CANON HG20 User Manual [de]

HD-Camcorder
Bedienungsanleitung
PUB. DIM-880B
Deutsch

Einführung

Wichtige Hinweise zum Gebrauch
WARNUNG:
WARNUNG:
VORSICHT: AUS SICHERHEITSGRÜNDEN ZUR VERMEIDUNG VON FEUER ODER EXPLOSION UND ZUR VERMEIDUNG VON FUNKTIONSSTÖRUNGEN VERWENDEN SIE BITTE AUSSCHLIESSLICH DAS EMPFOHLENE ZUBEHÖR.
VORSICHT:
ZIEHEN SIE NACH GEBRAUCH STETS DEN NETZSTECKER.
Der Netzstecker trennt das Gerät von der Stromversorgung. Der Netzstecker sollte immer erreichbar sein, damit er im Notfall herausgezogen werden kann.
Decken Sie das Netzgerät während der Benutzung nicht mit Textilien ab, und platzieren Sie es stets mit genügend Raum darum herum. Anderenfalls kann sich Hitze stauen, die das Plastikgehäuse verformt, und es kann zu elektrischen Schlägen oder Bränden kommen.
Das Geräteschild mit den Anschlusswerten befindet sich an der Unterseite des CA-570.
Hinweise für Deutschland
Batterien und Akkumulatoren gehören nicht in den Hausmüll!
Im Interesse des Umweltschutzes sind Sie als Endverbraucher gesetzlich verpflichtet (Batterieverordnung), alte und gebrauchte Batterien und Akkumulatoren zurückzugeben. Sie können die gebrauchten Batterien an den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden. Die Batterien werden unentgeltlich für den Verbraucher zurückgenommen.
DAS GERÄT DARF AUS SICHERHEITSGRÜNDEN WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
Bei Verwendung eines anderen Gerätes außer dem Kompakt-Netzgerät CA-570 kann der Camcorder beschädigt werden.
2
Nur Europäische Union (und EWR)
Diese Symbole weisen darauf hin, dass dieses Produkt gemäß WEEE-Richtlinie 2002/96/EG (Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte), Batterien-Richtlinie (2006/66/EG) und/oder nationalen Gesetzen zur Umsetzung dieser Richtlinien nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf.
kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf eines neuen ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer autorisierten
Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies
Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten sowie Batterien und Akkumulatoren geschehen. Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potenziell gefährlicher Stoffe, die häufig in Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. Durch Ihre Mitarbeit bei der sachgemäßen Entsorgung dieses Produkts tragen Sie zu einer effektiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei. Um weitere Informationen über die Wiederverwertung dieses Produkts zu erhalten, wenden Sie sich an Ihre Stadtverwaltung, den öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, eine autorisierte Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihre Müllabfuhr oder besuchen Sie www.canon-europe.com/environment (EWR: Norwegen, Island und Liechtenstein)
.
Warenzeichenangaben
• Das SD-Logo ist ein Warenzeichen. Das SDHC-Logo ist ein Warenzeichen.
• Microsoft, Windows und Windows Vista sin d Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Mi crosoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
• Macintosh und Mac OS sind in den USA und anderen Länd ern eingetragene Warenzeichen von Apple I nc.
• HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multi media Interface sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von HDMI Licensing LLC.
• “AVCHD” und das Logo “AVCHD” sind Warenzeichen von Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. und Sony Corporation.
• Hergestellt unter Lizenz der Dolby Laborato ries. “Dolby” und das doppelte D-Symbo l sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
• Die übrigen Namen und Produkte, die oben nicht erwähnt werden, können Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Firmen sein.
• This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant vide o and/or decoding MPEG-4 compliant video that wa s encoded only (1) for a personal and non-commer cial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant vid eo. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.
3
Genießen Sie hochauflösendes Video mit
1
Ihrem Camcorder
Halten Sie Ihre kostbarsten Erinnerungen als hochauflösende Videoaufnahmen fest – eindrucksvolle Landschaften ebenso wie Feste im Kreise von Familie und Freunden, und das in einer hervorragenden Qualität, die nur von dem ursprünglichen Erlebnis selbst übertroffen wird.
Was ist High Definition Video?
1.080
Zeilen
Fängt selbst kleine Details wie z. B. feine Haarsträhnen präzise ein.
High Definition (kurz: HD) steht für hohe Auflösung. Ihr Camcorder ist sogar mit einem Full­HD-Bildsensor (Full HD CMOS) ausgestattet, der Videos mit einer Auflösung von
1.920 x 1.080 Pixeln aufnimmt1. Damit erhalten Sie Videoaufnahmen in unübertroffen hoher Qualität mit genauen Details und natürlichen, brillanten Farben.
Wie lassen sich Full-HD-Aufnahmen mit Fernsehsendungen in Standardauflösung vergleichen?
Etwa die 5fache Anzahl Pixel.
5
Fast 90 % mehr Scanlinien.
1,9
“Full HD 1080” bezieht sich auf Canon Camcorder, die hochauflösendes (HD)-Video unterstützen, das aus 1.080 vertikalen Pixeln (Bildzeilen) besteht.
Was ist der Kino-Modus?
Sie können Ihren Aufnahmen einen attraktiven Kino-Look verleihen, indem Sie das Aufnahmeprogramm [ KINO-MODUS] verwenden ( 50). In Kombination dieses Aufnahmeprogramms mit der Bildrate von 25 Bildern pro Sekunde im Vollbildverfahren [ PF25] erhalten Sie einen verstärkten Effekt des 25p-Kino-Modus.
Mit dieser Auflösung wird Video nur aufgenommen, wenn der Aufnahmemodus auf MXP oder FXP gestellt ist. In anderen Aufnahmemodi wird die Bildgröße vor der Aufnahme in 1.440 x 1.080 Pixel geändert. Doch auch in diesem Fall zeichnen sich die Videoaufnahmen durch eine ausgesprochen hohe Detailgenauigkeit aus.
4
Genießen Sie hochauflösendes Video mit Ihrem Camcorder
Welche Vorteile bietet eine Festplatte?
Die von Ihnen aufgenommenen Videos und Fotos werden auf der eingebauten Festplatte oder auf einer im Handel erhältlichen SD/SDHC-Speicherkarte2 gespeichert, wobei die AVCHD-Spezifikationen3 verwendet werden. Dieses Aufnahmesystem mit zwei Medien bietet Ihnen längere Aufnahmezeiten für Videos und Standbilder in Hochauflösung.
• Sie können etwa 11 Stunden ( 120 GB Festplatte) oder 5,5 Stunden ( 60 GB Festplatte) Video im MXP-Modus aufnehmen, der unter den AVCHD-Spezifikationen die höchste Qualität bietet.
• Der Camcorder nutzt bei der Aufzeichnung von Videos und Standbildern den freien Speicherplatz der Aufnahmemedien, so dass Sie sich keine Sorgen zu machen brauchen, möglicherweise wichtige Aufnahmen zu überschreiben.
Sie können auf gewünschte Szenen für die Wiedergabe direkt über das Index-Menü zugreifen
• Mit der mitgelieferten Bearbeitungssoftware können Sie einfach und unkompliziert Ihre Video- und Standbildersammlungen ordnen und verwalten: ImageMixer 3 (Filme) und DIGITAL VIDEO Solution Disk (Standbilder).
Kann ich meine HD-Videos auf anderen Geräten wiedergeben?
Selbstverständlich können Sie Ihren Camcorder an ein HD-Fernsehgerät anschließen und Ihre Aufnahmen zusammen mit der Familie und mit Freunden ansehen ( 88). Sie haben auch die folgenden Möglichkeiten:
• Sie können auf die Speicherkarte aufgenommene Videos auf einfache Weise wiedergeben, indem Sie die Speicherkarte direkt in ein AVCHD-kompatibles Fernsehgerät oder einen HDD- oder DVD-Recorder mit SD/SDHC­Speicherkartenschlitz einsetzen Betriebsanleitung Ihres Fernsehgeräts oder Ihres Digital-Videorecorders.
• Sie können AVCHD-DVDs mit Ihren Aufnahmen, die mit dem optionalen DVD­Brenner DW-100
(90) erstellt wurden, direkt mit dem DVD-Brenner oder mit
AVCHD-kompatiblen DVD-Playern oder Blu-ray-Playern
4
. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der
5
abspielen.
.
2
Einzelheiten über Speicherkarten, die mit diesem Camcorder benutzt werden können, finden Sie unter Verwendung einer Speicherkarte ( 30).
3
AVCHD ist das neue Format für die Aufnahme von hochauflösendem Video. Mit den AVCHD­Spezifikationen wird das Videosignal mit der Kompression MPEG-4 AVC/H.264 und das Tonsignal in Dolby Digital aufgenommen.
4
Je nach dem verwendeten Gerät kann es trotzdem sein, dass eine korrekte Wiedergabe nicht möglich ist, selbst wenn das Gerät AVCHD-kompatibel ist. In solchen Fällen können Sie die Aufnahmen auf der Speicherkarte über den Camcorder wiedergeben.
5
AVCHD-DVDs, die im MXP-Modus aufgenommene Szenen enthalten, können mit dem optionellen DW-100 DVD-Brenner nicht erzeugt werden. Verwenden Sie die mitgelieferte ImageMixer 3 Software, um Sicherheitskopien solcher Szenen zu machen.
5

