VORSICHT:
AUS SICHERHEITSGRÜNDEN ZUR VERMEIDUNG VON FEUER ODER EXPLOSION UND ZUR
VERMEIDUNG VON FUNKTIONSSTÖRUNGEN VERWENDEN SIE BITTE AUSSCHLIESSLICH DAS
EMPFOHLENE ZUBEHÖR.
VORSICHT:
ZIEHEN SIE NACH GEBRAUCH STETS DEN NETZSTECKER.
Zur Verminderung der Stromschlaggefahr darf dieses Produkt keinesfalls Tropf- oder
Spritzwasser ausgesetzt werden.
Der Netzstecker trennt das Gerät von der Stromversorgung. Der Netzstecker sollte immer
erreichbar sein, damit er im Notfall herausgezogen werden kann.
Decken Sie das Netzgerät während der Benutzung nicht mit Textilien ab, und platzieren Sie es
stets mit genügend Raum darum herum. Anderenfalls kann sich Hitze stauen, die das
Plastikgehäuse verformt, und es kann zu elektrischen Schlägen oder Bränden kommen.
Das Geräteschild mit den Anschlusswerten befindet sich an der Unterseite des CA-570.
UM DAS RISIKO VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN AUSZUSCHLIESSEN, ÖFFNEN
SIE DAS CAMCORDER-GEHÄUSE NICHT. INNERHALB DES GERÄTS GIBT ES KEINE
VOM BENUTZER ZU REPARIERENDE TEILE. DAFÜR IST AUSSCHLIESSLICH DER
QUALIFIZIERTE KUNDENDIENST ZUSTÄNDIG.
DAS GERÄT DARF AUS SICHERHEITSGRÜNDEN WEDER REGEN NOCH
FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
Bei Verwendung eines anderen Gerätes außer dem Kompakt-Netzgerät CA-570
kann der Camcorder beschädigt werden.
Hinweise für Deutschland
Batterien und Akkumulatoren gehören nicht in den Hausmüll!
Im Interesse des Umweltschutzes sind Sie als Endverbraucher gesetzlich verpflichtet
(Batterieverordnung), alte und gebrauchte Batterien und Akkumulatoren zurückzugeben.
Sie können die gebrauchten Batterien an den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen
Entsorgungsträger in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden
Art verkauft werden. Die Batterien werden unentgeltlich für den Verbraucher zurückgenommen.
2
Nur Europäische Union (und EWR)
Diese Symbole weisen darauf hin, dass dieses Produkt gemäß WEEERichtlinie 2002/96/EG (Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte),
Batterien-Richtlinie (2006/66/EG) und/oder nationalen Gesetzen zur
Umsetzung dieser Richtlinien nicht über den Hausmüll entsorgt werden
Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies
kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf eines neuen ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei
einer autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro- und ElektronikAltgeräten sowie Batterien und Akkumulatoren geschehen. Der unsachgemäße Umgang mit
Altgeräten kann aufgrund potenziell gefährlicher Stoffe, die häufig in Elektro- und ElektronikAltgeräte enthalten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit haben. Durch Ihre Mitarbeit bei der sachgemäßen Entsorgung dieses Produkts
tragen Sie zu einer effektiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei.
Um weitere Informationen über die Wiederverwertung dieses Produkts zu erhalten, wenden Sie
sich an Ihre Stadtverwaltung, den öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, eine autorisierte
Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihre Müllabfuhr oder
besuchen Sie www.canon-europe.com/environment
darf.
.
(EWR: Norwegen, Island und Liechtenstein)
Warenzeichenangaben
• Das SD-Logo ist ein Warenzeichen. Das SDHC-Logo ist ein Warenzeichen.
• Microsoft, Windows und Windows Vista sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Microsoft
Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
• Macintosh und Mac OS sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Warenzeichen von Apple Inc.
• x.v.Colour und das Logo x.v.Colour sind Warenzeichen.
• HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von HDMI Licensing LLC.
• “AVCHD” und das Logo “AVCHD” sind Warenzeichen von Panasonic
Corporation und Sony Corporation.
• Hergestellt unter Lizenz der Dolby Laboratories.
“Dolby” und das doppelte D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby
Laboratories.
• Die übrigen Namen und Produkte, die oben nicht erwähnt werden, können Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen ihrer jeweiligen Firmen sein.
