CIAM012001
各部の名称
①電源プラグ(LC-E6)
②電池取り付け部
③充電ランプ
LC-E6ELC-E6
④電源コードソケット(LC-E6E)
⑤電源コード(LC-E6E)
Nomenclature
①
Power plug (LC-E6)
②
Battery pack slot
③
Charge lamp
④
Power cord socket (LC-E6E)
⑤
Power cord (LC-E6E)
Nomenclature
①
Fiche (LC-E6)
②
Logement de la batterie d’alimentation
③
Voyant de charge
④
Prise du cordon d’alimentation (LC-E6E)
⑤
Cordon d’alimentation (LC-E6E)
Teilebezeichnungen
①
Netzstecker (LC-E6)
②
Akkufach
③
Ladeanzeige
④
Netzkabelanschluss (LC-E6E)
⑤
Netzkabel (LC-E6E)
1
2
LC-E6
1
3-
LC-E6E
2
3-
安全上のご注意
下記の注意事項は、あなたや他の人々への危害や損害を
未然に防止するためのものです。内容をご理解の上、製
品を正しく安全にお使いください。
下記の注意を守らないと、死亡または重
:
警告
a
●+5℃〜 +40℃の範囲外で充電しない。
●バッテリーパック LP-E6N/LP-E6 以外の充電には使
用しない。電池の漏液、発熱、破裂により、火傷、けが
の原因となります。
●電源コードを抜くときは、コードを引っ張らず、プラ
グを持って抜く。
●破損した電源コードは使用しない。
●充電器や電源コードの接点部に金属類を差し込まな
い。
●充電器を濡らさない。濡れたときは使用しない。
感電、発熱、発火の原因となります。
●湿気やホコリの多い場所には置かない。
●分解、改造しない。
●指定外の電源は充電しない。
発熱、発火、けがの原因となります。
●電源コードを熱機器に近づけない。
火災、感電の原因となります。
●幼児や子どもの手の届かない場所で使用・保管する。
感電、けがの原因となります。
●発煙、焦げ臭いなどの異常状態のまま使用しない。
発熱、火傷、感電、火災の原因となります。
電源コードを外し、お買い上げになった販売店、または
修理受付窓口にご連絡ください。
a
●電源コードを無理に曲げたり、上に重いものを載せた
りしない。
●使用後は電源コードを抜く。
発熱、感電、発火の原因となります。
●高温の場所(直射日光のあたる場所や車のトランク、
ダッシュボードなど)で使用・保管しない。
電池の漏液、発熱、破裂により、火傷、けがの原因とな
ります。
●低温状態に放置しない。
製品自体が低温になり、触るとけがの原因になります。
傷を負う可能性が想定されます。
下記の注意を守らないと、けがを負う可能
:
注意
性、および物的損失の発生が想定されます。
バッテリーチャージャー LC-E6/LC-E6E
使用説明書
キヤノン製品のお買い上げありがとうございます。
バッテリーチャージャー LC-E6/LC-E6E は、バッテリーパッ
ク LP-E6N/LP-E6 専用の充電器です。
カメラ使用説明書に記載している『電池と充電器の上手な使い
方』もあわせてお読みください。
■充電方法
1.保護カバーを外す(図 1)
2.電池を取り付ける(図 2)
●図のようにして、電池を充電器にしっかりと取り付けます。
●取り外しは逆の手順で行います。
3.充電する(図 3)
●LC-E6 は、図 3-1 のようにプラグ を矢印の方 向に起こしたあと、
プラグをコンセントに差し込みます。
●LC-E6E は、図 3-2 のように電源コードを充電器に接続したあと、
プラグをコンセントに差し込みます。
●自動的に充電が始まり、充電ランプがオレンジ色に点滅します。
充電状態
0〜50%
50〜75% 2回/秒:点滅
75%以上 3回/秒:点滅
充電完了 緑 点灯
●使い切った電池の充電に要する時間は、常温(+23℃)で約 2 時
間 30 分です。なお、充電時間は、周囲の温度や残容量によって大
きく異なります。
●安全に充電を行うため、低温下(+5℃〜 +10℃)では、充電時間
が長く(最長約 4 時間)なります。
●バッテリーパック LP-E6N/LP-E6 以外は充電しないでください。
●バッテリーパック LP-E6N/LP-E6は、キヤノン製品専用です。
指定外の充電器、および製品と組み合わせて使用した場合の故障、
事故に関しては一切保証できません。
色表示
オレンジ
充電時にトラブルが発生した場合は、カメラ使用説明書の「故
障かな?と考える前に」を参照してください。
■主な仕様
形式: バッテリーパック LP-E6N/LP-E6 専用充電器
充電時間: 約 2 時間 30 分
定格入力: AC100 〜 240V(50/60Hz)
定格出力: DC8.4V/1.2A
電源コード長:約 2m(LC-E6E)
使用可能温度:+5℃〜 +40℃
使用可能湿度:85% 以下
大きさ: 約 69(幅)× 33(高さ)× 93(奥行)mm
(LC-E6:プラグ収納時、
LC-E6E:電源コードを除く)
質量: LC-E6:約 130g
LC-E6E: 約 125g(電源コードを除く)
●記載データはすべて当社試験基準によります。
●製品の仕様、および外観の一部を予告なく変更することがあります。
注意
指定外の電池を使うと、爆発などの危険があります。
使用済の電池は、各自治体のルールにしたがって処分するか、最寄り
の電池リサイクル協力店へお持ちください。
充電ランプ
1回/秒:点滅
Battery Charger LC-E6/LC-E6E
Instructions
Thank you for purchasing a Canon product.
