•Consulte la documentación incluida bajo el títuloLea esta sección antes de empezar (p. 7).
•Consulte la Guía de iniciación al software para obtener
información acerca de cómo instalar el software y cómo
descargar imágenes.
•Consulte la sección Inicio rápido para obtener unaexplicación sencilla acerca de cómo realizar, reproducir
y borrar fotografías (p. 12).
•Lea también la Guía de usuario de la impresora incluida
con la impresora Canon.
FCC Notice
(Digital Camera, Model PC1022)
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to thefollowing two conditions;(1) this device may not cause harmful interference, and(2) this device must accept any interference received, including interference that maycause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class Bdigital devices, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed toprovide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if notinstalled and used in accordance with the instructions, may cause harmful interferenceto radio communications. However, there is no guarantee that interference will notoccur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference toradio or television reception, which can be determined by turning the equipment offand on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of thefollowing measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which thereceiver is connected.
•Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The cable with the ferrite core provided with the digital camera must be used withthis equipment in order to comply with Class B limits in Subpart B of Part 15 of theFCC rules.
Do not make any changes or modifications to the equipment unless otherwisespecified in the manual. If such changes or modifications should be made, you couldbe required to stop operation of the equipment.
Canon U.S.A. Inc.
One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042, U.S.A.Tel No. (516) 328-5600
Canadian Radio Interference Regulations
THIS CLASS B DIGITAL APPARATUS MEETS ALL REQUIREMENTS OF THE CANADIANINTERFERENCE CAUSING EQUIPMENT REGULATIONS.
Réglementation canadienne sur les interférences radio
CET APPAREIL NUMERIQUE DE LA CLASSE B RESPECTE TOUTES LES EXIGENCES DUREGLEMENT SUR LE MATERIEL BROUILLEUR DU CANADA.
Temperatura del cuerpo de la cámara
Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, el cuerpo de lamisma puede llegar a calentarse. Tenga esto en cuenta y extreme lasprecauciones cuando utilice la cámara durante un periodo prolongado.
Acerca de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta precisión. Más del99,99% de los píxeles funcionan con arreglo a las especificaciones.Menos del 0,01% de los píxeles podría fallar ocasionalmente oaparecer como puntos negros o rojos. Esto no afecta en absolutoa la imagen grabada y no es un fallo de funcionamiento.
Formato de vídeo
Establezca el formato de vídeo de la cámara con el específico de suzona geográfica antes de usarla con un televisor (p. 123).
Cargar la batería de Fecha/Hora
•La cámara tiene una batería de litio recargable integrada que
mantiene la fecha, la hora y otros ajustes de la cámara. Esta bateríase recarga cuando la batería principal se inserta en la cámara.Cuando utilice por primera vez la cámara, coloque una bateríacargada en su interior o use el kit adaptador de CA (se vende porseparado) durante al menos 4 horas para cargar la batería de fechay hora. Se cargará incluso con la cámara apagada.
•Si al encender la cámara aparece el menú de Ajustar Fecha/Hora,
significa que la batería de fecha y hora está descargada. Recárguelacomo se describió anteriormente.
1
2
Acerca de esta guía
Convenciones utilizadas en el texto
Los iconos que aparecen en el extremo derecho de las barras de títulosmuestran los modos de funcionamiento aplicables. Como en el ejemplosiguiente, el Dial de modo debe establecerse en
Temporizador
Los botones blancos indican el botón quedebe pulsarse en cada procedimientoparticular. En este ejemplo, debepresionar el botónMENU (Menú).
Esta marca indica problemas que pueden afectar alfuncionamiento de la cámara.Esta marca indica los temas adicionales que complementan a losprocedimientos básicos de funcionamiento.
¿Alguna pregunta? Consulte aquí primero
■¿Cómo puedo navegar por el menú?
Consulte la sección Selección de menús y ajustes (p. 37)
■¿Qué ajustes hay disponibles para cada función?
y¿Se conservarán mis ajustes si apago la cámara?
Funciones disponibles en cada modo de toma de fotografías (p. 74)
■¿Cómo puedo obtener información sobre impresión?