• This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4
compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and noncommercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant
video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.
• Informationen zu den Musikdateien
Lizenz-Nummer: R-0801324
Komponist: Keita Miyahara
Titel: The new legend, Speed rock, Amazing story, Hit the ceiling, The techno light.
3
Genießen Sie hochauflösendes Video
1
mit Ihrem Camcorder
Halten Sie Ihre kostbarsten Erinnerungen als hochauflösende Videoaufnahmen fest – eindrucksvolle Landschaften ebenso wie Feste im Kreise
von Familie und Freunden, und das in einer hervorragenden Qualität, die
nur von dem ursprünglichen Erlebnis selbst übertroffen wird.
Was ist High Definition Video?
1.080
Zeilen
Fängt die kleinsten Details ein,
wie die Bewegung oder den
Lichtschimmer auf einer
einzigen Haarsträhne
Ihr Camcorder ist mit einem CMOS-Bildsensor in Full-HD-Qualität
ausgestattet, der Videos mit einer Auflösung von 1.920 x 1.080 Pixeln
aufnimmt1. Damit erhalten Sie Videoaufnahmen in unübertroffen hoher
Qualität mit genauen Details und natürlichen, intensiven Farben.
Wie lassen sich voll hochauflösende Aufnahmen mit Fernsehsendungen in
Standarddefinition vergleichen?
Etwa die 5fache Anzahl Pixel.
5
Fast 90 % mehr Scanlinien.
1,9
"Full HD 1080" bezieht sich auf Canon Camcorder, die mit
hochauflösendem (HD)-Video kompatibel sind, das aus 1.080
vertikalen Pixeln (Bildzeilen) besteht.
Mit dieser Auflösung wird Video nur aufgenommen, wenn der Aufnahmemodus
auf MXP oder FXP gestellt ist. In anderen Aufnahmemodi wird das Bild mit
1.440 x 1.080 Pixeln aufgenommen.
4
Was sind die Vorteile eines Flash-Memorys?
Die von Ihnen aufgenommenen Videos und Fotos werden im eingebauten
Speicher (nur ) oder auf im Handel erhältlichen SD/SDHCSpeicherkarten2 gespeichert, wobei die AVCHD-Spezifikationen3 verwendet werden. Beim Flash-Memory-System enthält die Aufnahmeeinheit des
Camcorders keine beweglichen Elemente. Ihr Vorteil: Sie erhalten einen
kleineren, leichteren und schnelleren Camcorder. So können Sie mit der
Schnellstart-Funktion (46) den Monitor öffnen und bereits nach etwa
einer Sekunde mit dem Aufnehmen beginnen.
2
Einzelheiten über Speicherkarten, die mit diesem Camcorder benutzt werden
können, finden Sie unter Verwendung einer Speicherkarte (38).
3
AVCHD ist das neue Format für die Aufnahme von hochauflösendem Video. Mit
den AVCHD-Spezifikationen wird das Videosignal mit der Kompression MPEG-4
AVC/H.264 und das Tonsignal in Dolby Digital aufgenommen.
5
Gibt es neue Funktionen?
Voraufnahme Wenn die Voraufnahme (68) aktiviert wird, zeichnet
der Camcorder kontinuierlich 3-Sekunden-Videos in einen flüchtigen
Speicher auf. Wenn Sie die -Taste drücken, hat die
aufgenommene Szene bereits 3 Sekunden bevor Sie die Aufnahme
gestartet haben begonnen. Dies ist besonders dann nützlich, wenn es
schwierig vorherzusehen ist, wann Sie mit dem Aufnehmen beginnen
sollten.
Gesichtserkennung Mit der Gesichtserkennung (72) können Sie
den Camcorder automatisch die Gesichter von Personen heraussuchen
und diese Information verwenden lassen, um darauf scharfzustellen und die
besten Belichtungswerte für schöne Videos und Fotos einzustellen.
Video-Schnappschüsse Entdecken Sie eine neue aufregende Art,
Video mit Video-Schnappschuss-Szenen aufzunehmen (65). Nehmen
Sie kurze Szenen (etwa 4 Sekunden) auf und stellen Sie sie zu einem
Videoclip mit von Ihnen gewählter Musikuntermalung zusammen.