Battery Charger LC-E6/LC-E6E is dedicated to recharging
Battery Pack LP-E6N/LP-E6.
Also read “Tips for Using the Battery and Charger” in the
camera’s instruction manual.
Recharging the Battery
■
1. Remove the protective cover. (Fig. 1)
2. Attach the battery. (Fig. 2)
● As shown in the illustration, attach the battery securely.
● To detach the battery, follow the above procedure in reverse.
3. Recharge the battery.
For LC-E6 (Fig. 3-1)
● As shown by the arrow, fl ip out the battery charger’s prongs and
insert the prongs into a power outlet.
For LC-E6E (Fig. 3-2)
● Connect the power cord to the charger and insert the plug into the
power outlet.
● Recharging starts automatically, and the charge lamp turns orange
and fl ashes.
Recharge level
0 – 50%
50 – 75% Flashes 2 times/second
75% or higher Flashes 3 times/second
Charge completed Green Lights on
● About 2 hours 30 minutes is needed to fully recharge a
completely exhausted battery at room temperature (+23°C/73˚F).
The exact charging time varies signifi cantly depending on the
ambient temperature and remaining charge level.
● To ensure safe recharging under low temperature conditions
(+5°C to +10°C/41˚F to 50˚F), the recharging time is longer (up to
approximately 4 hours).
Do not recharge any battery other than Battery Pack LP-E6N/
●
LP-E6.
Battery Pack LP-E6N/LP-E6 is dedicated to Canon products only.
●
Using it with an incompatible battery charger or product may result
in malfunction or accidents for which Canon cannot be held liable.
Color Display
Orange
If any problems occur during recharging, see “Troubleshooting
Guide” in the camera’s instruction manual.
Specifi cations
■
Type: Charger dedicated to Battery Pack
LP-E6N/LP-E6
Charging time: Approx. 2 hr. 30 min.
Rated input: 100 V AC - 240 V AC (50/60 Hz)
Rated output: 8.4 V DC/1.2 A
Power cord length: Approx. 2 m / 6.6 ft. (LC-E6E)
Working temperature range: +5˚C - +40˚C / 41˚F - 104˚F
Working humidity: 85% or less
Dimensions (W x H x D): Approx. 69 x 33 x 93 mm /
2.7 x 1.3 x 3.7 in.
(LC-E6: when plug is retracted,
LC-E6E: excluding power cord)
Weight: LC-E6: Approx. 130 g / 4.6 oz.
LC-E6E: Approx. 125 g / 4.4 oz.
(excluding power cord)
● All the specifi cations above are based on Canon’s testing standards.
● The product specifi cations and exterior are subject to change without
notice.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Do not make any changes or modifi cations to the equipment
unless otherwise specifi ed in the instructions. If such changes or
modifi cations should be made, you could be required to stop operation
of the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Charge lamp
Flashes 1 time/second
Chargeur de Batterie LC-E6/LC-E6E
Mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit
Canon.
Le chargeur de batterie LC-E6/LC-E6E est conçu exclusivement
pour recharger la batterie d’alimentation LP-E6N/LP-E6.
Lisez également les « Conseils d’utilisation de la batterie et du
chargeur » dans le mode d’emploi de l’appareil photo.
