OSTRZEŻENIE:
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM ORAZ ZAKŁÓCEŃ W
PRACY, NALEŻY STOSOWAĆ WYŁĄCZNIE ZALECANE AKCESORIA.
OSTRZEŻENIE:
JEŚLI URZĄDZENIE NIE JEST UŻYWANE, NALEŻY ODŁĄCZYĆ PRZEWÓD ZASILANIA OD
GNIAZDKA ŚCIENNEGO.
Wtyczka zasilania służy urządzenie rozłączające. Powinna być łatwo dostępna, aby można ją
było wyjąć z gniazda, jeśli wystąpi wypadek.
Używanego zasilacza nie wolno zawijać lub przykrywać materiałem ani umieszczać w
ograniczonej przestrzeni. Nagromadzone ciepło może spowodować deformację plastikowej
obudowy, a w dalszej konsekwencji porażenie prądem lub pożar.
Plakietka identyfikacyjna CA-570 znajduje się na spodzie zasilacza.
Tylko kraje Unii Europejskiej (i Europejskiego Obszaru Gospodarczego).
w przypadku zakupu nowego na zasadzie wymiany jeden do jednego przy zakupie podobnego
co do rodzaju produktu.
Użytkownicy baterii i akumulatorów mają obowiązek korzystać z dostępnego programu zwrotu,
recyklingu i utylizacji baterii i akumulatorów. Niewłaściwe postępowanie z tego typu odpadami
może mieć wpływ na środowisko i zdrowie ludzi ze względu na substancje potencjalnie
niebezpieczne ogólnie związane ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym.
Państwa współpraca w zakresie właściwej utylizacji tego produktu przyczyni się do efektywnego
wykorzystania zasobów naturalnych.
W celu uzyskania informacji o sposobie recyklingu tego produktu prosimy o kontakt z właściwym
urzędem miejskim lub zakładem gospodarki komunalnej lub zapraszamy na stronę
www.canon-europe.com/environment
(Europejski Obszar Gospodarczy: Norwegia, Islandia i Liechtenstein)
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE
WOLNO ZDEJMOWAĆ POKRYWY (TYLNEGO PANELU) KAMERY. KAMERA NIE
POSIADA CZĘŚCI, KTÓRE MOGĄ BYĆ WYMIENIANE PRZEZ UŻYTKOWNIKA.
NAPRAWY POWINNY BYĆ WYKONYWANE WYŁĄCZNIE PRZEZ
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE
DESZCZU LUB WILGOCI.
Korzystanie z zasilacza innego niż CA-570 może uszkodzić kamerę.
Te symbole oznaczają, że produkt należy wyrzucać oddzielnie od odpadów
domowych, zgodnie z dyrektywą WEEE w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (2002/96/EC) lub dyrektywą w sprawie baterii
(2006/66/EC) i/lub przepisami krajowymi, wdrażającymi te dyrektywy.
Zużyty sprzęt powinien zostać przekazany do punktu zbiórki sprzętu (EEE), a
.
2
Page 3
Znaki handlowe
• Logo SD to znak towarowy. Logo SDHC to znak towarowy.
• Microsoft, Windows oraz Windows Vista są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami handlowymi firmy
Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub w innych krajach.
• Macintosh i Mac OS są znakami towarowymi firmy Apple Inc., zastrzeżonymi w USA i innych krajach.
• HDMI, logo HDMI i High-Definition Multimedia Interface są zastrzeżonymi znakami
towarowymi organizacji HDMI Licensing LLC.
• „AVCHD“ i logo „AVCHD“ są znakami towarowymi firm Matsushita Electric Industrial
Co., Ltd. oraz Sony Corporation.
• Wyprodukowane na licencji Dolby Laboratories.
„Dolby“ i symbol double-D są znakami handlowymi firmy Dolby Laboratories.
• Inne nie wymienione tutaj nazwy i produkty mogą być znakami handlowymi lub
zastrzeżonymi znakami handlowymi odpowiednich właścicieli.
• Licencja na ten produkt obejmuje patenty firmy AT&T dotyczące standardu MPEG-4. Produktu tego można użyć
do kodowania materiałów video w standardzie MPEG-4 i/lub dekodowania w standardzie MPEG-4 materiałów
video, które zakodowano tylko (1) do użytku własnego i niekomercyjnego lub (2) zakodowano przez dostawcę
posiadającego licencję, obejmującą patenty firmy AT&T, na dostarczanie materiałów video w standardzie
MPEG-4. Licencja nie obejmuje jakiegokolwiek innego użycia standardu MPEG-4.
PL
3
Page 4
Ciesz się krystalicznym obrazem w
standardzie High-Definition Video
Zachowaj swoje najcenniejsze wspomnienia - wspaniałe widoki i wyjątkowe momenty
spędzone z rodziną i przyjaciółmi - dzięki nagraniom wideo w standardzie HighDefinition, których jakość ustępuje jedynie rzeczywistym przeżyciom.
Czym jest standard High-Definition Video?
1080
linii
Kamera jest wyposażona w matrycę o wysokiej rozdzielczości (Full HD CMOS), która
umożliwia rejestrację obrazu w rozdzielczości 1920 x 1080 pikseli1. Dzięki temu nagrywane
filmy wideo uzyskują nieporównywalnie wysoką jakość - wszystkie szczegóły są dokładnie
odwzorowane, a kolory naturalne i żywe.
Czym różni się obraz w rozdzielczości Full HD od obrazu telewizji standardowej
rozdzielczości?
Około 5 razy większa liczba pikseli.
5
Prawie o 90% więcej linii skanowania.
1.9
Oznaczenie „Full HD 1080“ dotyczy kamer wideo firmy Canon zgodnych ze
standardem wideo wysokiej jakości (HD), złożonym z 1080 pikseli w pionie
(linii).
Możesz uchwycić nawet
najdrobniejszy szczegół,
taki jak ruch lub błysk
pojedynczego kosmyka
włosów
Co to jest Tryb Filmowy?
Korzystając z programu nagrywania [ TRYB FILMOWY] (45), można nadać swoim
nagraniom charakter projekcji kinowej. Ten program nagrywania można połączyć z
progresywnym skanowaniem obrazu przy 25 klatkach/sek. [PF25], aby uzyskać
udoskonalony Tryb Filmowy
1
Sygnał wideo można nagrywać z tą rozdzielczością tylko w trybach zapisu MXP oraz FXP. W
innych trybach nagrywania przed rozpoczęciem nagrywania następuje zmiana rozdzielczości
obrazu na 1440 x 1080 pikseli Nawet w takim przypadku, zarejestrowany obraz wyróżniać się
będzie dużą liczbą szczegółów.
4
25p.
Page 5
Ciesz się krystalicznym obrazem w standardzie High-Definition Video
Jakie zalety ma dysk twardy?
Wideo i zdjęcia są zapisywane na wbudowanym dysku twardym lub kartach pamięci SD/
SDHC2. Zapis odbywa się w formacie AVCHD3. System podwójnych nośników umożliwia
dłuższe nagrywanie filmów i zapisywanie większej liczby zdjęć.
• W trybie MXP, oferującym najwyższą jakość obrazu w formacie AVCHD, można nagrać
około 11 godzin ( 120 GB HDD) lub 5,5 godziny ( 60 GB HDD) wideo.
• Kamera zapisuje wideo i zdjęcia w nieużywanej przestrzeni nośnika, więc nie występuje
niebezpieczeństwo przypadkowego nadpisania ważnego materiału.
•Dostęp do scen przy odtwarzaniu jest natychmiastowy i odbywa się z menu indeksu.
• Dostarczane oprogramowanie do edycji umożliwia łatwe zarządzanie kolekcjami wideo i
zdjęć: ImageMixer 3 (filmy) i DIGITAL VIDEO Solution Disk (zdjęcia).
Czy mogę odtwarzać moje nagrania w wysokiej
rozdzielczości na innych urządzeniach?
Oczywiście kamerę można podłączyć do telewizora HDTV, aby cieszyć się nagraniami z
rodziną i przyjaciółmi (79). Dostępne są także następujące możliwości:
• Karty pamięci można umieszczać bezpośrednio w urządzeniach (telewizor,
nagrywarka HDD lub DVD) obsługujących format AVCHD i wyposażonych w
gniazdo kart SD/SDHC
informacje znajdują się w instrukcji obsługi telewizora lub nagrywarki.
• Dyski AVCHD zawierające zapisane wideo, nagrane przy użyciu opcjonalnej
nagrywarki DVD DW-100
ray obsługujących format AVCHD
4
, aby odtwarzać zapisane na nich sceny. Szczegółowe
(80), można odtwarzać na odtwarzaczach DVD i Blu-
5
.
PL
2
Szczegółowe informacje na temat kart pamięci, które obsługuje ten model kamery, można
odnaleźć w sekcji Używanie kart pamięci (29).
3
AVCHD to nowy format nagrań wideo w wysokiej rozdzielczości. W przypadku formatu AVCHD
sygnał wideo jest rejestrowany z kompresją MPEG-4 AVC/H.264, natomiast sygnał audio jest
zapisywany w systemie Dolby Digital.
4
W przypadku niektórych urządzeń, poprawne odtwarzanie takich nagrań może być niemożliwe,
nawet jeśli urządzenie obsługuje format AVCHD. W takim przypadku nagrania na karcie pamięci
należy odtwarzać przy użyciu kamery.
5
Za pomocą nagrywarki DVD DW-100 nie można utworzyć dysków AVCHD zawierających
nagrania w trybie MXP. Do kopiowania tych scen należy użyć załączonego oprogramowania
ImageMixer 3.
5
Page 6
Istotne informacje dotyczące dysku
twardego
Dysk twardy kamery umożliwia nagrywanie i przechowywanie wielu godzin nagrań.
Nagrywanie na dysk twardy różni się jednak od nagrywania na inne nośniki. Podczas
korzystania z tej kamery wideo, należy pamiętać o wykonywaniu poniższych
czynności. Więcej informacji można odnaleźć w sekcji Zasady używania (113).
Należy regularnie wykonywać
kopie zapasowe swoich nagrań
Filmy i zdjęcia należy kopiować na urządzenie
zewnętrzne, takie jak komputer lub cyfrowa
nagrywarka wideo (80) i regularnie
wykonywać ich kopie zapasowe, szczególnie
po wykonaniu ważnych nagrań. Firma Canon
nie odpowiada za utratę lub uszkodzenie
danych.
Nie narażać kamery na uderzenia i
wibracje
Dysk twardy jest urządzeniem precyzyjnym.
Wibracje, silne uderzenia lub upuszczenie
kamery może spowodować trwałą utratę
danych.
Gdy to możliwe, należy włączać
czujnik uderzeń
Czujnik uderzeń (96) wykrywa
upuszczenie kamery i włącza mechanizm
zabezpieczający, który pomaga zapobiec
uszkodzeniu dysku twardego. Wyłączenie tej
funkcji dezaktywuje mechanizm. Nawet jeśli ta
funkcja jest ustawiona w pozycji [ WŁ],
upuszczenie kamery może spowodować
uszkodzenie dysku twardego.
Nie należy odłączaćźródła
zasilania, gdy kamera jest
włączona
Przed wyjęciem akumulatora lub odłączeniem
zasilacza należy wyłączyć kamerę.
6
Page 7
Istotne informacje dotyczące dysku twardego
Nie należy wyłączać kamery, gdy
jest włączona oraz wskaźnik
ACCESS świeci się lub miga, lub
jeśli kamera pracuje w trybie
czuwania
Działanie takie może spowodować
uszkodzenie dysku twardego lub trwałą utratę
danych.
Kamery należy używać w
podanym zakresie temperatury
roboczej
Jeśli temperatura kamery jest zbyt wysoka lub
zbyt niska, nagrywanie/odtwarzanie może
zostać wstrzymane, aby zapobiec
uszkodzeniu dysku twardego.
Nie należy używać kamery na
dużych wysokościach
Włączanie lub korzystanie z kamery przy
niskim ciśnieniu atmosferycznym, na przykład
na wysokościach powyżej 3000 m, może
spowodować uszkodzenie dysku twardego.
Jeśli nie można normalnie
nagrywać/odtwarzać filmów,
należy inicjować dysk twardy.
Z uwagi na to, że nagrane filmy są po pewnym
czasie kasowane, może nastąpić
fragmentacja dysku twardego, co zmniejsza
jego wydajność. W takim wypadku należy
inicjować dysk.
PL
Należy chronić osobiste dane
zapisane na dysku twardym
W trakcie inicjowania dysku twardego lub
kasowania nagrań, zapisane dane nie są
fizycznie usuwane z dysku. Należy o tym
pamiętać w czasie utylizowania kamery lub
udostępniania jej innym osobom.
7
Page 8
Spis treści
Wstęp
4Ciesz się krystalicznym obrazem w standardzie High-Definition
6Istotne informacje dotyczące dysku twardego
12O instrukcji
Video
14Poznawanie kamery
14Dostarczane akcesoria
15Przewodnik po komponentach
18Informacje wyświetlane na ekranie
Przygotowania
21Rozpoczęcie
21Ładowanie akumulatora
22Przygotowanie pilota i akcesoriów
24Dostosowanie pozycji i jasności ekranu LCD
25Podstawowe działania kamery
25Przycisk : Tryb lub nagrywanie elastyczne
26Dżojstik i przewodnik funkcji
26Używanie menu
28Ustawianie czasu po raz pierwszy
28Ustawianie daty i czasu
28Zmiana języka
29Zmiana strefy czasowej
29Używanie kart pamięci
29Karty pamięci obsługiwane przez kamerę
30Wkładanie i wyjmowanie kart pamięci
31Wybór trybu nagrywania
31Inicjowanie dysku twardego lub karty pamięci
8
Page 9
Wideo
32Podstawowe funkcje fotografowania
32Rejestrowanie wideo
33Wybór jakości filmu wideo (trybu nagrywania)
34Zoom
35Funkcja szybkiego startu
35Przeglądanie i usuwanie ostatnio nagranej sceny
36Podstawowe funkcje przeglądania
36Odtwarzanie nagrań wideo
38Zmiana wyboru ekranu indeksu
39Wybór scen według daty ich nagrania
40Wybór początku odtwarzania z linii czasu
41Wybór nagrań na ekranie indeksu
42Usuwanie scen
43Funkcje zaawansowane
43Programy nagrywania scen specjalnych
44Zmiana czasu naświetlania i wartości przysłony
45Tryb filmowy: Nadawanie filmom kinowego charakteru
46Samowyzwalacz
46Ręczna regulacja ekspozycji i automatyczna korekcja
podświetlenia
47Ręczne ustawianie ostrości
48Balans bieli
49Efekty obrazowe
50Efekty cyfrowe
51Informacje wyświetlane na ekranie i dane podstawowe
51Poziom rejestrowanego dźwięku
52Używanie słuchawek
53Używanie gniazda Mini Advanced Shoe
54Używanie mikrofonu zewnętrznego
55Używanie lampy wideo
55Lista odtwarzania i sceny - operacje
55Dzielenie scen
56Edycja listy odtwarzania: dodawanie, przesuwanie i usuwanie
scen z listy odtwarzania
58 Kopiowanie scen
Spis treści
PL
9
Page 10
Zdjęcia
59Podstawowe funkcje fotografowania
59Fotografowanie
60Wybór rozdzielczości i jakości obrazu
61Usuwanie zdjęcia bezpośrednio po jego zapisaniu
61Podstawowe funkcje przeglądania
61Przeglądanie zdjęć
63Usuwanie zdjęć
64Funkcje dodatkowe
64Powiększanie obrazów podczas przeglądania
64Lampa błyskowa
65Wyświetlanie histogramu
65Tryb wyzwalacza: Opcja fotografowania seriami i bracketingu
66Wykonywanie zdjęć podczas nagrywania filmów (Zapis
67Tryb pomiaru światła
67Zapisywanie zdjęcia z odtwarzanej sceny
68Ochrona obrazów przed usunięciem
68Kopiowanie zdjęć
69Inne funkcje, z których można korzystać podczas wykonywania
77Schematy połączeń
79Odtwarzanie na ekranie telewizora
80Zapisywanie i tworzenie kopii zapasowych nagrań
80Tworzenie kopii zapasowych na komputerze
80Tworzenie dysków w formacie AVCHD oraz dysków DVD ze
84Kopiowanie nagrań do zewnętrznej nagrywarki wideo
84Transfer zdjęć do komputera (Transfer bezpośredni)
87Lista transferu
10
zdjęciami
Page 11
Informacje dodatkowe
88Dodatek: Listy opcji menu
88Menu FUNC.
90Menu ustawień
98Problem?
98Rozwiązywanie problemów
104Lista komunikatów (w kolejności alfabetycznej)
113 Zalecenia i ostrzeżenia
113Zasady używania
117Konserwacja/Inne
118Używanie kamery za granicą
119 Informacje ogólne
119Schemat systemu
120Opcjonalne akcesoria
124Dane techniczne
126Indeks
Spis treœci
PL
11
Page 12
Wstęp
O instrukcji
Dziękujemy za zakup kamery cyfrowej Canon HG21/HG20. Prosimy o dokładne
zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed rozpoczęciem korzystania z kamery oraz
o zachowanie instrukcji na przyszłość. Jeśli kamera funkcjonuje niepoprawnie, należy
zapoznać się z sekcją Rozwiązywanie problemów (98).
Konwencje stosowane w niniejszej instrukcji
•WAŻNE: Środki ostrożności dotyczące posługiwania się kamerą.
•UWAGI: Dodatkowe informacje uzupełniające, dotyczące podstawowych
procedur obsługi.
•SPRAWDŹ: Ograniczenia lub wymagania dotyczące opisywanych funkcji.
•: Odniesienie do numeru strony znajdującej się w niniejszej instrukcji obsługi.
Niektóre czynności mogą wiązać się z wykonaniem operacji opisanych w innych
instrukcjach obsługi. Wskazują je następujące symbole:
DVSD
DW-100
• : Tekst dotyczy tylko wskazanego modelu.
• W tym podręczniku stosowane są następujące pojęcia:
• Fotografie znajdujące się w tym podręczniku mają charakter poglądowy i zostały
Informacje znajdują się w instrukcji obsługi oprogramowania
„Oprogramowanie cyfrowych kamer wideo“, umieszczonej (w formacie
PDF) na załączonym dysku CD-ROM DIGITAL VIDEO Solution Disk.
Informacje znajdują się w instrukcji obsługi dołączonej do opcjonalnej
nagrywarki DVD DW-100.
Termin „ekran“ odnosi się do ekranów LCD i wizjera (tylko ).
Terminy „zdjęcie“ oraz „obraz“ są stosowane zamiennie i mają to samo znaczenie.
Terminy „dysk twardy“ i „HDD“ są używane zamiennie i odnoszą się do
wbudowanego dysku twardego.
Termin „nośnik“ jest używany jako pojęcie zbiorcze i odnosi się do wbudowanego
dysku twardego oraz do zewnętrznej karty pamięci.
wykonane aparatem fotograficznym. O ile nie podano inaczej, rysunki i ikony menu
odnoszą się
do modelu .
12
Page 13
Nazwy przycisków i przełączników
inne niż dżojstik umieszczone są w
„ramce przycisku“.
Na przykład .
Nawiasy kwadratowe [ ] oraz duże
litery stosuje się do oznaczenia opcji
menu wyświetlanych na ekranie.
W niniejszej instrukcji wartości
domyślne oznaczono pogrubioną
czcionką.
Na przykład [WŁ], [WYŁ].
W niniejszej instrukcji symbol strzałki oznacza dokonanie wyboru
opcji menu. Szczegółowe informacje zawiera sekcja Używanie menu
(26).
Tryb pracy kamery zależy od ustawienia pokrętła zmiany trybów.
W niniejszym podręczniku obsługi, symbol oznacza, że wybrana
funkcja jest dostępna, a symbol oznacza, że funkcja nie jest
dostępna. Brak ikony oznacza, że funkcja jest dostępna we
wszystkich trybach pracy.
FUNC.
PL
13
Page 14
Wstęp
Poznawanie kamery
Dostarczane akcesoria
Zasilacz sieciowy
CA-570 (z kablem)
Bezprzewodowy pilot
zdalnego sterowania
WL-D88
Kabel komponentowy
CTC-100/S
Wtyczki czerwona •
zielona • niebieska
Stereofoniczny kabel
wideo STV-250N
Wtyczki żółta •
czerwona • biała
Kabel USB
IFC-400PCU
1
Oprogramowanie służące do zapisywania, zarządzania, edytowania i odtwarzania filmów na
komputerze (80). Dysk CD-ROM zawiera podręcznik obsługi oprogramowania (w formie
pliku PDF).
2
Oprogramowanie służące do zapisywania, zarządzania, retuszowania i drukowania zdjęć
(84). Dysk CD-ROM zawiera podręcznik obsługi oprogramowania (w formie pliku PDF).
Numer seryjny znajduje się na górnej
powierzchni gniazda akumulatora. Aby go
zobaczyć, należy wyjąć akumulator.