Wichtige Hinweise zum Festplattenlaufwerk

Mit dem Festplatten-Camcorder können Sie viele Stunden Video aufnehmen und speichern. Es gibt jedoch einige Unterschiede zwischen der Aufnahme auf eine Festplatte und der Aufnahme auf andere Medien. Beachten Sie unbedingt die folgenden Punkte zur Verwendung Ihres Camcorders. Weitere Einzelheiten finden Sie unter Vorsichtsmaßnahmen zur Handhabung ( 126).
Sichern Sie Ihre Aufnahmen regelmäßig
Achten Sie darauf, dass Sie Ihre Filme und Standbilder regelmäßig auf ein externes Gerät übertragen, wie z.B. einen Computer oder einen digitalen Videorecorder ( 89), und sichern Sie sie. Dies gilt besonders dann, wenn Sie wichtige Aufnahmen gemacht haben. Canon ist für eventuelle Verluste oder Schäden an Daten nicht haftbar.
Setzen Sie den Camcorder keinen Vibrationen oder Stößen aus
Die Festplatte ist ein Präzisionsgerät. Vibrationen, Stöße oder Fallenlassen des Camcorders können zu einem dauerhaften Datenverlust führen.
Aktivieren Sie den Sturzsensor, wann immer möglich
Der Sturzsensor ( 108) erkennt, wenn der Camcorder herunterfällt, und aktiviert einen Schutzmechanismus zur Vermeidung von Festplattenschäden. Durch Ausschalten dieser Funktion wird der Mechanismus deaktiviert. Aber auch wenn diese Funktion auf [ AN] gestellt ist, kann eine Beschädigung der Festplatte auftreten, wenn der Camcorder fallen gelassen wird.
Unterbrechen Sie die Stromversorgung nicht, solange der Camcorder eingeschaltet ist
Schalten Sie immer erst den Camcorder aus, bevor Sie den Akku herausnehmen oder das Kompakt-Netzgerät abtrennen.
6
Wichtige Hinweise zum Festplattenlaufwerk
Schalten Sie den Camcorder nicht aus, während der Camcorder eingeschaltet ist und die ACCESS-Anzeige leuchtet oder blinkt oder während der Camcorder im Standby-Modus ist.
Anderenfalls kann die Festplatte beschädigt oder können Daten dauerhaft verloren gehen.
Verwenden Sie den Camcorder innerhalb seines vorgesehenen Temperaturbereichs
Wenn die Temperatur des Camcorders zu hoch oder zu niedrig wird, kann die Aufnahme/Wiedergabe stoppen, um eine Beschädigung der Festplatte zu verhindern.
Verwenden Sie den Camcorder nicht in großen Höhen
Durch Einschalten oder Benutzen des Camcorders an Orten mit niedrigem atmosphärischem Druck, wie Höhenlagen von über 3.000 m, kann eine Beschädigung der Festplatte verursacht werden.
Initialisieren Sie die Festplatte, wenn Filme nicht normal aufgenommen/ abgespielt werden können
Durch regelmäßiges Aufnehmen und Löschen von Filmen kann Festplatten-Fragmentierung auftreten, wodurch die Leistung beeinträchtigt wird. Initialisieren Sie die Festplatte, wenn dies auftritt.
Schützen persönlicher Informationen auf der Festplatte
Wenn die Festplatte initialisiert wird oder Aufnahmen gelöscht werden, werden die gespeicherten Daten nicht physisch gelöscht. Beachten Sie dies, wenn Sie den Camcorder entsorgen oder anderen Personen geben.
7