Recharge de la batterie
■
1. Retirez le couvercle de protection (Fig. 1).
2. Fixez la batterie (Fig. 2).
● Fixez fermement la batterie de la manière illustrée.
● Pour retirer la batterie, suivez la procédure ci-dessus dans l’ordre
inverse.
3. Rechargez la batterie.
Pour LC-E6 (Fig. 3-1)
● Dégagez la fi che du chargeur comme indiqué par la fl èche et
branchez la fi che du chargeur sur une prise secteur.
Pour LC-E6E (Fig. 3-2)
● Raccordez le cordon d’alimentation au chargeur et branchez la fi che
du chargeur sur la prise secteur.
● La recharge commence automatiquement et le voyant de charge
clignote en orange.
Niveau de charge
0 – 50 %
50 – 75 % Clignote 2 fois par seconde.
75 % ou supérieur Clignote 3 fois par seconde.
Charge terminée Vert Reste allumé
● Il faut environ 2 heures 30 minutes pour recharger
complètement une batterie totalement déchargée à température
ambiante (+23 °C). Le temps de recharge exact dépend de la
température ambiante et du niveau de charge restant.
● Afi n de garantir une recharge sûre à basse température (+5 °C
à +10 °C), le temps de recharge est plus long (jusqu’à 4 heures
environ).
Ne chargez pas de batteries autres que la batterie LP-E6N/LP-E6.
●
La batterie LP-E6N/LP-E6 est destinée aux produits Canon
●
uniquement. Son utilisation avec un chargeur de batterie ou un
produit incompatible peut entraîner un dysfonctionnement ou
des accidents pour lesquels Canon ne saurait être tenu pour
responsable.
Couleur Affi chage
Orange
En cas de problème pendant la recharge, voir le « Guide de
dépannage » dans le mode d’emploi de l’appareil photo.
Caractéristiques techniques
■
Type : Chargeur conçu exclusivement
Temps de recharge : Environ 2 heures 30 minutes
Tension d’entrée nominale : 100 - 240 V CA (50/60 Hz)
Tension de sortie nominale : 8,4 V CC/1,2 A
Longueur du cordon d’alimentation :
Plage de température de fonctionnement :
Humidité de fonctionnement
: 85 % ou moins
Dimensions (L x H x P) : Environ 69 x 33 x 93 mm
Poids : LC-E6 : Environ 130 g
● Toutes les caractéristiques techniques ci-dessus sont basées sur les
normes d’essai de Canon.
● Les caractéristiques techniques et l’aspect physique du produit sont
sujets à modifi cation sans préavis.
ATTENTION
RISQUE D’EXPLOSION EN CAS D’UTILISATION DES BATTERIES
NON CONFORMES.
REPORTEZ-VOUS AUX RÉGLEMENTATIONS LOCALES POUR
L’ABANDON DES BATTERIES USAGÉES.
Voyant de charge
Clignote 1 fois par seconde.
pour la batterie LP-E6N/LP-E6
Environ 2 m (LC-E6E)
+5 °C - +40 °C
(LC-E6 : avec la fi che rétractée,
LC-E6E : sans le cordon
d’alimentation)
LC-E6E : Environ 125 g (sans le
cordon d’alimentation)
Akku-Ladegerät LC-E6/LC-E6E
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Canon-Produkt
entschieden haben.
Das Akku-Ladegerät LC-E6/LC-E6E wurde speziell zum
Wiederaufl aden des lithium-ionen Akkus LP-E6N/LP-E6
entwickelt.
Lesen Sie auch die „Tipps zur Verwendung von Akku und
Ladegerät“ in der Bedienungsanleitung der Kamera.
Aufl aden des Akkus
■
1. Nehmen Sie die Schutzabdeckung ab (Abb. 1).
2. Legen Sie den Akku ein (Abb. 2).
● Den Akku entsprechend der Abbildung einlegen, sodass er fest sitzt.
● Zum Entnehmen des Akkus führen Sie diese Schritte in umgekehrter
Reihenfolge aus.
3. Laden Sie den Akku auf.
Bei LC-E6 (Abb. 3-1)
● Klappen Sie den Netzstecker des Akku-Ladegeräts in Pfeilrichtung
heraus, und stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
Bei LC-E6E (Abb. 3-2)
● Schließen Sie das Netzkabel an das Ladegerät an, und stecken Sie
den Stecker in die Steckdose.