Acerca de la impresión (p. 90)
■¿Qué funciones hay disponibles a través del menú?
Antes de intentar fotografiar una imagen importante, le recomendamos quefotografíe varias imágenes de prueba para confirmar que el funcionamientoy el uso de la cámara son correctos. Canon, sus filiales y sus distribuidores nose hacen responsables de ningún daño derivado de la mala utilización deuna cámara o accesorio, incluidas las tarjetas CompactFlash™, que causeque la imagen no se grabe o lo haga en un formato inteligible.
Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de copyright
Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no deberánutilizarse de una manera que infrinja o contravenga las leyes y regulacionesde Copyright nacionales o internacionales. Recuerde que en ciertos casos,tomar imágenes de representaciones, exhibiciones o propiedadescomerciales con una cámara o cualquier otro dispositivo, puede suponeruna violación de la ley de Copyright u otros derechos legales, incluso en elcaso de que las imágenes se hayan tomado para uso personal.
Limitaciones de la garantía
La garantía de esta cámara sólo tiene validez en el país de venta. Siexperimenta algún problema con la cámara cuando esté utilizándola en elextranjero, llévela al país de compra antes de realizar una reclamación degarantía en un Servicio de asistencia al cliente de Canon.
Para ponerse en contacto con el Servicio de asistencia al cliente deCanon, consulte la Tarjeta de garantía que se incluye con la cámara.
Precauciones de seguridad
•Antes de comenzar a utilizar la cámara, asegúrese de que ha leído ycomprendido las normas de seguridad descritas a continuación. Asegúresesiempre de que está utilizando la cámara correctamente.
•Las normas de seguridad mencionadas enlas próximas páginas tienen porobjetoenseñarle a manejar la cámara y sus accesorios de forma correcta ysegura para evitar posibles daños a su persona, a terceros o a otros equipos.
•En las páginas siguientes, el término“equipo” se refiere principalmente ala cámara y sus accesorios de alimentación, como el cargador de batería yel adaptador de alimentación de corriente opcional o el cargador cochede baterías.
Lea esta sección antes de empezar
8
Advertencias
•No apunte con la cámara directamente al sol o a otras fuentes de luzintensa que pudieran perjudicarle a la vista.
•No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales. Laexposición a la luz intensa que produce el flash puede dañar la vista. Paramayor seguridad, manténgase al menos a un metro (39 pulgadas) dedistancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash.
•Guarde el equipo fuera del alcance de los niños. Un niño puededeteriorar accidentalmente la cámara o las baterías, lo que podría traerserias consecuencias. Por otra parte, el niño podría asfixiarse si se leenganchara la correa en el cuello.
•No intente desmontar o cambiar ninguna parte del equipo si dichaacción no se especifica en esta guía. Desmontar o cambiar alguna piezapodría ocasionar una descarga eléctrica de alta tensión. Todas lasreparaciones, modificaciones y revisiones internas, deberán ser realizadaspor personal cualificado debidamente autorizado por el distribuidor de lacámara o el Servicio de asistencia al cliente de Canon.
•Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alto voltaje, no toque lazona del flash de la cámara si ésta ha resultado dañada. Del mismomodo, nunca toque las partes interiores del equipo que pudieran haberquedado expuestas debido a cualquier daño. Existe el riesgo de descargaeléctrica de alto voltaje. Ante cualquier duda, consulte al distribuidor desu cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano.
•Si observa que salen de la cámara humo o gases tóxicos, deje demanipular el equipo inmediatamente. Este tipo de avería puede producirfuego o descargas eléctricas. Apague inmediatamente la cámara,extraiga la batería y desenchufe el cable de alimentación de la tomaeléctrica de la pared. Verifique que la cámara ha dejado de emitir humoo gases tóxicos. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio deasistencia al cliente de Canon más cercano.
•Deje de manipular el equipo si se le cae o si la carcasa está dañada. Estetipo de avería puede producir fuego o descargas eléctricas. Apagueinmediatamente la cámara, extraiga la batería y desenchufe el cable dealimentación de la toma eléctrica de la pared. Acuda al distribuidor de lacámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano.