Przycisk START/STOP (32)
Przycisk FUNC. (26, 88)
Przycisk MENU (27, 90)
Przycisk PLAYLIST (56)
Przyciski nawigacyjne ( /// )
Przycisk (przewijanie do tyłu co
klatkę) (37)
Przycisk (szybkie przewijanie do tyłu)
(37)
Przycisk (odtwarzanie) (36)
Przycisk (pauza) (36)
Przycisk (zatrzymanie) (36)
Przycisk PHOTO (59)
Przyciski zoomu (34)
Przycisk SET
Przycisk (przewijanie do przodu co
klatkę) (37)
Przycisk (szybkiego przewijanie do
przodu) (37)
Przycisk DISP. DISP. (menu osd)
(40, 51)
PL
17
Page 18
Wstęp
Informacje wyświetlane na ekranie
Nagrywanie filmów
Przeglądanie nagrań
(Podczas odtwarzania)
Tryb pracy
Program nagrywania (43, 44)
Balans bieli (48)
Efekt obrazowy (49)
Efekt cyfrowy (50)
Tryb nagrywania (33)
Jakość i rozmiar fotografii (zapis
Ręczne ustawianie ostrości MF (47)
Pozostały czas pracy akumulatora
(20)
Podczas nagrywania/odtwarzania:
Licznik scen (godziny : minuty : sekundy)
Tryb wstrzymania nagrywania: Łączna
liczba scen
Pozostały czas nagrywania
Na dysku twardym
Na karcie pamięci
Stabilizacja obrazu (92)
Tryb progresywny 25 klatek/sek. (20)
Korekcja podświetlenia (47)
Czujnik uderzeń wyłączony (96)
Wskaźnik poziomu dźwięku (51)
Tłumik mikrofonu (92)
Gniazdo Mini Advanced Shoe (53)
Wyjście słuchawkowe (52)
Filtr wiatru wyłączony (92)
Znacznik poziomu (91)
Numer sceny
Dane podstawowe (51)
18
Page 19
Fotografowanie
Przeglądanie zdjęć
PL
Zoom (34), Ekspozycja
(46)
Program nagrywania (43, 44)
Tryb pomiaru światła (67)
Balans bieli (48)
Efekt obrazowy (49)
Efekt cyfrowy (50)
Tryb wyzwalacza (65)
Jakość/rozmiar zdjęcia (60)
Instant AF (91),
Ręczne ustawianie ostrości MF (47)
Pozostały czas pracy akumulatora
(20)
Liczba dostępnych zdjęć
Na dysku twardym
Na karcie pamięci
Stabilizacja obrazu (92)
Samowyzwalacz (46)
Ramka AF (92)
Ostrzeżenie o długim czasie naświetlania
(92)
Blokada ostrości i ekspozycji (59)
Lampa błyskowa (64)
Histogram (65)
Bieżące zdjęcie / Łączna liczba zdjęć
Numer zdjęcia (96)
Symbol chronionego zdjęcia (68)
Data i czas zapisu
Ręczne ustawianie ostrości (47)
Wielkość pliku
Ręczne ustawianie ekspozycji (46)
Rozmiar zdjęcia (60)
Wartość przysłony (44)
Czas naświetlania (44)
• Ten symbol pokazuje szacunkowy stan
naładowania akumulatora. Pozostały
czas nagrywania/odtwarzania
akumulatora jest wyświetlony, w
minutach, obok tego symbolu.
•Jeśli wskaźnik jest wyświetlony na
czerwono, należy wymienić akumulator
na naładowany.
•Po dołączeniu rozładowanego
akumulatora, zasilanie może zostać
odłączone bez uprzedniego
wyświetlenia wskaźnika .
•W zależności od warunków
użytkowania kamery i akumulatora,
rzeczywisty stan naładowania
akumulatora może nie być wskazywany
dokładnie.
• Gdy kamera jest wyłączona, należy
nacisnąć przycisk , aby
wyświetlić stan naładowania
akumulatora. Przez pięć sekund na
ekranie wyś
naładowania akumulatora (w postaci
wartości procentowej) i pozostały czas
BATT.INFO
wietlony będzie stan
nagrywania (w minutach). Jeśli
akumulator jest rozładowany,
wyświetlenie powyższych informacji nie
będzie możliwe.
Pozostały czas nagrywania
Gdy w pamięci zabraknie wolnego
miejsca, wyświetlony zostanie komunikat
„ KONIEC“ (wbudowany dysk twardy)
lub „KONIEC“ (karta pamięci), a
następnie nagrywanie zostanie
zatrzymane.
Tryb progresywny 25F
Wybór trybu progresywnego 25F (45)
sprawi, że nagrania zyskają kinowy
charakter. Tryb ten można łączyć z
programem nagrywania [TRYB
FILMOWY], aby zwiększyć ten efekt.
Liczba zdjęć do nagrania
na czerwono: Brak karty
na zielono: 6 lub więcej zdjęć
na żółto: 1 do 5 zdjęć
na czerwono: Nie można zapisać
kolejnych zdjęć
• Podczas przeglądania zdjęć, symbol
ten jest zawsze wyświetlany na zielono.
•W zależności od warunków
nagrywania, dostę
może nie zmniejszyć się nawet po
zapisaniu zdjęcia lub może zmniejszyć
się o 2.
Numer zdjęcia
Numer zdjęcia określa nazwę i
lokalizację pliku na karcie pamięci. Na
przykład nazwa zdjęcia 101-0107 to
„IMG_0107.JPG“, a plik znajduje się w
folderze „DCIM\101CANON“.
pna liczba zdjęć
20
Page 21
Przygotowania
Rozdział ten opisuje podstawowe działania, takie jak korzystanie z opcji
menu oraz ustawienia początkowe, ułatwiając poznanie kamery.
PL
Rozpoczęcie
Ładowanie akumulatora
Kamerę można zasilać przy użyciu
akumulatora lub bezpośrednio przy
pomocy zasilacza. Akumulator należy
naładować przed użyciem.
Szacunkowy czas ładowania oraz
nagrywania/odtwarzania przy w pełni
naładowanym akumulatorze
umieszczono w tabelach na
stronach 120-121.
Gniazdo DC IN
1 Podłączyć kabel zasilający do
zasilacza.
2 Umieścić wtyczkę kabla w
gnieździe ściennym.
3 Podłączyć zasilacz do gniazda
DC IN kamery.
Wskaźnik CHG
(ładowanie)
4 Dołączyć akumulator do kamery.
Ostrożnie przyłożyć akumulator do
uchwytu i wsunąć go, aż zablokuje
się w odpowiednim miejscu.
5 Ładowanie rozpocznie się po
wyłączeniu kamery (gdy wskaźnik
zgaśnie).
• Wskaźnik CHG (ładowanie)
zacznie migać. Wskaźnik będzie
włączony do chwili zakończenia
ładowania.
•Jeśli wskaźnik szybko miga, należy
zapoznać się z sekcją Rozwiązywanie problemów
(98).
21
Page 22
Przygotowania
ODŁĄCZANIE AKUMULATORA
Dźwignia BATTERY
RELEASE
1 Przesunąć dźwignię
BATTERY RELEASE
wskazanym przez strzałkę i
przytrzymać.
2 Przesunąć akumulator w dół i
wyjąć.
WAŻNE
•Wyłączyć kamerę przed podłączeniem
lub odłączeniem zasilacza. Po
naciśnięciu przycisku i
wyłączeniu kamery ważne dane są
aktualizowane na dysku twardym.
Należy zaczekać, aż wskaźnik
zgaśnie.
• Akumulator należy ładować w
temperaturze od 10°C do 30°C. W
temperaturze poza zakresem od 0°C do
40°C ładowanie nie rozpocznie się.
• Nie należy podłączać gniazda DC IN
kamery lub zasilacza do żadnego
urządzenia elektrycznego, które nie jest
zalecane dla tej kamery.
• Aby zapobiec awariom i nadmiernemu
nagrzewaniu urządzenia, nie należy
podłączać dostarczanego zasilacza do
podróżnych konwerterów napięcia lub
specjalnych źródeł zasilania, takich jak
te, które są dostępne w samolotach i na
statkach, falowników DC-AC itd.
w kierunku
ON/OFF
UWAGI
• Akumulator ładuje się tylko wtedy, gdy
kamera jest wyłączona.
•Jeśli czas pracy akumulatora jest za
krótki, istnieje możliwość zasilania
kamery przy użyciu zasilacza, aby nie
zużywać akumulatora.
•Naładowany akumulator rozładowuje się
wraz z upływem czasu. Jest to normalny
proces. Aby zapewnić pełne
naładowanie akumulatora, należy ładować go w dniu jego użycia lub dniu
poprzedzającym użycie.
• Zaleca się przygotowanie akumulatorów
na 2-3 krotnie dłuższy czas niż
planowany.
Przygotowanie pilota i
akcesoriów
W pierwszej kolejności należy umieścić
w pilocie baterię litową CR2025, która
jest dostarczana razem z kamerą.
Uchwyt
1 Nacisnąć uchwyt w kierunku
strzałki i wyciągnąć uchwyt
baterii.
2 Włożyć baterię litową stroną
oznaczoną symbolem + do góry.
3 Wsunąć uchwyt baterii.
22
Page 23
UŻYWANIE PILOTA ZDALNEGO
STEROWANIA
Akcesoria
Zapiąć pasek naręczny.
Dopasować długość paska tak, aby
dźwigni zoomu można było sięgnąć
palcem wskazującym i środkowym, a
przycisku kciukiem.
Start/Stop
PL
Naciskając przyciski na pilocie,
należy kierować go w stronę czujnika
zdalnego sterowania w kamerze.
Panel ekranu LCD można obrócić o 180
stopni, aby korzystać z pilota z przodu
kamery.
UWAGI
•Pilot może nie funkcjonować poprawnie,
jeśli na czujnik pada silne światło lub
bezpośrednie światło słoneczne.
•Jeśli pilot nie działa, należy sprawdzić,
czy dla opcji [PRACA PILOTA]
nie ustawiono wartości [ WYŁ ]
(95). W przeciwnym przypadku
wymienić baterię.
MOCOWANIE PASKA NA RAMIĘ
Przeciągnąć końcówki paska na
ramię przez zaczep znajdujący się na
pasku na rękę i wyregulować
długość paska.
23
Page 24
Przygotowania
Dostosowanie pozycji i jasności
ekranu LCD
Obracanie ekranu LCD
Otworzyć panel ekranu LCD pod
kątem 90 stopni.
• Panel można obrócić o 90 stopni w
dół.
• Panel można również obrócić o 180
stopni w kierunku obiektywu.
Możliwość obrotu panelu ekranu LCD
o 180 stopni jest przydatna w
następujących sytuacjach:
- Aby umożliwić filmowanemu
oglądanie obrazu na ekranie LCD,
podczas gdy filmujący używa wizjera.
- Aby umożliwić fotografującemu
znalezienie się na zdjęciu, przy
korzystaniu z samowyzwalacza.
- Podczas obsługi kamery przy użyciu
pilota, gdy użytkownik znajduje się z
przodu kamery.
180°
90°
180°
Filmowany może monitorować obraz na
ekran LCD, podczas gdy filmujący korzysta z
wizjera
UWAGI
Informacje o ekranie LCD i wizjera*:
Ekrany są produkowane przy użyciu
technologii produkcyjnych bardzo wysokiej
precyzji, gdzie ponad 99,99% pikseli
pracuje zgodnie ze specyfikacją. Mniej niż
0,01% pikseli może trwale prezentować
się jako białe, czarne, czerwone,
niebieskie lub zielone punkty. Nie ma to
wpływu na zapisywany obraz i nie stanowi
usterki.
* Tylko .
Podświetlenie ekranu LCD
Ustawić można normalną lub wysoką
jasność ekranu. Ustawienie to zmienia
również jasność ekranu LCD i ekranu
wizjera*.
* Tylko .
Przytrzymać przycisk
DISP.
wciśnięty przez dłużej niż 2 sekundy.
Powtórzyć działanie, aby przełączać
między ustawieniem normalnym i
podwyższoną jasności.
UWAGI
• To ustawienie nie ma wpływu na jasność
nagrania.
• Ustawienie podwyższonej jasności
skraca czas korzystania z akumulatora.
24
Page 25
Podstawowe działania
kamery
Przycisk : Tryb lub
nagrywanie elastyczne
Kamera jest wyposażona w dwa
podstawowe tryby nagrywania filmów
wideo lub wykonywania zdjęć:
przeznaczony dla osób początkujących
lub dla osób, które nie chcą wybierać
szczegółowych ustawień kamery oraz
tryb elastycznego nagrywania,
umożliwiający dostosowanie ustawień
kamery do własnych upodobań.
TRYB EASY
NAGRYWANIE ELASTYCZNE
Aby powrócić do trybu elastycznego
nagrywania, należy ponownie nacisnąć
przycisk (podświetlenie przycisku
zgaśnie). Uż
do menu i może zmieniać ustawienia w
zależności od upodobań. Nawet w
trybie elastycznego nagrywania można
uzyskać pomoc w zakresie ustawień.
Na przykład, istnieje możliwość
korzystania z programów nagrywania
Sceny specjalne (
razem wybrać wszystkie optymalne
ustawienia odpowiadające szczególnym
warunkom nagrywania.
W trybie nie ma dostępu do menu,
jednak istnieje możliwość uprzedniej
zmiany następujących ustawień przed
włączeniem trybu.
- Tryb nagrywania filmów
- Rozmiar i jakość zdjęć
- Automatyczna wolna migawka
- Wszystkie ustawienia w następujących
zakładkach menu: , oraz .
ytkownik uzyskuje dostęp
43), aby za jednym
UWAGI
PL
Aby włączyć tryb , należy nacisnąć
przycisk (przycisk zostanie
podświetlony). Tryb ten nie wymaga
wprowadzania żadnych ustawień.
Filmować można korzystając wyłącznie
z dźwigni zoomu (34) i przycisku
Start/Stop
korzystając wyłącznie z dźwigni zoomu i
przycisku (59). Wizjera
(tylko ) i funkcji szybkiego startu
można także użyć w trybie .
(32) lub fotografować
PHOTO
25
Page 26
Przygotowania
Dżojstik i przewodnik funkcji
Dżojstik umożliwia obsługę menu
kamery.
Dżojstik można pchnąć w górę, dół, lewo lub
prawo (, ), aby wybrać opcję lub
zmienić ustawienie.
Naciśnięcie dżojstika () umożliwia
zapisanie ustawień lub wykonanie działania.
Na ekranach menu są one oznaczone ikoną
.
Nacisnąć aby wyświetlić/ukryć
przewodnik funkcji. Funkcje
wyświetlone w przewodniku zależą od
trybu pracy.
Używanie menu
Wiele funkcji kamery można
skonfigurować za pomocą ekranów
menu dostępnych po naciśnięciu
przycisku FUNC. (). Aby uzyskać
FUNC.
dostęp do menu, należy włączyć tryb
elastycznego nagrywania. W trybie
, poza nielicznymi wyjątkami,
większość ustawień menu powróci do
wartości fabrycznych (25).
Szczegółowe informacje na temat
dostępnych opcji menu i ustawień
znajdują się w dodatku Listy opcji menu
(88).
26
Wybieranie opcji menu FUNC..
Poniżej podano przykłady użycia opcji
menu FUNC. w trybie zapisu.
1 Nacisnąć przycisk .
FUNC.
2 Wybrać () ikonę
konfigurowanej funkcji z lewej
kolumny.
Niedostępne pozycje menu są
nieaktywne (szare).
3 Wybrać () żądane ustawienie
spośród opcji dostępnych na
dolnym pasku.
• Wybrana opcja jest podświetlana
na pomarańczowo.
• W przypadku niektórych ustawień
konieczne jest wybranie kolejnych
pozycji i/lub naciśnięcie przycisku
. Należy postępować zgodnie z
dodatkowymi wskazówkami
dotyczącymi obsługi, które zostaną
wyświetlone na ekranie (np.
symbol małe strzałki itd.).
4 Nacisnąć przycisk , aby
zapisać ustawienia i zamknąć
menu.
Przycisk umożliwia
zamknięcie menu w dowolnej chwili.
FUNC.
FUNC.
Page 27
Wybieranie opcji z menu ustawień
1 Nacisnąć przycisk .
FUNC.
2 Wybrać (, ) symbol , a
następnie nacisnąć przycisk ,
aby wyświetlić menu ustawień.
Aby bezpośrednio otworzyć menu
ustawień, można także przytrzymać
przycisk wciśnięty przez
dłużej niż 1 sekundę lub nacisnąć
przycisk na pilocie.
FUNC.
MENU
3 Wybrać () zakładkę
odpowiedniego menu.
Dostępne ustawienia zmieniają się
podczas przełączania zakładek
menu.
4 Wybrać () ustawienie, które ma
być zmienione i nacisnąć przycisk
.
• Pomarańczowy pasek wyboru
określa aktualnie wybrane
ustawienie menu. Niedostępne
pozycje menu są nieaktywne
(szare).
•Przesunąć () pomarańczowy
pasek wyboru na zakładki w górnej
części ekranu, aby wybrać inne
menu (krok 3).
5 Wybrać () opcję, a następnie
nacisnąć przycisk , aby
zapisać wybrane ustawienie.
6 Nacisnąć przycisk .
Przycisk umożliwia
zamknięcie menu w dowolnej chwili.
Na ekranach menu stosuje się małą
czcionkę, co umożliwia wyświetlenie
wszystkich opcji i bieżących ustawień na
jednym ekranie. Czcionkę można
powiększyć, zmieniając ustawienie dla
opcji [ROZM. LITER] na
[DUŻE], lecz część opcji może być
wtedy dostępna po przewinięciu ekranu
menu w dół, a dla bieżących ustawień
wyświetlane będą tylko ich ikony.
FUNC.
UWAGI
FUNC.
PL
27
Page 28
Przygotowania
Ustawianie czasu po raz
pierwszy
Ustawianie daty i czasu
Przed rozpoczęciem pracy z kamerą
wymagane jest ustawienie daty i czasu.
Ekran [Date/Time-Data/Czas] (ekran
ustawień daty i czasu) zostanie
wyświetlony automatycznie, jeśli zegar
kamery nie jest ustawiony.
Gdy pojawi się ekran [Date/Time-Data/
Czas],rok będzie wyświetlony na
pomarańczowo i oznaczony strzałkami
skierowanymi w górę i w dół.
1 Ustawić () rok, a następnie
przejść ( ) do pola zawierającego
ustawienia miesiąca.
2 Ustawić wartość pozostałych pól
(miesiąc, dzień, godzina i minuty)
w ten sam sposób.
3 Wybrać opcję ( ) [TAK] i nacisnąć
przycisk , aby włączyć zegar i
zamknąć ekran ustawień.
WAŻNE
•Jeśli kamera nie jest używana przez
około 3 miesiące, wbudowana bateria
litowa może się całkowicie rozładować.
Ustawienia daty i czasu mogą być
wówczas utracone. W takim przypadku
należy ponownie naładować baterię
(116) oraz ponownie ustawić strefę
czasową, datę i czas.
28
• Data jest wyświetlana w formacie rokmiesiąc-dzień tylko na ekranie
ustawiania czasu po raz pierwszy. Na
kolejnych ekranach data i czas są
wyświetlane w formacie dzień-miesiąc-
rok (na przykład [1.JAN.2008 12:00
AM]). Format daty można zmienić
(97).
•Można także zmienić datę i czas później
(nie podczas ustawiania po raz
pierwszy). Należy wyświetlić ekran
[DATA/CZAS] z menu ustawień:
FUNC.
[ MENU]
[DATA/CZAS]
Zmiana języka
Opcje
[][MAGYAR][]
[DEUTSCH][MELAYU][]
[][POLSKI][]
[ENGLISH][] [ ]
[ESPA
Ñ
OL][TÜRKÇE][]
[FRANÇAIS] [][]
[ITALIANO][][]
FUNC.
[ MENU]
[JĘZYKI ]*
Wybrany język
FUNC.
* Podczas konfigurowania ustawień kamery
po raz pierwszy lub po ich zresetowaniu
menu OSD kamery będzie wyświetlane w
języku angielskim (domyślnym). Wybrać
opcję [Language/Języki], a
następnie wybrać odpowiedni język.
UWAGI
Opcje oraz wyświetlane na
niektórych ekranach menu odnoszą się do
przycisków kamery i nie zmieniają się,
niezależnie od języka.
Wartość domyślna
Page 29
Zmiana strefy czasowej
Używanie kart pamięci
Zmienić strefę czasową odpowiednio do
lokalizacji, w której przebywasz.
Domyślne ustawienie to Paryż.
USTAWIANIE DOMOWEJ STREFY
CZASOWEJ
FUNC.
[ MENU]
[STREFA/LETNI]
Lokalna strefa czasowa*
FUNC.
PODCZAS PODRÓŻY
FUNC.
[ MENU]
[STREFA/LETNI]
Czas lokalny w miejscu docelowym*
FUNC.
* Aby ustawić czas letni, należy wybrać
obszar zaznaczony symbolem .
PL
Karty pamięci obsługiwane przez
kamerę
Używać można dostępnych w
sprzedaży kart pamięci SDHC (SD
high capacity) oraz SD. Jednak w
zależności od klasy szybkości karty
zapisywanie na niej filmów może
okazać się niemożliwe. Patrz tabela na
stronie 30.
Do czerwca 2008 roku przetestowano
funkcję nagrywania filmów przy użyciu
kart pamięci SD/SDHC produkowanych
przez firmy Panasonic, Toshiba i
SanDisk.
Zaleca się używanie kart pamięci o 4
lub wyższej klasie szybkości.
UWAGI
Klasa szybkości kart SD: Klasa
szybkości kart SD to standard, który
wyraża minimalną, gwarantowaną
prędkość transferu danych uzyskiwaną
przez karty pamięci SD/SDHC. Kupując
nową kartę pamięci należy zwrócić uwagę
na informacje odnośnie klasy szybkości
umieszczone na opakowaniu.
29
Page 30
Przygotowania
Karta pamięciPojemność
64 MB lub
Klasa
prędkości karty
SD
Karty
pamięci SDHC
1
Filmów nie można nagrywać w trybie zapisu MXP (24 MB/s) lub FXP (17 MB/s).
2
Zapisywanie filmów na niektórych kartach pamięci może nie być możliwe.
mniej
128 MB lub
więcej
Ponad 2 GB
Klasa szybkości
karty SD
Nie dotyczy–
Brak zgodności
lub
wyższa
lub
wyższa
Wkładanie i wyjmowanie kart
pamięci
Zapisywanie
filmów
1,2
1
1
2 Otworzyć pokrywę gniazda karty
pamięci.
3 Włożyć kartę pamięci, etykietą do
góry, do momentu, gdy zostanie
Przed użyciem karty w kamerze należy
sprawdzić, czy została ona inicjowana
(31).
ona zablokowana w odpowiedniej
pozycji.
4 Zamknąć pokrywę gniazda karty
pamięci.
Nie należy zamykać pokrywy na siłę,
jeśli karta nie jest poprawnie
włożona.
WAŻNE
Karty pamięci mają dwie strony (przód i
tył), których nie można traktować
zamiennie. Włożenie karty w
nieodpowiedni sposób może spowodować
usterkę kamery.
1 Wyłączyć kamerę.
Należy upewnić się, że wskaźnik
jest wyłączony.
UWAGI
Aby wyjąć kartę pamięci, należy:
Nacisnąć kartę pamięci jeden raz, aby ją
zwolnić. Gdy karta wysunie się z gniazda,
należy ją wyciągnąć.
Fotografowanie
30
Page 31
Wybór trybu nagrywania
Filmy i zdjęcia można zapisywać na
wbudowanym dysku twardym lub na
karcie pamięci. Domyślny nośnik dla
filmów i zdjęć to dysk twardy.
ZMIANA NOŚNIKA ZAPISU FILMÓW
FUNC.
[ MENU] lub
[MEDIA: ] lub [MEDIA: ]
Wybrać dysk twardy lub kartę
pamięci*
FUNC.