● Der Ladevorgang beginnt automatisch, und die Ladeanzeige blinkt
orangefarben.
Ladezustand
0 – 50 %
50 – 75 % Blinkt zweimal pro Sekunde
75 % oder mehr Blinkt dreimal pro Sekunde
Ladevorgang beendet
● Das Aufl aden eines vollständig leeren Akkus dauert bei
Raumtemperatur (+23°C) ca. 2,5 Stunden. Die genaue Dauer des
Ladevorgangs hängt von der Umgebungstemperatur und vom
Ladezustand des Akkus ab.
● Um bei niedrigen Temperaturen (+5°C bis +10°C) eine sichere
Aufl adung zu erzielen, muss der Akku länger (bis zu 4 Stunden)
aufgeladen werden.
Laden Sie grundsätzlich nur Akkus vom Typ LP-E6N/LP-E6.
●
Der LP-E6N/LP-E6 ist speziell für Canon-Produkte entwickelt. Die
●
Verwendung mit einem nicht kompatiblen Akku-Ladegerät oder
Produkt kann zu einer Fehlfunktion oder zu Unfällen führen. In
solchen Fällen übernimmt Canon keinerlei Haftung.
Farbe Anzeige
Orange
Grün Leuchtet ständig
Wenn während des Ladevorgangs Probleme auftreten, lesen
Sie in der Bedienungsanleitung der Kamera den Abschnitt
„Fehlerbehebung“.
Technische Daten
■
Typ: Spezielles Akku-Ladegerät
LP-E6N/LP-E6
Aufl adungszeit: ca. 2 Std. 30 Min.
Nenneingang: 100 - 240 V Wechselstrom
(50/60 Hz)
Nennausgang: 8,4 V Gleichstrom/1,2 A
Netzkabellänge: ca. 2 m (LC-E6E)
Betriebstemperaturbereich: +5°C - +40°C
Feuchtigkeit: 85 % oder weniger
Abmessungen (B x H x T): ca. 69 x 33 x 93 mm
(LC-E6: bei abgezogenem Stecker,
LC-E6E: ohne Netzkabel)
Gewicht: LC-E6: ca. 130 g
LC-E6E: ca. 125 g
(ohne Netzkabel)
● Sämtliche technische Daten basieren auf der Canon Prüfnorm.
● Änderungen der technischen Daten und des Designs im Sinne des
technischen Fortschritts jederzeit vorbehalten.
VORSICHT
ES BESTEHT DIE GEFAHR EINER EXPLOSION, WENN EIN
FALSCHER BATTERIETYP VERWENDET WIRD.
VERBRAUCHTE BATTERIEN SIND ENTSPRECHEND DEN
ÖRTLICHEN BESTIMMUNGEN ZU ENTSORGEN.
Ladeanzeige
Blinkt einmal pro Sekunde
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
CAUTION
RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN
INCORRECT TYPE.
DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO LOCAL
REGULATION.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - SAVE THESE INSTRUCTIONS.
DANGER - TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, CAREFULLY
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
For connection to a supply not in the U.S.A., use an attachment plug adapter of the proper confi guration
for the power outlet, if needed.
Nomenclatura
① Clavija de alimentación (LC-E6)
②Ranura de la batería
③ Lámpara de carga
LC-E6ELC-E6
④ Toma del cable de alimentación (LC-E6E)
⑤ Cable de alimentación (LC-E6E)
Nomenclatura
① Spina (LC-E6)
② Alloggiamento batteria
③ Spia di carica
④ Presa cavo di alimentazione (LC-E6E)
⑤ Cavo di alimentazione (LC-E6E)
Namen van onderdelen
① Stekker (LC-E6)
②Batterijcompartiment
③ Oplaadlampje
④ Netsnoeraansluiting (LC-E6E)
⑤ Netsnoer (LC-E6E)
Обозначения
① Вилка кабеля питания (LC-E6)
②Гнездо аккумулятора
③ Индикатор зарядки
④ Гнездо кабеля питания (LC-E6E)
⑤ Кабель питания (LC-E6E)
Номенклатура
① Қуат вилкасы (LC-E6)
②Батарея ұяшығы
③ Зарядтау шамы
④ Қуат сымының ұяшығы (LC-E6E)
⑤ Қуат сымы (LC-E6E)
1
2
LC-E6
1
3-
LC-E6E
2
3-
Cargador de Batería LC-E6/LC-E6E
Instrucciones
Gracias por adquirir un producto Canon.