Inhaltsverzeichnis

Einführung
4 Genießen Sie hochauflösendes Video mit Ihrem Camcorder 6 Wichtige Hinweise zum Festplattenlaufwerk 12 Informationen zu dieser Anleitung
14 Lernen Sie Ihren Camcorder kennen
14 Mitgeliefertes Zubehör 15 Teilebezeichnung 18 Bildschirmanzeigen
Vorbereitungen
21 Erste Schritte
21 Laden des Akkus 23 Vorbereiten der Fernbedienung und des Zubehörs 24 Einstellen der Position und der Helligkeit des LCD-Monitors
25 Grundlegende Bedienung des Camcorders
25 Die -Taste: -Modus oder flexibles Aufnehmen 26 Joystick und Joystick-Übersicht 26 Benutzung der Menüs
28 Ersteinstellungen
28 Einstellen von Datum und Uhrzeit 29 Ändern der Sprache 30 Ändern der Zeitzone
30 Verwendung einer Speicherkarte
30 Für die Verwendung mit dem Camcorder geeignete
31 Einsetzen und Herausnehmen der Speicherkarte 32 Wählen des Aufnahmemediums 33 Initialisieren der Festplatte oder der Speicherkarte
Speicherkarten
8
Video
34 Einfaches Aufnehmen
34 Videoaufnahme 36 Wählen der Videoqualität (Aufnahmemodus) 37 Zoomen 37 Schnellstartfunktion (Quick Start) 38 Ansehen und Löschen der letzten aufgenommenen Szene
39 Einfache Wiedergabe
39 Videowiedergabe 41 Ändern der Auswahl der Indexansicht 42 Auswählen von Szenen nach dem Aufnahmedatum 44 Auswählen des Startpunkts der Wiedergabe von der Zeitleiste
des Films 45 Auswählen von Aufnahmen aus der Indexansicht 46 Löschen von Szenen
47 Fortgeschrittene Funktionen
47 Spezialszenen-Aufnahmeprogramme 48 Ändern der Verschlusszeit und des Blendenwerts 50 Kino-Modus: Erzeugen eines Kino-Looks für Ihre Aufnahmen 50 Selbstauslöser 51 Manuelle Belichtungseinstellung und automatische Gegenlicht-
Korrektur 52 Manuelle Fokussiereinstellung 53 Weißabgleich 54 Bildeffekte 55 Digitaleffekte 56 Bildschirmanzeigen und Datencode 57 Tonaufnahmepegel 58 Benutzen von Kopfhörern 59 Verwendung des erweiterten Mini-Zubehörschuhs 60 Benutzung eines externen Mikrofons 61 Verwendung der Videoleuchte
61 Erstellen einer Playliste und Bearbeiten der Szenen
61 Teilen von Szenen 62 Bearbeiten der Playliste: Hinzufügen, Verschieben und Löschen
von Szenen der Playliste 64 Szenen kopieren
Inhaltsverzeichnis
9
Fotos
66 Einfaches Aufnehmen
66 Aufnahme von Fotos 67 Wählen der Größe und der Qualität der Standbilder 68 Löschen eines Fotos unmittelbar nach der Aufnahme
69 Einfache Wiedergabe
69 Fotos ansehen 70 Löschen von Fotos
71 Zusätzliche Funktionen
71 Vergrößern der Fotos während der Wiedergabe 72 Blitz 73 Histogrammanzeige 73 Auslösemodus: Serienbildaufnahme und Belichtungsreihe 74 Aufnehmen von Standbildern während des Aufnehmens von
75 Belichtungsmessung 75 Erstellen eines Standbilds aus einer Szene während der
76 Schützen von Fotos 77 Kopieren von Fotos 78 Weitere Funktionen, die Sie beim Aufnehmen von Fotos nutzen
78 Fotos drucken
78 Fotos drucken (Direktdruck) 80 Wählen der Druckeinstellungen 82 Auswählen des Bildausschnitts 83 Druckaufträge
Filmen (Gleichzeitige Aufnahme)
Wiedergabe
können
Externe Anschlüsse
85 Buchsen am Camcorder
86 Anschlussdiagramme 88 Wiedergabe auf einem Fernsehschirm
89 Speichern und Sichern Ihrer Aufnahmen
89 Sichern Ihrer Aufnahmen auf einem Computer 90 Autorisieren von hochauflösenden (AVCHD) DVDs und Foto-
94 Kopieren Ihrer Aufnahmen auf einen externen Videorecorder 94 Übertragen von Fotos auf einen Computer (Direktübertragung) 97 Übertragungsaufträge
10
DVDs
Zusätzliche Informationen
99 Anhang: Liste der Menüoptionen
99 FUNC. Menü 101 Setup-Menüs
110 Probleme?
110 Fehlersuche 116 Liste der Meldungen
126 Weitere Hinweise
126 Vorsichtsmaßnahmen zur Handhabung 131 Wartung/Sonstiges 132 Benutzung des Camcorders im Ausland
134 Allgemeine Informationen
134 Systemübersicht 135 Optional erhältliches Sonderzubehör 139 Technische Daten 142 Stichwortverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
11
Einführung