Lea esta sección antes de empezar
•Tenga cuidado de no mojar o sumergir el equipo en agua u otros líquidos.No permita que entre líquido en la cámara. La cámara no estáimpermeabilizada. Si el exterior de la cámara entra en contacto con líquidoso con aire salado, séquela con un paño suave y absorbente. En caso de quecaiga agua o alguna sustancia extraña en el interior de la cámara, apáguelainmediatamente y extraiga la batería o desenchufe el cable de alimentaciónde la toma eléctrica de la pared. Si continúa utilizando el equipo podríaproducirse fuego o descargas eléctricas. Acuda al distribuidor de la cámara oal Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano.
•No utilice productos que contengan alcohol, benceno, disolventes u otrassustancias inflamables para la limpieza o el mantenimiento del equipo. Suuso podría ocasionar un incendio.
•Quite el cable de alimentación con cierta regularidad para limpiar el polvo yla suciedad acumulada en el enchufe, el exterior de la toma eléctrica y lazona próxima. En entornos polvorientos, húmedos o grasientos, el polvo quese acumula alrededor del enchufe a lo largo del tiempo, puede saturarse conla humedad y producir un cortocircuito, que podría originar un incendio.
•No corte, deteriore o manipule el cable de alimentación, ni coloque objetospesados sobre él. Cualquiera de estas acciones podría provocar uncortocircuito y producir un incendio o una descarga eléctrica.
•No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas. En casocontrario podría sufrir una descarga eléctrica. Siempre que desenchufe elcable, sujételo por la parte rígida del enchufe. Si tira de la parte flexible,podría estropear el aislante y dejar el cable al descubierto, lo que sería unafuente potencial de incendios y descargas eléctricas.
•La utilización de fuentes de alimentación que no estén expresamenterecomendadas para este equipo podría dar lugar a sobrecalentamiento,fuego, descargas eléctricas y otros problemas. Utilice únicamente losaccesorios de alimentación recomendados.
•No deje las baterías cerca de una fuente de calor ni las expongadirectamente a las llamas. Tampoco debe sumergirlas en agua. Esto podríadeteriorar las baterías y provocar la salida de líquidos corrosivos, fuego, unadescarga eléctrica, una explosión u otros problemas graves.
•No intente desmontar la batería, alterarla de algún modo o aplicarle calor.De lo contrario existiría un grave riesgo de lesiones por explosión. Lave conagua abundante cualquier parte del cuerpo, incluidos los ojos y la boca, ocualquier prenda que entre en contacto con el contenido de la batería. Si laboca o los ojos entran en contacto con estas sustancias, lávelos con aguaabundante y busque inmediatamente asistencia médica.
9
Lea esta sección antes de empezar
10
•Evite dejar caer la batería o someterla a golpes fuertes que pudieran dañar lacarcasa. La batería podría derramar líquidos y causar lesiones graves.
•No ocasione ningún cortocircuito entre los terminales de la batería con objetosmetálicos, tales como llaveros. Esto podría producir un sobrecalentamiento,quemaduras y otros daños. Utilice la cubierta o el estuche suministrado paraguardar o transportar la batería.
•Antes de tirar la batería, cubra los terminales con cinta adhesiva u otro aislantepara evitar que entren en contacto directo con otros objetos. El contacto con loscomponentes metálicos de otros materiales en los contenedores de basurapuede dar lugar a incendios y explosiones. Tire las baterías en los contenedoresde su zona destinados al efecto.
•El uso de baterías no recomendadas expresamente para este equipo, podría darlugar a explosiones o fugas que podrían desembocar en fuego, lesiones y dañosal entorno. Utilice solo las baterías y los accesorios recomendados.
•Use el cargador de batería especificado para cargar la batería NB-1LH o NB-1L.El uso de otros cargadores puede producir sobrecalentamiento, deformación delequipo, incendios o descargas eléctricas.
•Desconecte el cargador de batería y el alimentador de corriente tanto de lacámara como de la fuente de alimentación, tras haber recargado la batería ycuando no esté utilizando ninguno de estos dispositivos, con el fin de evitarincendios y otros peligros. El uso continuado durante largos períodos de tiempopuede sobrecalentar o deformar la unidad, lo que podría provocar fuego.