El cargador de batería LC-E6/LC-E6E está dedicado a la recarga
de la batería LP-E6N/LP-E6.
Lea también “Sugerencias para usar la batería y el cargador” en
el manual de instrucciones de la cámara.
Recarga de la batería
■
1. Retire la tapa protectora (Fig. 1).
2. Monte la batería (Fig. 2).
● Monte la batería fi rmemente, como se muestra en la ilustración.
● Para retirar la batería, siga el procedimiento anterior en orden
inverso.
3. Recargue la batería.
Para LC-E6 (Fig. 3-1)
● Tal como indica la fl echa, saque las clavijas del cargador de batería
y inserte las clavijas en la fuente de alimentación.
Para LC-E6E (Fig. 3-2)
● Conecte el cable de alimentación al cargador e inserte la clavija en
la fuente de alimentación.
● La recarga se inicia automáticamente, y la lámpara de carga se
ilumina en naranja y parpadea.
Nivel de recarga
0 – 50%
50 – 75%
75% o más
Carga completa Verde Luz encendida
● Se necesitan 2 horas y 30 minutos para recargar por completo
una batería completamente agotada a temperatura ambiente
(+23°C). El tiempo de carga exacto varía signifi cativamente
en función de la temperatura ambiente y del nivel de carga
restante.
● Para garantizar una recarga segura en condiciones de baja
temperatura (+5°C a +10°C), el tiempo de recarga es más largo
(aproximadamente 4 horas, como máximo).
No recargue ninguna otra batería más que la battería LP-E6N/
●
LP-E6.
La batería LP-E6N/LP-E6 sólo puede usarse con productos
●
Canon. Si la utiliza con un cargador de batería o un producto
incompatible, puede provocar averías o accidentes de los que
Canon no se hace responsable.
Si se produce algún problema durante la recarga, consulte la
“Guía de solución de problemas” en el manual de instrucciones
de la cámara.
Especifi caciones
■
Tipo: Cargador dedicado a la batería
Tiempo de recarga: Aprox. 2 h 30 m
Entrada nominal: 100 - 240 V CA (50/60 Hz)
Salida nominal: 8,4 V CC/1,2 A
Longitud del cable de alimentación:
Intervalo de temperatura de funcionamiento:
Humedad de funcionamiento: 85% o menor
Dimensiones (An. x Al. x P.): Aprox. 69 x 33 x 93 mm
Peso: LC-E6: Aprox. 130 g
● Todas las especifi caciones anteriores se han obtenido según los
métodos de comprobación estándar de Canon.
● Las especifi caciones y el exterior del producto pueden cambiar sin
previo aviso.
PRECAUCIÓN
EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYEN LAS
BATERÍAS POR OTRAS DE UN TIPO INCORRECTO.
DESECHE LAS BATERÍAS USADAS SEGÚN LAS NORMAS
LOCALES.
Lámpara de carga
Color Visualización
Parpadea 1 vez/segundo
Naranja
LP-E6N/LP-E6
Aprox. 2 m (LC-E6E)
+5°C - +40°C
(LC-E6: con la clavija replegada,
LC-E6E: sin cable de alimentación)
LC-E6E: Aprox. 125 g
(sin cable de alimentación)
Parpadea 2
veces/segundo
Parpadea 3
veces/segundo
Carica Batteria
Istruzioni
LC-E6/LC-E6E
Grazie per aver scelto un prodotto Canon.
Il carica batteria LC-E6/LC-E6E è destinato alla ricarica della
batteria LP-E6N/LP-E6.
Leggere anche “Consigli sull’uso della batteria e del carica
batteria” nel manuale di istruzioni della fotocamera.
Ricarica della batteria
■
1. Rimuovere il coperchio di protezione (Fig. 1).
2. Inserire la batteria (Fig. 2).
● Inserire saldamente la batteria come indicato nell’illustrazione.
● Per rimuovere la batteria, effettuare le operazioni della procedura
sopra descritta nell’ordine inverso.
3. Ricaricare la batteria.
Per il modello LC-E6 (Fig. 3-1)
● Girare la spina del carica batteria verso l’esterno nella direzione
indicata dalla freccia e inserirli in una presa di corrente.
Per il modello LC-E6E (Fig. 3-2)
● Collegare il cavo di alimentazione al carica batteria e inserire la spina
nella presa di corrente.
● La ricarica inizia automaticamente e la spia di carica diventa di colore
arancio e lampeggia.