Kino-Modus Verleihen Sie Ihren Aufnahmen das Aussehen von
Kinoaufnahmen, indem Sie das Aufnahmeprogramm [Kino-Modus]
(64) mit der Bildrate von 25 Bildern pro Sekunde verwenden.
START/STOP
6
Kann ich meine Videos in Hochauflösung auf
anderen Geräten wiedergeben?
Selbstverständlich können Sie Ihren Camcorder an ein HD-Fernsehgerät
anschließen und Ihre Aufnahmen zusammen mit der Familie und mit
Freunden ansehen (126). Sie haben auch die folgenden Möglichkeiten:
• Sie können auf die Speicherkarte aufgenommene Videos auf
einfache Weise wiedergeben, indem Sie die Speicherkarte direkt in
ein AVCHD-kompatibles Fernsehgerät oder einen Festplatten- oder
DVD-Recorder mit SD/SDHC-Speicherkartenschlitz einsetzen
Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Betriebsanleitung Ihres
Fernsehgeräts oder Ihres Digital-Videorecorders.
• Sie können AVCHD-DVDs mit Ihren Aufnahmen, die mit dem
optionalen DVD-Brenner DW-100
dem DVD-Brenner oder mit AVCHD-kompatiblen DVD-Playern oder
Blu-ray-Playern
4
Je nach dem verwendeten Gerät kann es trotzdem sein, dass eine korrekte Wiedergabe nicht möglich ist, selbst wenn das Gerät AVCHD-kompatibel ist. In solchen Fällen können Sie die Aufnahmen auf der Speicherkarte über den
Camcorder wiedergeben.
5
Mit dem optionalen DVD-Brenner DW-100 können keine AVCHD-DVDs erstellt
werden, die im MXP-Modus aufgenommene Szenen enthalten. Verwenden Sie
die auf der CD-ROM Video Tools mitgelieferte Software, um solche Szenen zu
sichern.
5
abspielen.
(128) erstellt wurden, direkt mit
4
.
7
Inhaltsverzeichnis
Einführung
4Genießen Sie hochauflösendes Video mit Ihrem
12Informationen zu dieser Anleitung
14Lernen Sie Ihren Camcorder kennen
14Mitgeliefertes Zubehör und CD-ROMs
16Bezeichnung der Teile
19Bildschirmanzeigen
Vorbereitungen
23Erste Schritte
23Anbringen des Ferritkerns
23Laden des Akkus
26Vorbereiten der Fernbedienung und des Zubehörs
29Einstellen der Position und der Helligkeit des LCD-
31Grundlegende Bedienung des Camcorders
31Betriebsarten
33Joystick und Joystick-Übersicht
34Benutzung der Menüs
36Ersteinstellungen
36Einstellen von Datum und Uhrzeit
37Ändern der Sprache
37Ändern der Zeitzone
38Verwendung einer Speicherkarte
38Für die Verwendung mit dem Camcorder geeignete
39Einsetzen und Herausnehmen der Speicherkarte
40 Auswählen des Speichers für die Aufnahmen
Camcorder
Monitors
Speicherkarten
8 Inhaltsverzeichnis
40Initialisieren des eingebauten Speichers (nur )
oder der Speicherkarte
Video
42Einfaches Aufnehmen
42Videoaufnahme
43Wählen der Videoqualität (Aufnahmemodus)
45Zoomen
46Schnellstartfunktion
48Einfache Wiedergabe
48Videowiedergabe
51Aufnahmen für die Wiedergabe auswählen
52Szenen suchen
54Den Startpunkt der Wiedergabe wählen
57Vorauswahl von Aufnahmen aus der Indexansicht
58Löschen von Szenen
60Fortgeschrittene Funktionen
60Spezialszenen-Aufnahmeprogramme
62Ändern der Verschlusszeit und des Blendenwerts
64Kino-Modus: Erzeugen eines Kino-Looks für Ihre
64Mini-Videoleuchte
65Video-Schnappschuss
68Voraufnahme-Funktion
69Selbstauslöser
70Manuelle Belichtungseinstellung und automatische
71Manuelle Fokussiereinstellung
72Gesichtserkennung
73Weißabgleich
75Bildeffekte
77Digitaleffekte
78Bildschirmanzeigen und Datencode
79Tonaufnahmepegel
81Benutzen von Kopfhörern