* W przypadku każdego nośnika można
sprawdzić miejsce dostępne, używane i
wolne. Ilość wolnego miejsca szacuje się na
podstawie aktualnego trybu zapisu (filmy)
lub rozmiaru i jakości (zdjęcia).
Inicjowanie dysku twardego lub
karty pamięci
Karty używane z kamerą po raz
pierwszy należy inicjować. Dysk lub
kartę można także inicjować w celu
trwałego usunięcia wszystkich
nagranych na nich danych. Inicjowanie
nośnika powoduje również jego
defragmentację. Fragmentacja staje się
problemem w miarę wielokrotnego
dodawania i usuwania nagrań, i może
spowodować zmniejszenie wydajności
dysku.
Opcje
[INICJOW. SZYBKIE]
Powoduje usunięcie wpisów tabeli
alokacji plików, ale nie usuwa fizycznie
danych.
[INICJOW. PEŁNE]
Powoduje całkowite usunięcie
wszystkich danych. Inicjowanie pełne
wymaga dłuższego czasu ( około
2 godzin, około 1 godziny).
FUNC.
[ MENU]
[INICJUJ /]
[HDD] lub [KARTA]
Metoda inicjowania
[TAK]* [TAK]
FUNC.
*Nacisnąć przycisk , aby przerwać
inicjowanie pełne. Wszystkie nagrania
zostaną usunięte i będzie można korzystać
z nośnika bez żadnych problemów.
WAŻNE
• Inicjowanie dysku powoduje trwałe
usunięcie wszystkich nagrań. Nie można
odzyskać utraconych w ten sposób
oryginalnych nagrań. Należy uprzednio
wykonać kopie zapasowe wszystkich
ważnych nagrań korzystając z
urządzenia zewnętrznego (80).
• Podczas inicjowania dysku twardego,
kamerę powinna być zasilana za
pomocą zasilacza sieciowego. Podczas
inicjowania nie należy odłączać źródła
zasilania.
PL
31
Page 32
Wideo
W tym rozdziale opisano funkcje związane z rejestrowaniem filmów,
włączając w to nagrywanie, odtwarzanie, opcje menu oraz obsługę list
odtwarzania i scen.
Podstawowe funkcje
fotografowania
Rejestrowanie wideo
1 Ustawić pokrętło zmiany trybów w
pozycji .
2 Włączyć kamerę.
Domyślnie filmy są zapisywane na
dysku twardym. Jako nośnik
nagrywania dla filmów można także
ustawić kartę pamięci (31).
3 Nacisnąć przycisk , aby
rozpocząć nagrywanie.
• Rozpocznie się nagrywanie.
Ponowne naciśnięcie przycisku
Start/Stop
nagrywania.
• W tym celu można także nacisnąć
przycisk znajdujący
się na panelu ekranu LCD.
spowoduje wstrzymanie
START/STOP
Start/Stop
PO ZAKOŃCZENIU NAGRYWANIA
1Upewnić się, że wskaźnik ACCESS
nie świeci się.
2Wyłączyć kamerę.
3 Zamknąć panel ekranu LCD.
WAŻNE
•Jeśli wskaźnik ACCESS świeci się lub
miga, należy zastosować się do
poniższych instrukcji bezpieczeństwa.
Ich nieprzestrzeganie może
spowodować trwałą utratę danych lub
uszkodzenie dysku twardego lub karty
pamięci.
- Nie narażać kamery na wibracje lub
silne uderzenia.
- Nie należy otwierać pokrywy gniazda
karty pamięci.
- Nie odłączać źródła zasilania ani nie
wyłączać kamery.
- Nie zmieniać ustawienia pokrętła
zmiany trybów.
• Regularnie archiwizować nagrania
(80), szczególnie po nagraniu
ważnego materiału. Firma Canon nie
odpowiada za utratę lub uszkodzenie
danych.
UWAGI
• Tryb automatycznego wyłączenia: W
celu zmniejszenie zużycia energii
podczas zasilania z akumulatora,
kamera automatycznie wyłącza się, jeśli
przez 5 minut nie zostanie wykonane
żadne działanie (95). Nacisnąć
przycisk , aby włączyć kamerę.
ON/OFF
32
Page 33
• Podczas nagrywania w bardzo głośnych
miejscach (takich jak pokaz sztucznych
ogni lub koncert), dźwięk może być
zniekształcony lub nagrany z głośnością
odbiegającą od rzeczywistej. Jest to
normalne.
Używanie wizjera
Podczas nagrywania w jasnych
miejscach, korzystanie z ekranu LCD
może być utrudnione. W takim
przypadku należy zmienić jasność
ekranu LCD* (24) lub użyć wizjera.
Aby włączyć wizjer przy włączonym
ekranie LCD, należy nacisnąć przycisk
VIEWFINDER
wizjera, należy zamknąć ekran LCD.
• Aby zwiększyć wygodę korzystania z
wizjera, można go wyciągnąć. W tym
celu należy przytrzymać mocno obie
strony wizjera i wyciągnąć go do
zatrzaśnięcia.
• Wizjer należy dostosować przy użyciu
dźwigni korekcji dioptrycznej.
* Ustawienie jasności jest wspólne dla
ekranu LCD i wizjera.
. Aby korzystać tylko z
Wybór jakości filmu wideo (trybu
nagrywania)
Kamera oferuje 5 trybów nagrywania.
Zmiana trybu zapisu powoduje zmianę
dostępnego czasu nagrywania. Tryb
MXP lub FXP zapewnia lepszą jakość
nagrań, natomiast tryb LP zapewnia
dłuższy czas nagrywania. Tabela na
stronie 34 zawiera przybliżone czasy
nagrywania.
FUNC.
[ ODTW. STANDARD 7 MB/s]
Wybrany tryb nagrywania
FUNC.
UWAGI
• Za pomocą nagrywarki DVD DW-100 nie
można utworzyć dysków AVCHD
zawierających nagrania w trybie MXP.
Do kopiowania tych scen należy użyć
załączonego oprogramowania
ImageMixer 3.
• Kamera koduje dane wideo ze zmienną
przepustowością (VBR), co oznacza, że
rzeczywisty czas nagrywania może
różnić się w zależności od zawartości
scen.
• Kamera zachowuje ostatnio używane
ustawienie, nawet jeśli zostanie wybrany
tryb .
PL
33
Page 34
Wideo
Przybliżone czasy nagrywania
Tryb nagrywania→MXP*FXP*XP+SP
Nośnik ↓
Dysk twardy
60 GB
Dysk twardy
120 GB
Karta pamięci 4 GB20 min30 min40 min1 h 10 min1 h 30 min
Karta pamięci 8 GB40 min1 h 1 h 25 min2 h 20 min3 h
Karta pamięci 16 GB1 h 25 min2 h 5 min2 h 50 min4 h 45 min6 h 5 min
Karta pamięci 32 GB2 h 55 min4 h 10 min5 h 45 min9 h 35 min 12 h 15 min
* Zapisane w rozdzielczości 1920 x 1080. Filmy rejestrowane przy użyciu innych trybów
nagrywania mają rozdzielczość 1440 x 1080 pikseli.
Zoom
5 h 30 min7 h 50 min 10 h 50 min18 h22 h 55 min
11 h 5 min 15 h 45 min 21 h 40 min36 h45 h 55 min
Zoom optyczny 12x
Przesunąć dźwignię zoomu w kierunku
Wart ość domyślna
symbolu W, aby pomniejszyć obraz
(szeroki kąt). Przesunąć dźwignię w
kierunku symbolu T, aby powiększyć
Tryb : Poza zoomem optycznym
dostępny jest również zoom cyfrowy
(91).
obraz (tele).
Delikatne naciśnięcie powoduje wolne
powiększanie, a mocne - szybsze
powiększanie. Opcję /
[SZYBK.ZOOM] (91) można również
ustawić na jedną z trzech stałych
szybkości (wartość 3 oznacza
największą szybkość, a 1 najmniejszą).
UWAGI
•Należy zachować dystans co najmniej
jednego metra od nagrywanego obiektu.
Przy maksymalnym ustawieniu
szerokokątnym, można ustawić ostrość dla
obiektu w odległości 1 cm.
•Jeśli dla opcji [SZYBK.ZOOM] ustawiono
wartość [ZMIENNA]:
W
W
T
T
- Podczas używania przycisków
na bezprzewodowym pilocie lub panelu
ekranu LCD szybkość zoomu jest stała
ma wartość [SZYBK.3].
W PomniejszenieT Powiększenie
-Szybkość zoomu jest większa w trybie
zatrzymania nagrywania niż podczas
nagrywania.
34
LP
T
oraz W
Page 35
Funkcja szybkiego startu
Jeśli panel ekranu LCD zostanie
zamknięty przy włączonej kamerze,
włączy się tryb czuwania. W tym trybie
kamera zużywa tylko około połowy
energii używanej przy nagrywaniu,
oszczędzając energię podczas
korzystania z akumulatora. Ponadto, po
otwarciu panelu ekranu LCD, kamera
jest gotowa do pracy w ciągu ok.
1 sekundy*, dzięki czemu można
uchwycić wszystkie ważne momenty.
* Rzeczywisty wymagany czas różni się w
zależności od warunków nagrywania.
1 Zamknąć panel ekranu LCD przy
włączonej kamerze i włączonym
trybie nagrywania.
• Jeśli używany jest wizjer, a
ekran LCD jest zamknięty, należy
nacisnąć przycisk ,
VIEWFINDER
aby przejść do trybu czuwania.
• Wyemitowany zostanie sygnał
dźwiękowy, a wskaźnik
podświetli się na pomarańczowo,
sygnalizując włączenie trybu
czuwania.
2 Aby wznowić nagrywanie,
otworzyć panel ekranu LCD.
•Wskaźnik zmieni kolor na
zielony, a kamera będzie gotowa
do nagrywania.
• Można także nacisnąć
przycisk , aby wznowić
nagrywanie przy użyciu wizjera,
przy zamkniętym ekranie LCD.
VIEWFINDER
WAŻNE
Nie należy odłączać źródła zasilania, gdy
kamera pracuje w trybie czuwania (gdy
wskaźnik świeci się na
pomarańczowo).
UWAGI
• W niektórych wypadkach po zamknięciu
panelu ekranu LCD (na przykład gdy
miga wskaźnik ACCESS lub gdy
wyświetlany jest ekran menu) kamera
może nie przełączyć się w tryb
czuwania. Należy sprawdzić, czy
wskaźnik podświetlił się na
pomarańczowo.
• Kamera wyłączy się, jeśli pozostanie w
trybie czuwania przez 10 minut,
niezależnie od ustawienia
[AUTOM.WYŁ] (95). Nacisnąć
przycisk , aby włączyć kamerę.
• Istnieje możliwość wyboru czasu
pozostałego do wyłączenia kamery lub
wyłączenia funkcji szybkiego startu,
korzystając z ustawienia
[SZYBKI START] (
• Zmiana położenia pokrętła zmiany
trybów, gdy kamera pracuje w trybie
czuwania aktywuje kamerę w wybranym
trybie pracy.
ON/OFF
96).
Przeglądanie i usuwanie ostatnio
nagranej sceny
Ostatnio nagraną scenę można
odtworzyć nawet w trybie .
Przeglądaną scenę można również
usunąć.
PL
35
Page 36
Wideo
Podstawowe funkcje
przeglądania
1 Nacisnąć przycisk , aby
wyświetlić przewodnik funkcji.
Jeśli ikona nie zostanie
wyświetlona na przewodniku funkcji,
należy kilkukrotnie pchnąć dżojstik
( ) w kierunku opcji [NAST.], aby ją
wyświetlić.
2 Pchnąć dżojstik ( ) w kierunku
ikony .
Kamera odtworzy ostatnią scenę
(bez dźwięku) i powróci do trybu
wstrzymania nagrywania.
Usuwanie sceny po jej po nagraniu
Po nagraniu sceny:
1 Rozpocząć przeglądanie sceny,
jak opisano w poprzedniej sekcji.
2 Podczas przeglądania sceny,
wybrać ( ) ikonę i nacisnąć
przycisk .
3 Wybrać () opcję [TAK] i nacisnąć
przycisk .
UWAGI
• Podczas usuwania sceny nie należy
korzystać z innych funkcji kamery.
•Usunięcie ostatniej sceny nie jest
możliwe, jeśli po jej nagraniu nastąpiła
zmiana trybu pracy kamery lub kamera
została wyłączona.
Odtwarzanie nagrań wideo
1 Ustawić pokrętło zmiany trybów w
pozycji .
2 Włączyć kamerę.
Po kilku sekundach zostanie
wyświetlony ekran indeksu scen.
3 Przesunąć (, ) ramkę
wyboru na scenę, która ma być
odtworzona.
Jeśli zarejestrowana dużą liczbę
scen, należy nacisnąć przycisk
lub , aby przełączać między
stronami ekranu indeksu.
4 Nacisnąć przycisk lub ,
aby rozpocząć odtwarzanie.
• Odtwarzanie zostanie rozpoczęte
od wybranej sceny i będzie
kontynuowane, aż do końca
ostatniej zarejestrowanej sceny.
•Nacisnąć przycisk ponownie,
aby wstrzymać odtwarzanie.
/
/
36
Page 37
•Nacisnąć przycisk , aby
zatrzymać odtwarzanie i powrócić
do ekranu indeksu scen.
REGULACJA GŁOŚNOŚCI
1 Podczas odtwarzania należy
nacisnąć przycisk , aby
wyświetlić przewodnik funkcji.
2 Wyregulować () głośność.
WAŻNE
•Jeśli wskaźnik ACCESS świeci się lub
miga, należy zastosować się do
poniższych instrukcji bezpieczeństwa. W
przeciwnym razie może dojść do
całkowitej utraty danych.
-Nie narażać kamery na wibracje lub
silne uderzenia.
- Nie należy otwierać pokrywy gniazda
karty pamięci.
-Nie odłączaćźródła zasilania ani nie
wyłączać kamery.
- Nie zmieniać ustawienia pokrętła
zmiany trybów.
• Odtwarzanie filmów z karty pamięci przy
pomocy tej kamery może być
niemożliwe, jeśli zostały one nagrane za
pomocą innego urządzenia.
UWAGI
•W zależności od warunków nagrywania,
między scenami może występować
krótka przerwa w odtwarzaniu obrazu
lub dźwięku.
•Dźwięk odtwarzany przez głośniki jest
wyciszany po zamknięciu ekranu LCD.
Aby używać wizjera do
odtwarzania, należy korzystać ze
słuchawek.
Specjalne tryby odtwarzania
Aby przejść do specjalnych trybów
odtwarzania, należy użyć przycisków na
panelu ekranu LCD lub pilocie (17). W
czasie korzystania z trybów specjalnych
dźwięk nie jest odtwarzany.
Odtwarzanie przyspieszone
Podczas normalnego odtwarzania należy
nacisnąć przycisk lub . Ponowne
naciśnięcie przycisku zwiększa szybkość
odtwarzania do szybkości około 5x
→
60x większej od normalnej.
→
15x
Odtwarzanie wolne
W trybie wstrzymania odtwarzania należy
nacisnąć przycisk * lub .
Ponowne naciśnięcie przycisku zmieni
szybkość odtwarzanie na 1/8
→
1/4
szybkości normalnej.
* Wolne odtwarzanie wstecz daje taki sam efekt
jak ciągłe odtwarzanie poklatkowe wstecz.
Odtwarzanie poklatkowe
W trybie wstrzymania odtwarzania należy
nacisnąć przycisk lub na
pilocie, aby odtworzyć wstecz kilka klatek
(około 0,5 sekundy) lub wyświetlić
następną klatkę. Przytrzymanie przycisku
włączy odtwarzanie ciągłe.
Pomijanie scen
Podcz
as normalnego odtwarzania należy
pchnąć dżojstik ( ) lub nacisnąć przycisk
na pilocie, aby przejść do następnej
sceny. Jednokrotne pchnięcie dżojstika
( ) lub naciśnięcie przycisku na
pilocie spowoduje powrót do początku
bieżącej sceny, a dwukrotne spowoduje
przejście do poprze
dniej sceny.
Zakończenie specjalnego trybu
odtwarzania
Podczas pracy w dowolnym specjalnym
trybie odtwarzania należy nacisnąć
przycisk na kamerze lub przycisk
/
na pilocie.
37
PL
Page 38
Wideo
UWAGI
W przypadku niektórych trybów mogą
występować pewne anomalie (bloki, paski
itd.) na odtwarzanym obrazie.
Zmiana wyboru ekranu indeksu
Zakładki w górnej części ekranu
indeksu umożliwiają przełączanie
między scenami i zdjęciami zapisanymi
na dysku twardym i tymi zapisanymi na
karcie pamięci. Po utworzeniu listy
odtwarzania (56) istnieje możliwość
przełączania pomiędzy oryginalnymi
filmami, a własną listą odtwarzania.
Wybór nośnika do odtwarzania
1 Na ekranie indeksu przesunąć
() pomarańczową ramkę
wyboru w kierunku zakładek
umieszczonych w górnej części
ekranu.
2 Wybrać () nośnik lub
lokalizację zawierającą sceny lub
zdjęcia do odtwarzania.
3 Powrócić () do ekranu indeksu,
aby wybrać scenę lub zdjęcie.
Przykład zmiany ekranu indeksu w trybie
:
Oryginalne filmy lub zdjęcia na dysku
twardym
Oryginalne filmy lub zdjęcia na karcie
pamięci
Lista odtwarzania na dysku twardym*
Lista odtwarzania na karcie pamięci*
* Tylko tryb .
UWAGI
W trybie do przełączania pomiędzy
oryginalnymi filmami i listą odtwarzania na
określonym nośniku można użyć przycisku
PLAYLIST
na pilocie.
Zmiana liczby pozycji na ekranie
indeksu
Domyślnie ekran indeksu zawiera
maksymalnie 6 pozycji (scen lub zdjęć).
Aby wyświetlić na ekranie do 15 pozycji,
należy przesunąć dźwignię zoomu w
kierunku symbolu W. Przesunięcie w
kierunku symbolu T powoduje powrót
do domyślnego układu ekranu.
38
Page 39
W 6 scen lub zdjęć
T 15 scen lub zdjęć
Wybór scen według daty ich
nagrania
Na ekranie indeksu filmów oryginalnych
istnieje możliwość wyszukania
wszystkich nagrań wykonanych
konkretnego dnia, na przykład w celu
znalezienia wszystkich filmów
nakręconych w trakcie szczególnego
wydarzenia.
Wybór z listy nagrań
1 Wybrać ekran indeksu
oryginalnych filmów.
Wybrać zakładkę (dysk twardy)
lub (karta pamięci) (38).
2 Otworzyć listę nagrań.
FUNC.
[ SZUK.SCENY]
[WYBIERZ DATĘ]
•Na liście wyświetlone są daty
wszystkich dni, w czasie których
dokonano nagrań. Wybrana data
zostanie oznaczona pomarańczową
ramką wyboru.
• Miniatura przedstawia obraz z
pierwszej sceny nagranej tego
dnia. Pod nią wyświetlona jest
liczba zarejestrowanych scen ()
oraz całkowity czas nagrań
dokonanych w wybranym dniu.
3 Wybrać () datę, miesiąc i rok, a
następnie odnaleźć () datę
nagrania.
4 Po wybraniu daty, nacisnąć
przycisk .
Wyświetlony zostanie ekran indeksu
z ramką wyboru umieszczoną na
pierwszej scenie nagranej w
wybranym dniu.
UWAGI
W każdej chwili można powrócić do ekranu
indeksu, naciskając przycisk .
FUNC.
Wybór z ekranu kalendarza
1 Wybrać ekran indeksu
oryginalnych filmów.
Wybrać zakładkę (dysk twardy)
lub (karta pamięci) (38).
2 Otworzyć ekran kalendarza.
FUNC.
[ SZUK.SCENY]
[KALENDARZ]
•Wyświetlony zostanie ekran
kalendarza.
• Dni, podczas których
zarejestrowano filmy będą
zaznaczone na biało. Dni, podczas
których nie zarejestrowano
żadnego filmu będą zaznaczone
na czarno.
3 Przesunąć (, ) kursor na
wybrany dzień.
• Po przesunięciu kursora na dzień
zaznaczony na biało, obok
kalendarza zostanie wyświetlona
miniatura zdjęcia z pierwszej sceny
nagranej tego dnia. Poniżej
wyświetlona jest liczba
zarejestrowanych scen () oraz
całkowity czas nagrań dokonanych
w wybranym dniu.
39
PL
Page 40
Wideo
• Pole roku i miesiąca można wybrać
() i zmienić () rok lub
miesiąc, co umożliwia szybsze
przeszukiwanie kalendarza.
• Aby przejść bezpośrednio do
poprzedniego/następnego dnia
zawierającego nagrane sceny,
należy nacisnąć przycisk lub
.
4 Nacisnąć przycisk , aby
powrócić do ekranu indeksu.
Pomarańczowa ramka wyboru pojawi
się na pierwszej scenie nagranej w
wybranym dniu.
UWAGI
• Istnieje możliwość zmiany dnia
rozpoczynającego tydzień (97).
•W każdej chwili można powrócić do
ekranu indeksu, naciskając przycisk
FUNC.
.
Wybór początku odtwarzania z
linii czasu
Istnieje możliwość wyświetlenia linii
czasu sceny i wybór miejsca, od
którego ma się rozpocząć odtwarzanie.
Jest to bardzo przydatne, jeśli
użytkownik chce odtworzyć dłuższą
scenę od wybranego miejsca.
1 Wybrać (, ) scenę do
wyświetlenia i nacisnąć przycisk
DISP.
.
• Na ekranie wyświetlona zostanie
linia czasu. Zostanie również
wyświetlona duża miniatura
przedstawiająca pierwszą klatkę
sceny. Poniżej, na linii czasu będą
wyświetlone wybrane ze sceny
klatki, pobrane w ustalonych
odstępach czasu.
• Aby powrócić do ekranu indeksu,
należy ponownie nacisnąć przycisk
DISP.
.
Odstęp między klatkami
Data i czas zapisu
Bieżąca scena / Liczba scen
Wybrana klatka, od której rozpocznie
się odtwarzanie
Suwak strony
Linia czasu
Długość sceny
2 Na linii czasu należy wybrać ()
początkowy punkt odtwarzania.
3 Nacisnąć przycisk , aby
rozpocząć odtwarzanie.
