extracción de una tarjeta de
memoria
Con esta videocámara se pueden usar
tarjetas de memoria SDHC
gran capacidad)
memoria SD o tarjetas MultiMediaCard
(MMC).
, tarjetas de
(SD de
1 Apague la videocámara.
2 Abra la tapa de la ranura para
tarjeta de memoria.
3 Introduzca la tarjeta de memoria
recta hasta el fondo de su
alojamiento.
4 Cierre la tapa.
No fuerce el cierre de la tapa si la tarjeta
no está correctamente introducida.
IMPORTANTE
• Asegúrese de inicializar todas las
tarjetas de memoria antes de usarlas en
esta videocámara ( 53).
• No se puede cambiar la posición de la
cara frontal y posterior de las tarjetas.
Si introduce una tarjeta de memoria de
forma equivocada, podría causar un
funcionamiento defectuoso de la
videocámara.
NOTAS
• No se puede garantizar la
compatibilidad con todas las tarjetas de
memoria SD, SDHC o MMC.
• Tarjetas de memoria SDHC: SDHC es el
tipo nuevo de tarjeta de memoria SD
con capacidad superior a 2 GB. Tenga
en cuenta que las tarjetas de memoria
SDHC tienen características distintas a
las de las tarjetas de memoria SD
normales y que no se pueden utilizar
tarjetas de memoria de más de 2 GB
con aparatos que no sean compatibles
con SDHC Sin embargo, los aparatos
SDHC (incluyendo esta videocámara)
son compatibles con aparatos
anteriores y pueden utilizar tarjetas de
memoria SD normales.
ES
EXTRACCIÓNDELATARJETADEMEMORIA
Empuje en primer lugar la tarjeta
hasta el fondo, seguidamente
retírela.
27
Vídeo
Este capítulo trata sobre las funciones relacionadas con la grabación y
reproducción de vídeos, desde la grabación más sencilla y la
activación del zoom hasta los ajustes manuales de imagen más
avanzados.
Grabación sencilla
Grabación sencilla
Grabación de vídeos
Antes de empezar a grabar
Haga primero una grabación de prueba
para ver si la videocámara funciona
correctamente. Si fuera necesario,
limpie los cabezales de vídeo ( 2).
( 20)
1 Mueva el selector de la tapa del
objetivo a para abrir la tapa.
2 Mueva el selector / a
(cinta).
3 Manteniendo pulsado el botón de
bloqueo, ajuste el selector
a CAMERA.
4 Pulse para empezar a
CUANDOHAYAACABADODEGRABAR
1
2 Apague la videocámara.
3 Retire la cinta.
4 Desconecte la fuente de
Al grabar vídeo, procure captar una imagen
estable y sin movimientos bruscos.
Un movimiento excesivo de la
videocámara durante la grabación, así
como los cambios demasiado rápidos del
zoom y de barrido de la escena, podrían
dar lugar a escenas muy movidas e
incómodas de ver. En casos extremos, la
reproducción de esas escenas podría
llegar a provocar un cierto mareo debido
al movimiento. Si sufre una reacción de
ese tipo, detenga inmediatamente la
reproducción y, si es necesario, tómese un
descanso.
Start/Stop
grabar.
LCD
Start/Stop
.
Pulse de nuevo para hacer
una pausa en la grabación.
Cierre l
a tapa del objetivo y la
pantalla
alimentación y retire la batería.
IMPORTANTE
28
NOTAS
• Uso del tiempo de grabación: Si se cambia
el modo de grabación se podrá cambiar
la calidad del vídeo y como resultado,
también el tiempo de grabación
disponible ( 72).
• Las grabaciones anteriores sobre las
que se grabe una nueva no se podrán
recuperar. Antes de empezar a grabar,
busque el final de la última grabación
( 35).
• Para proteger la cinta y los cabezales de
vídeo, si se deja la videocámara en el
modo de pausa de grabación ( ),
entrará en el modo de parada
transcurridos 4 minutos y 30 segundos
(). Para reanudar la grabación,
Start/Stop
pulse .