82Verwendung des erweiterten Mini-Zubehörschuhs
83Benutzung eines externen Mikrofons
Aufnahmen
Gegenlicht-Korrektur
Inhaltsverzeichnis 9
85Erstellen einer Playliste und Bearbeiten der
Szenen
85Teilen von Szenen
86Bearbeiten der Playliste: Hinzufügen, Löschen,
90 Szenen kopieren
Verschieben und Wiedergeben
Fotos
92Einfaches Aufnehmen
92Aufnahme von Fotos
93Wählen der Größe und der Qualität der Fotos
95Löschen eines Fotos unmittelbar nach der Aufnahme
96Einfache Wiedergabe
96Fotos ansehen
98Fotos löschen
100Vergrößern der Fotos während der Wiedergabe
101 Zusätzliche Funktionen
101Blitz
103Auslösemodus: Serienbildaufnahme und
104Aufnehmen von Standbildern während des
105Belichtungsmessung
106Diaschau
107Fotos drehen
107Histogrammanzeige
108Übernehmen von Fotos aus einer Szene während der
109Schützen von Fotos
110 Kopieren von Fotos
113 Fotos drucken
113Fotos drucken (Direktdruck)
115Wählen der Druckeinstellungen
118Auswählen des Bildausschnitts
119Druckaufträge
Belichtungsreihe
Aufnehmens von Filmen (gleichzeitige Aufnahme)
Wiedergabe
10 Inhaltsverzeichnis
Externe Anschlüsse
122 Buchsen am Camcorder
123Anschlussdiagramme
126Wiedergabe auf einem Fernsehschirm
127 Sichern Ihrer Aufnahmen
127Sichern Ihrer Aufnahmen auf einem Computer
128Erstellen von hochauflösenden (AVCHD) DVDs und
133Kopieren Ihrer Aufnahmen auf einen externen
134Übertragen von Fotos auf einen Computer
139Übertragungsaufträge
Foto-DVDs
Videorecorder
(Direktübertragung)
Zusätzliche Informationen
141 Anhang: Liste der Menüoptionen
141FUNC.-Menü
144Setup-Menüs
156 Probleme?
156Fehlersuche
162Liste der Meldungen
174 Weitere Hinweise
174Vorsichtsmaßnahmen zur Handhabung
180Wartung/Sonstiges
181Benutzung des Camcorders im Ausland
Wir danken Ihnen für den Kauf des Canon LEGRIA HF20/LEGRIA
HF200. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie
den Camcorder benutzen, und bewahren Sie sie für spätere Bezugnahme auf. Falls Ihr Camcorder nicht einwandfrei funktioniert, nehmen
Sie den Abschnitt Fehlersuche (156) zu Hilfe.
In diesem Handbuch verwendete Hinweise
•WICHTIG: Auf den Camcorderbetrieb bezogene
Vorsichtsmaßnahmen.
•HINWEISE: Zusätzliche Informationen, welche die
grundlegenden Bedienungsverfahren ergänzen.
•ÜBERPRÜFEN SIE: Beschränkungen oder Anforderungen
bezüglich der beschriebenen Funktion.
•: Seitennummer mit weiteren Informationen in dieser Anleitung.
Für die Ausführung einiger Bedienvorgänge ist es notwendig, auch in
anderen Anleitungen nachzuschlagen. Dies wird mit den folgenden
Symbolen angezeigt:
DW-100
• : Text, der nur für das im Symbol gezeigte Modell gilt.
• Die folgenden Begriffe werden in dieser Anleitung verwendet:
• Die in dieser Anleitung enthaltenen Abbildungen wurden mit einer
Schlagen Sie in der Anleitung für die
DVSD
Software’ nach, die als PDF-Datei auf der mitgelieferten
CD-ROM DIGITAL VIDEO Solution Disk enthalten ist.
Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des DVD-
Brenners DW-100 nach.
Sofern nicht ausdrücklich als "Speicherkarte" oder "eingebauter
Speicher" angegeben, bezieht sich der Begriff "Speicher" auf
beides.
"Szene" bezieht sich auf eine Filmeinheit von dem Punkt, an dem Sie
START/STOP
die -Taste drücken, um die Aufnahme zu beginnen, bis
die Taste erneut gedrückt wird, um die Aufnahme zu unterbrechen.