Informationen zu dieser Anleitung

Wir danken Ihnen für den Kauf des Canon HG21/HG20. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie den Camcorder benutzen, und bewahren Sie sie für spätere Bezugnahme auf. Falls Ihr Camcorder nicht einwandfrei funktioniert, nehmen Sie den Abschnitt Fehlersuche ( 110) zu Hilfe.
In diesem Handbuch verwendete Hinweise
WICHTIG: Wichtige Hinweise für die Bedienung des Camcorders.
HINWEISE: Zusätzliche Informationen, welche die grundlegenden Bedienungsverfahren ergänzen.
ÜBERPRÜFEN SIE: Beschränkungen oder Anforderungen bezüglich der beschriebenen Funktion.
: Seitennummer mit weiteren Informationen in dieser Anleitung.
Für die Ausführung einiger Arbeitsschritte ist es notwendig, auch in anderen Anleitungen nachzuschlagen. Dies wird mit den folgenden Symbolen angezeigt:
DW-100
: Text, der sich nur auf das mit dem Symbol angegebene Modell bezieht.
• Die folgenden Begriffe werden in dieser Anleitung verwendet:
• Die in dieser Anleitung enthaltenen Abbildungen wurden mit einer Standbildkamera aufgenommen und zur besseren Darstellbarkeit optisch bearbeitet. Sofern nicht anders angegeben, beziehen sich Illustrationen und Menüsymbole auf den .
Schlagen Sie in der Anleitung für die
DVSD
“Bildschirm” bezieht sich auf den LCD-Monitor und den Suchermonitor (nur
“Foto” und “Standbild” werden wahlweise in derselben Bedeutung gebraucht. “Festplatte” und “HDD” werden wahlweise in derselben Bedeutung gebraucht und bezeichnen die eingebaute Festplatte des Camcorders. “Medium” ist ein Sammelbegriff, der sich entweder auf die eingebaute Festplatte oder eine externe Speicherkarte bezieht.
PDF-Datei auf der mitgelieferten CD-ROM DIGITAL VIDEO Solution Disk enthalten ist.
Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des DVD-Brenners DW-100
nach.
).
Digital Video Software” nach, die als
12
Spezialszenen-Aufnahmeprogramme
Die Namen von Tasten und Schaltern außer dem Joystick werden in einem “Tastenrahmen” angegeben. Zum Beispiel .
FUNC.
Mit dem entsprechenden Spezialszenen-Aufnahmeprogramm können Sie ganz einfach Aufnahmen auf einem hellen Skigelände erstellen, die Farben eines Sonnenuntergangs festhalten oder ein Feuerwerk filmen. Einzelheiten über die verfügbaren Optionen finden Sie auf Seite 46.
Klammern [ ] und Großbuchstaben beziehen sich auf die Menüoptionen, wie sie auf dem Bildschirm angezeigt werden. In den Tabellen in dieser Anleitung ist der voreingestellte Wert fett gedruckt angegeben. Zum Beispiel [AN], [AUS].
FUNC.
[ PROGRAMMAUTOMATIK] [ PORTRÄT] Drücken Sie , um die Spezialszenen (SCN)­Aufnahmeprogramme anzuzeigen Gewünschtes Aufnahmeprogramm
FUNC.
In dieser Anleitung wird der Pfeil verwendet, um Menüauswahlen verkürzt darzustellen. Eine detaillierte Erläuterung finden Sie unter Benutzung der Menüs ( 26).
Die Betriebsart des Camcorders wird durch die Position des Moduswahlrads bestimmt. In dieser Anleitung zeigt an, dass eine Funktion zur Verfügung steht, und zeigt an, dass die Funktion nicht genutzt werden kann. Wenn keine Symbole von Betriebsarten angegeben sind, steht die Funktion in allen Betriebsarten zur Verfügung.
13
Einführung

Lernen Sie Ihren Camcorder kennen

Mitgeliefertes Zubehör

Kompakt-Netzgerät CA-570
(inkl. Netzkabel)
Fernbedienung WL-D88
Component-Kabel
CTC-100/S
Stecker Rot • Grün • Blau
Stereo-Videokabel
STV-250N
Stecker Gelb • Rot • Weiß
USB-Kabel IFC-400PCU
1
Software zum Sichern, Ordnen, Bearbeiten und Wiedergeben von Filmen auf Ihrem Computer ( 89). Die CD-ROM enthält die Bedienungsanleitung für die Software (in elektronischer Form als PDF-Datei).
2
Software zum Sichern, Ordnen, Retuschieren und Drucken von Fotos ( 94). Die CD-ROM
Lithium-Knopfbatterie
CR2025 für die Fernbedienung
Software CD-ROM
DIGITAL VIDEO
Solution Disk
2
Akku BP-807
Software-CD-ROM1 und
Installationsanleitung
PIXELA ImageMixer 3 SE
enthält die Bedienungsanleitung für die Software (in elektronischer Form als PDF-Datei).
14

Teilebezeichnung

Linke Seite
Rechte Seite
Vorderseite
Taste ( 2 5)/
(Print/Share)-Taste ( 79, 96)
DISP. (Bildschirmanzeige)-Taste ( 44, 56)/ BATT. INFO (Akku-Information)-Taste (20)
Lautsprecher ( 40) Speicherkartenschlitz ( 31) USB-Anschluss ( 87) HDMI OUT-Anschluss ( 86, 88) AV OUT/ Anschluss ( 86) COMPONENT OUT-Anschluss ( 86) MIC-Anschluss ( 60) Gurtöse ( 23) Griffriemen Instant-AF-Sensor ( 102) Blitz ( 72) Stereomikrofon
15
Einführung
Rückseite
LCD-Monitor
Oberseite
VIEWFINDER (Sucher)-Taste* ( 35) Sucher* ( 25, 35) Sucher-Scharfeinstellhebel* ( 35) Akkufach ( 21) RESET-Taste ( 113) ACCESS-Anzeige ( 34, 66)/
CHG (Lade)-Anzeige ( 21) Start/Stopp-Taste ( 34) Moduswahlrad
Aufnehmen von Filmen ( 34) Aufnehmen von Fotos ( 66) Wiedergeben von Filmen ( 39)
Ansehen von Standbildern ( 69) DC IN-Buchse ( 21) Fernbedienungssensor ( 23) LCD-Monitor ( 24) Joystick ( 26) FUNC.-Taste ( 27, 99)
(Wiedergabe/Pause)-Taste ( 39) /
/
START/STOP-Taste ( 34)
(Schneller Rücklauf)-Taste ( 39) / W (Weitwinkel)-Taste zum Auszoomen ( 37)
(Vorspulen)-Taste ( 39) / T (Teleaufnahme)-Taste zum Einzoomen ( 37)
(Stopp)-Taste ( 39)/
BLC (Gegenlicht-Korrektur)-Taste ( 51) Erweiterter Mini-Zubehörschuh ( 59) Zoomregler ( 37) PHOTO-Taste ( 66) ON/OFF-Taste
-Anzeige
*Nur .
16
U
nterseite
Stativbuchse ( 128) BATTERY RELEASE-Schalter ( 22)
Seriennummer
Das Etikett mit der Seriennummer finden Sie auf der oberen Seite des Akkufachs. Sie können es sehen, wenn Sie den Akku herausnehmen.
Fernbedienung WL-D88
START/STOP-Taste ( 34) FUNC.-Taste ( 27, 99) MENU-Taste ( 27, 101) PLAYLIST-Taste ( 62) Navigationstasten ( / / / )
(Einzelbild zurück)-Taste ( 40)
(Schnellrücklauf)-Taste ( 40) (Wiedergabe)-Taste ( 39) (Pause)-Taste ( 39) (Stopp)-Taste ( 39)
PHOTO-Taste ( 66) Zoom-Tasten ( 37) SET-Taste
(Einzelbild vorwärts)-Taste ( 40)
(Schnellvorlauf)-Taste ( 40)
DISP. (Bildschirmanzeige)-Taste ( 44, 56)
17
Einführung