•El terminal del cable de alimentación suministrado está diseñado para serutilizado exclusivamente con esta cámara. No los utilice con otros productoso baterías. Existe riesgo de fuego y otros problemas.
Precauciones
•Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos a la luz solarintensa o a altas temperaturas, como por ejemplo el salpicadero o el maleterodel coche. La exposición a la luz solar y al calor intensos puede causar fugas,sobrecalentamiento o explosiones en la batería que den lugar a fuegos,quemaduras y otras lesiones. Las altas temperaturas también pueden hacer quese deforme la carcasa. Asegúrese de que la ventilación es buena en el momentode utilizar el alimentador de corriente para cargar la batería o encender la cámara.
•No guarde el equipo en lugares húmedos o con polvo. Esto podría ocasionarincendios, descargas eléctricas y otros problemas.
•Cuando lleve la cámara colgada al cuello, asegúrese de no someterla a fuertesimpactos que pudieran causarle lesiones o dañar el equipo.
Lea esta sección antes de empezar
•Asegúrese de que no tapa el flash con los dedos cuando vaya adisparar. Tampoco toque la superficie del flash después de tomar variasfotografías en un corto espacio de tiempo. En ambos casos podríasufrir quemaduras.
•Si utiliza la cámara durante periodos prolongados, el cuerpo de lamisma puede llegar a calentarse. Extreme las precauciones cuandoutilice la cámara durante períodos prolongados, ya que sus manospodrían notar una sensación de calentamiento.
Cómo prevenir los fallos de funcionamiento
Evite acercarse a campos magnéticos fuertes
Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros equiposque generen campos electromagnéticos fuertes. La exposición acampos magnéticos fuertes puede causar averías o afectar a los datosde las imágenes.
Evite los problemas relacionados con la condensación
Someter el equipo a cambios bruscos de temperatura podría causarcondensación (pequeñas gotas de agua) en las superficies externas einternas. Esto se puede evitar colocando el equipo en una bolsahermética de plástico y dejando que se adapte a los cambios detemperatura lentamente antes de sacarlo.
Si la condensación tiene lugar dentro de la cámara
Deje de utilizar el equipo inmediatamente si detecta condensación. Sicontinúa utilizando la cámara podría estropearla. Extraiga la tarjeta CFy las baterías o el alimentador de corriente (si está conectado) y esperehasta que la humedad se haya evaporado completamente antes devolver a utilizar el equipo.
Almacenamiento durante períodos largos
Cuando no vaya a utilizar la cámara en un largo período de tiempo,extraiga la batería y guarde el equipo en un lugar seguro. Si guarda lacámara durante un largo período de tiempo con las baterías instaladas,éstas se gastarán y podrían estropear el equipo. Tenga en cuenta, sinembargo, que la fecha, hora y otros ajustes de la cámara podríanrestablecerse a su configuración predeterminada si se extrae la bateríadurante más de tres semanas. Siga las instrucciones de esta guía pararestablecer la configuración deseada.
11
12
Sección de iniciación rápida
1
Cargue la batería (p. 18).
Coloque las baterías en el cargador yenchufeéste en la toma eléctrica. Elindicador de carga parpadea en rojodurante el proceso de carga y cambia averde cuando la batería ya está cargada.
Indicador de carga
2
Instale la batería (p. 20).
Deslice la tapa de la batería para abrirlay presione el cierre mientras inserta labatería. Inserte la batería correctamentealineando las flechas de la cámara y de labatería.
Cierre de la batería
3
Cierre de la tarjeta CF Tapa de la ranura
Instale la tarjeta CF (p. 22).
Deslice el cierre de la tapa de la tarjeta CFpara abrirla e inserte la tarjeta CF.
4
Coloque el Conmutador demodo en la posición(Disparo) (p. 42).
Lámpara de
encendido
5
Encienda la cámara (p. 26).
Presione el botón ON/OFF hasta que elindicador luminoso situado en el centrode los 4 botones
ilumine.
/
/ /
se
Sección de iniciación rápida
6
Enfoque (p. 34)
Oriente la cámara y pulse ligeramente elbotón de disparo hasta la mitad. Sonarándos zumbidos cuando se haya realizadoel enfoque automático.