Die Begriffe "Foto" und "Standbild" werden bedeutungsgleich
verwendet.
Standbildkamera aufgenommen und zur besseren Darstellbarkeit
optisch bearbeitet. Sofern nicht anders angegeben, beziehen sich
Illustrationen und Menüsymbole auf den .
‘Digitale Video-
12 Einführung
Fortgeschrittene Funktionen
Spezialszenen-Aufnahmeprogramme
Mit dem entsprechenden Spezialszenen-Aufnahmeprogramm können
Sie ganz einfach Aufnahmen auf einem hellen Skigelände erstellen, die
Farben eines Sonnenuntergangs festhalten oder ein Feuerwerk filmen.
Einzelheiten über die verfügbaren Optionen finden Sie im Folgenden.
[ Programmautomatik] [ Porträt] Drücken Sie ,
um die Spezialszene-Aufnahmeprogramme (SCN)
Gewünschtes Aufnahmeprogramm
HINWEISE
• [ Nacht]:
- Bewegte Objekte können einen Nachzieheffekt verursachen.
- Die Bildqualität ist möglicherweise nicht so gut wie in anderen Modi.
-Weiße Punkte können auf dem Bildschirm erscheinen.
-Der Autofokus funktioniert möglicherweise nicht so gut wie in anderen
(31)
FUNC.
FUNC.
Klammern [ ] beziehen sich auf
die Menüoptionen, wie sie auf
dem Bildschirm angezeigt
werden.
Die Bezeichnungen der meisten
Tasten und Schalter werden
innerhalb eines "Tasten"Rahmens angegeben.
Zum Beispiel .
In dieser Anleitung wird der Pfeil verwendet, um Menüauswahlen
in verkürzter Form darzustellen. Eine detaillierte Erläuterung finden
Sie unter Benutzung der Menüs (34).
In dieser Anleitung zeigt an, dass eine Funktion in der angegebenen
Betriebsart zur Verfügung steht, und zeigt an, dass die Funktion nicht
genutzt werden kann. Eine detaillierte Erläuterung finden Sie unter Betriebsarten
( 31).
FUNC.
Einführung 13
Lernen Sie Ihren Camcorder kennen
Mitgeliefertes Zubehör und CD-ROMs
Das folgende Zubehör wird zusammen mit dem Camcorder geliefert:
X Kompakt-Netzgerät CA-570
(einschl. Stromkabel und Ferritkern)
Akku BP-809W
X Fernbedienung WL-D88
(einschl. Lithium-Knopfbatterie
CR2025)
Stereo-Videokabel STV-250NW
Stecker Gelb • Rot • Weiß
X Component-Kabel CTC-100/S
Stecker Rot • Grün • Blau
USB-Kabel IFC-400PCUW
X Handschlaufe WS-30
KurzanleitungW
14 Einführung
Folgende CD-ROMs und Software werden zusammen mit dem Camcorder geliefert:
- ImageMixer 3 SE Transfer Utility - Software zum Speichern und Übertragen von Filmen.
- Music Transfer Utility - Software zum Übertragen von Musikdateien für
die Wiedergabe von Video-Schnappschüssen auf den Camcorder.
• PIXELA Application - Disc 2 CD-ROM*
- ImageMixer 3 SE Video Tools - Software zum Verwalten, Bearbeiten
und Wiedergeben von Filmen.
• DIGITAL VIDEO Solution Disk CD-ROM*– Software zum Speichern,
Verwalten und Drucken von Fotos.
• Bedienungsanleitung/Musikdateien CD-ROM – Enthält die Voll-
version der Bedienungsanleitung für den Camcorder (diese PDF-Datei)
sowie Musikdateien, die als Musikuntermalung während der Wiedergabe verwendet werden können.
Die Musikdateien auf dieser CD-ROM sind ausschließlich für den
Gebrauch mit den mitgelieferten PIXELA-Applikationen, Music Transfer
Utility und ImageMixer 3 SE Video Tools bestimmt. Einzelheiten finden
Sie unter ‘Music Transfer Utility Software-Handbuch’ und ‘ImageMixer 3
SE Software-Handbuch’ auf der CD-ROM PIXELA Application - Disc 1.