WYBÓR INNEJ SCENY
/
40
Przesunąć () pomarańczową
ramkę wyboru na dużą miniaturę i
zmienić () scenę.
PRZEŁĄCZANIE POMIĘDZY STRONAMI
LINII CZASU
Prz
esunąć () pomarańczową ramkę
wyboru na suwak znajdujący się pod
linią czasu i wyświetlić () 5
poprzednich/następnych klatek sceny.
Page 41
ZMIANA ODSTĘPU MIĘDZY KLATKAMI
FUNC.FUNC.
Wybrany odstęp
Wybór nagrań na ekranie
indeksu
Na ekranie indeksu można wybrać
oryginalne filmy i zdjęcia, aby
jednocześnie wykonać na nich
wszystkich określone działania.
Tryb : Usuwanie (42),
kopiowanie (58) i dodawanie
wybranych scen do listy odtwarzania
(56).
Tryb : Usuwanie (63),
kopiowanie (69) i ochrona (68)
wybranych zdjęć oraz dodanie
wszystkich zdjęć do listy drukowania
(74) lub listy transferu (87).
1 Wybrać oryginalne filmy na
ekranie indeksu zdjęć.
• Tryb : Wybrać zakładkę
(dysk twardy) lub (karta
pamięci) (38).
• Tryb : Przesunąć dźwignię
zoomu w kierunku symbolu W, aby
wyświetlić ekran indeksu.
2 Otworzyć ekran wyboru.
FUNC.
[ WYBIERZ]
[POJEDYNCZE SCENY] lub
[POJEDYNCZE ZDJĘCIA]
•Wyświetli się ekran wyboru.
3 Przeszukać (, ) sceny lub
zdjęcia na ekranie indeksu, a
następnie nacisnąć przycisk ,
aby wybrać scenę lub zdjęcie.
• Na wybranych scenach lub
zdjęciach pojawi się symbol .
• Krok ten należy powtórzyć dla
wszystkich wybieranych scen lub
zdjęć (maksymalnie 100 pozycji).
Łączna liczba wybranych scen
4 Nacisnąć przycisk
dwukrotnie, aby zamknąć menu.
Wybrane sceny
FUNC.
ANULOWANIE WYBORU WSZYSTKICH
POZYCJI
FUNC.
[ WYBIERZ]
[USUŃ WSZYSTKO WYBR.]
[TAK]
FUNC.
UWAGI
• Wybór scen lub zdjęć zostanie
anulowany po wyłączeniu kamery lub
zmianie trybu pracy.
•Nie można wybrać scen znajdujących
się na liście odtwarzania.
PL
41
Page 42
Wideo
Usuwanie scen
Można usuwać sceny, które są niezbyt
interesujące. Usuwanie scen zwalnia
również miejsce na nośniku.
Opcje
[WSZYSTKIE]
Powoduje usunięcie wszystkich scen.
[WSZYSTKIE (TA DATA)]
Powoduje usunięcie wszystkich scen
zarejestrowanych tego samego dnia, co
wybrana scena.
[JEDNĄ SCENĘ]
Powoduje usunięcie tylko sceny
zaznaczonej pomarańczową ramką
wyboru.
[WYBRANE SCENY]
Powoduje usunięcie wszystkich
wybranych scen (oznaczonych
symbolem ). Patrz sekcja Wybór nagrań na ekranie indeksu (41).
1 Wybrać (, ) scenę, która ma
zostać usunięta lub scenę
zarejestrowaną w dniu, który ma
zostać usunięty.
Krok ten jest nie jest wymagany przy
usuwaniu wszystkich scen lub
uprzednio wybranych scen.
2 Usuwanie scen(y).
FUNC.
[ USUWANIE]
Wybrana opcja [TAK]*
[TAK]
FUNC.
*Jeśli wybrano opcję inną niż [JEDNĄ
SCENĘ], można nacisnąć przycisk , aby
przerwać trwające działanie. Część scen
zostanie jednak usunięta.
WAŻNE
• Podczas usuwania nagrań należy
zachować ostrożność. Usuniętych scen
nie można odzyskać.
• Przed usunięciem ważnych scen, należy
wykonać ich kopie zapasowe 80).
•Jeśli wskaźnik ACCESS świeci się lub
miga, należy zastosować się do
poniższych instrukcji bezpieczeństwa
(podczas usuwania scen).
- Nie narażać kamery na wibracje lub
silne uderzenia.
- Nie należy otwierać pokrywy gniazda
karty pamięci.
- Nie odłączać źródła zasilania ani nie
wyłączać kamery.
- Nie zmieniać ustawienia pokrętła
zmiany trybów.
UWAGI
•Usunięcie sceny z początkowego ekranu
indeksu powoduje również jej usunięcie
z listy odtwarzania.
•Aby usunąć wszystkie filmy i odzyskać
miejsce w pamięci, można
przeprowadzić inicjowanie nośnika
(31).
• Usuwanie scen nagranych lub
edytowanych na innym urządzeniu może
nie być możliwe.
42
Page 43
Funkcje zaawansowane
Programy nagrywania scen
specjalnych
Nagrywanie w bardzo jasnym ośrodku
narciarskim lub uchwycenie pełni barw
zachodu słońca lub sztucznych ogni jest
tak proste, jak wybranie programu
nagrywania sceny specjalnej.
Szczegółowe informacje o dostępnych
opcjach można odnaleźć poniżej.
FUNC.
[ PROGRAM AE]
[ PORTRET]
Nacisnąć przycisk , aby
wyświetlić programy nagrywania
scen specjalnych (SCN)
Wybrany program nagrywania
FUNC.
UWAGI
• [ NOCNY]
- Poruszające się tematy mogą
zostawiać za sobą powidok.
-Jakość obrazu może być słabsza niż w
innych trybach.
PL
[PORTRET]
Kamera stosuje
dużą wartość
przysłony,
ustawiając ostrość
na obiekcie, jednocześnie rozmazując
odciągające uwagę detale.
[NOCNY]
Tryb rejestrowania w
słabo oświetlonych
miejscach.
[PLAŻA]
Tryb do stosowania
na słonecznej plaży.
Zapobiega
niedoświetleniu
tematu.
[OŚW.PUNKT]
Tryb rejestrowania
miejsc oświetlonych światłem
punktowym.
[SPORT]
Tryb do
rejestrowania
sportów takich jak
tenis czy golf.
[ŚNIEG]
Tryb rejestrowania
bardzo jasnych
obszarów śniegu.
Zapobiega
niedoświetleniu tematu.
[ZACH.
SŁOŃCA]
Tryb umożliwiający
rejestrowanie
żywych kolorów
zachodu słońca.
[FAJERWERKI]
Tryb rejestrowania
sztucznych ogni.
43
Page 44
Wideo
- Na ekranie mogą pojawiać się białe
punkty.
- Autofokus może pracować gorzej niż w
innych trybach. W takim przypadku
należy dostosować ostrzenie ręcznie.
• [ FAJERWERKI]
-Aby uniknąć poruszenia kamerą, zaleca
się użycie statywu. Statywu należy
używać szczególnie w trybie , gdy
stosowany jest dłuższy czas
naświetlania.
• [PORTRET]/[ SPORT]/[PLAŻA]/
[ ŚNIEG]
- Podczas odtwarzania może wydawać
się, że obraz nie jest płynny.
•[ PORTRET]
- Efekt rozmazania tła zwiększa się w
miarę przybliżania (
•[ ŚNIEG]/[ PLAŻA]
-Obiekt może być prześwietlony w
pochmurne dni lub w zacienionych
miejscach. Należy sprawdzić obraz na
ekranie.
T
).
Zmiana czasu naświetlania i
wartości przysłony
Należy stosować program automatycznej
ekspozycji (AE), aby korzystać z funkcji
takich, jak balans bieli lub efekty specjalne
obrazów albo nadać priorytet wartości
ekspozycji lub czasowi naświetlania
Aby rejestrować szybko poruszające się
obiekty, należy stosować krótszy czas
naświetlania. Dłuższy czas naświetlania
daje podkreślający dynamikę zdjęcia efekt
rozmycia ruchu.
Niskie wartości przysłony (większa
średnica szczeliny) należy stosować, aby
uzyskać efekt delikatnego rozmycia tła
podczas wykonywania portretu. Wysokie
wartości przysłony (mniejsza średnica
szczeliny) należy stosować, aby uzyskać
większą głębię pola, nadając ostrość
całemu krajobrazowi.
44
Opcje
[ PROGRAM AE]
Kamera automatycznie dostosowuje
wartość przysłony i czas naświetlania, w
celu uzyskania optymalnego naświetlenia
tematu.
[ PRESEL.CZASU]
Należy określić czas naświetlania. Kamera
automatycznie ustawia odpowiednią
wartość przysłony.
[ PRESEL.PRZYSŁONY]
Należy określić wartość przysłony. Kamera
automatycznie ustawia odpowiedni czas
naświetlania.
FUNC.
Wartość domyślna
[ PROGRAM AE] Wybrany
program nagrywania
FUNC.
USTAWIANIE CZASU NAŚWIETLANIA
WARTOŚCI PRZYSŁONY
Po wybraniu opcji
[PRESEL.CZASU] lub
[PRESEL.PRZYSŁONY], obok
ikony programu nagrywania
wyświetlana jest wartość liczbowa.
1Jeśli przewodnik funkcji jest
wyświetlany na ekranie, nacisnąć
przycisk , aby go ukryć.
2Ustawić () wybrany czas
naświetlania lub wartość
przysłony.
Wskazówki dla ustawiania czasu
naświetlania
Należy pamiętać, że na ekranie wyświetlany
jest jedynie mianownik ułamka – [250]
oznacza czas naświetlania o wartości 1/250
sekundy itp.
Page 45
1/2*, 1/3*, 1/6, 1/12, 1/25
Nagrywanie w słabo oświetlonych
miejscach.
1/50
Nagrywanie w standardowych warunkach.
1/120
Nagrywanie zawodów sportowych w
pomieszczeniach zamkniętych.
1/250, 1/500, 1/1000**
Nagrywanie z poruszającego się
samochodu lub pociągu lub szybko
poruszających się obiektów, takich jak
kolejka górska.
- Stosując dłuższy czas naświetlania
przy słabszym oświetleniu można
uzyskać jaśniejszy obraz, jednak
jakość zdjęcia może ulec pogorszeniu,
a autofokus może nie działać tak, jak
należy.
- Podczas nagrywania z zastosowaniem
krótszego czasu naświetlania obraz
może migotać.
• [PRESEL.PRZYSŁONY]
Rzeczywisty zakres dostępnych
wartości różni się w zależności do
początkowej pozycji mechanizmu
zoomu obiektywu.
• Podczas ustawiania wartości (przysłony
lub czasu naświetlania), wyświetlana
cyfra miga, jeśli wybrana wartość nie jest
odpowiednia do bieżących warunków
nagrywania. W takim przypadku należy
wybrać inną wartość.
Tryb filmowy: Nadawanie filmom
kinowego charakteru
Korzystając z programu nagrywania [
TRYB FILMOWY], można nadać swoim
nagraniom charakter projekcji kinowej.
Ten program nagrywania można
połączyć z progresywnym
skanowaniem obrazu przy 25 klatkach/
sek. [PF25], aby uzyskać
udoskonalony Tryb Filmowy 25p.
USTAWIANIE TRYBU NAGRYWANIA
[ TRYB FILMOWY]
FUNC.
[ PROGRAM AE]
[ TRYB FILMOWY]
FUNC.
MIANA LICZBY KLATEK NA
Z
SEKUNDĘ
FUNC.
[ MENU]
[CZĘST RAMKI]
[ PF25]
45
PL
Page 46
Wideo
Samowyzwalacz
FUNC.
[ MENU] lub
[SAMOWYZW.] [WŁ ]
FUNC.
Wyświetlona zostanie ikona .
Try b :
W trybie wstrzymania nagrywania
nacisnąć przycisk .
Start/Stop
Kamera rozpocznie nagrywanie po
zakończeniu 10-sekundowego
odliczania*. Licznik jest wyświetlany na
ekranie.
Try b :
Nacisnąć przycisk najpierw
PHOTO
do połowy, aby aktywować
mechanizm autofokusa, a następnie
do końca.
Kamera zapisze zdjęcie po wykonaniu
10-sekundowego odliczania*. Licznik
jest wyświetlany na ekranie.
* 2 sekundy w przypadku korzystania z pilota.
UWAGI
Aby przerwać działanie samowyzwalacza,
po rozpoczęciu odliczania można nacisnąć
przycisk (przy nagrywaniu
filmów), nacisnąć przycisk do
końca (przy nagrywaniu zdjęć) lub
wyłączyć kamerę.
Start/Stop
PHOTO
46
Ręczna regulacja ekspozycji i
automatyczna korekcja
podświetlenia
W niektórych przypadkach obiekty
oświetlone z tyłu mogą być zbyt ciemne
(niedoświetlone), a obiekty w bardzo
silnym świetle mogą być zbyt jasne
(prześwietlone). Aby to skorygować,
można ręcznie dostosować
naświetlanie lub włączyć automatyczną
korekcję podświetlenia.
SPRAWDŹ
Należy wybrać tryb nagrywania inny niż
tryb [ FAJERWERKI].
Ręczne regulacja ekspozycji
1 Nacisnąć przycisk , aby
wyświetlić przewodnik funkcji.
Jeśli opcja [EKSP.] nie zostanie
wyświetlona na przewodniku funkcji,
należy kilkukrotnie pchnąć dżojstik
( ) w kierunku opcji [NAST.], aby ją
wyświetlić.
2 Pchnąć dżojstik ( ) w kierunku
opcji [EKSP.].
• Na ekranie zostaną wyświetlone
wskaźnik korekcji ekspozycji
oraz wartość neutralna „±0“.
• Wskaźnik zakresu dostosowania
oraz czasu naświetlania różni się w
zależności od początkowej
jasności obrazu.
•Jeśli zostanie użyty zoom, jasność
obrazu może ulec zmianie.
Page 47
3 Dostosować () jasność obrazu
i nacisnąć przycisk .
• Kolor wskaźnika korekcji
ekspozycji zmieni się na biały, a
wartość ekspozycji zostanie
zablokowana.
• Gdy blokada ekspozycji jest
włączona, należy ponownie
nacisnąć przycisk i pchnąć
dżojstik ( ) w kierunku opcji
[EKSP.], aby przywrócić tryb
automatycznej ekspozycji.
Automatyczna korekcja
podświetlenia
Podczas nagrywania obiektów za
którymi znajduje się źródło silnego
światła, można za pomocą jednego
przycisku pozwolić kamerze
automatycznie skorygować
podświetlenie.
Nacisnąć przycisk .
•Wyświetlona zostanie ikona .
• Ponownie nacisnąć przycisk ,
aby wyłączyć tryb automatycznej
korekcji podświetlenia.
Ręczne ustawianie ostrości
Autofokus może nie pracować
poprawnie w przypadku poniższych
obiektów. Ostrość należy wówczas
ustawić ręcznie.
• Odbijające powierzchnie
• Obiekty o niskim kontraście lub bez
linii pionowych
BLC
BLC
• Szybko poruszające się obiekty
• Obiekty znajdujące się za pokrytymi
wodą szybami
• Sceny nocne
SPRAWDŹ
Przed rozpoczęciem procedury należy
dostosować wartość zoomu.
1 Nacisnąć przycisk , aby
wyświetlić przewodnik funkcji.
Jeśli opcja [OSTR.] nie zostanie
wyświetlona na przewodniku funkcji,
należy kilkukrotnie pchnąć dżojstik
( ) w kierunku opcji [NAST.], aby ją
wyświetlić.
2 Pchnąć dżojstik ( ) w kierunku
opcji [OSTR.].
Zostanie wyświetlony ikona „MF“.
3 Jeden raz pchnąć dżojstik ( lub
), aby upewnić się, czy obraz
jest ostry.
Kamera powiększy środkową część
ekranu oraz wzmocni krawędzie, aby
ułatwić ostrzenie. Można także
wyłączyć funkcję asysty ostrzenia
(90).
4 Dostosować () ostrość i
nacisnąć przycisk .
• Zostanie włączona blokada
ostrości.
• Podczas ręcznego ustawiania
ostrości należy nacisnąć
przycisk i pchnąć dżojstik ( )
w kierunku opcji [OSTR.], aby
ponownie włączyć tryb autofokusa.
PL
47
Page 48
Wideo
Ostrość na nieskończoność
Funkcji tej należy używać przy ostrzeniu
odległych obiektów, takich jak góry lub
fajerwerki.
Zamiast kroku 2 w poprzednio opisanej
procedurze, należy:
Pchnąć dżojstik ( ) w kierunku opcji
[OSTR.] i przytrzymać przez ponad 2
sekundy.
•Wyświetlona zostanie ikona .
• Ponowne pchnięcie dżojstika ( ) w
kierunku opcji [OSTR.] spowoduje
powrót do trybu autofokusa.
• W przypadku użycia funkcji zoomu lub
dżojstika (), zamiast ikony pojawi
się ikona „MF“, a kamera powróci do
trybu autofokusa.
Balans bieli
Funkcja balansu bieli ułatwia dokładne
odtworzenie kolorów w różnych
warunkach oświetleniowych, dzięki
czemu białe obiekty zostaną poprawnie
odwzorowane na nagraniu.
SPRAWDŹ
Należy wybrać tryb nagrywania inny niż
program nagrywania Sceny specjalne.
Opcje
[AUTO]
Ustawienia są automatycznie określane
przez kamerę. Do stosowania poza
pomieszczeniami.
[SŁONECZNY DZIEŃ]
Nagrywanie poza pomieszczeniami
zamkniętymi, w słoneczny dzień.
[MIEJSCA W CIENIU]
Nagrywanie w miejscach zacienionych.
Wartość domyślna
48
[ POCHMURNY DZIEŃ]
Nagrania w pochmurny dzień.
[ŻARÓWKI]
Nagrania w oświetleniu żarowym i
fluoroscencyjnym typu żarowego (3
długości fali).
[ŚWIETLÓWKI]
Nagrywanie w oświetleniu białym ciepłym i
zimnym białym typu ciepłego białego (3
długości fali).
[ŚWIETLÓWKI H]
Nagrywanie w oświetleniu dziennym lub
fluorescencyjnym typu dziennego (3
długości fali).
[NASTAW]
Użycie własnego ustawienia balansu bieli,
w celu zapewnienia poprawnego
rejestrowania koloru obiektów w
kolorowym oświetleniu.
FUNC.
[ AUTO]
Wybrana opcja*
FUNC.
* Po wybraniu opcji [ NASTAW] nie należy
naciskać przycisku , a zamiast tego
należy wykonać poniższą procedurę.
FUNC.
USTAWIANIE WŁASNEGO BALANSU
BIELI
1Skierować kamerę na biały obiekt i
użyć funkcji zoomu do momentu,
gdy obiekt wypełni cały ekran, a
następnie nacisnąć przycisk .
Po zakończeniu wprowadzania
ustawień ikona przestaje migać i
pozostaje na ekranie. Kamera
zachowuje ustawienie nawet po
wyłączeniu.
2 Nacisnąć przycisk , aby
zapisać ustawienia i zamknąć menu.
FUNC.
Page 49
UWAGI
• Podczas ustawiania własnego
balansu bieli:
-Ustawić własny balans bieli w
odpowiednio oświetlonym miejscu.
-Wyłączyć zoom cyfrowy (
-Wyzerować ustawienie po zmianie
warunków oświetleniowych.
-W zależności od źródła oświetlenia,
ikona może wciąż migać. Wynik
będzie jednak nadal lepszy niż przy
ustawieniu [AUTO].
•Własny balans bieli może dawać lepsze
wyniki w następujących warunkach:
- Zmieniające się warunki oświetleniowe
-Zbliżenia
- Obiekty o jednolitym zabarwieniu (niebo,
morze lub las)
- Przy oświetleniu rtęciowym i niektórych
typach oświetlenia fluorescencyjnego
•W zależności od typu światła
fluorescencyjnego, uzyskanie
optymalnego balansu kolorów przy użyciu
opcji [ŚWIETLÓWKI] lub
[ŚWIETLÓWKI H] może być
niemożliwe. Jeśli kolory wyglądają
nienaturalnie, należy użyć
lub [NASTAW].
91
).
opcji [AUTO]
Efekty obrazowe
Efektów obrazu można użyć do zmiany
nasycenia kolorów i kontrastu, aby
rejestrować filmy i zdjęcia z
zastosowaniem specjalnych efektów
koloru.
SPRAWDŹ
Należy wybrać tryb nagrywania inny niż
program nagrywania Sceny specjalne.
Opcje
[ EFEKTY OBRAZOWE WYŁ]
Rejestrowanie bez efektów
modyfikujących obraz.
[ BARWY ŻYWE]
Wzmacnia kontrast i nasycenie kolorów.
[ BARWY NATURALNE]
Zmniejszenie kontrastu i nasycenia
kolorów.
[ MIĘKKIE RYSOWANIE]
Rejestrowanie obiektów z miękkimi
krawędziami.
[ MIĘKKI OBRAZ SKÓRY]
Zmniejsza ostrość szczegółów skóry, co
polepsza jej wygląd. Aby uzyskać
najlepszy efekt, należy używać tego
ustawienia przy nagrywaniu zbliżeń osób.
Uwaga, obszary o kolorze podobnym do
skóry mogą być pozbawione szczegółów.
[ UŻYTKOWNIKA]
Pozwala ręcznie dostosować głębię
kolorów, jasność, kontrast i ostrość obrazu.
[NASYCENIE]:
(+) Mocniej zaznaczone światła i cienie
[OSTROŚĆ]:
(–) Zarysy mniej wyraźne,
(+) Ostre zarysy
FUNC.
Wartość domyślna
[ EFEKTY OBRAZOWE WYŁ]
Wybrana opcja*
FUNC.
* Po wybraniu opcji [ UŻYTKOWNIKA]
nie należy naciskać przycisku , a
zamiast tego należy wykonać poniższą
procedurę.
FUNC.
PL
49
Page 50
Wideo
USTAWIANIE WŁASNEGO EFEKTU
OBRAZOWEGO
1 Nacisnąć przycisk i wybrać
() opcje ustawień
niestandardowych.
2 Wyregulować () każde
ustawienie.
3Po zakończeniu ustawiania,
nacisnąć przycisk , a następnie
FUNC.
, aby zachować ustawienia i
zamknąć menu.
Efekty cyfrowe
Opcje
[ EF.CYFR.WYŁ]
Ustawienie to należy wybrać, aby nie
używać efektów cyfrowych.