7
Dispare (p. 35)
Pulse completamente el botón dedisparo. Al finalizar la toma de lafotografía se escuchará un sonido.
8
Ver la imagen grabada (p. 44).
La imagen grabada se muestra duranteaproximadamente 2 segundos. Paracontinuar mostrando la imagen, mantengapresionado el botón de disparo; o bien,mantenga presionado dicho botónmientras presiona el botón
y, a
continuación, suelte ambos botones.
•Para eliminar inmediatamente la imagen visualizada.
1.Pulse el botónmuestra la imagen.
2.Confirme que [Borrar] estáseleccionado y pulse el botón
mientras se
.
13
•Si aparece el menú de Ajustar Fecha/Hora, ajuste la fechay la hora (p. 24).
•Puede cambiar el idioma en el que aparecerán los menús(p. 25).
•Para ver las otras imágenes fotografiadas, consulte lasecciónReproducción (p. 76).
•Cuando termine de usar la cámara, pulse el botón ON/OFFpara apagarla.
14
Guía de componentes
Vista frontal
●
Botón de disparo (p. 34)
●
Ventana del visor óptico (p. 33)
●
Luzde ayuda de AF (p. 35)
●
Lámpara de reducción de ojos rojos (p. 48)
●
Lámpara del temporizador (p. 52)
●
Micrófono
●
Flash (p. 49)
●
Terminal DIGITAL•A/V OUT
(salida digital de audio yvídeo) (p. 95, 96, 113, 115)
●
Tapa del terminal
●
Lente
•Los cables siguientes se usan para conectar la cámara a unordenador o una impresora.
-Ordenador (p. 115)
Cable interfaz USB IFC-200PCU (suministrado con la cámara)
-Impresora compatible con la función de impresión directa
(se vende por separado) (p. 94)
Cable de conexión directa DIF-200 (se suministra con la impresora)
-Impresora Bubble Jet compatible con la función de impresión
directa (se vende por separado) (p. 95)
Consulte la Guía de iniciación rápida de la impresora Bubble Jet.
Consulte el Diagrama del sistema que se incluye con la cámara paraobtener información sobre impresoras compatibles con la función deimpresión directa.
Guía de componentes
Vista posterior
●
Visor (p. 33)
●
Cierre de la tapa de la ranura para
tarjetas CF (p. 22)
●
Tapa de la ranura para tarjetas
CF (p. 22)
●
Ojal de la correa
Montaje de la correa de muñeca*
12
●
●
●
Pantalla LCD (p. 29)
●
Rosca del trípode
*Tenga cuidado de no balancear la cámara ni engancharla en algún sitio
mientras la lleva colgada de la correa de muñeca.
Tapa de la batería (p. 20)
Tapa del terminal del acoplador DC
(p. 129)
15
Guía de componentes
16
Panel de control
●
●
●
Botón (Menú)
●
Botón (Establecer)
Indicadores
●
Lámpara de encendido
Se ilumina cuando está activada la alimentación o secompletó el proceso de establecimiento de la transmisióncuando se conecta a un ordenador.
Los indicadores se encienden o parpadean cuando se presiona el botónON/OFF (Encendido/Apagado) o el botón de disparo.
Indicador superior
Verde:Preparada para disparar/Preparación
de las conexiones completada(durante la conexión a un ordenador)
Indicador verde parpadeando:Inicializando la cámara/Grabando en
la tarjeta CF/Leyendo la tarjeta CF/Borrando de la tarjeta CF/Transmitiendo datos (durante laconexión a un ordenador)
Naranja:Preparada para disparar con una
velocidad de obturación baja(flash activado)
Indicador naranjaPreparada para disparar pero laparpadeando:velocidad de disparo es lenta
(aviso de movimiento de la cámara)
Indicador inferior
Amarillo:Modo macro/Modo infinito/Bloqueo
de enfoque (método 2, p. 58)
Indicador amarilloDificultad para enfocar (suena unparpadeando:zumbido)
Aunque puede presionar el botónde disparo, se recomienda usar elbloqueo de enfoque (p. 58).