Bildschirmanzeigen

Aufnahme von Filmen
Wiedergabe von Filmen
(Beim Wiedergeben)
Betriebsart Aufnahmeprogramm ( 47, 48) Weißabgleich ( 53) Bildeffekt ( 54) Digitaleffekt ( 55) Aufnahmemodus ( 36) Standbildqualität/-größe
(gleichzeitige Aufzeichnung) ( 74) Fernbedienungssensor aus ( 107) Festplatten-/Speicherkartenbetrieb
( 20)
Instant-AF ( 102),
MF Manuelle Scharfeinstellung ( 52) Akkurestladung ( 20) Während der Aufnahme/Wiedergabe:
Szenenzähler (Stunden : Minuten : Sekunden) Aufnahmepause: Gesamtzahl der Szenen
Restliche Aufnahmezeit
Auf der Festplatte
Auf der Speicherkarte Bildstabilisierung ( 103) 25F Vollbildverfahren ( 20) Gegenlicht-Korrektur ( 52) Sturzsensor aus ( 108) Audiopegelanzeige ( 57) Mikrofondämpfung ( 104) Erweiterter Mini-Zubehörschuh ( 59) Kopfhörerausgang ( 58) Windschutzfunktion aus ( 103) Pegelmarkierung ( 102) Szenennummer Datencode ( 56)
18
Aufzeichnen von Standbildern
Wiedergabe von Standbildern
Zoom ( 37), Belichtung ( 51)
Aufnahmeprogramm ( 47, 48) Belichtungsmessung ( 75) Weißabgleich ( 53) Bildeffekt ( 54) Digitaleffekt ( 55) Auslösemodus ( 73) Standbildqualität/-größe ( 67)
Instant-AF ( 102),
MF Manuelle Scharfeinstellung ( 52) Akkurestladung ( 20) Anzahl der zur Verfügung stehenden
Standbilder
Auf der Festplatte
Auf der Speicherkarte Bildstabilisierung ( 103) Selbstauslöser ( 50) AF-Rahmen ( 103) Camcorder-Verwacklungswarnung
( 103) Fokus- und Belichtungsspeicherung
(66) Blitz ( 72) Histogramm ( 73) Aktuelles Standbild / Gesamtzahl der
Standbilder Standbildnummer ( 107) Symbol für ein geschütztes Standbild
(76) Datum und Uhrzeit der Aufnahme Manuelle Scharfeinstellung ( 52) Dateigröße Manuelle Belichtungseinstellung ( 51) Standbildgröße ( 67) Blendenwert ( 48) Verschlusszeit ( 48)
19
Einführung
Festplatten-/Speicherkartenbetrieb
Aufnahme, Aufnahmepause,
Wiedergabe, Wiedergabepause,
Zeitrafferwiedergabe,
Zeitrafferwiedergabe rückwärts, Zeitlupenwiedergabe, Zeitlupenwiedergabe rückwärts, Einzelbild-Wiedergabe, Einzelbild-Wiedergabe rückwärts
, Akkurestladung
100 % 75 % 50 % 25 % 0 %
• Das Symbol zeigt eine ungefähre Abschätzung der Restladung in Prozent gegenüber einem voll geladenen Akku. Die restliche Aufnahme-/ Wiedergabezeit des Akkus wird neben dem Symbol in Minuten angezeigt.
• Wenn in Rot angezeigt wird, ersetzen Sie den Akku durch einen voll aufgeladenen.
• Wenn Sie einen leeren Akku anschließen, kann sich der Camcorder ausschalten, ohne anzuzeigen.
• Je nach den Einsatzbedingungen des Camcorders und des Akkus wird die tatsächliche Akkuladung eventuell nicht genau angezeigt.
• Wenn der Camcorder ausgeschaltet ist, drücken Sie , um den Ladezustand des Akkus anzuzeigen. Das Intelligent-System zeigt 5 Sekunden lang den Ladezustand (in Prozent) und die restliche Aufnahmezeit (in Minuten) an. Falls der Akku leer ist, wird die Akkuinformation möglicherweise nicht angezeigt.
BATT.INFO
Restliche Aufnahmezeit
Wenn auf den Aufnahmemedien kein Platz mehr zur Verfügung steht, wird “ END” (eingebaute Festplatte) oder “ END” (Speicherkarte) angezeigt und die Aufnahme wird gestoppt.
25F Vollbildverfahren
Wählen Sie das 25F Vollbildverfahren ( 50), um Ihren Aufnahmen einen Kinoeffekt zu verleihen. Sie können diese Bildrate mit dem Aufnahmeprogramm [ KINO-MODUS] kombinieren, um den Effekt zu verstärken.
Anzahl der zur Verfügung stehenden Standbilder
in Rot: Keine Karte in Grün: 6 oder mehr Bilder in Gelb: 1 bis 5 Standbilder in Rot: Es können keine Standbilder mehr
aufgenommen werden.
• Bei der Standbildwiedergabe ist die Anzeige immer grün.
• Je nach den Aufnahmebedingungen kann es vorkommen, dass die angezeigte Zahl der verfügbaren Standbilder nicht abnimmt, obwohl eine Aufnahme gemacht worden ist, oder dass sie um zwei Standbilder auf einmal abnimmt.
Standbildnummer
Die Standbildnummer zeigt den Namen und das Verzeichnis der Datei auf der Speicherkarte an. So ist z.B. der Dateiname eines Bilds 101-0107 “IMG_0107.JPG”, gespeichert im Ordner “DCIM\101CANON”.
20

Vorbereitungen

In diesem Kapitel werden grundlegende Bedienvorgänge, wie z.B. das Navigieren im Menü, die ersten Einstellungen usw. beschrieben, um Ihnen den Camcorder näher zu bringen.