[ JASNOŚĆ], [ SZCZELINA]
Należy wybrać jeden z efektów
przenikania, aby rozpocząć lub zakończyć
scenę efektem przejścia z/do czerni.
[ CZ-B.]*
Umożliwia nagrywanie czarno-białych
filmów i zdjęć.
[ SEPIA]*
Umożliwia nagrywanie filmów i zdjęć w
odcieniach sepii, co nadaje im „postarzony“
wygląd.
[ MALARSKI]
Wybranie tego efektu nadaje „smaku“
nagraniu.
* Tylko te efekty cyfrowe są dostępne w trybie
.
Wartość domyślna
Ustawienie
FUNC.
[ EF.CYFR.WYŁ]
Wybrane zanikanie/efekt*
FUNC.
**
* Istnieje możliwość podglądu efektu
cyfrowego na ekranie.
**Wyświetlony zostanie ikona wybranego
efektu cyfrowego.
Stosowanie
1 Nacisnąć przycisk , aby
wyświetlić przewodnik funkcji.
Jeśli ikona nie zostanie
wyświetlona na przewodniku funkcji,
należy kilkukrotnie pchnąć dżojstik
( ) w kierunku opcji [NAST.], aby ją
wyświetlić.
2 Pchnąć dżojstik ( ) w kierunku
ikony .
• Ikona wybranego trybu będzie
wyświetlana na zielono.
•Aby wyłączyć efekty cyfrowe (kolor
ikony zmieni się z powrotem na
biały), należy ponownie użyć
dżojstika ( ).
WŁĄCZANIE OPCJI PRZENIKANIA Z
CZERNI
Aby rozpocząć nagrywanie z opcją
przenikania z czerni, należy włączyć
funkcję przenikania w trybie
wstrzymania nagrywania (), a
następnie nacisnąć przycisk .
Start/Stop
50
Page 51
WŁĄCZANIE OPCJI PRZENIKANIA DO
CZERNI
Podczas nagrywania ( ) należy
włączyć wybraną opcję przenikania, a
następnie nacisnąć przycisk ,
Start/Stop
aby zakończyć nagrywanie z efektem
przenikania do czerni.
AKTYWOWANIE EFEKTU
Tryb
włączyć podczas nagrywania lub w
trybie zatrzymania nagrywania.
Tryb : Wybrany efekt należy
włączyć, a następnie nacisnąć przycisk
PHOTO
• Po zastosowaniu zanikania wygaszany
• Kamera zachowuje ostatnio użyte
: Wybrany efekt należy
, aby zapisać zdjęcie.
UWAGI
jest nie tylko obraz, lecz także dźwięk. Po
zastosowaniu efektu dźwięk jest
rejestrowany normalnie.
ustawienie nawet po wyłączeniu efektów
cyfrowych lub zmianie programu
nagrywania.
Informacje wyświetlane na
ekranie i dane podstawowe
Istnieje również możliwość włączenia
lub wyłączenia wyświetlania większości
informacji wyświetlanych na ekranie.
Kolejne naciśnięcia przycisku
DISP.
spowodują włączenie i wyłączenie
informacji wyświetlanych na ekranie
w następującej sekwencji:
Tryb , :
• Wszystkie informacje wyświetlone
•Większość informacji wyłączona*
Tryb :
• Wszystkie informacje wyświetlone
• Tylko dane podstawowe
• Wszystkie dane wyłączone
Tryb :
• Wszystkie informacje wyświetlone
• Tylko zwykłe elementy (usuwa
histogram i ikony informacyjne)
• Wszystkie dane wyłączone
* Nawet jeśli wszystkie inne informacje
zostaną wyłączone, poniższe ikony
pozostaną na ekranie: Ikony i
(w trybie ), ikona oraz ramki AF, gdy
autofokus jest zablokowany (w trybie ),
znaczniki ekranowe (oba tryby nagrywania).
Informacje o kodzie danych
Z każdą zapisaną sceną lub zdjęciem
kamera zapisuje kod danych (datę i
czas nagrania, informacje o
ustawieniach kamery itd.). W trybie
dane te są wyświetlane w postaci
ikon na dolnym pasku. W trybie
informacje, które mają być wyświetlane
można wybrać przy użyciu opcji
[KOD DANYCH] (93).
Poziom rejestrowanego dźwięku
Poziom rejestrowanego dźwięku można
regulować w przypadku mikrofonu
wbudowanego lub zewnętrznego.
Podczas nagrywania jest możliwość
wyświetlenia wskaźnika poziomu
dźwięku.
PL
51
Page 52
Wideo
Ręczna regulacja poziomu
rejestrowanego dźwięku
1 Nacisnąć przycisk , aby
wyświetlić przewodnik dżojstika.
Jeśli opcja [ MIC] nie zostanie
wyświetlona na przewodniku funkcji,
należy kilkukrotnie pchnąć dżojstik
( ) w kierunku opcji [NAST.], aby ją
wyświetlić.
2 Pchnąć dżojstik ( ) w kierunku
opcji [ MIC].
Ikona ręcznej regulacji zostanie
wyświetlona po lewej stronie
wskaźnika poziomu dźwięku, a pod
nią pojawi się pasek ręcznej regulacji
(pomarańczowy).
Ręczna regulacja poziomu dźwięku
Wskaźnik poziomu
Pasek regulacji poziomu dźwięku
dźwięku
3 Wyregulować () poziom
dźwięku.
Wskazówka: poziom głośności
rejestrowanego dźwięku należy
dostosować w taki sposób, aby
wskaźnik tylko czasami osiągał
poziom -12 dB.
Nacisnąć przycisk , aby
4
zachować ustawienia i ukryć
przewodnik funkcji.
• Wybrany poziom głośności
zostanie zachowany, a pasek
regulacji poziomu głośności zniknie
ze wskaźnika.
• Podczas regulacji ręcznej należy
nacisnąć przycisk i pchnąć
dżojstik ( ) w kierunku opcji
[ MIC], aby przywrócić
automatyczny poziom dźwięku.
WYŚWIETLANIE WSKAŹNIKA
POZIOMU GŁOŚNOŚCI
Zazwyczaj wskaźnik poziomu dźwięku
jest wyświetlany tylko po ręcznej
regulacji poziomu rejestrowanego
dźwięku. Istnieje również możliwość
wyświetlania poziomu dźwięku podczas
jego automatycznej regulacji.
FUNC.
[ MENU]
[POZIOM DŹW] [WŁ]
FUNC.
UWAGI
• Gdy ikona oznaczająca poziom głośności
0 dB podświetli się na czerwono, dźwięk
może być zniekształcony.
•Jeśli poziom dźwięku jest zbyt wysoki i
dźwięk jest zniekształcony, należy włączyć
tłumik mikrofonu (92).
• Zaleca się korzystanie ze słuchawek
(52) w celu sprawdzenia poziomu
głośności podczas regulacji poziomu
rejestrowanego dźwięku lub gdy włączono
tłumik mikrofonu.
Używanie słuchawek
Słuchawek można używać podczas
odtwarzania nagrań lub sprawdzania
głośności rejestrowanego dźwięku.
Słuchawki są podłączane do gniazda
AV OUT/ , które stanowi zarówno
wyjście słuchawkowe jak i wyjście
sygnału audio/wideo. Przed
podłączeniem słuchawek należy
wykonać poniżej opisaną procedurę w
celu zmiany funkcji gniazda z wyjścia
AV na wyjście (słuchawkowe).
52
Page 53
FUNC.
[ MENU]
[AV/SŁUCHAWKI]
[SŁUCHAWKI]
FUNC.
Wyświetlona zostanie ikona .
REGULACJA GŁOŚNOŚCI
SŁUCHAWEK
W trybie głośność słuchawek
należy dostosować () przy użyciu
opcji [WZM.SŁUCHAW.]
(94). W trybie poziom
głośności słuchawek należy regulować
w taki sam sposób, w jaki reguluje się
poziom głośności głośników (37).
WAŻNE
• Korzystając ze słuchawek należy
pamiętać, aby zmniejszyć głośność
do odpowiedniego poziomu.
• Nie podłączać słuchawek do gniazda
AV OUT/ , jeśli ikona nie jest
widoczna na ekranie. W takim
przypadku w słuchawkach będzie
słyszalny tylko szum.
UWAGI
•Używać dostępnych na rynku słuchawek
ze złączem minijack o średnicy ∅ 3,5
mm i kablem o długości
nieprzekraczającej 3 m.
• Po zmianie trybu pracy, dla opcji
[AV/SŁUCHAWKI] w trybie
przywracane jest ustawienie [AV].
Używanie gniazda Mini
Advanced Shoe
Gniazdo to umożliwia podłączenie
opcjonalnego kierunkowego mikrofonu
stereofonicznego DM-100 lub
opcjonalnej lampy wideo VL-5.
Szczegółowe informacje dotyczące
podłączania i używania akcesoriów
można odnaleźć w dołączonych do nich
instrukcjach obsługi.
*
* W trybie można używać tylko
opcjonalnej lampy wideo VL-5.
1 Należy wyciągnąć wizjer.
2 Podnieść i obrócić osłonę
gniazda.
3 Podłączyć opcjonalne akcesorium
do gniazda Mini Advanced Shoe.
Gdy do gniazda Mini Advanced Shoe
podłączony jest dodatkowy osprzęt,
na ekranie pojawia się ikona .
PL
53
Page 54
Wideo
UWAGI
Do tego modelu kamery nie
można podłączać
akcesoriów
wykorzystujących gniazdo
Advanced Accessory Sh oe.
Należy wybierać akcesoria do sprzętu
wideo opatrzone takim logo, ponieważ są
one kompatybilne z gniazdem Mini
Advanced Shoe.
DM-100 do gniazda Mini Advanced
Shoe.
Informacje na ten temat można
odnaleźć w sekcji Używanie gniazda Mini Advanced Shoe (53).
Wyświetlona zostanie ikona .
Szczegółowe informacje dotyczące
korzystania z mikrofonu znajdują się w
instrukcji obsługi mikrofonu DM-100.
Używanie innych mikrofonów
Gniazdo umożliwia korzystanie z
mikrofonów dostępnych w sprzedaży.
Mikrofon zewnętrzny należy podłączyć
do gniazda MIC. Należy korzystać z
mikrofonów kondensatorowych z
własnym zasilaniem i kablem o
długości nieprzekraczającej 3 m. Do
kamery podłączyć można prawie każdy
mikrofon stereofoniczny z wtyczką ∅ 3,5 mm, jednak poziom zapisu
dźwięku może się różnić.
Używanie mikrofonu
zewnętrznego
Podczas nagrywania w cichym
otoczeniu wbudowany mikrofon może
zbierać dźwięk pracy kamery. W takim
wypadku zaleca się stosowanie
mikrofonu zewnętrznego.
• Po podłączeniu do kamery mikrofonu
zewnętrznego, ustawienie
[FILTR WIATRU] automatycznie
przyjmie wartość [ WYŁ ].
•Jeśli poziom dźwięku jest zbyt wysoki i
dźwięk jest zniekształcony, należy
włączyć tłumik mikrofonu (92) lub
ręcznie wyregulować poziom
rejestrowanego dźwięku (51).
Page 55
Używanie lampy wideo
Podczas rejestrowania filmów lub
wykonywania zdjęć w ciemnych
miejscach, można włączyć opcjonalną
lampę wideo VL-5.
Podłączyć opcjonalną lampę wideo
VL-5 do gniazda Mini Advanced
Shoe.
Informacje na ten temat można
odnaleźć w sekcji Używanie gniazda Mini Advanced Shoe (53).
Po włączeniu lampy wideo wyświetli się
symbol . Więcej informacji o
korzystaniu z lampy wideo można
odnaleźć w instrukcji obsługi lampy
VL-5.
Lista odtwarzania i sceny
- operacje
Dzielenie scen
Funkcja dzielenia scen (dostępna tylko
dla scen oryginalnych) umożliwia
wydzielanie najlepszych części nagrań i
usuwanie pozostałych.
1 Wybrać ekran indeksu
oryginalnych filmów.
Wybrać zakładkę (dysk twardy)
lub (karta pamięci) (38).
2 Wybrać (, ) scenę do
usunięcia.
3 Otworzyć ekran dzielenia scen.
FUNC.
[ DZIELENIE]
Rozpocznie się odtwarzanie
wybranej sceny.
4 Wybrać () ikonę i nacisnąć
przycisk w miejscu podziału.
• Aby precyzyjnie określić wybrane
miejsce podziału, można użyć
następujących ikon i specjalnych
trybów odtwarzania (37).
/:Przejdź na początek/koniec
bieżącej sceny.
/ : Odtwarzanie poklatkowe/
odtwarzanie poklatkowe
•Nacisnąć przycisk lub
wstecz.
, aby zatrzymać odtwarzanie
i powrócić do ekranu dzielenia
scen.
5 Wybrać () opcję [TAK] i
nacisnąć przycisk .
Fragment nagrania od miejsca
podziału do końca sceny będzie
widoczny na ekranie indeksu jako
nowa scena.
FUNC.
55
PL
Page 56
Wideo
UWAGI
• W tym trybie odtwarzanie sceny jest
wstrzymywane tylko w miejscach, w
których można podzielić scenę. Funkcja
odtwarzania poklatkowego także
zatrzymuje odtwarzanie tylko w takich
miejscach, więc pomijany okres może
być dłuższy niż normalnie.
•Nie można dzielić następujących scen:
- Scen wybranych (oznaczonych
symbolem ). Należy uprzednio
usunąć zaznaczenie.
- Scen zbyt krótkich (trwających 3
sekundy lub mniej).
- Scen nagranych przy użyciu innej
kamery.
• Scen nie można dzielić w przedziale 0,5
sekundy, licząc od początku lub końca
sceny.
• Podczas odtwarzania podzielonej sceny,
w miejscu podziału mogą wystąpić
anomalie obrazu lub dźwięku. Aby
uniknąć tego zjawiska, do dzielenia lub
edytowania scen należy używać
dostarczonego oprogramowania
ImageMixer 3.
Edycja listy odtwarzania:
dodawanie, przesuwanie i
usuwanie scen z listy
odtwarzania
Lista odtwarzania pozwala odtwarzać
wybrane sceny w porządku określonym
przez użytkownika. Przenoszenie lub
usuwanie scen na liście odtwarzania nie
ma wpływu na oryginalne nagrania.
56
Dodawanie scen do listy
odtwarzania
Opcje
[WSZYSTKIE (TA DATA)]
Do listy odtwarzania dodane zostaną
wszystkie sceny nagrane tego samego
dnia, co wybrana scena.
[JEDNĄ SCENĘ]
Do listy odtwarzania dodawana jest tylko
scena zaznaczona pomarańczową
ramką wyboru.
[WYBRANE SCENY]
Do listy odtwarzana dodawane są
wszystkie wybrane sceny (oznaczonych
symbolem ). Patrz sekcja Wybór
nagrań na ekranie indeksu (41).
1 Wybrać ekran indeksu
oryginalnych filmów.
Wybrać zakładkę (dysk twardy)
lub (karta pamięci) (38).
2 Wybrać (, ) scenę, która ma
być dodana do listy odtwarzania
lub scenę nagraną w dniu, który
ma obejmować lista odtwarzania.
3 Dodać scenę (sceny) do listy
odtwarzania.
FUNC.
[ DODAJ DO LISTY ODTW]
Wybrana opcja [TAK]
• Po zakończeniu działania
wyświetlany jest komunikat
[DODANO DO LISTY ODTW.].
• Lista odtwarzania, do której
dodawane są sceny, znajduje się
na tym samym nośniku co sceny.
•Aby sprawdzić listę odtwarzania,
należy wybrać zakładkę (lista
odtwarzania na dysku twardym) lub
(lista odtwarzania na karcie
pamięci) (38).
Page 57
UWAGI
•Sceny można kopiować z dysku
twardego na kartę pamięci (58), co
umożliwia umieszczenie na liście
odtwarzania na karcie pamięci także
scen oryginalnie nagranych na dysku
twardym.
• Dodawanie scen do listy odtwarzania
może być niemożliwe, jeśli zostały one
nagrane lub zmodyfikowane za pomocą
innego urządzenia, lub jeśli w pamięci
lub na dysku twardym nie ma
odpowiedniej ilości wolnego miejsca.
Usuwanie scen z listy odtwarzania
Usuwanie scen z listy odtwarzania nie
ma wpływu na oryginalne nagrania.
Opcje
[WSZYSTKIE]
Opcja ta usuwa wszystkie sceny z listy
odtwarzania.
[JEDNĄ SCENĘ]
Opcja ta usuwa z listy odtwarzania tylko
scenę zaznaczoną pomarańczową
ramką wyboru.
1 Wybrać ekranu indeksu listy
odtwarzania.
Wybrać zakładkę (lista
odtwarzania na dysku twardym) lub
(lista odtwarzania na karcie
pamięci) (38).
2 Wybrać (, ) scenę, która ma
zostać usunięta.
Krok ten nie jest wymagany przy
usuwaniu wszystkich scen.
3 Usunąć scenę.
FUNC.
[ USUWANIE]
Wybrana opcja [TAK]* [TAK]
FUNC.
*Jeśli wybrano opcję [WSZYSTKIE], można
nacisnąć przycisk , aby przerwać
działanie w toku. Część scen zostanie
jednak usunięta.
Zmiana kolejności scen na liście
odtwarzania
Sceny można przenosić w obrębie listy
odtwarzania, aby odtwarzać je w
wybranej kolejności.
1 Wybrać ekranu indeksu listy
odtwarzania.
Wybrać zakładkę (lista
odtwarzania na dysku twardym) lub
(lista odtwarzania na karcie
pamięci) (38).
2 Wybrać (, ) scenę, która ma
zostać przeniesiona.
3 Otworzyć ekran przenoszenia
scen
FUNC.
[ PRZESUWANIE]
4 Przesunąć (, )
pomarańczowy znacznik do
wybranej pozycji, w której ma
znaleźć się scena i nacisnąć
przycisk .
W dolnej części ekranu wyświetlona
jest oryginalna pozycja sceny oraz
bieżąca pozycja znacznika.
5 Wybrać () opcję [TAK] i nacisnąć
przycisk , aby przenieść scenę.
UWAGI
Przesuwanie scen na liście odtwarzania
może być niemożliwe, jeśli na karcie
pamięci lub dysku twardym nie ma
wystarczającej ilości wolnego miejsca.
PL
57
Page 58
Wideo
Kopiowanie scen
Istnieje możliwość skopiowania oryginalnych
filmów lub całej listy odtwarzania z dysku
twardego na kartę pamięci.
Kopiowanie filmów oryginalnych
Opcje
[WSZYSTKIE]
Na kartę pamięci kopiowane są
wszystkie sceny.
[WSZYSTKIE (TA DATA)]
Na kartę pamięci kopiowane są
wszystkie sceny nagrane tego samego
dnia, co wybrana scena.
[JEDNĄ SCENĘ]
Na kartę pamięci kopiowana jest tylko
scena oznaczona pomarańczową ramką
wyboru.
[WYBRANE SCENY]
Na kartę pamięci kopiowane są
wszystkie wybrane sceny (oznaczonych
symbolem ). Patrz sekcja Wybór nagrań na ekranie indeksu (41).
1 Wybrać ekran indeksu z
oryginalnymi filmami nagranymi
na dysku twardym.
Wybrać zakładkę
(38).
2 Wybrać (, ) scenę, która ma
zostać skopiowana na kartę
pamięci lub scenę zarejestrowaną
w dniu, który ma zostać
skopiowany.
Krok ten jest nie jest wymagany przy
kopiowaniu wszystkich scen lub
wybranych scen.
3 Skopiować scenę (sceny).
FUNC.
[ KOPIUJ ()]
58
Wybrana opcja [TAK]*
[TAK]
*Należy nacisnąć przycisk , aby przerwać
działanie w toku.
FUNC.
Kopiowanie całej listy odtwarzania
1 Wybrać ekran indeksu z listą
odtwarzania na dysku twardym.
Wybrać zakładkę (38).
2 Skopiować listę odtwarzania.
FUNC.
[ KOPIUJ ()]
[TAK]* [TAK]
*Aby przerwać działanie, należy nacisnąć
przycisk .
WAŻNE
•Jeśli wskaźnik
miga, należy zastosować się do
poniższych instrukcji bezpieczeństwa. W
przeciwnym razie może dojść do całkowitej
utraty danych.
- Nie narażać kamery na wibracje lub silne
uderzenia.
- Nie należy otwierać pokrywy gniazda
karty pamięci.
-Nie odłączać źródła zasilania ani nie
wyłączać kamery.
- Nie zmieniać ustawienia pokrętła zmiany
trybów.
ACCESS
UWAGI
•Jeśli pokrywa gniazda karty pamięci jest
otwarta, lub przełącznik LOCK na karcie
pamięci jest ustawiony w taki sposób, aby
zabezpieczyć przed zapisem, skopiowanie
filmów na kartę pamięci jest niemożliwe.
• Scen edytowanych przy użyciu
dostarczanego oprogramowania
ImageMixer 3, a następnie zapisanych
ponownie na kamerze, nie można
kopiować na kartę pamięci. Kopiowanie
scen nagranych przy użyciu innej kamery
także może być niemożliwe.
FUNC.
świeci się lub
Page 59
Zdjęcia
Rozdział ten zawiera szczegółowe informacje na temat fotografowania –
wykonywania i odtwarzania zdjęć, tworzenia zdjęć z filmów wideo oraz
drukowania zdjęć.
PL
Podstawowe funkcje
fotografowania
Fotografowanie
1 Pokrętło zmiany trybów ustawić w
pozycji .
2 Włączyć kamerę.
Domyślnie zdjęcia są zapisywane na
twardym dysku. Jako nośnik, na
którym będą zapisywane zdjęcia
można również wybrać kartę pamięci
(31).
3 Nacisnąć przycisk do
połowy.
• Po automatycznym ustawieniu
ostrości, ikona zmieni kolor na
PHOTO
zielony. Pojawi się także jedna lub
kilka ramek AF.
•Naciśnięcie przycisku
znajdującego się na pilocie
powoduje zapisanie obrazu po
ustawieniu i zablokowaniu
autofokusa.
4 Nacisnąć przycisk do
oporu.
Podczas zapisywania zdjęcia
wskaźnik ACCESS będzie migał.
WAŻNE
Jeśli wskaźnik ACCESSświeci się lub
miga, należy zastosować się do
poniższych instrukcji bezpieczeństwa.