17
18
Preparación de la cámara
Carga de la batería
Use los procedimientos siguientes para cargar la batería la primera vezque use la cámara o cuando aparezca el mensaje “Cambie la batería”.
Los tipos y nombres de modelo del cargador de batería varía segúnlos países.
CB-2LSCB-2LSE
•Inserte la batería totalmente en el cargador de batería según se indica yconecteéste a una toma eléctrica.
•Alinee correctamente las flechas que figuran en la batería y en el cargador.
•El indicador de carga parpadeará en rojo mientras se carga la batería.Cambiará a una luz verde cuando se haya completado la carga.
•Al terminar la carga, desenchufe el cargador de batería y extraiga labatería.
Indicador de carga
•
Para proteger la batería y prolongar su vida útil, no lacargue durante más de 24 horas seguidas.
Indicador de carga
•
Como esta batería es de ion-litio, no es necesario usarla porcompleto o descargarla antes de volver a cargarla. Se puedecargar en cualquier momento.
•Se tarda aproximadamente 130 minutos en cargar la bateríaa partir de un estado de descarga completa (según lascondiciones de pruebas estándar de Canon). Cárguelo atemperatura ambiente, entre 5º y 40º C (41º y 104º F).
•El tiempo de carga puede variar dependiendo de latemperatura ambiente y del estado de carga de la batería.
•ConsulteCapacidad de la batería (p. 138).
Preparación de la cámara
Precauciones de manipulación
•Mantenga la batería y los terminales momento. Unos terminales cámara sucios podrían provocar uncontacto deficiente entre la batería y la cámara. Límpielos con unpañuelo de papel o un trapo seco antes de cargar o usar la batería.
•Procure no volcar ni balancear rápidamente el cargador cuando labatería esté insertada. La batería podría salirse.
•A bajas temperaturas, el rendimiento de la batería puede disminuir yel icono de batería baja puede aparecer antes de lo habitual. Bajoestas condiciones, puede hacer que la batería recupere su estadonormal si la caliente en un bolsillo antes de usarla. No obstante,asegúrese de que el bolsillo no contiene elementos metálicos, comollaveros, que puedan causar un cortocircuito en la batería.
•No coloque ningún objeto, como manteles, alfombras, sábanas ocojines encima del cargador de batería mientras se realiza la carga.El calor se acumularía rápidamente y podría producirse un incendio.
•Utilice el cargador para cargar únicamente baterías NB-1LH o NB-1L.
•Mientras está instalada en la cámara, la batería descargacontinuamente una cantidad mínima de energía, incluso aunque lacámara esté apagada o en el cargador. Esto acorta la vida de labatería.
•Tenga cuidado de que ningún objeto metálico, como un llavero,toque los terminales Para transportar la batería o almacenarla durante los períodos en losque no se use, vuelva a colocar siempre la tapa del terminal (Fig.B)o guárdela en el estuche suministrado y consérvela en un lugar secoy fresco. Recárguela completamente antes de utilizarla de nuevo.
y (Fig. A), ya que podría dañarse la batería.
(
limpios en todo
)
19
Fig. A
•Si el rendimiento de la batería disminuye considerablemente inclusosi está cargada completamente, se habrá agotado definitivamente yserá necesario remplazarla.
Fig. B
Preparación de la cámara
20
Instalación de la batería
Instale la batería recargable NB-1LH (suministrada) como muestra la siguienteilustración. La batería NB-1L (opcional) también se puede usar con esta cámara.
•Recargue la batería (p. 18) antes de utilizarla porprimera vez.
2
2
•Deslice la tapa de la batería en ladirección de las flechas.
1
1
•Presione el cierre de la batería mientrasinserta la batería totalmente hasta queoiga un clic de bloqueo.
•Inserte la batería correctamentealineando las flechas de la cámaray de la batería.
•Para extraer la batería, presione el cierre
Cierre de la batería
1
1
2
2
de la batería mientras realiza dichaoperación.
•Cierre la tapa de la batería.
•No apague la cámara ni abra la tapa de la batería cuando elindicador de la cámara parpadee en verde. La cámara estáescribiendo, leyendo, borrando o transmitiendo una imagena la tarjeta CF o desde ésta.