* Die CD-ROM enthält die Bedienungsanleitung für die Software (als PDF-Datei).
Einführung 15
Bezeichnung der Teile
Linke Seite
Rechte Seite
Vorderseite
RESET-Taste (160)
VIDEO SNAP (Video-Schnappschuss)-
Taste (65)/
(drucken/teilen)-Taste
(114, 137)
DISP. (Bildschirmanzeige)-Taste
(78)/
BATT. INFO (Akku-Information)-Taste
(22)
Lautsprecher (48)
Speicherkarten-Fachabdeckung
Speicherkartenschlitz (39)
AV OUT-Anschluss (122, 125)/
• Wenn Sie einen Akku zum ersten Mal benutzen, laden Sie ihn voll auf und benutzen Sie
den Camcorder so lange, bis der Akku vollkommen leer ist. Damit erreichen Sie, dass
später die restliche Aufnahmezeit exakt angezeigt wird.
• Das Symbol zeigt die ungefähre
Restladung in Prozent gegenüber
einem voll geladenen Akku. Die
restliche Aufnahme-/
Wiedergabezeit des Akkus wird neben dem Symbol in Minuten angezeigt.
• Wenn in Rot angezeigt wird, ersetzen Sie den Akku durch einen voll aufgeladenen.
• Wenn Sie einen leeren Akku anschließen, kann sich der Camcorder ausschalten, ohne anzuzeigen.
• Je nach den Einsatzbedingungen des Camcorders und des Akkus wird die
tatsächliche Akkuladung eventuell nicht genau angezeigt.
• Wenn der Camcorder ausgeschaltet ist, drücken Sie , um den
Ladezustand des Akkus anzuzeigen. Das Intelligent System zeigt 5 Sekunden lang
den Ladezustand (in Prozent) und die restliche Aufnahmezeit (in Minuten) an. Falls
der Akku leer ist, wird die Akkuinformation möglicherweise nicht angezeigt.
Restliche Aufnahmezeit
Wenn im Speicher kein Platz mehr zur Verfügung steht, wird “ Ende” (eingebauter Speicher, nur
) oder “Ende” (Speicherkarte) angezeigt und die Aufnahme wird gestoppt.
25F Vollbildverfahren
Wählen Sie das 25F Vollbildverfahren (64), um Ihren Aufnahmen einen Kinoeffekt
zu verleihen. Sie können diese Bildrate mit dem Aufnahmeprogramm [KinoModus] kombinieren, um den Effekt zu verstärken.
Anzahl der zur Verfügung stehenden Standbilder
in Rot: Im Camcorder ist keine Speicherkarte.
in Grün: 6 oder mehr Fotos in Gelb: 1 bis 5 Fotos in Rot: Es können keine
Standbilder mehr aufgenommen werden.
• Bei der Standbildwiedergabe ist die Anzeige immer grün.
• Je nach den Aufnahmebedingungen kann es vorkommen, dass die angezeigte Zahl
der verfügbaren Standbilder nicht abnimmt, obwohl eine Aufnahme gemacht worden
ist, oder dass sie um zwei Standbilder auf einmal abnimmt.
100 % 75 %50 %25 %0 %
BATT.INFO
22 Einführung
Vorbereitungen
In diesem Kapitel werden grundlegende Bedienvorgänge, wie
z.B. das Navigieren im Menü, die ersten Einstellungen usw.
beschrieben, um Ihnen den Camcorder näher zu bringen.
Erste Schritte
Anbringen des Ferritkerns
Bringen Sie den mitgelieferten Ferritkern an, bevor Sie das KompaktNetzgerät an den Camcorder anschließen.
Bringen Sie den Ferritkern etwa 4 cm
vom Steckerende (an den Camcorder
anzuschließendes Ende) am Kabel des
Kompakt-Netzgeräts an.
Führen Sie das Kabel durch die Mitte des
Kerns und wickeln Sie es um den Kern
herum. Schließen Sie dann die Einheit bis
zum Einrasten.
Laden des Akkus
Der Camcorder kann entweder mit einem Akku oder direkt mit dem
Kompakt-Netzgerät betrieben werden. Laden Sie den Akku vor
Gebrauch.
Die ungefähren Zeiten für das Laden und für das Aufnehmen/Wiedergeben mit einem voll geladenen Akku sind in den Tabellen auf den
Seiten 184-185 angegeben.