W przeciwnym razie może dojść do
całkowitej utraty danych.
- Nie narażać kamery na wibracje lub silne
uderzenia.
- Nie należy otwierać pokrywy gniazda
karty pamięci.
- Nie odłączać źródła zasilania ani nie
wyłączać kamery.
- Nie zmieniać ustawienia pokrętła zmiany
trybów.
UWAGI
•Jeśli ostrości nie można ustawić
automatycznie, wówczas ikona
zmieni kolor na żółty. Ostrość należy
wówczas ustawić ręcznie (47).
•Jeśli fotografowany obiekt jest zbyt
jasny, na ekranie pojawi się migający
komunikat [PRZEŚW.]. W takim
wypadku, należy zastosować opcjonalny
filtr model FS-H37U ND.
PHOTO
PHOTO
59
Page 60
Zdjęcia
Wybór rozdzielczości i jakości
obrazu
Zdjęcia są zapisywane w formacie JPG.
Aby uzyskać lepszą jakość zdjęcia,
należy wybrać większy rozmiar obrazu.
Aby uzyskać zdjęcia w formacie 16:9,
należy wybrać opcję [ 1920x1080].
FUNC.
[ 2048x1536]
Wybrany rozmiar obrazu*
Wybrana jakość obrazu*
FUNC.
* Do wyboru opcji rozmiaru i jakości służy
przycisk . Liczba wyświetlona w
prawym rogu oznacza orientacyjną liczbę
zdjęć, które można zapisać przy bieżących
ustawieniach rozdzielczości/jakości.
Opcje
W poniższej tabeli podano dostępne
rozdzielczości obrazu oraz orientacyjną
liczbę zdjęć w wybranej rozdzielczości,
które można zapisać na kartach pamięci
o różnych pojemnościach.
UWAGI
• Rzeczywista liczba zdjęć, które można
zapisać różni się w zależności od
fotografowanego obiektu oraz warunków
fotografowania.
• Kamera zachowuje ostatnio używane
ustawienie, nawet jeśli zostanie wybrany
tryb .
Orientacyjna liczba zdjęć na karcie pamięci
Wartość domyślna
Karta pamięci128 MB512 MB1 GB
Jakość zdjęcia1
→
Rozmiar zdjęcia
↓
LW
1920x1080507515031547092567010001970
L
2048x1536
M
1440x108065100200420625122589013252595
SW
S
640x480340 4908902070 2995 539043956350 11 430
1
2
Ta rozdzielczość jest dostępna wyłącznie w trybie (zapis równoczesny) ( 66).
3
Przybliżona rzeczywista liczba zdjęć, które można zapisać na karcie pamięci.
(Maksymalna liczba pozostałych zdjęć wyświetlana na ekranie to 9999.)
30501002053106254456601325
2
848x480
: [B.WYSOKA], : [WYSOKA], : [NORMALNA].
260 3707401585 22454495 336047609325
3
60
Page 61
• Podczas drukowania zdjęć należy
kierować się poniższymi wskazówkami,
aby wybrać rozmiar odbitki.
Rozmiar
zdjęcia
L
2048x1536Drukowanie obrazów
M
1440x1080Drukowanie zdjęć w
S
640x480Wysyłanie zdjęć w postaci
LW
1920x1080,
SW
848x480
Zalecane użycie
mniejszych niż format A4.
rozmiarze L (9 x 13 cm)
lub pocztówkowym
(10 x 14,8 cm).
załączników do
wiadomości e-mail lub
publikowanie na stronach
sieci Web.
Drukowanie obrazów o
proporcjach rozmiarów
16:9. Wymagany jest
szeroki papier
fotograficzny.
Podstawowe funkcje
przeglądania
PL
Przeglądanie zdjęć
Usuwanie zdjęcia bezpośrednio
po jego zapisaniu
Istnieje możliwość skasowania ostatnio
zapisanego zdjęcia podczas kontrolnego
przeglądania w czasie ustawionym dla
opcji [WYŚW.OBRAZU] lub zaraz po
zapisaniu zdjęcia, jeśli opcję
[WYŚW.OBRAZU] ustawiono na
[WYŁ].
Podczas wyświetlania zdjęcia
bezpośrednio po jego zarejestrowaniu:
1
Pchnąć dżojstik ( ) w kierunku .
2
Wybrać () opcję [TAK] i nacisnąć
przycisk .
1 Ustawić pokrętło zmiany trybów w
pozycji .
2 Włączyć kamerę.
3 Pchnąć dżojstik (), aby przejść
do następnego obrazu.
Aby szybko przewijać zdjęcia, należy
pchnąć dżojstik () i przytrzymać
go.
Automatyczne wyświetlanie (pokaz
slajdów)
Istnieje możliwość automatycznego
wyświetlenia wszystkich zdjęć.
1 Wybrać () pierwsze zdjęcie do
automatycznego wyświetlania.
2 Nacisnąć przycisk , aby
odtwarzać zdjęcia po kolei.
Aby zatrzymać pokaz należy
nacisnąć przycisk .
/
61
Page 62
Zdjęcia
Ekran indeksu
1 Przesunąć dźwignię zoomu w
kierunku symbolu W.
• Zostanie wyświetlony ekran indeksu
zdjęć.
• Istnieje możliwość przełączenia do
ekranu indeksu zdjęć zapisanych
na karcie pamięci lub zmiany liczby
zdjęć wyświetlanych na stronie
(38).
2 Wybrać (, ) zdjęcie.
• Przesunąć pomarańczową ramkę
wyboru na zdjęcie, które ma być
wyświetlone.
• Kilkakrotnie nacisnąć przycisk
lub , aby przełączać
poszczególne strony ekranu
indeksu.
3 Nacisnąć przycisk .
Ekran indeksu zniknie, a otworzy się
podgląd wybranego zdjęcia.
Funkcja pomijania zdjęć
Jeśli jest w pamięci zapisano dużą
liczbę zdjęć, przeglądanie miniatur
można przyspieszyć, pomijając 10 lub
100 zdjęć na raz.
3Wybrać () opcję [ SKOK O
10 OBR.] lub [ SKOK O 100
OBR.].
4Pominąć () wybraną liczbę
obrazów i nacisnąć przycisk .
Ponownie nacisnąć przycisk , aby
ukryć przewodnik funkcji.
WAŻNE
•Jeśli wskaźnik ACCESS świeci się lub
miga, należy zastosować się do
poniższych instrukcji bezpieczeństwa. W
przeciwnym razie może dojść do
całkowitej utraty danych.
- Nie narażać kamery na wibracje lub
silne uderzenia.
- Nie należy otwierać pokrywy gniazda
karty pamięci.
- Nie odłączać źródła zasilania ani nie
wyłączać kamery.
- Nie zmieniać ustawienia pokrętła
zmiany trybów.
•Poniższe rodzaje obrazów mogą być
wyświetlone niepoprawnie.
- Obrazy zapisane za pomocą innego
urządzenia.
- Obrazy edytowane i pobrane z
komputera.
- Obrazy, których nazwy uległy zmianie.
1 Nacisnąć przycisk , aby
wyświetlić przewodnik funkcji.
2Pchnąć dżojstik ( ) w kierunku
ikony .
62
Page 63
Usuwanie zdjęć
Dowolne zdjęcie można w dowolnej
chwili usunąć.
Usuwanie pojedynczego zdjęcia
1
Wybrać () zdjęcie, które ma
zostać usunięte.
2 Nacisnąć przycisk , aby
wyświetlić przewodnik funkcji.
3 Pchnąć dżojstik ( ) w kierunku
.
4 Wybrać opcję ( ) [TAK] i nacisnąć
przycisk .
Usuwanie zdjęć z ekranu indeksu
Opcje
[WSZYST.ZDJ.]
Powoduje usunięcie wszystkich zdjęć.
[JEDNO ZDJ]
Powoduje usunięcie zdjęcia
zaznaczonego przy użyciu
pomarańczowej ramki wyboru.
[WYBRANE ZDJĘCIA]
Powoduje usunięcie wszystkich
wcześniej wybranych zdjęć
(oznaczonych symbolem ). Patrz
sekcja Wybór nagrań na ekranie indeksu
(41).
1 Wybrać ekran indeksu zdjęć.
Przesunąć dźwignię zoomu w
kierunku symbolu W, a następnie
wybrać zakładkę (twardy dysk)
lub (karta pamięci) (38).
2 Wybrać (, ) zdjęcie, które
ma zostać usunięte.
Wykonanie tego kroku nie jest
konieczne w przypadku usuwania
wszystkich zdjęć lub uprzednio
wybranych zdjęć.
3 Usunąć zdjęcie (zdjęcia).
FUNC.
[ USUWANIE]
Wybrana opcja [TAK]* [TAK]
FUNC.
*Jeśli wybrano opcję inną niż [JEDNO ZDJ],
można nacisnąć przycisk w celu
przerwania operacji. Część zdjęć zostanie
jednak usunięta.
WAŻNE
Podczas usuwania zdjęć należy zachować
ostrożność. Usuniętych zdjęć nie można
odzyskać.
UWAGI
Nie można usunąć zabezpieczonych
zdjęć.
PL
63
Page 64
Zdjęcia
Funkcje dodatkowe
Powiększanie obrazów podczas
przeglądania
W trakcie przeglądania zdjęcia można
powiększyć nawet pięciokrotnie. Ikona
zostanie wyświetlona, jeśli zdjęcia
nie można powiększyć.
1 Przesunąć dźwignię zoomu w
kierunku symbolu T.
•Zdjęcie zostanie dwukrotnie
powiększone. Pojawi się także
ramka wskazująca pozycję
powiększonego obszaru.
• Aby powiększyć zdjęcie jeszcze
bardziej, należy przesunąć
dźwignię zoomu w kierunku
symbolu T. W celu zmniejszenia
powiększenia do mniej niż 2x,
należy przesunąć dźwignię w
kierunku symbolu W.
2 Przesunąć (, ) ramkę na ten
fragment zdjęcia, który ma być
powiększony.
Aby wyłączyć powiększenie, należy
przesunąć dźwignię zoomu w
kierunku symbolu W i przytrzymać ją,
aż ramka zniknie.
64
Lampa błyskowa
Lampa błyskowa umożliwia
fotografowanie w słabo oświetlonych
miejscach.
Opcje
(auto)
Błysk jest wyzwalany automatycznie w
zależności od oświetlenia.
(lampa błyskowa włączona)
Błysk jest zawsze wyzwalany.
(lampa błyskowa wyłączona)
Błysk nie jest wyzwalany.
Wartość domyślna
1 Nacisnąć przycisk , aby
wyświetlić przewodnik funkcji.
Jeśli ikona nie jest wyświetlona na
przewodniku funkcji, należy
kilkukrotnie pchnąć dżojstik ( ) w
kierunku opcji [NAST.], aby ją
wyświetlić.
2 Pchnąć dżojstik ( ) w kierunku .
• Kilkakrotnie nacisnąć przyciski
nawigacji ( ), aby przełączać
tryby pracy lampy błyskowej.
•Wyświetlona zostanie ikona trybu
pracy lampy błyskowej. Symbol
znika po 4 sekundach.
3 Nacisnąć przycisk ,
najpierw do połowy, aby włączyć
autofokus, a następnie do końca,
aby zapisać zdjęcie.
PHOTO
Page 65
UWAGI
•Błysk nie zostanie wyzwolony w
następujących sytuacjach:
- Podczas ręcznej regulacji ekspozycji w
trybie (auto).
- Podczas używania automatycznego
bracketingu ekspozycji.
- W trybie zapisu [ FAJERWERKI].
- Podczas korzystania z opcjonalnej
lampy wideo VL-5.
•Zasięg lampy wynosi ok. 1 do 2 m.
Faktyczny zasięg jest uzależniony od
warunków, w których jest wykonywane
zdjęcie.
•Zasięg lampy błyskowej zmniejsza się w
trybie fotografowania seriami.
• Trybu pracy lampy błyskowej nie można
zmieniać, jeśli ekspozycja jest
zablokowana.
• Nie zaleca się korzystania z lampy
błyskowej, jeśli podłączony jest
konwerter szerokokątny lub
telekonwerter. Jego cień może być
widoczny na ekranie.
Zdjęcie, którego histogram jest
przesunięty w prawo jest stosunkowo
jasny; natomiast obraz, którego
histogram jest przesunięty w lewo jest
stosunkowo ciemny.
Liczba pikseli
Tony
ciemne
Tony
jasne
Tryb wyzwalacza: Opcja
fotografowania seriami i
bracketingu ekspozycji
Wykonanie serii zdjęć poruszającego
się obiektu lub zapisanie tego samego
zdjęcia z 3 różnymi poziomami
ekspozycji umożliwi później wybranie
najlepszego zdjęcia.
PL
Wyświetlanie histogramu
Podczas przeglądania zdjęć można
wyświetlić histogram zdjęcia oraz ikony
wszystkich opcji, które były aktywne w
momencie wykonania zdjęcia.
Histogram zostanie również
wyświetlony bezpośrednio po
wykonaniu zdjęcia.
Może on służyć do oceny poprawności
ustawień ekspozycji dla wybranego
zdjęcia.
Obszar po prawej stronie histogramu
zawiera informacje o tonach jasnych,
natomiast obszar po prawej stronie
zawiera informacje o tonach ciemnych.
SPRAWDŹ
Należy wybrać tryb nagrywania inny niż
FAJERWERKI].
[
Opcje
[ POJEDYNCZE]
Zapisywanie pojedynczego zdjęcia.
[ SERIE],
[SERIE SZYBKIE]
Umożliwia wykonanie serii maksymalnie
60 zdjęć przy wciśniętym przycisku
. Do wyboru są dwie prędkości
PHOTO
fotografowania seriami: normalna
(ok. 2,5 zdjęcia/sekundę) i duża (ok.
4,1 zdjęcia/sekundę).
Wartość domyślna
65
Page 66
Zdjęcia
[ SEKWENCJA AEB]
Kamera zapisuje trzy zdjęcia w przy trzech
różnych ustawieniach ekspozycji (ciemna,
normalna, jasna; w krokach co 1/2 EV),
umożliwiając wybór najlepszej z nich.
połowy, aby uruchomić
automatyczne ustawianie ostrości.
2 Nacisnąć przycisk do
oporu i przytrzymać go.
PHOTO
PHOTO
AUTOMATYCZNY BRACKETING
EKSPOZYCJI
Nacisnąć przycisk , najpierw
do połowy, aby włączyć autofokus, a
następnie do końca, aby zapisać
zdjęcia.
UWAGI
•Prędkości zdjęć seryjnych są podane
orientacyjnie i mogą się różnić w
zależności od fotografowanych obiektów
oraz warunków, w jakich są
wykonywane zdjęcia.
• Podczas fotografowania z użyciem
lampy błyskowej prędkość
fotografowania seriami maleje do ok.
1,7 zdjęć/sekundę. Prędkość
fotografowania maleje również podczas
korzystania z długich czasów
naświetlania (1/25 lub dłuższego).
PHOTO
Wykonywanie zdjęć podczas
nagrywania filmów (Zapis
równoczesny)
Zdjęcia można wykonywać nawet
wtedy, gdy kamera pracuje w trybie
. Co więcej, zdjęcia można
wykonywać równocześnie z
nagrywaniem filmu wideo.
Zdjęcia wykonane w trybie
równoczesnego zapisu będą miały takie
same proporcje, jak film wideo (16:9).
FUNC.
[ RÓWNOCZESNY ZAPIS WYŁ]
Wybrany rozmiar zdjęcia*
Wybrana jakość zdjęcia*
FUNC.
* Do wyboru opcji rozmiaru i jakości zdjęcia
służy przycisk . Liczba wyświetlona w
prawym rogu oznacza orientacyjną liczbę
zdjęć, które można zapisać przy bieżących
ustawieniach rozdzielczości/jakości.
W trakcie nagrywania lub w trybie
wstrzymania nagrywania należy
nacisnąć przycisk , aby
zrobić zdjęcie.
UWAGI
• Równoczesny zapis zdjęć będzie
dostępny, jeśli włączono zoom cyfrowy
lub inny efekt cyfrowy.
• Zaleca się, aby podczas wykonywania
zdjęć wybrać tryb , który umożliwia
uzyskanie zdjęć o najwyższej jakości.
•Zdjęcia zostaną zapisane na wybranym
nośniku (31).
PHOTO
66
Page 67
Tryb pomiaru światła
Kamera dokonuje pomiaru światła
odbitego od fotografowanego obiektu,
aby obliczyć optymalne ustawienia
ekspozycji. W zależności od obiektu,
wymagana może być zmiana sposobu
pomiaru i oceny oświetlenia.
Zapisywanie zdjęcia z
odtwarzanej sceny
Klatki wybranej sceny można zapisać
jako zdjęcia. Wykonane w ten sposób
zdjęcie będzie miało rozmiar
[1920x1080] i nie można go będzie
zmienić. Istnieje natomiast możliwość
wyboru jakości zdjęcia.
PL
Opcje
[ WIELOSEGMENTOWY]
Właściwy dla normalnych warunków
fotografowania, łącznie z oświetleniem z
tyłu. Pole widzenia kamery zostaje
podzielone na kilka segmentów. Dla
każdego z nich dokonywany jest pomiar
światła. Na podstawie tych pomiarów
obliczana jest optymalna ekspozycja dla
fotografowanego obiektu.
[ CENTR.WAŻONY UŚREDN]
Średnia wartość pomiaru dla całego pola
widzenia kamery jest zwiększana dla
obiektu znajdującego się w centrum
ekranu.
[ PUNKTOWY]
Pomiar jest wykonywany tylko dla
obszaru wewnątrz ramki AE. Tryb ten
służy do korygowania ekspozycji dla
obiektu znajdującego się w centrum pola
widzenia kamery.
FUNC.
Wartość domyślna
[ WIELOSEGMENTOWY]
Wybrana opcja
FUNC.
SPRAWDŹ
Przed użyciem tej funkcji należy dla
opcji [TYP EKRANU] ustawić
wartość [ TV SZEROKI] (94).
FUNC.
[ MENU]
[JAKOŚĆ OBR.]
Wybrana jakość zdjęcia*
FUNC.
*Liczba wyświetlona na dole oznacza
orientacyjną liczbę zdjęć, które można
zapisać przy użyciu bieżącego ustawienia
jakości.
ABY ZAPISAĆ ZDJĘCIE
1Odtworzyć scenę zawierającą
obraz, który ma zostać zapisany.
2 Zatrzymać odtwarzanie w
wybranym miejscu.
3 Nacisnąć przycisk do
PHOTO
oporu.
UWAGI
• Kod danych zdjęcia będzie zawierać
informacje o dacie i godzinie nagrania
oryginalnej sceny.
•Zdjęcie zapisane z bardzo dynamicznej
sceny może być zamazane.
67
Page 68
Zdjęcia
•Zdjęcia zostaną zapisane na wybranym
nośniku (31).
Ochrona obrazów przed
usunięciem
Zdjęcia można chronić przed
przypadkowym usunięciem.
Ochrona pojedynczych zdjęć
1
Wyświetlić ekran wyboru zdjęć.
FUNC.
[ OCHRONA]
Na ekranie zostanie wyświetlona opcja
[ OCHRONA].
2
Wybrać () zdjęcie, które ma być
chronione.
3
Nacisnąć przycisk , aby włączyć
ochronę zdjęcia.
Na pasku u dołu ekranu wyświetli się
symbol . Zdjęcia nie będzie można
już usunąć. Aby wyłączyć ochronę,
ponownie nacisnąć przycisk .
4
Powtórzyć kroki 2-3, aby włączyć
ochronę innych zdjęć lub nacisnąć
dwukrotnie przycisk , aby
zamknąć menu.
FUNC.
Ochrona zdjęć z poziomu ekranu
indeksu
Opcje
[POJEDYNCZE ZDJĘCIA]
Powoduje wyświetlenie ekranu opisanego
w sekcji Ochrona pojedynczych zdjęć
(68). Aby włączyć ochronę zdjęcia,
należy wykonać opisaną procedurę od
kroku 3.
[WYBRANE ZDJĘCIA]
Powoduje włączenie ochrony wszystkich
wcześniej wybranych zdjęć (oznaczonych
symbolem ). Patrz sekcja Wybór nagrań na ekranie indeksu (41).
[USUŃ WSZYSTKO]
Powoduje wyłączenie ochrony dla
wszystkich zdjęć.
FUNC.
[ OCHRONA]
Wybrana opcja [TAK] [TAK]
FUNC.
WAŻNE
Inicjowanie nośnika pamięci ( 31) trwale
usuwa wszystkie zapisane obrazy, nawet
te chronione przed usunięciem.
Kopiowanie zdjęć
Zdjęcia można kopiować tylko z
twardego dysku na kartę pamięci.
Kopiowanie pojedynczego zdjęcia
1 Wybrać opcję wyświetlania zdjęć
zapisanych na twardym dysku.
Wybrać zakładkę (38), a
następnie przesunąć dźwignię
zoomu w kierunku symbolu T, aby
ponownie włączyć tryb wyświetlania
jednego zdjęcia.
2 Wybrać () zdjęcie, które ma
zostać skopiowane.
3 Skopiować zdjęcie na kartę
pamięci.
FUNC.
[ KOPIUJ ()]
[TAK]
FUNC.
68
Page 69
Kopiowanie zdjęć z ekranu indeksu
Opcje
[WSZYST.ZDJ.]
Powoduje skopiowanie wszystkich zdjęć.
[JEDNO ZDJ]
Powoduje skopiowanie zdjęcia
zaznaczonego przy użyciu pomarańczowej
ramki wyboru.
[WYBRANE ZDJĘCIA]
Powoduje skopiowanie wszystkich
wcześniej wybranych zdjęć (oznaczonych
symbolem ). Patrz sekcja Wybór nagrań
na ekranie indeksu (41).
1
Wybrać ekran indeksu zdjęć
zapisanych na twardym dysku.
Przesunąć dźwignię zoomu w kierunku
symbolu W, a następnie wybrać kartę
(twardy dysk) (38).
2 Aby skopiować tylko jedno
zdjęcie, wybrać (, ) zdjęcie,
które ma zostać skopiowane.
3 Skopiować zdjęcie (zdjęcia).
FUNC.
[ KOPIUJ ()]
Wybrana opcja [TAK]* [TAK]**
FUNC.
*Jeśli wybrano opcję inną niż [WYBRANE
ZDJĘCIA] lub [WSZYST.ZDJ.], można
nacisnąć przycisk , aby przerwać
operację.