• Acerca del modo ahorro de energía: para
ahorrar energía cuando la videocámara
funciona con la batería, se apagará
automáticamente si permanece durante
cinco minutos sin realizar operación
alguna ( 75). Para conectar de nuevo
la alimentación, apague y encienda la
cámara.
• Cuando grabe en lugares muy ruidosos
(como, por ejemplo, fuegos artificiales o
en un concierto), el sonido puede
distorsionarse o no grabarse con el nivel
que realmente tiene. Esto no significa un
funcionamiento incorrecto.
Uso del selector de modos y los programas de grabación
Ajuste el selector de modos a para permitir
que la videocámara haga todos los ajustes por
sí misma, permitiendo que sólo haya que
apuntar la videocámara y comenzar a grabar.
Uso del visor
Cuando se realizan grabaciones en
lugares muy iluminados, podría
resultar difícil usar la pantalla LCD.
En tales casos, cambie el brillo de
la pantalla LCD ( 25, 74) o en su
lugar utilice el visor. Para usar el
visor, mantenga cerrada la pantalla
LCD*.
De ser necesario, ajuste el visor con
la palanca del ajuste dióptrico.
* La pantalla LCD y el visor pueden
utilizarse simultáneamente sólo
cuando la pantalla LCD esté girada
180 grados para quedar mirando
hacia el sujeto ( 24).
ES
Ajuste el selector de modos a para seleccionar uno de los
programas de grabación.
Los programas de grabación escenas especiales ( 37)
proporcionan una forma cómoda de seleccionar los ajustes
óptimos para satisfacer condiciones de grabaciones especiales.
Por otra parte, el programa de grabación [ AE PROGRAMADA] ( 39),
permite ajustar la velocidad de obturación que se desee, o aprovechar su
flexibilidad para cambiar otros ajustes.
29
Vídeo
Cómo usar el zoom: óptico, avanzado y
digital
La videocámara dispone de tres tipos
de zoom: óptico, avanzado y digital
para la grabación de vídeo (en el modo
sólo está disponible el zoom
óptico). También se puede cambiar la
velocidad del zoom.
Selección del tipo de zoom
( 20)
Opciones
[ÓPTICO] (37x)
El alcance del zoom está limitado al grado de
ampliación óptica del objetivo.
[ADVANCED] (Zoom avanzado)
Además del zoom óptico, la videocámara
procesa la imagen digitalmente para obtener un
alcance mayor del zoom sin que se produzca
pérdida en la calidad de la imagen. Cuando se
graben películas en formato 16:9, cambiará el
campo de visión (ángulo de la imagen). Consulte
la tabla de la sección NOTAS.
[DIGITAL] (2000x)
Cuando se selecciona esta opción, la
videocámara cambiará automáticamente a zoom
digital (área azul clara en el indicador de zoom)
cuando al desplazar el zoom se sobrepasa el
alcance del zoom óptico (área blanca en el
indicador de zoom). Con el zoom digital, la
imagen se procesa digitalmente, por lo que la
calidad de la imagen se deteriorará cuanto
mayor sea la aproximación del zoom.
FUNC.
( 21)
Valor preajustado
FUNC.
[ MENU]
[ CONF.CÁMARA]
[TIPO DE ZOOM]
Opción elegida
FUNC.
NOTAS
La gama del zoom avanzado cambiará
dependiendo de la proporción de la
( 71).
escena
[PANT.ANCHA] ajustado a [ CONEC] (16:9)
* El ángulo de la imagen será más amplio
tanto en el tele como en el angular
máximos.
[PANT.ANCHA] ajustado a [ DESC] (4:3)
45x*
46x
Ajuste de la velocidad del zoom
( 20)
Opciones
[ VARIABLE]
La velocidad del zoom variable dependerá de la
forma en que se maneje la palanca del zoom:
Púlsela suavemente para realizar un zoom más
lento; o con más fuerza para un zoom rápido.
Con esta opción, la velocidad del zoom será más
rápida en el modo pausa de grabación.
[ VELOCIDAD 1], [ VELOCIDAD 2],
[ VELOCIDAD 3]
Velocidades de zoom constantes.
[ VELOCIDAD 3] es la más rápida y
[ VELOCIDAD 1] es la más lenta.
Valor preajustado
30
Loading...
+ 68 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.