•Extraiga la batería cuando no utilice la cámara. Tenga encuenta, sin embargo, que la fecha, hora y otros ajustesde la cámara podrían restablecerse a su configuraciónpredeterminada si se extrae la batería durante más detres semanas.
Preparación de la cámara
•Use una fuente de alimentación de uso doméstico parautilizar la cámara durante períodos prolongados (p. 129).
Cargador de batería
Los iconos y mensajes siguientes aparecerán cuando la carga de la bateríaesté a punto de agotarse.
La carga de la batería es baja. Recárguela tan pronto comosea posible antes de que sea necesario utilizarla durante unperíodo largo.Cuando la pantalla LCD está apagada, este icono aparece alpulsar el botón
Cambie labatería
La carga de la batería no es suficiente para que la cámarapueda funcionar. Sustituya inmediatamente la batería.
•ConsulteCapacidad de la batería (p. 138).
,/
, /
, o
(modo ).
21
Preparación de la cámara
22
Instalación de una tarjeta CF
Apague la cámara e inserte la tarjeta CF según los procedimientossiguientes.
1
1
2
2
•Deslice hacia abajo el cierre y abra latapa de la ranura de la tarjeta CF.
•Inserte la tarjeta CF con la etiquetahacia arriba hasta que el botón deexpulsión de la ranura salga porcompleto. Cierre la tapa de la ranura dela tarjeta CF.
Etiqueta
•Para extraer la tarjeta CF, pulse el botónde expulsión y saque la tarjeta CF.
Botón de expulsiónde la tarjeta CF
•Dado que la cámara está escribiendo, leyendo, borrando otransmitiendo datos en la tarjeta CF cuando el indicadorparpadea en verde, nunca realice las acciones siguientesdurante este tiempo. Podrían dañarse los datos de lasimágenes.
- Someter el cuerpo de la cámara a golpes o vibraciones.
- Apague la cámara o abra la tapa de la ranura de la tarjeta CF.
•Tenga en cuenta que las tarjetas CF de otros fabricantes oaquellas editadas con software de aplicaciones mediante otrosformatos, pueden no funcionar correctamente en la cámara.
Preparación de la cámara
•ConsulteTarjetas CF y capacidades estimadas (p. 139).
Precauciones de manipulación para tarjetas CF
•Las tarjetas CF son dispositivos electrónicos de alta precisión. No lasdoble, fuerce ni someta a golpes o vibraciones.
•No intente desmontar o alterar una tarjeta CF.
•Si se somete a una tarjeta CF a cambios rápidos y extremos detemperatura, se puede producir condensación en la tarjeta, lo quepodría provocar averías. Para impedir la condensación, coloque latarjeta CF en una bolsa de plástico cerrada herméticamente antes dellevarla a una zona con diferente temperatura, y déjela adaptarsepoco a poco a la nueva temperatura. Si se produce condensación enla tarjeta CF, guárdela a temperatura ambiente hasta que las gotas deagua se hayan evaporado de manera natural.
•No utilice ni almacene tarjetas CF en los siguientes lugares.
- Zonas en las que haya polvo o arena.
- Zonas con mucha humedad y altas temperaturas.
23
Preparación de la cámara
24
Ajuste de fecha y hora
El menú AjustarFecha/Hora aparecerá la primera vez que se conecte laalimentación de la cámara o siempre que la carga de la batería recargable de litiointegrada esté baja. Comience desde el paso 3 para ajustar la fecha y la hora.
•Pulse el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) hasta que el indicadorluminoso de alimentación se ilumine.
•Pulse el botón
para mostrar el
menú Grabación o Reproducción.
•Use el botónmenú
•Use el botón
o para seleccionar el
(Personalización).
o para seleccionar
.
•Use el botón
o
para seleccionar uncampo (formato de año, mes, día, hora,minutos y fecha) y el botón
o
para cambiar su valor.
•Para establecer la nueva configuración,presione el botón
después de
ajustar el formato de fecha.
•Pulse el botón
para volver amostrar el menú Grabación oReproducción.