**Wykonanie tego kroku nie jest konieczne w
przypadku kopiowania pojedynczego
zdjęcia.
WAŻNE
Jeśli wskaźnik
należy zastosować się do poniższych
instrukcji bezpieczeństwa. W przeciwnym
razie może dojść do całkowitej utraty danych.
-Nie narażać kamery na wibracje lub silne
uderzenia.
ACCESS
świeci się lub miga,
- Nie należy otwierać pokrywy gniazda karty
pamięci.
-Nie odłączać źródła zasilania ani nie
wyłączać kamery.
- Nie zmieniać ustawienia pokrętła zmiany
trybów.
UWAGI
•Jeśli w pamięci nie ma wystarczającej
ilości miejsca, kamera skopiuje tyle
zdjęć, ile to możliwe, po czym zakończy
operację.
•Jeśli pokrywa gniazda karty pamięci jest
otwarta, lub przełącznik LOCK na karcie
pamięci jest ustawiony w taki sposób,
aby zabezpieczyć ją przed zapisem,
skopiowanie zdjęć na kartę pamięci nie
będzie możliwe.
• Skopiowanie zdjęć wykonanych przy
użyciu innej kamery może okazać się
niemożliwe.
Inne funkcje, z których można korzystać podczas wykonywania zdjęć
Dostępne są również
następujące funkcje...
Następujących funkcji kamery można
użyć podczas nagrywania filmów lub
wykonywania zdjęć. Sposób ich użycia
i skonfigurowania został już
szczegółowo opisany, dlatego zamiast
opisów umieszczono jedynie odnośniki
do odpowiednich stron w rozdziale
„Wideo“.
• Zoom (34)
• Szybki start (35)
• Programy nagrywania (43, 44)
• Samowyzwalacz (46)
•Ręczne dostosowanie naświetlania i
automatyczna korekcji podświetlenia
(46)
•Ręczne dostosowanie ostrości
(47)
• Balans bieli (48)
• Efekty obrazowe (49)
• Efekty cyfrowe (50)
69
PL
Page 70
Zdjęcia
Drukowanie Zdjęć
Drukowanie zdjęć (Drukowanie
Bezpośrednie)
Kamerę można połączyć z każdą
drukarką kompatybilną ze standardem
PictBridge. Istnieje możliwość
uprzedniego zaznaczenia zdjęć, które
mają zostać wydrukowane oraz dodania
wybranej liczby kopii do listy drukowania
(74).
Drukarki firmy Canon: Drukarki
SELPHY z serii CP, DS i ES oraz
drukarki atramentowe oznaczone logo
PictBridge.
Łączenie kamery z drukarką
1
Wybrać nośnik zawierający zdjęcia,
które mają zostać wydrukowane.
Wybrać zakładkę (twardy dysk) lub
(karta pamięci) (38), a
następnie przesunąć dźwignię zoomu
w kierunku symbolu
trybu wyświetlania pojedynczego
zdjęcia.
2
Włączyć drukarkę.
3
Połączyć kamerę z drukarką za
pomocą dołączonego do zestawu
kabla USB.
•Połączenie. Więcej informacji
znajduje się w części Schematy połączeń (77).
•Jeśli wyświetlony zostanie ekran
wyboru rodzaju urządzenia, wybrać
T
, aby powrócić do
opcję [KOMP./DRUK.] i nacisnąć
przycisk .
• Na ekranie najpierw pojawi się ikona
, który zmieni się w ikonę .
• Przycisk (drukowanie/transfer)
podświetli się, a na ekranie przez
około 6 sekund wyświetlone będą
bieżące ustawienia drukowania.
WAŻNE
•Jeśli ikona nie przestaje migać
(przez ponad 1 minutę) lub jeśli ikona
nie pojawia się, oznacza to, że
kamera jest niepoprawnie połączona z
drukarką. W takim przypadku należy
odłączyć kabel USB oraz wyłączyć
kamerę i drukarkę. Odczekać chwilę, a
następnie ponownie je włączyć,
uruchomić kamerę w trybie i
podłączyć ją do drukarki.
• Podczas wykonywania następujących
operacji podłączona drukarka nie
zostanie rozpoznana.
- Usuwanie wszystkich zdjęć
- Usuwanie wszystkich zdjęć z listy
transferu
- Usuwanie wszystkich zdjęć z listy
drukowania
UWAGI
•Jeśli zdjęć nie można wydrukować, pojawi
się ikona .
• Zaleca się zasilanie kamery poprzez
zasilacz.
•Więcej informacji można odnaleźć w
instrukcji obsługi drukarki.
•Jeśli korzystanie z opcjonalnej nagrywarki
DVD DW-100 nie jest planowane, można
dla opcji lub [NASTAWY
USB] ustawić wartość [KOMP./DRUK.]
(96)
, dzięki czemu ekran wyboru
rodzaju urządzenia nie będzie wyświetlany
podczas każdorazowego podłączania
kamery do drukarki.
•Połączenie z drukarką kompatybilną ze
standardem PictBridge nie będzie działać,
70
Page 71
jeśli na twardym dysku lub karcie pamięci
zapisano więcej niż 1800 obrazów. Aby
zapewnić optymalne działanie kamery,
zaleca się przechowywanie maksymalnie
100 zdjęć.
Drukowanie za pomocą przycisku
(drukowanie/transfer)
Aby wydrukować zdjęcie bez zmian
ustawień, wystarczy nacisnąć przycisk
.
1 Wybrać () zdjęcie, które ma
zostać wydrukowane.
2 Nacisnąć przycisk .
• Rozpocznie się drukowanie.
Podświetlenie przycisku
zacznie migać. Pozostanie one
włączone po zakończeniu
drukowania.
• Aby kontynuować drukowanie,
wybrać () kolejne zdjęcie.
Wybór ustawień drukowania
Można określić liczbę kopii oraz inne
ustawienia drukowania. Opcje
drukowania mogą różnić się w
zależności od modelu drukarki.
Opcje
[PAPIER]
[ FORMAT PAPIERU]: Dostępne rozmiar
papieru zależą od modelu drukarki.
[RODZAJ PAPIERU]: Dostępne opcje
to [FOTO], [SUPER FOTO], [NORMALNY]
lub [DOMYŚLNE].
[WYGLĄD KARTKI]: Należy wybrać
opcję [DOMYŚLNE], [Z RAMKĄ] lub jeden
z następujących wyglądów kartki.
[BEZ RAMKI]: Zdjęcie jest powiększone i
może być nieco przycięte na brzegach, aby
zmieściło się na arkuszu.
[X NA 1]: Patrz tabela na stronie 72.
[] (Drukowanie daty)
Wybrać opcję [WŁ], [WYŁ] lub
[DOMYŚLNE].
[] (Efekt wydruku)
Dostępny tylko dla drukarek obsługujących
funkcję optymalizacji obrazu. Wybrać opcję
[WŁ], [WYŁ] lub [DOMYŚLNE].
Drukarki atramentowe/SELPHY DS firmy
Dostępne są efekty: [VIVID], [NR] i
Canon:
[VIVID+NR].
[ ] (Liczba kopii)
Wybrać liczbę od 1 do 99.
UWAGI
Opcje ustawień drukowania i ustawienia
[DOMYŚLNE] mogą różnić się w zależności
od modelu drukarki. Więcej informacji można
odnaleźć w instrukcji obsługi drukarki.
Drukowanie po zmianie ustawień
drukowania
PL
1 Nacisnąć przycisk , aby
wyświetlić przewodnik funkcji.
71
Page 72
Zdjęcia
2 Pchnąć dżojstik ( ) w kierunku
ikony .
Pojawi się menu ustawień
drukowania.
Ustawienia przycinania (73)
Ustawienia papieru
Bieżące ustawienia papieru
(rozmiar, typ i układ strony)
• Rozpocznie się drukowanie. Po
zakończeniu drukowania, menu
ustawień drukowania zniknie.
• Aby kontynuować drukowanie,
należy wybrać () kolejne zdjęcie.
ANULOWANIE DRUKOWANIA
1 Nacisnąć przycisk podczas
drukowania.
2Wybrać () opcję [TAK] i nacisnąć
przycisk .
PO ZAKOŃCZENIU DRUKOWANIA
Liczba kopii
Efekt wydruku
Drukowanie daty
3
W menu ustawień wydruku wybrać
(, ) ustawienie, które ma
zostać zmienione i nacisnąć
przycisk .
4
Wybrać () odpowiednie
ustawienie i nacisnąć przycisk .
5
Wybrać (, ) opcję [DRUKUJ] i
nacisnąć przycisk .
Odłączyć kabel od kamery oraz drukarki i
wyłączyć kamerę.
BŁĘDY WYDRUKU
Jeśli podczas drukowania wystąpi błąd, na
ekranie kamery zostanie wyświetlony
komunikat o błędzie, np. [BRAK
PAPIERU]. Problem należy rozwiązać
korzystając z listy komunikatów o błędach
( 110) oraz instrukcji obsługi drukarki.
[X NA 1]: Drukowanie kilku zdjęć na jednym arkuszu
Drukarki firmy Canon umożliwiają drukowanie kilku kopii tego samego zdjęcia tym
samym arkuszu papieru. Poniższa tabela zawiera zalecaną liczbę kopii dla
poszczególnych ustawień opcji [FORMAT PAPIERU].
[FORMAT
PAPIERU]→
Drukarka firmy
Canon ↓
Drukarki
atramentowe
SELPHY DS
SELPHY CP/ES2, 4 lub 8
1
Użyć można także specjalnego papieru samoprzylepnego.
2
Opcja [8 NA 1] umożliwia zastosowanie specjalnego papieru samoprzylepnego.
SELPHY CP: Jeśli stosowany będzie papier panoramiczny oraz ustawienie [DOMYŚLNE],
dostępne będą także opcje [2 NA 1] lub [4 NA 1]
[5,4 x 8,6 cm][9 x 13 cm][10 x 14,8 cm][A4]
––2, 4, 9 lub 16
2
2 lub 42 lub 4–
1
72
4
Page 73
•
Drukarki firmy Canon kompatybilne ze
standardem PictBridge:
rozwiązaniu problemu drukowanie nie
rozpocznie się automatycznie, należy
wybrać opcję [DALEJ] i nacisnąć przycisk
, aby ponownie rozpocząć
drukowanie. Jeśli wspomniana opcja jest
niedostępna, należy wybrać opcję
[ZATRZYMAJ] i nacisnąć przycisk , a
następnie rozpocząć drukowanie od
początku.
• Inne drukarki lub jeśli nie udało się
rozwiązać problemu z drukarką firmy
Canon: Jeśli drukowanie nie rozpocznie
się automatycznie, należy odłączyć
kabel USB i wyłączyć kamerę. Po chwili
należy włączyć kamerę i ponownie
podłączyć kabel USB.
Jeśli po
WAŻNE
• Poprawny wydruk zdjęć przy użyciu
drukarki kompatybilnej ze standardem
PictBridge może nie być możliwy w
przypadku obrazów, których nazwy
zmieniono lub które zapisano,
utworzono, edytowano lub zmieniono
przy użyciu innego urządzenia.
•Jeśli nie zostanie wyświetlony komunikat
[WYKONYWANIE OPERACJI], należy
odłączyć kabel USB i po upływie krótkiej
chwili podłączyć go ponownie.
Ustawienia przycinania
Przed zmianą ustawień przycinania
należy ustawić rozmiar papieru i układ
strony. Ustawienia przycinania dotyczą
tylko jednego zdjęcia.
1 Pojawi się menu ustawień
drukowania.
Więcej informacji znajduje się w
części opisującej kroki 1-2
Drukowanie po zmianie ustawień
drukowania (71).
2 Wybrać (, ) opcję
[PRZYCINANIE] i nacisnąć
przycisk .
Pojawi się ramka przycinania.
3 Zmienić rozmiar ramki
•Dźwignię zoomu należy przesunąć w
kierunku symbolu
ramkę lub w kierunku symbolu W,
aby ją powiększyć. Nacisnąć
przycisk , aby zmienić orientację
ramki (pionowo/poziomo).
• Aby anulować ustawienia
przycinania, należy przesunąć
dźwignię zoomu w kierunku symbolu
W
, aż ramka przycinania zniknie.
4
Przesunąć (, ) ramkę
przycinania na fragment zdjęcia,
który ma zostać wydrukowany.
5
Nacisnąć przycisk , aby
powrócić do menu ustawień
drukowania.
• Wybrany obszar drukowania będzie
zaznaczony przy pomocy zielonej
ramki wewnątrz miniatury zdjęcia.
•Więcej informacji o zmianie innych
ustawień drukowania oraz
wybranego obszaru drukowania
znajduje się w części dotyczącej
kroków 3-5 w części Drukowanie po zmianie ustawień drukowania
(71).
przycinania.
T
, aby zmniejszyć
FUNC.
PL
73
Page 74
Zdjęcia
UWAGI
• Ustawienia przycinania zostaną
anulowane w następujących
przypadkach:
-Po wyłączeniu kamery.
-Po odłączeniu kabla USB.
-Po powiększeniu ramki przycinania
ponad jej maksymalny rozmiar.
- Po zmianie ustawień opcji [FORMAT
PAPIERU].
• Istnieje możliwość, że ustawień
przycinania nie będzie można
wprowadzić dla zdjęcia wykonanego za
pomocą innego urządzenia.
Lista drukowania
Istnieje możliwość uprzedniego
zaznaczenia zdjęć, które mają zostać
wydrukowane oraz dodania wybranej
liczby kopii do listy drukowania. Później,
po podłączeniu kamery do drukarki
kompatybilnej ze standardem PictBridge
(70), można wydrukować zdjęcia
dodane do tej listy. Lista drukowania może
zawierać maksymalnie 998 zdjęć.
Wybór zdjęć do drukowania (Lista
drukowania)
Listę drukowania należy utworzyć przed
połączeniem dostarczonego kabla USB
do kamery.
Dodawanie pojedynczych zdjęć do
listy drukowania
1 Wyświetlić ekran wyboru zdjęć.
FUNC.
[ DO DRUKOWANIA]
Na ekranie zostanie wyświetlona
ikona .
2 Wybrać () zdjęcie, które ma
zostać dodane do listy drukowania
74
3
Nacisnąć przycisk , aby dodać
zdjęcie do listy drukowania.
Liczba kopii jest wyświetlona na
pomarańczowo.
4
Ustawić () wybraną liczbę kopii i
nacisnąć przycisk .
Aby anulować, ustawić liczbę kopii
równą 0.
5
Powtórzyć kroki 2-4, aby do listy
drukowania dodać inne obrazy lub
nacisnąć dwukrotnie przycisk
FUNC.
, aby zamknąć menu.
Ustawianie listy drukowania z
poziomu ekranu indeksu
Opcje
[POJEDYNCZE ZDJĘCIA]
Powoduje otwarcie ekranu opisanego w
sekcji Dodawanie pojedynczych zdjęć do listy drukowania (74). Aby dodać zdjęcie
do listy drukowania, należy wykonać
opisaną procedurę od kroku 3.
[WYBRANE ZDJ. (x1)]
Powoduje dodanie do listy drukowania 1
kopii każdego z uprzednio wybranych zdjęć
(oznaczonych symbolem ). Patrz sekcja
Wybór nagrań na ekranie indeksu (41).
[USUŃ WSZYSTKO]
Powoduje usunięcie wszystkich zdjęć z listy
drukowania.
FUNC.
[ DO DRUKOWANIA]
Wybrana opcja [TAK] [TAK]
FUNC.
Drukowanie zdjęć dodanych do
listy drukowania
1 Połączyć kamerę z drukarką za
pomocą załączonego kabla USB.
Połączenie. Więcej informacji
znajduje się w części Schematy połączeń (77).
Page 75
2 Otworzyć menu drukowania.
FUNC.
[ MENU]
[ DRUKUJ]
• Zostanie wyświetlone menu
drukowania.
•Jeśli żadne zdjęcie nie zostało
dodane do listy drukowania,
wyświetlony zostanie komunikat
[ LISTA DRUKOWANIA].
•W zależności od modelu
podłączonej drukarki można
zmienić niektóre ustawienia
drukowania (71).
3 Wybrać (, ) opcję [DRUKUJ]
i nacisnąć przycisk .
Rozpocznie się drukowanie. Po
zakończeniu drukowania, menu
drukowania zniknie.
UWAGI
•Więcej informacji odnośnie anulowania
drukowania znajduje się na stronie 72.
• Ponowne uruchamianie drukowania:
Należy otworzyć menu drukowania, jak
opisano w kroku 2. W menu ustawień
drukowania wybrać opcję [DRUKUJ]*
lub [DALEJ], a następnie nacisnąć
przycisk . Wydrukowane zostaną
pozostałe zdjęcia.
Drukowania nie można uruchomić
ponownie, jeśli zmianie uległy
ustawienia listy drukowania lub jeśli
usunięto zdjęcie, które zawierała ta lista.
* W przypadku anulowania wydruku po
wydrukowaniu pierwszego zdjęcia.
PL
75
Page 76
Połączenia zewnętrzne
Ten rozdział wyjaśnia, w jaki sposób podłączyć kamerę do urządzeń
zewnętrznych, takich jak telewizor, magnetowid lub komputer.
Gniazda w kamerze
Gniazdo HDMI OUT*
Dostęp: Otworzyć pokrywę gniazda.
Gniazdo HDMI OUT oferuje wysokiej jakości
połączenie cyfrowe umożliwiając przesyłanie
sygnału audio i wideo za pośrednictwem
jednego kabla.
Gniazdo COMPONENT OUT*
Dostęp: Otworzyć pokrywę gniazda
przedniego.
Gniazdo komponentowe wideo udostępnia
tylko sygnał wideo. Korzystając z połączenia
typu należy pamiętać o podłączeniu
złącza audio do gniazda AV OUT/ .
Gniazdo AV OUT/
Dostęp: Otworzyć pokrywę gniazda
przedniego.
Po podłączeniu stereofonicznego kabla wideo
STV-250N do kamery jej wbudowany głośnik
jest wyciszany.
Gniazdo USB
Dostęp: Otworzyć panel LCD.
* Przy podłączaniu kabla do kamery należy sprawdzić, czy trójkątne znaczniki na wtyczce kabla i
gnieździe kamery są dopasowane ().
76
Page 77
Schematy połączeń
Połączenia, które można zastosować do przyłączenia kamery do telewizora są
wymienione w kolejności malejącej zapewnianej jakości obrazu.
Połączenie
Typ: Cyfrowe Jakość: Wysoka rozdzielczość Tylko wyjście
Służy do podłączania do telewizora wysokiej rozdzielczości (HDTV) przy
użyciu gniazda wejścia HDMI.
Wejście HDMI
Kabel HDMI HTC-100
(złącze HDMI Mini)
(opcjonalny)
(standardowe
złącze HDMI)
Typ: Analogowe Jakość: Zależy od ustawienia Tylko wyjście
Służy do podłączania do telewizora wysokiej rozdzielczości (HDTV) lub
Połączenie
standardowego telewizora przy użyciu wejściowych gniazd wideo.
Należy zmienić następujące ustawienia w kamerze:
- - [COMP.OUT] stosownie do typu telewizora (standardowego
lub wysokiej rozdzielczości) ( 94)
- [AV/SŁUCHAWKI] na [ AV] ( 94)
Pr/Cr
Pb/Cb
AUDIO
Kabel komponentowy CTC-100/S
(w zestawie)
Stereofoniczny kable wideo STV-250N
(w zestawie)
Czerwony
Niebieski
Zielony
Biały
Czerwony
PL
Y
L
R
77
Page 78
Połączenia zewnętrzne
Typ: Analogowe Jakość: Standardowa rozdzielczość Tylko wyjście
Służy do podłączania do standardowego telewizora lub magnetowidu
przy użyciu gniazd wejścia audio/wideo. Należy zmienić następujące
Połączenie
Połączenie
ustawienia w kamerze:
- [AV/SŁUCHAWKI] na [ AV] ( 94).
- [TYP EKRANU] stosownie do typu telewizora
(szerokoekranowy lub tradycyjny 4:3), jeśli telewizor automatycznie nie
wykrywa i nie zmienia proporcji obrazu ( 94)
Pod każdym względem dokładnie takie samo połączenie jak
połączenie opisane powyżej.
Służy do podłączania do standardowego telewizora lub magnetowidu
przy użyciu gniazda wejścia typu SCART. Wymaga adaptera typu
SCART (dostępny w sprzedaży).
Stereofoniczny kable wideo STV-250N
Stereofoniczny kabel wideo STV-250N
(w zestawie)
(w zestawie)
Żółty
Biały
Czerwony
Czerwony
BiałyŻółty
Adapter SCART
(dostępny w sklepach)
VIDEO
AUDIO
L
R
Połączenie
78
Typ: Cyfrowe połączenie danych
Służy do podłączania do komputera (w celu przesyłania i wykonywania
kopii zapasowych nagrań) do opcjonalnej nagrywarki model DW-100
DVD (w celu zapisywania nagrań na dyskach DVD) lub do drukarki (w
celu drukowania zdjęć).
Kabel USB
(w zestawie)
Page 79
Odtwarzanie na ekranie
telewizora
Kamerę można podłączyć do
telewizora, aby oglądać filmy z rodziną i
przyjaciółmi. Najlepszą jakość filmów
można uzyskać poprzez odtwarzanie
przy użyciu telewizora typu HDTV,
wykorzystując jedno z połączeń
wysokiej rozdzielczości.
1 Wyłączyć kamerę i telewizor.
2 Podłączyć kamerę do telewizora.
W sekcji Schematy połączeń (77)
należy wyszukać najbardziej
odpowiednie połączenie dla
posiadanego telewizora.
3 Włączyć telewizor, do którego
została podłączona kamera.
W telewizorze należy wybrać jako
wejście wideo to samo gniazdo, do
którego jest podłączona kamera.
Więcej informacji znajduje się w
instrukcji obsługi telewizora.
4 Włączyć kamerę, a następnie
włączyć tryb (36) lub tryb
(61).
Rozpocząć odtwarzanie filmów lub
wyświetlanie zdjęć.
UWAGI
• Zaleca się zasilanie kamery poprzez
zasilacz.
•Połączenie lub : Podczas
odtwarzania filmów w trybie 16:9 na
standardowych telewizorach z proporcją
obrazu 4:3, telewizor automatycznie
przełącza się w tryb odtwarzania
szerokoekranowego, jeśli jest
kompatybilny z systemem WSS. W
przypadku pozostałych, należy zmienić
proporcje obrazu ręcznie.