Vorbereitungen 23
1 Schließen Sie das Netzkabel an das
Kompakt-Netzgerät an.
2 Stecken Sie das Netzkabel in eine
Netzsteckdose.
3 Schließen Sie das Kompakt-
Netzgerät an die DC IN-Buchse des
Camcorders an.
4 Bringen Sie den Akku am
IN-Buchse
DC
Camcorder an.
Drücken Sie den Akku leicht in das
Akkufach und schieben Sie ihn nach
oben, bis er einrastet.
ON/OFF (CHG) (Lade)-Lampe
5 Der Ladevorgang beginnt, wenn der
Camcorder ausgeschaltet wird.
• Falls der Camcorder eingeschaltet
war, erlischt die grüne ON/OFF
(Lade)-Lampe, wenn Sie den Camcorder ausschalten. Nach einem kurzen Moment beginnt die ON/OFF
(Lade)-Lampe rot zu blinken (Laden
des Akkus). Die rote ON/OFF (Lade)Lampe erlischt, wenn der Akku voll
aufgeladen ist.
• Falls die Anzeige schnell blinkt, schlagen Sie unter Fehlersuche
(156) nach.
Entfernen des Akkus
1 Schieben Sie in
BATTERY RELEASE
Richtung des Pfeils und halten Sie die
Tast e g edr ü c kt.
2 Schieben Sie den Akku herunter und
ziehen Sie ihn dann heraus.
24 Vorbereitungen
BATTERY RELEASE-Schalter
WICHTIG
• Schalten Sie den Camcorder aus, bevor Sie das Netzgerät anschließen
oder abtrennen. Nach dem Drücken von zum Ausschalten des
POWER
Camcorders werden wichtige Daten im Speicher auf den neuesten
Stand gebracht. Warten Sie, bis die grüne ON/OFF (CHG)-Lampe erloschen ist.
• Wir empfehlen, den Akku bei Temperaturen zwischen 10 °C und 30 °C
zu laden. Außerhalb des Temperaturbereichs von 0 °C bis 40 °C wird
der Ladevorgang nicht gestartet.
• Schließen Sie keine Elektrogeräte an die Buchse DC IN des Camcor-
ders oder an das Kompakt-Netzgerät an, die nicht ausdrücklich für die
Verwendung mit diesem Camcorder empfohlen werden.
• Um Geräteausfälle und übermäßige Erwärmung zu vermeiden, schlie-
ßen Sie das mitgelieferte Kompakt-Netzgerät nicht an Reisetrafos oder
spezielle Stromquellen, wie z. B. solche in Flugzeugen oder Schiffen,
DC-AC-Umwandler usw. an.
HINWEISE
• Der Akku wird nur geladen, wenn der Camcorder ausgeschaltet ist.
• Falls die restliche Akkuzeit zum Problem wird, können Sie den Camcor-
der auch über das Kompakt-Netzgerät betreiben, so dass kein Akkustrom verbraucht wird.
• Geladene Akkus unterliegen einer natürlichen Entladung. Laden Sie den
Akku daher am Tag der Benutzung oder einen Tag vorher auf, um die
maximale Leistung zur Verfügung zu haben.
• Wir empfehlen, stets genügend Akkus für das 2- bis 3fache der geplan-
ten Aufnahmezeit mitzunehmen.
Vorbereitungen 25
Vorbereiten der Fernbedienung und des Zubehörs
Setzen Sie zuerst die mitgelieferte Lithium-Knopfbatterie CR2025 in
die Fernbedienung ein.
1 Drücken Sie den Entriegelungsstift
in Pfeilrichtung, und ziehen Sie den
Batteriehalter heraus.
2 Legen Sie die Lithium-Knopfbatterie
mit nach oben weisendem Pluspol +
ein.
3 Schieben Sie den Batteriehalter ein.
Entriegelungsstift
Verwenden der Fernbedienung
Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor des
Camcorders, wenn Sie die Tasten drücken.
Sie können den LCD-Bildschirm um 180° drehen und die Fernbedienung
von der Frontseite des Camcorders her benutzen.
HINWEISE
• Die Fernbedienung funktioniert eventuell nicht richtig, wenn der Fernbedienungssensor einer starken Lichtquelle oder direktem Sonnenlicht
ausgesetzt ist.