Erste Schritte

Laden des Akkus

Der Camcorder kann entweder mit einem Akku oder direkt mit dem Kompakt-Netzgerät betrieben werden. Laden Sie den Akku vor Gebrauch. Die ungefähren Zeiten für das Laden und für das Aufnehmen/Wiedergeben mit einem voll geladenen Akku sind in den Tabellen auf den Seiten 135-136 angegeben.
DC IN-Buchse
1 Schließen Sie das Netzkabel an
das Kompakt-Netzgerät an.
2 Stecken Sie das Netzkabel in eine
Netzsteckdose.
3 Schließen Sie das Kompakt-
Netzgerät an die DC IN-Buchse des Camcorders an.
Ladeanzeige CHG
4 Bringen Sie den Akku am
Camcorder an.
Drücken Sie den Akku leicht in das Akkufach und schieben Sie ihn nach oben, bis er einrastet.
5 Der Ladevorgang beginnt, wenn
der Camcorder ausgeschaltet wird (die -Anzeige leuchtet nicht).
• Die Ladeanzeige CHG beginnt zu blinken. Nach Abschluss des Ladevorgangs leuchtet die Anzeige konstant.
• Falls die Anzeige schnell blinkt, schlagen Sie unter Fehlersuche ( 110) nach.
21
Vorbereitungen
ENTFERNEN DES AKKUS
BATTERY RELEASE­Schalter
1 Schieben Sie in
Richtung des Pfeils und halten Sie die Taste gedrückt.
2 Schieben Sie den Akku herunter
und ziehen Sie ihn dann heraus.
WICHTIG
• Schalten Sie den Camcorder aus, bevor Sie das Netzgerät anschließen oder abtrennen. Nach dem Drücken von
ON/OFF
Camcorders werden wichtige Daten auf der Festplatte auf den neuesten Stand gebracht. Warten Sie so lange, bis die
-Anzeige erlischt.
• Wir empfehlen, den Akku bei Temperaturen zwischen 10 °C und 30 °C zu laden. Außerhalb des Temperaturbereichs von 0 °C bis 40 °C wird der Ladevorgang nicht gestartet.
• Schließen Sie keine Elektrogeräte an die Buchse DC IN des Camcorders oder an das Kompakt-Netzgerät an, die nicht ausdrücklich für die Verwendung mit diesem Camcorder empfohlen worden sind.
• Um Geräteausfälle und übermäßige Erwärmung zu vermeiden, schließen Sie das mitgelieferte Kompakt-Netzgerät
BATTERY RELEASE
zum Ausschalten des
nicht an Reisetrafos oder spezielle Stromquellen, wie z. B. solche in Flugzeugen oder Schiffen, DC-AC­Umwandler usw. an.
HINWEISE
• Der Akku wird nur geladen, wenn der Camcorder ausgeschaltet ist.
• Falls die restliche Akkuzeit zum Problem wird, können Sie den Camcorder auch über das Kompaktnetzgerät betreiben, so dass kein Akkustrom verbraucht wird.
• Geladene Akkus unterliegen einer natürlichen Entladung. Laden Sie den Akku daher am Tag der Benutzung oder einen Tag vorher auf, um die maximale Leistung zur Verfügung zu haben.
• Wir empfehlen, stets genügend Akkus für das 2- bis 3fache der geplanten Aufnahmezeit mitzunehmen.
22

Vorbereiten der Fernbedienung und des Zubehörs

Setzen Sie zuerst die mitgelieferte Lithium­Knopfbatterie CR2025 in die Fernbedienung ein.
Entriegelungsstift
1 Drücken Sie den Entriegelungsstift
in Pfeilrichtung, und ziehen Sie den Batteriehalter heraus.
2 Legen Sie die Lithium-
Knopfbatterie mit nach oben weisendem Pluspol + ein.
3
Schieben Sie den Batteriehalter ein.
VERWENDEN DER FERNBEDIENUNG
Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor des Camcorders, wenn Sie die Tasten betätigen.
Sie können den LCD-Bildschirm um 180° drehen und die Fernbedienung von der Frontseite des Camcorders her benutzen.
HINWEISE
• Die Fernbedienung funktioniert eventuell nicht richtig, wenn der Fernbedienungs­sensor einer starken Lichtquelle oder direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
• Falls die Fernbedienung nicht funktioniert, vergewissern Sie sich, dass
[FERNBE.MODUS] nicht auf [ AUS ] gestellt ist ( 107). Anderenfalls wechseln Sie die Batterie aus.
Zubehör
Einstellen des Griffriemens
Stellen Sie den Griffriemen so ein, dass Sie den Zoomregler mit dem Zeigefinger, und die -Taste mit dem Daumen
Start/Stopp
erreichen können.
23
Vorbereitungen
ANBRINGEN DES SCHULTERRIEMENS
Führen Sie die Enden des Schulterriemens durch die Gurtöse auf dem Griffriemen und stellen Sie die richtige Länge des Riemens ein.