Livello di ricarica
0 – 50%
50 – 75%
75% o superiore
Carica completa Verde Resta accesa
● Per ricaricare una batteria completamente scarica a temperatura
ambiente (+23°C), sono necessarie circa due ore e trenta minuti.
Il tempo esatto necessario per ricaricare la batteria dipende
dalla temperatura ambiente e dal livello di carica residuo della
batteria stessa.
● Per una ricarica sicura in condizioni di bassa temperatura (da +5°C a
+10°C), il tempo di ricarica è superiore (fi no a circa quattro ore).
Ricaricare esclusivamente la batteria LP-E6N/LP-E6.
●
La batteria LP-E6N/LP-E6 è concepita esclusivamente per modelli
●
Canon. Canon non si assume alcuna responsabilità per eventuali
danni o malfunzionamento derivanti dall’uso con un carica batteria
o prodotto incompatibile.
Se si presentano dei problemi durante la ricarica, fare riferimento
a “Guida alla risoluzione dei problemi” nel manuale di istruzioni
della fotocamera.
Specifi che
■
Tipo: Caricatore specifi co alla batteria
Tempo di ricarica: circa 2 ore e 30 min.
Carico nominale: 100 - 240 V CA (50/60 Hz)
Potenza nominale: 8,4 V CC/1,2 A
Lunghezza cavo di alimentazione:
Temperatura operativa: Da +5°C a +40°C
Umidità operativa: 85% o meno
Dimensioni (L x A x P): circa 69 x 33 x 93 mm
Peso: LC-E6: circa 130 g
● Tutte le specifi che riportate sopra si basano sugli standard di prova
Canon.
● Le specifi che e l’aspetto del prodotto sono soggetti a modifi che senza
preavviso.
ATTENZIONE
RISCHIO DI ESPLOSIONE IN CASO DI SOSTITUZIONE DELLA
BATTERIA CON UN TIPO NON IDONEO.
SMALTIRE LE BATTERIE USATE CONFORMEMENTE ALLE NORME
VIGENTI.
Colore Display
Arancio
LP-E6N/LP-E6
circa 2 m (LC-E6E)
(LC-E6: con spina rientrata,
LC-E6E: escluso cavo di
alimentazione)
LC-E6E: circa 125 g (escluso cavo di
alimentazione)
Spia di carica
Lampeggia una volta
al secondo
Lampeggia due volte
al secondo
Lampeggia tre volte
al secondo
Batterijoplader LC-E6/LC-E6E
Instructies
Bedankt voor het kopen van een Canon-product.
De batterijoplader LC-E6/LC-E6E is speciaal ontwikkeld voor
batterij LP-E6N/LP-E6.
Lees ook de “Tips voor het gebruik van de batterij en
batterijoplader” in de instructiehandleiding van de camera.
De batterij opladen
■
1. Verwijder het beschermdeskel (afbeelding 1).
2. Plaats de batterij (afbeelding 2).
● Plaats de batterij goed in de oplader (zie afbeelding).
● Om de batterij te verwijderen, herhaalt u de bovenstaande procedure
in omgekeerde volgorde.
3. Laad de batterij op.
Voor LC-E6 (afbeelding 3-1)
● Klap de stekker van de batterijoplader naar buiten, in de richting van
de pijl en doze in de wandcontactdoos.
Voor LC-E6E (afbeelding 3-2)
● Sluit het netsnoer aan op de oplader en steek de stekker in de
wandcontactdoos.
● Het opladen wordt automatisch gestart. Het oplaadlampje wordt
oranje en begint te knipperen.
Oplaadniveau
0 – 50%
50 – 75%
75% of hoger
Opladen voltooid Groen Lampje brandt
● Het duurt circa 2,5 uur om een volledig lege batterij bij
kamertemperatuur (+23°C) op te laden. De exacte oplaadtijd kan
sterk variëren, afhankelijk van de omgevingstemperatuur en de
resterende lading.
● Bij lage temperaturen (+5°C tot +10°C) duurt het opladen langer
(maximaal ongeveer 4 uur). Dit is in verband met de veiligheid.
Laad uitsluitend batterijen op van het type LP-E6N/LP-E6.
●
De batterij LP-E6N/LP-E6 zijn speciaal bedoeld voor Canon-
●
producten.