•Tenga en cuenta que la configuración de fecha y hora podríanrestablecerse a sus valores predeterminados si se extrae labatería durante más de tres semanas. Vuelva a ajustarlacuando esto suceda.
Preparación de la cámara
Ajuste del idioma
El idioma en el que aparecerán los menús y mensajes se puedeseleccionar con esta función.
•Pulse el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) hasta que el indicadorluminoso de alimentación se ilumine.
25
•Pulse el botónmenú Grabación o Reproducción.
•Use el botón
menú
•Use el botón
•Use el botón
seleccionar un idioma.
•Pulse el botónmostrar el menú Grabación oReproducción.
•El menú Idioma también puede verse en el modo dereproducción si mantiene pulsado el botónbotónpueden establecer mientras haya una impresora conectada.
. Sin embargo, los ajustes de idioma no se
(Personalización).
.
para mostrar el
o
para seleccionar el
o
para seleccionar
,
,
o
para volver a
y pulsa el
para
26
Funciones básicas
Activación y desactivación de la alimentación
•Pulse el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) hasta que el indicadorluminoso de alimentación se ilumineen verde.
-El indicador superior situado junto al
visor parpadeará en verde.
-La lente se extenderá cuando coloque
el Dial de modo en la posición
.
-La lente se replegará
aproximadamente un minutodespués de que el Dial de modo se
Lámpara deencendido
•El menú de Ajustar Fecha/Hora aparecerá la primera vez quese conecte la alimentación de la cámara o siempre que lacarga de la batería de fecha y hora recargable de litiointegrada esté baja. Reajuste la fecha y la hora cuandoesto suceda (p. 24).
•Si la función de ahorro de desconexión automática, pulseel botón ON/OFF (Encendido/Apagado) para restaurar laalimentación.
coloque en la posición posición
-La pantalla LCD se encenderá cuandoel Dial de modo esté establecido en laposición
•Pulse de nuevo el botón ON/OFF(Encendido/Apagado) para desactivarla alimentación.
o .
o .
o
desde la
Funciones básicas
•Función Autodesconexión
Esta cámara viene equipada con una función de desconexiónautomática.La alimentación se apagará automáticamenteen las circunstancias siguientes cuando esta función estéactivada. Pulse el botón ON/OFF (Encendido/Apagado)para restaurar la alimentación.
Modo Toma de fotografías
La alimentación se desactivará aproximadamente3 minutos después de que se haya accedido al últimocontrol. (La pantalla LCD se desactiva automáticamente3 minutos después de que se haya accedido al últimocontrol incluso si la función está desactivada. Pulsecualquier botón excepto el botón ON/OFF para volvera encender la pantalla LCD.)
Modo de reproducción
La alimentación se desactivará aproximadamente5 minutos después de que se haya accedido al últimocontrol.
Conectada a una impresora (opcional)
Se apaga automáticamente 5 minutos después de quese haya accedido al último control de la cámara o sehaya impreso algo en una impresora conectada.
Conectada a un ordenador
Aparecerá un mensaje de advertencia en la pantalladel ordenador aproximadamente 5 minutos despuésde haber accedido al último control. La alimentaciónse desactivará aproximadamente 1 minuto después deque se haya accedido al último control.
•La función de autodesconexión no se activará duranteuna muestra de diapositivas.
•La configuración de la cámara se puede cambiar paradesactivar la función de autodesconexión (p. 122).
27
Funciones básicas
28
Cómo alternar entre el modo de tomade fotografías y el de reproducción
•Para tomar imágenes fijas(Modo Toma de fotografías)
Coloque el conmutador de modo enla posición
•Para grabar películas (Modo Películas)
Coloque el conmutador de modo en laposición
•Para reproducir imágenes(Modo Reproducción)
Coloque el conmutador de modo enla posición
-Las imágenes grabadas se pueden
imprimir cuando hay una impresora(se vende por separado) conectada(p. 90).
-Las imágenes grabadas se pueden
descargar y ver en un ordenadorcuando existe dicha conexión(p. 115).
•El icono o aparece en la pantalla LCD cuando hayabierta una conexión a una impresora.
•La pantalla LCD se apaga cuando hay un ordenadorconectado.
.
.
.
Loading...
+ 116 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.