Einstellen der Position und der Helligkeit des LCD-Monitors

Drehen des LCD-Monitors
Öffnen Sie den LCD-Monitor um 90°.
• Der Monitor kann um 90° nach unten gedreht werden.
• Der Monitor kann um 180° in Richtung Objektiv gedreht werden. Ein um 180° gedrehter LCD-Monitor ist in den folgenden Fällen praktisch:
- Wenn Sie der aufgenommenen
Person den Blick auf den LCD-Monitor ermöglichen möchten, während Sie selbst den Sucher benutzen.
- Wenn Sie selbst mit auf das Bild
kommen wollen und dazu den Selbstauslöser benutzen.
- Wenn Sie den Camcorder mit der Fernbedienung von der Frontseite her bedienen möchten.
180°
90°
180°
Die aufgenommene Person kann den LCD-Monitor einsehen, während Sie den Sucher benutzen
HINWEISE
Hinweis zu LCD-Monitor und Sucher*: Die
Monitore werden mit äußerst präzisen Fertigungstechniken hergestellt, und 99,99 % der Pixel funktionieren einwandfrei. Weniger als 0,01 % der Pixel können gelegentlich ausfallen oder als schwarze, rote, blaue oder grüne Punkte erscheinen. Dies hat keinen Einfluss auf die Aufnahmen und stellt keine Funktionsstörung dar.
* Nur .
24
LCD-Hintergrundbeleuchtung
Die Helligkeit des Bildschirms kann auf normal oder hell eingestellt werden. Dadurch wird die Helligkeit sowohl des LCD- als auch des Sucherbildschirms* geändert.
* Nur .
Halten Sie länger als 2
DISP.
Sekunden gedrückt.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, um zwischen der normalen und der hellen Einstellung umzuschalten.
HINWEISE
• Diese Einstellung hat keinen Einfluss auf die Helligkeit der Aufnahme.
• Bei Verwendung der hellen Einstellung verkürzt sich die effektive Nutzungsdauer des Akkus.

Grundlegende Bedienung des Camcorders

Die -Taste: -Modus oder flexibles Aufnehmen
Der Camcorder bietet zwei Grundmodi für die Aufnahme von Videos oder Standbildern: Den Modus für Einsteiger oder falls Sie es vorziehen, sich nicht mit den einzelnen Einstellungen des Camcorders zu befassen, sowie den Modus Flexibles Aufnehmen, in dem Sie die Einstellungen des Camcorders nach Ihren Wünschen ändern können.
EASY-MODUS
Drücken Sie die -Taste, um in den
-Modus zu gelangen (die Taste leuchtet blau). Sie brauchen sich um die Einstellungen nicht zu kümmern und können drauflos filmen, wobei Sie nur den Zoomregler
(34) zu bedienen brauchen, oder
(37) und
Start/Stopp
fotografieren, wobei Sie nur den Zoomregler und
PHOTO
( 66)
betätigen müssen. Der Sucher (nur
25
Vorbereitungen
) und die Schnellstartfunktion können auch im -Modus benutzt werden.
FLEXIBLES AUFNEHMEN
Drücken Sie die -Taste erneut, um in den flexiblen Aufnahmemodus (die Taste leuchtet nicht) zurückzukehren. Sie können die Menüs aufrufen und die Einstellungen nach Ihren Wünschen ändern. Selbst im flexiblen Aufnahmemodus kann der Camcorder Ihnen bei Ihren Einstellungen helfen. Sie können zum Beispiel die Spezialszene­Aufnahmeprogramme ( verwenden, um alle optimalen Einstellungen für spezielle Aufnahmebedingungen auf einmal einzustellen.
HINWEISE
Im -Modus können Sie die Menüs nicht aufrufen. Sie können jedoch die folgenden Einstellungen vornehmen, bevor Sie den Camcorder in den ­Modus stellen.
- Aufnahmemodus von Filmen
- Größe/Qualität von Standbildern
- Langzeitautomatik
- Alle Einstellungen unter den Reitern , und des Setup-Menüs.
47)

Joystick und Joystick-Übersicht

Mit dem Joystick können Sie die Menüs des Camcorders bedienen.
Drücken Sie den Joystick nach oben, unten, links oder rechts ( , ), um einen Menüpunkt auszuwählen oder Einstellungen zu ändern.
Drücken Sie auf den Joystick ( ), um die Einstellungen zu speichern oder eine Aktion zu bestätigen. Auf den Menübildschirmen wird diese Aktion durch das Symbol dargestellt.
Drücken Sie , um die Joystick­Übersicht anzuzeigen/auszublenden.
Die Funktionen, die in der Joystick­Übersicht angezeigt werden, ändern sich je nach der Betriebsart.

Benutzung der Menüs

Viele der Camcorder-Funktionen können über die Menüs eingestellt werden, die beim Drücken der FUNC.-
FUNC.
Taste ( ) erscheinen. Um in die Menüs zu gelangen, stellen Sie den Camcorder in den flexiblen Aufnahmemodus. Abgesehen von einigen wenigen Ausnahmen werden im
-Modus die meisten Menüeins­tellungen auf ihre voreingestellten Werte zurückgesetzt ( 25). Einzelheiten zu den verfügbaren Menüoptionen und -einstellungen
26
finden Sie im Anhang unter Liste der Menüoptionen ( 99).
Wählen einer Option aus dem FUNC.-Menü
Im Folgenden wird ein Beispiel für das Auswählen einer Option im FUNC.­Menü in einem Aufnahmemodus gegeben.
• Bei einigen Einstellungen müssen Sie eine weitere Auswahl treffen und/oder drücken. Befolgen Sie die zusätzlichen auf dem Bildschirm angezeigten Bedienungshinweise (wie z. B. Symbol , kleine Pfeile usw.).
4 Drücken Sie , um die
Einstellungen zu speichern und das Menü zu schließen.
Sie können das Menü jederzeit schließen, indem Sie drücken.
FUNC.
FUNC.
Wählen einer Option aus den Setup­Menüs
1 Drücken Sie .
FUNC.
2 Wählen Sie ( ) das Symbol der
zu ändernden Funktion in der linken Spalte aus.
Nicht verfügbare Menüpunkte erscheinen ausgegraut.
3 Wählen Sie ( ) die gewünschte
Einstellung aus den verfügbaren Optionen in der unteren Leiste aus.
• Die ausgewählte Option wird orange hervorgehoben.
1 Drücken Sie .
FUNC.
2 Wählen Sie ( , ) das Symbol
und drücken Sie , um die
Setup-Menüs zu öffnen.
Sie können auch länger als 1 Sekunde gedrückt halten oder
MENU
auf der Fernbedienung drücken, um den Bildschirm mit den Einstellmenüs direkt zu öffnen.
FUNC.
3 Wählen Sie ( ) den Reiter des
gewünschten Menüs.
Die zur Verfügung stehenden Einstellungen ändern sich je nach Menü.
4 Wählen Sie ( ) die zu ändernde
Einstellung aus, und drücken Sie
.
27
Vorbereitungen
• Der orangefarbene Auswahlbalken markiert die aktuell gewählte Einstellung. Nicht verfügbare Menüpunkte erscheinen ausgegraut.
• Bewegen Sie ( ) den orangefarbenen Auswahlbalken auf die Reiter am oberen Bildschirmrand und wählen Sie ein anderes Menü (Schritt 3).
5 Wählen Sie ( ) die gewünschte
Option aus, und drücken Sie , um die Einstellung zu speichern.
6 Drücken Sie .
Sie können das Menü jederzeit schließen, indem Sie drücken.
HINWEISE
In den Menü-Bildschirmen wird eine kleine Schriftgröße verwendet, damit Sie alle Optionen und aktuellen Einstellungen auf einem Bildschirm sehen können. Sie können die Schriftgröße mit der Einstellung [SCHRIFTGRÖBE] auf [ GROSS] vergrößern, allerdings müssen Sie dann möglicherweise den Bildschirm nach unten verschieben, um einige der Menüoptionen zu finden, und von den aktuellen Einstellungen werden nur die Symbole angezeigt.
FUNC.
FUNC.