Wanneer u de batterij oplaadt met een incompatibele
batterijoplader of ander incompatibel product, kunnen zich
defecten of ongelukken voordoen waarvoor Canon geen
aansprakelijkheid aanvaardt.
Raadpleeg bij problemen met het opladen “Handleiding
Problemen oplossen” in de instructiehandleiding van de camera.
Specifi caties
■
Type: Oplader bestemd voor batterij
Oplaadtijd: Circa 2,5 uur
Nominaal ingangsvermogen:
Nominaal uitgangsvermogen:
Netsnoerlengte: Circa 2 m (LC-E6E)
Bedrijfstemperatuur: +5°C - +40°C
Luchtvochtigheid tijdens gebruik:
Afmetingen (B x H x D): Circa 69 x 33 x 93 mm
Gewicht: LC-E6: Circa 130 g
● Alle bovenstaande specifi caties zijn gebaseerd op de testnormen van
Canon.
● De specifi caties en het uiterlijk van het product kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
LET OP
VERVANGING VAN DE BATTERIJ DOOR EEN BATTERIJ VAN HET
VERKEERDE TYPE KAN EXPLOSIES VEROORZAKEN.
GOOI BATTERIJEN NIET WEG MAAR LEVER ZE IN CONFORM DE
LOKALE REGELGEVING.
Kleur Weergave
Oranje
LP-E6N/LP-E6
100 - 240 V AC (50/60 Hz)
8,4 V DC/1,2 A
85% of lager
(LC-E6: met ingeklapte stekker,
LC-E6E: zonder netsnoer)
LC-E6E: Circa 125 g (zonder
netsnoer)
Oplaadlampje
Knippert 1 keer per
seconde
Knippert 2 keer per
seconde
Knippert 3 keer per
seconde
Зарядное устройство LC-E6/LC-E6E
Инструкции
Благодарим Вас за покупку изделия марки Canon.
Зарядное устройство LC-E6/LC-E6E предназначено для
зарядки аккумулятора LP-E6N/LP-E6.
Также прочтите «Рекомендации по использованию
аккумулятора и зарядного устройства».
Зарядка аккумулятора
■
1. Снимите защитную крышку. (Рис. 1)
2. Подсоедините аккумулятор. (Рис. 2)
● Надежно подсоедините аккумулятор, как показано на рисунке.
● Для снятия аккумулятора выполните описанную выше процедуру
в обратном порядке.
3. Зарядите аккумулятор.
Для LC-E6 (Рис. 3-1)
● Откройте штыри вилки зарядного устройства, как показано
стрелкой, и вставьте штыри в электрическую розетку.
Для LC-E6E (Рис. 3-2)
● Подсоедините кабель питания к зарядному устройству и вставьте
вилку шнура в электрическую розетку.
● Зарядка начинается автоматически, и индикатор зарядки
загорается оранжевым цветом и мигает.
Уровень заряда
0 – 50%
50 – 75%
75% или выше
Зарядка
завершена
● Для полной зарядки разряженного аккумулятора при
комнатной температуре (+23°C) требуется примерно 2 часа
30 мин. Фактическое время зарядки варьируется в широких
пределах в зависимости от температуры окружающей
среды и оставшегося уровня заряда.
● Для обеспечения безопасной зарядки при низких температурах
(от +5°C до +10°C) продолжительность зарядки будет больше (до
4 ч).
Не заряжайте никаких других аккумуляторов, кроме
●
аккумулятора LP-E6N/LP-E6.
Аккумулятор LP-E6N/LP-E6 предназначен только для изделий
●
марки Canon. Использование аккумулятора с несовместимым
зарядным устройством или изделием может привести к
неполадкам или несчастным случаям, ответственности за
которые компания Canon не несет.
В случае возникновения каких-либо проблем во время
зарядки смотрите раздел «Поиск и устранение неполадок» в
инструкции по эксплуатации фотоаппарата.
Технические характеристики
■
Тип: Зарядное устройство,
Время зарядки: Прибл. 2 ч. 30 мин
Номинальное входное напряжение:
Номинальное выходное напряжение:
Длина кабеля питания: Прибл. 2 м (LC-E6E)
Диапазон рабочих температур:
Рабочая влажность: 85% или ниже
Габариты (Ш х В х Г): Прибл. 69 x 33 x 93 мм
Вес: LC-E6: Прибл. 130 г
● Все указанные выше технические характеристики основаны на
стандартах тестирования компании Canon.
● Технические характеристики изделия и его внешний вид могут
изменяться без уведомления.