• Falls die Fernbedienung nicht funktioniert, vergewissern Sie sich, dass
[Fernbedienungsmodus] nicht auf [ Aus ] gestellt ist
(152). Anderenfalls wechseln Sie die Batterie aus.
26 Vorbereitungen
Zubehör
Einstellen des Griffriemens.
Stellen Sie den Griffriemen so ein, dass
Sie den Zoomregler mit dem Zeigefinger
und die -Taste mit dem Daumen erreichen können.
Abnehmen des Griffriemens
1 Klappen Sie das Polster des Griffriemens nach oben und lösen
2 Ziehen Sie dann den Riemen zuerst aus der vorderen Öse des
START/STOP
Sie den Riemen vom Klettband.
Camcorders, lösen Sie ihn dann vom Polster und ziehen Sie ihn
zum Schluss aus der hinteren Öse des Camcorders.
Vorbereitungen 27
Anbringen der Handschlaufe
Führen Sie das Ende der
Handschlaufe, das am Camcorder
angebracht wird, durch die hintere Öse
des Camcorders, führen Sie dann die
Handschlaufe durch die Schlinge und
ziehen Sie sie dann fest.
Sie können die Handschlaufe auch an
der Gurtöse des Griffriemens anbringen, so dass Sie für zusätzlichen Komfort und erhöhte Sicherheit beide benutzen können.
Anbringen des Schulterriemens
Führen Sie die Enden des Schulterriemens durch die Gurtöse auf dem
Griffriemen und stellen Sie die richtige Länge des Riemens ein.
28 Vorbereitungen
Einstellen der Position und der Helligkeit des LCD-Monitors
Drehen des LCD-Monitors
Öffnen Sie den LCD-Monitor um 90°.
• Der Monitor kann um 90° nach unten gedreht werden.
• Der Monitor kann um 180° in Richtung Objektiv gedreht werden. Ein um
180° gedrehter LCD-Monitor ist in den folgenden Fällen praktisch:
- Wenn Sie selbst mit auf das Bild kommen wollen und dazu den
Selbstauslöser benutzen.
- Wenn Sie den Camcorder mit der Fernbedienung von vorne steuern
möchten.
180°
90°
180°
Gefilmte Personen können den LCDMonitor einsehen
HINWEISE
• Hinweis zum LCD-Monitor: Der Monitor wird mit äußerst präzisen Fertigungstechniken hergestellt, und 99,99 % der Pixel funktionieren einwandfrei. Weniger als 0,01 % der Pixel können gelegentlich ausfallen
oder als schwarze, rote, blaue oder grüne Punkte erscheinen. Dies hat
keinen Einfluss auf die Aufnahmen und stellt keine Funktionsstörung
dar.
Vorbereitungen 29
LCD-Hintergrundbeleuchtung
Beim Aufnehmen an hellen Orten ist der LCD-Monitor möglicherweise
schlecht ablesbar. Schalten Sie die LCD-Hintergrundbeleuchtung ein,
damit er heller wird.
Während der Camcorder eingeschaltet ist, halten Sie länger
DISP.
als 2 Sekunden gedrückt.
• Wiederholen Sie diesen Vorgang, um die LCD-Hintergrundbeleuchtung
einzuschalten (hell) oder auszuschalten (normal).
• Falls [LCD-Schirm Abbl.] auf [ An] (151) gestellt ist, wird
mit dem Drücken von für länger als 2 Sekunden die Abblendung
DISP.
ausgeschaltet und der LCD-Monitor zurück auf die vorherige Helligkeit
gestellt.
HINWEISE
• Diese LCD-Hintergrundbeleuchtung hat keinen Einfluss auf die Helligkeit
der Aufnahmen.
• Bei Verwendung der hellen Einstellung verkürzt sich die effektive Nutzungsdauer des Akkus.
• Sie können weiterhin die Helligkeit des LCD-Monitors mit der Einstellung [LCD-Helligkeit] regeln (151) oder ihn mit der Einstellung
[LCD-Schirm Abbl.] (151) abblenden, wenn Sie ihn an Orten
verwenden, an denen das Licht des LCD-Monitors störend wirken
kann.
30 Vorbereitungen
Loading...
+ 165 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.