Ersteinstellungen

Einstellen von Datum und Uhrzeit

Bevor Sie den Camcorder zum ersten Mal verwenden können, müssen Sie das Datum und die Zeit einstellen. Wenn die Uhr des Camcorders nicht eingestellt ist, erscheint der [Date/ Time]-Bildschirm (Bildschirm zur Einstellung von Datum und Uhrzeit) automatisch.
Wenn der [Date/Time]-Bildschirm erscheint, wird das Jahr in Orange dargestellt und mit Pfeilen nach oben/ unten markiert.
1 Ändern Sie ( ) das Jahr und
gehen Sie weiter ( ) zum Monat.
2 Ändern Sie die restlichen Felder
(Monat, Tag, Stunde und Minute) auf dieselbe Weise.
3 Wählen Sie ( ) [OK] und drücken
Sie , um die Uhr zu starten und die Setup-Anzeige zu schließen.
28
WICHTIG
• Wenn Sie den Camcorder etwa 3 Monate lang nicht benutzen, kann sich der eingebaute wiederaufladbare Lithiumakku vollständig entladen, so dass die Datums- und Uhrzeiteinstellung verloren gehen kann. Laden Sie in diesem Fall den eingebauten Lithiumakku auf ( 130), und stellen Sie dann Zeitzone, Datum und Uhrzeit neu ein.
• Das Datum wird nur auf dem Bildschirm für die Ersteinstellung in der Reihenfolge Jahr-Monat-Tag angegeben. Bei allen folgenden Bildschirmanzeigen werden Datum und Zeit als Tag-Monat-Jahr angegeben (z.B. [1.JAN.2008 12:00 AM]). Sie können das Datumsformat ändern ( 108).
• Sie können das Datum und die Uhrzeit auch später verändern (nicht während der Ersteinstellung). Öffnen Sie den [DATUM/ZEIT]-Bildschirm über die Setup-Menüs:
FUNC.
[ MENÜ]
[DATUM/ZEIT]

Ändern der Sprache

Optionen
[][MAGYAR][] [DEUTSCH][MELAYU][] [][POLSKI][]
[ENGLISH][] [ ]
[ESPAÑOL][TÜRKÇE][] [FRANÇAIS][ ] [ ] [ITALIANO][ ] [ ]
FUNC.
[ MENÜ] [SPRACHE ]* Gewünschte Sprache
FUNC.
* Wenn der Camcorder zum ersten Mal
eingestellt wird sowie nach dem Zurücksetzen aller Einstellungen sind alle Bildschirmanzeigen in Englisch (die Standardeinstellung). Wählen Sie [Language ] und wählen Sie dann die gewünschte Sprache.
HINWEISE
Die Anzeigen und , die in einigen Menübildschirmen erscheinen, beziehen sich auf Tasten am Camcorder und bleiben bei jeder gewählten Sprache unverändert.
Standardeinstellung
29
Vorbereitungen

Ändern der Zeitzone

Ändern Sie die Zeitzone je nachdem, wo Sie sich befinden. Die Standardeinstellung ist Paris.
EINSTELLEN DER “HEIMAT”- ZEITZONE
FUNC.
[ MENÜ] [ZEITZONE/SOM] Ihre gegenwärtige Zeitzone*
FUNC.
WENN SIE REISEN
FUNC.
[ MENÜ] [ZEITZONE/SOM] Ortszeit Ihres Reiseziels*
FUNC.
* Um auf Sommerzeit umzustellen, wählen
Sie den mit markierten Ort.

Verwendung einer Speicherkarte

Für die Verwendung mit dem Camcorder geeignete Speicherkarten

Mit diesem Camcorder können Sie handelsübliche SDHC (SD High Capacity)-Speicherkarten und SD­Speicherkarten verwenden. Je nach der Geschwindigkeitsklasse der Speicherkarte lassen sich jedoch möglicherweise keine Filme darauf aufnehmen. Einzelheiten finden Sie in der Tabelle auf Seite 31.
Bis Juni 2008 wurde die Filmaufnahme­Funktion mit SD/SDHC-Speicherkarten der Hersteller Panasonic, Toshiba und SanDisk getestet. Wir empfehlen, Speicherkarten der Geschwindigkeitsklasse 4 oder höher zu verwenden.
HINWEISE
Hinweise zur SD-Geschwindigkeitsklasse: Die
SD-Geschwindigkeitsklasse ist ein Standard, der die garantierte minimale Geschwindigkeit der Datenübertragung von SD/SDHC-Speicherkarten bezeichnet. Wenn Sie eine neue Speicherkarte kaufen, sehen Sie auf der Verpackung nach dem Logo der Geschwindigkeitsklasse.
30
Loading...
+ 115 hidden pages