Оранжевый
Индикатор зарядки
Цвет Состояние
Мигает с частотой 1 раз
в секунду
Мигает с частотой 2 раза
в секунду
Мигает с частотой 3 раза
в секунду
Зеленый Горит
предназначенное для
аккумулятора LP-E6N/LP-E6
100 - 240 В переменного тока
(50/60 Гц)
8,4 В постоянного тока/1,2 А
+5°C - +40°C
(LC-E6: при втянутой вилке,
LC-E6E: без
LC-E6E: Прибл. 125 г
(без кабеля питания)
кабеля питания)
Зарядтау құрылғысы LC-E6/LC-E6E
Нұсқаулар
LP-E6N/LP-E6 батареясынан басқа ешбір батареяны қайта
●
зарядтамаңыз.
LP-E6N/LP-E6 батареясы Canon өнімдеріне ғана арналған.
●
Оны үйлеспейтін зарядтау құрылғысымен немесе өніммен
пайдалану Canon жауапты бола алмайтын ақаулықтарға
немесе сəтсіз оқиғаларға себеп болуы мүмкін.
Егер қайта зарядтау барысында қандай да бір қиындықтар
туындаса, камераның нұсқаулығындағы «Ақаулықтарды жою
нұсқаулығын» қараңыз.
Сипаттамалар
■
Түрі: LP-E6N/LP-E6 батареясына
арналған зарядтау құрылғысы
Зарядтау уақыты: Шамамен 2 сағ. 30 мин.
Номиналды кіріс: 100 В АТ - 240 В АТ (50/60 Гц)
Номиналды шығыс: 8,4 В тұрақты ток/1,2 А
Қуат сымының ұзындығы: Шамамен 2 м (LC-E6E)
Жұмыс температурасының ауқымы:
+5°C - +40°C
Жұмыс ылғалдылығы: 85% немесе одан төмен
Өлшемдер (Ені x Биіктігі x Тереңдігі):
Шамамен 69 x 33 x 93 мм
(LC-E6: вилка жиналған кезде,
LC-E6E: қуат сымын қоспағанда)
Салмағы: LC-E6: Шамамен 130 г
LC-E6E: Шамамен 125 г
● Жоғарыда көрсетілген барлық сипаттамалар Canon
фотокамерасының сынау стандарттарына негізделеді.
● Өнім сипаттамалары жəне сыртқы пішіні ескертусіз өзгертілуі
мүмкін.
(қуат сымын қоспағанда)
ВНИМАНИЕ
СУЩЕСТВУЕТ РИСК ВЗРЫВА, ЕСЛИ ВСТАВЛЕН АККУМУЛЯТОР
НЕПРАВИЛЬНОГО ТИПА.
УТИЛИЗИРУЙТЕ ОТРАБОТАННЫЕ АККУМУЛЯТОРЫ
В СООТВЕТСТВИИ С ТРЕБОВАНИЯМИ МЕСТНОГО
ДЕЙСТВУЮЩЕГО ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА.
«Canon Inc.»
3-30-2 Шимомаруко, Охта-ку, Токио, 146-8501, Япония
ООО «Канон Ру»
Россия, 109028, Москва
Серебряническая набережная, 29, этаж 8
Импортер для Белоруссии
Контактная информация указана на упаковочной коробке.
Храните в безопасном месте.
Страна происхождения:
см. упаковочную коробку.
Дата производства:
дата производства этого изделия указана на упаковочной
коробке.
АБАЙ БОЛЫҢЫЗ
БАТАРЕЯ ҚАТЕ ТҮРІМЕН АУЫСТЫРЫЛСА, ЖАРЫЛЫС ҚАУПІ
БАР.
ПАЙДАЛАНЫЛҒАН БАТАРЕЯЛАРДЫ ЖЕРГІЛІКТІ ЕРЕЖЕЛЕРГЕ
СƏЙКЕС ТАСТАҢЫЗ.
Қазақстан үшін импорттаушы
Байланыс мəліметтері орауыш қорапта тізілген.
Оны қауіпсіз жерде сақтаңыз.
Шығарушы ел:
Орауыш қорапты қараңыз.
Өндірілген күні:
Бұл өнімнің өндіру күні орауыш қорапта жазылған.
CANON INC.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
CIA-M012-001 © CANON INC. 2014 PRINTED IN JAPAN
IMPRIMÉ AU JAPON
IMPRESO EN JAPÓN