PL
Informacje o połączeniu HDMI
Połączenie HDMI (High-Definition Multimedia Interface) () jest wygodnym,
całkowicie cyfrowym połączeniem wykorzystującym jeden kabel dla sygnału audio i
wideo. Jeśli podłączono kamerę do telewizora HDTV poprzez gniazdo HDMI, można
uzyskać obraz i dźwięk w najwyższej jakości.
- Gniazdo HDMI OUT kamery służy do przesyłania wyłącznie sygnału wyjściowego. Nie
należy podłączać go do gniazda wyjściowego HDMI urządzenia zewnętrznego,
ponieważ może to uszkodzić kamerę.
- Nie gwarantuje się poprawnej pracy po podłączeniu kamery do monitora poprzez
złącze DVI.
-W zależności od typu telewizora HDTV, poprawne odtwarzanie zawartości filmów wideo
może okazać się niemożliwe przy użyciu połączenia . Należy wypróbować inne
połączenie.
- Gdy kamera jest podłączona do telewizora HDTV przy użyciu połączenia , nie ma
możliwości wyprowadzenia sygnału wideo z innych gniazd.
TM
79
Page 80
Połączenia zewnętrzne
Zapisywanie i tworzenie
kopii zapasowych nagrań
Tworzenie kopii zapasowych na
komputerze
Filmy nagrywane za pomocą tej kamery
są zapisywane na dysku twardym lub
na karcie pamięci. W związku z faktem,
że pojemność nośnika jest ograniczona,
należy regularnie wykonywać kopie
zapasowe filmów w komputerze.
Program PIXELA ImageMixer 3 SE
Za pomocą oprogramowania
znajdującego się na płycie CD-ROM
PIXELA ImageMixer 3 SE można
wybierać sceny i zapisywać ich kopie
zapasowe na dysku twardym
komputera. W razie potrzeby kopie
zapasowe plików wideo zapisane na
komputerze można przesłać z
powrotem do kamery. Program
ImageMixer 3 oferuje również wiele
opcji zarządzania biblioteką filmów,
edycji nagrań i wiele innych.
Więcej szczegółów odnośnie instalacji
oprogramowania znajduje się w
Podręczniku instalacji programu
PIXELA ImageMixer 3 SE.
Zachowywanie nagrań bez użycia
komputera
Dostępne są również następujące
opcje:
• Korzystanie z opcjonalnej nagrywarki
model DW-100 DVD, aby tworzyć
dyski z nagraniami filmów w wysokiej
rozdzielczości (w formacie AVCHD)
oraz dyski DVD zawierające zdjęcia
(80).
• Aby zachować kopie filmów w
standardowej rozdzielczości, należy
podłączyć kamerę do zewnętrznego
urządzenia nagrywającego
(nagrywarki DVD lub HDD,
odtwarzacza kaset wideo itd.)
(84).
WAŻNE
Gdy kamera jest podłączona do
komputera: Nie należy otwierać, zmieniać
ani usuwać żadnych folderów lub plików w
kamerze bezpośrednio za pomocą
komputera, ponieważ może to
spowodować trwałą utratę danych. Należy
zawsze tworzyć kopie zapasowe nagrań
na komputerze, a kopie zapasowe
przywracać tylko przy użyciu dołączonego
programu ImageMixer 3.
Tworzenie dysków w formacie
AVCHD oraz dysków DVD ze
zdjęciami
Kamerę można podłączyć do
opcjonalnej nagrywarki model DW-100
DVD, aby tworzyć dyski DVD wysokiej
rozdzielczości (w formacie AVCHD).
Umożliwia to zachowanie nagrań wideo
w najwyższej dostępnej jakości. Istnieje
także możliwość tworzenia dysków DVD
ze zdjęciami, które można odtwarzać na
większości standardowych odtwarzaczy
DVD.
Należy stosować się do instrukcji w tej
części oraz w odpowiednich częściach
instrukcji obsługi nagrywarki DW-100.
80
Page 81
Opcje tworzenia dysków AVCHD
(tryb )
[WSZYSTKIE]
Służy do zapisywania wszystkich scen na
dysku (dyskach).
[POZOST.SC.]
Służy do zapisywania tylko tych scen, które
nie zostały wcześniej zapisane na dysku.
[LISTA ODTW.]
Służy do zapisywania tylko scen
umieszczonych na liście odtwarzania
(56).
Opcje tworzenia dysków DVD ze
zdjęciami (tryb )
[WSZYST.ZDJ.]
Służy do zapisywania wszystkich zdjęć w
pokazie slajdów na płycie.
[DO TRANSFERU]
Służy do zapisywania tylko tych zdjęć,
które dodano do listy transferu (87).
Przygotowanie kamery
1
Włączyć kamerę i wybrać tryb ,
aby utworzyć dysk z filmami o
wysokiej rozdzielczości lub tryb
, aby utworzyć dysk Photo DVD
zawierający zdjęcia.
• Kamerę należy podłączyć do źródła
zasilania przy użyciu zasilacza.
•Wybrać nośnik zawierający nagrania,
które mają być nagrane na dysku
(38).
2
Wybrać sceny lub zdjęcia, które
mają znaleźć się na płycie.
FUNC.
[ MENU]
lub
[DODAJ DO PŁ.]
Wybrana opcja
FUNC.
Podłączanie nagrywarki model
DW-100 DVD i nagrywanie dysku
1 Włączyć nagrywarkę dysków DVD.
Więcej informacji znajduje
DW-100
się w części Nagrywanie plyt DVD.
2
Podłączyć kamerę do nagrywarki
DVD przy użyciu dołączonego do
zestawu kabla USB.
•Połączenie. Więcej informacji
znajduje się w sekcji Schematy połączeń (77) oraz rozdziale
DW-100
•Jeśli zostanie wyświetlony ekran wyboru
rodzaju urządzenia, należy wybrać
opcję [NAGR. DVD] i nacisnąć przycisk
• Po utworzeniu połączenia zostanie
wyświetlony komunikat [BRAK DYSKU].
3
Włożyć czysty dysk do nagrywarki
DVD.
•Otworzyć, a następnie zamknąć kieszeń
na dyski przy użyciu przycisku OPEN/
CLOSE umieszczonego na nagrywarce
DVD.
• Po rozpoznaniu rodzaju dysku przez
nagrywarkę, zostanie wyświetlony ekran
zawierający informacje odnośnie rodzaju
nagrywanego dysku, szacunkowego
czasu i ilości dysków potrzebnych do
nagrania (w oparciu o rodzaj dysku
umieszczony w nagrywarce).
•Po włożeniu dysku typu DVD-RW
zawierającego dane, zostanie
wyświetlony komunikat [PŁYTA Z
DANYMI.]. Aby nadpisać dane
(usuwając poprzednią zawartość
dysku), należy nacisnąć przycisk ,
wybrać opcję [TAK], a następnie
ponownie nacisnąć przycisk .
Schemat połącze
.
ń
.
PL
81
Page 82
Połączenia zewnętrzne
4 Nacisnąć przycisk startu
umieszczony na nagrywarce DVD.
• Na ekranie zostanie wyświetlony
pasek postępu.
• Po naciśnięciu przycisku start (w
trakcie zapisywania dysku) nie ma
możliwości anulowania operacji.
•Po zakończeniu zapisu na ostatnim
dysku zostanie wyświetlony
komunikat [ZADANIE
ZAKOŃCZONE]. Należy wyjąć dysk i
zamknąć kieszeń.
GDY DO ZAPISANIA DANYCH
POTRZEBNY JEST WIĘCEJ NIŻ JEDEN
DYSK
Po finalizacji dysku zostanie on
automatycznie wysunięty, co jest
potwierdzane odpowiednim komunikatem.
Należy włożyć następny dysk i zamknąć
kieszeń.
TWORZENIE DODATKOWEJ KOPII
TEGO SAMEGO DYSKU
Po zakończeniu operacji włożyć nowy
dysk, zamknąć szufladę i powtórzyć
czynności.
WAŻNE
• Aby tworzyć dyski, które można odtwarzać
za pomocą urządzeń obsługujących format
AVCHD, podczas dodawania scen do listy
odtwarzania należy pominąć sceny
nagrane w trybie MXP. Następnie wybrać
opcję [LISTA ODTW.], aby utworzyć dysk.
•Za pomocą nagrywarki DVD DW-100 nie
można utworzyć dysków AVCHD
zawierających nagrania w trybie MXP. Do
kopiowania tych scen należy użyć
załączonego oprogramowania
ImageMixer 3.
• Gdy kamera jest podłączona do
nagrywarki DVD, nie należy otwierać
gniazda karty pamięci ani wyjmować karty
pamięci.
•Jeśli wskaźnik ACCESS świeci się lub
miga, należy zastosować się do
poniższych instrukcji bezpieczeństwa. W
przeciwnym razie może dojść do całkowitej
utraty danych.
- Nie narażać kamery na wibracje lub silne
uderzenia.
- Nie należy otwierać pokrywy gniazda
karty pamięci.
-Nie odłączać kabla USB.
-Nie odłączać źródła zasilania, nie
wyłączać kamery, ani nagrywarki DVD.
- Nie zmieniać ustawienia pokrętła zmiany
trybów.
•Ważne informacje dotyczące posługiwania
się dyskami znajdują się w części
DW-100
Wskazówki bezpieczeństwa.
Odtwarzanie dysków wysokiej rozdzielczości (AVCHD) utworzonych za
pomocą nagrywarki DVD DW-100
Typ odtwarzacza
zewnętrznego →
Zawartość dysku ↓
Dyski zawierające sceny
nagrane w trybie MXP (FXP/
XP+/SP/LP)
* Nie wkładać dysku do niekompatybilnych urządzeń, gdyż jego późniejsze wyjęcie może być
niemożliwe.
Odtwarzacze DVD lub Blu-
ray kompatybilne ze
standardem AVCHD
Nie można odtwarzać
Odtwarzacze DVD
niekompatybilne z formatem
AVCHD*
Nie można odtwarzać (stan
na czerwiec 2008)*
82
Page 83
UWAGI
Jeśli scena nie mieści się na dysku, zostanie
ona podzielona, a jej pozostała część
zostanie nagrana na następnym dysku.
Odtwarzanie dysków w formacie
AVCHD korzystając z nagrywarki
DVD DW-100
Dyski wysokiej rozdzielczości (AVCHD)
można również odtwarzać na telewizorze
przy użyciu opcjonalnej nagrywarki DVD
DW-100 i kamery. Jest to bardzo wygodne,
ponieważ umożliwia odtwarzanie dysków
nawet w sytuacji, gdy nie jest dostępny
odtwarzacz DVD obsługujący standard
AVCHD.
1
Podłączyć kamerę do telewizora.
Więcej informacji znajduje się w części Schematy połączeń (
77
). Należy
wybrać połączenie lub
umożliwiające odtwarzanie w wysokiej
rozdzielczości.
2
Włączyć nagrywarkę dysków DVD i
włączyć tryb odtwarzania dysków.
DW-100
Więcej informacji znajduje
się w części Odtwarzanie płyt DVD.
3
Podłączyć kamerę do nagrywarki
DVD przy użyciu dołączonego do
zestawu kabla USB.
•Połączenie . Więcej informacji
znajduje się w części Schematy połączeń (77) i
DW-100
Schematy połączeń.
•Jeśli zostanie wyświetlony ekran
wyboru rodzaju urządzenia, należy
wybrać opcję [NAGR. DVD] i
nacisnąć przycisk .
4 U
mieścić dysk, który ma być
odtworzony w nagrywarce DVD.
•Otworzyć, a następnie zamknąć
kieszeń na dyski przy użyciu
przycisku OPEN/CLOSE
umieszczonego na nagrywarce DVD.
• Po rozpoznaniu dysku przez
nagrywarkę jego zawartość zostanie
wyświetlona na ekranie indeksu.
5 Wybrać (, ) scenę, która ma
zostać odtworzona i nacisnąć
przycisk , aby rozpocząć
odtwarzanie.
WAŻNE
Gdy kamera jest podłączona do
nagrywarki DVD, nie należy otwierać
gniazda karty pamięci ani wyjmować karty
pamięci.
UWAGI
• Korzystając z nagrywarki DVD, można
odtwarzać tylko dyski w formacie AVCHD
utworzone przy użyciu nagrywarki DVD
model DW-100.
• Gdy kamera jest podłączona do
nagrywarki DVD, nie ma dostępu do menu
FUNC., ani do menu ustawień.
• Specjalnych trybów odtwarzania (
z wyjątkiem przyspieszonego odtwarzania
z prędkością 60x, można również używać
do odtwarzania dysków.
ODTWARZANIE DYSKÓW DVD ZE
ZDJĘCIAMI
Dyski DVD ze zdjęciami są tworzone według
specyfikacji DVD-Video (w standardowej
rozdzielczości). Dyski DVD ze zdjęciami
należy odtwarzać przy użyciu standardowych
odtwarzaczy dysków DVD.
Jeśli komputer jest wyposażony w napęd
DVD, pokaz slajdów można odtwarzać jako
dysk DVD, można również przeglądać
pojedyncze zdjęcia w formacie JPG.
UWAGI
Dysków DVD ze zdjęciami nie można
przeglądać za pomocą nagrywarki DW-100.
37
),
83
PL
Page 84
Połączenia zewnętrzne
Kopiowanie nagrań do
zewnętrznej nagrywarki wideo
Nagrania można skopiować łącząc
kamerę z magnetowidem lub cyfrowym
urządzeniem wideo. Sygnał wideo będzie
standardowej rozdzielczości, nawet jeśli
sceny nagrano w wysokiej rozdzielczości.
Podłączanie
Kamerę należy podłączyć do odtwarzacza
kaset wideo korzystając z połączenia
lub . Więcej informacji znajduje się w
części Schematy połączeń (77).
Nagrywanie
1
Urządzenie zewnętrzne: Załadować
pustą kasetę lub dysk i ustawić w
urządzeniu tryb wstrzymania
nagrywania.
2
Kamera: Odszukać scenę do
skopiowania i ustawić tryb
wstrzymania odtwarzania krótko
przed nią.
3
Kamera: Wz.ić odtwarzanie.
4
Urządzenie zewnętrzne: Rozpocząć
nagrywanie, gdy pojawi się scena do
skopiowania. Zatrzymać nagrywanie
po zakończeniu kopiowania.
5
Kamera: Zatrzymać odtwarzanie.
UWAGI
• Zaleca się zasilanie kamery poprzez
zasilacz.
• Dane ekranowe są domyślnie
wbudowane w wyjściowy sygnał wideo.
Wyświetlane informacje można zmienić,
kilkakrotnie naciskając przycisk
(51).
DISP.
Transfer zdjęć do komputera
(Transfer bezpośredni)
Korzystając z oprogramowania
znajdującego się na dołączonym dysku
CD-ROM
zdjęcia można przesyłać do komputera po
naciśnięciu przycisku .
Więcej informacji można także znaleźć w
odpowiednich rozdziałach instrukcji
obsługi (w formacie PDF) zatytułowanej
„Oprogramowanie cyfrowych kamer
wideo“.
DIGITAL VIDEO Solution Disk
Przygotowania
Oprogramowanie należy zainstalować
przed podłączeniem kamery do komputera
po raz pierwszy. (Dotyczy tylko
użytkowników systemu operacyjnego
Windows: istnieje również możliwość
wyboru ustawienia automatycznego
uruchamiania programu CameraWindow.)
Następnie wystarczy podłączyć kamerę do
komputera (kroki 2 i 3) i przejść
bezpośrednio do przesyłania zdjęć (
86
1 Zainstalować dostarczane
oprogramowanie Digital Video
Software.
Więcej informacji można
DVSD
odnaleźć w części Instalowania
Oprogramowanie cyfrowych kamer
wideo.
2 Włączyć tryb .
3 Wybrać nośnik zawierający zdjęcia
przeznaczone do transferu.
•Wybrać kartę (twardy dysk) lub
(karta pamięci) (38) i
przesunąć dźwignię zoomu w
kierunku symbolu T, aby
przywrócić widok pojedynczego
zdjęcia.
).
84
Page 85
4
Połączyć kamerę z komputerem za
pomocą dołączonego do zestawu
kabla USB.
•Połączenie. Więcej informacji
znajduje się w części Schematy połączeń (77).
•Jeśli wyświetlony zostanie ekran
wyboru rodzaju urządzenia, wybrać
opcję [KOMP./DRUK.] i nacisnąć
przycisk .
• Menu transferu bezpośredniego
zostanie wyświetlone na ekranie
kamery, a przycisk zaświeci się.
PODŁĄCZANIE PO RAZ PIERWSZY DO
KOMPUTERA Z ZAINSTALOWANYM
SYSTEMEM OPERACYJNYM
WINDOWS
Dotyczy tylko użytkowników systemu
operacyjnego Windows: Przy pierwszym
podłączaniu kamery do komputera
konieczny jest również wybór ustawienia
automatycznego uruchamiania programu
CameraWindow. Więcej
informacji można odnaleźć w części Uruchamianie programu CameraWindow.
WAŻNE
• Gdy kamera jest podłączona do
komputera, nie należy otwierać gniazda
karty pamięci ani wyjmować karty
pamięci.
•Jeśli wskaźnik ACCESS świeci się lub
miga, należy zastosować się do
poniższych instrukcji bezpieczeństwa. W
przeciwnym razie może dojść do
całkowitej utraty danych.
-Nie narażać kamery na wibracje lub
silne uderzenia.
- Nie należy otwierać pokrywy gniazda
karty pamięci.
-Nie odłączać kabla USB.
- Nie wyłączać kamery ani komputera.
- Nie zmieniać ustawienia pokrętła
zmiany trybów.
DVSD
• Działanie może nie powieść się, w
zależności od oprogramowania i
specyfikacji lub ustawień komputera.
•Przed użyciem plików z obrazami na
komputerze należy wykonać
Działania należy wykonywać na kopiach,
pozostawiając oryginały.
• Kamera podłączona do komputera
podczas następujących operacji nie
zostanie rozpoznana.
- Usuwanie wszystkich zdjęć
- Usuwanie wszystkich zdjęć z listy
transferu
- Usuwanie wszystkich zdjęć z listy
drukowania
ich kopie.
UWAGI
• Zaleca się zasilanie kamery poprzez
zasilacz.
• Patrz także podręcznik użytkownika
komputera.
• Użytkownicy systemów Windows
Vista, Windows XP oraz Mac OS X:
Kamera obsługuje standard PTP
(Picture Transfer Protocol),
umożliwiający przesyłanie obrazów
(tylko kompresja JPEG) poprzez
podłączenie kamery do komputera przy
użyciu dołączonego do zestawu kabla
USB, bez konieczności instalowania
dostarczanego oprogramowania.
•Jeśli korzystanie z opcjonalnej
nagrywarki DVD DW-100 nie jest
planowane, można dla opcji lub
[NASTAWY USB] ustawić
wartość [ KOMP./DRUK.] (93),
dzięki czemu ekran wyboru rodzaju
urządzenia nie będzie wyświetlany
podczas każdorazowego podłączania
kamery do komputera.
•W zależności od liczby zdjęć zapisanych
na karcie pamięci (Windows: 1800 lub
więcej, Macintosh: 1000 lub więcej)
transfer zdjęć do komputera może nie
być możliwy. Należy wówczas
skorzystać z czytnika kart.
85
PL
Page 86
Połączenia zewnętrzne
Transfer obrazów
Opcje transferu automatycznego
Wszystkie zdjęcia są przesyłane do
komputera w jednym pakiecie, a ich
miniatury zostaną wyświetlone na
komputerze.
[ WSZYST.ZDJ.]
Przesyłanie wszystkich zdjęć.
[ NOWE OBRAZY]
Przesyłanie tylko tych zdjęć, które nie
zostały jeszcze przesłane do komputera.
[ Z LISTY TRANSFERU]
Przesyłanie zdjęć dodanych do listy
transferu ( 87).
Opcje transferu ręcznego
Można wybrać zdjęcia do przesłania.
OPCJE TRANSFERU
AUTOMATYCZNEGO
Wybrać () opcję transferu i
nacisnąć przycisk .
• Po zakończeniu przesyłania na
ekranie kamery wyświetlane jest
menu przesyłania.
• Aby anulować przesyłanie, wybrać
() opcję [PRZERWIJ] i nacisnąć
przycisk lub .
FUNC.
OPCJE TRANSFERU RĘCZNEGO
[ WYBÓR I TRANSFER]
Przesyłanie wybranych zdjęć.
[ TŁO WINDOWS]
Umożliwia wybranie zdjęcia i ustawienie
go jako tła na pulpicie komputera.
86
1Wybrać () opcję transferu i
nacisnąć przycisk .
2Wybrać () obraz, który ma
zostać przesłany i nacisnąć
przycisk .
• [WYBÓR I TRANSFER]:
Powtórzyć ten krok, aby wybrać
inne zdjęcia do przesłania.
• Przycisk miga podczas
przesyłania obrazów.
3 Nacisnąć przycisk , aby
FUNC.
powrócić do menu przesyłania.
UWAGI
Jeśli kamera jest podłączona do
komputera i wyświetlany jest ekran wyboru
zdjęcia, nacisnąć przycisk , aby
powrócić do menu przesyłania.
FUNC.
Page 87
Lista transferu
Ustawianie listy transferu z ekranu
indeksu
Zdjęcia, które mają być przesłane do
komputera można z wyprzedzeniem
oznaczyć, tworząc listę transferu. Lista
transferu może zawierać do 998 zdjęć.
Wybieranie zdjęć do transferu
(Lista transferu)
Przed podłączeniem kamery do
komputera należy ustawić listę transferu.
Dodawanie pojedynczych zdjęć do
listy transferu
1 Wyświetlić ekran wyboru zdjęć.
FUNC.
[ DO TRANSFERU]
zostanie wyświetlony na
ekranie.
2 Wybrać () zdjęcie, które ma
zostać dodane do listy transferu.
3 Nacisnąć przycisk , aby dodać
zdjęcie do listy transferu.
Symbol zostanie wyświetlony w
polu obok ikony polecenia transferu
. Aby anulować, ponownie
nacisnąć przycisk .
4 Powtórzyć kroki 2-3, aby dodać
kolejne zdjęcia lub nacisnąć
dwukrotnie przycisk , aby
zamknąć menu.
FUNC.
Opcje
[POJEDYNCZE ZDJĘCIA]
Powoduje otwarcie ekranu opisanego w
sekcji Dodawanie pojedynczych zdjęć do listy transferu (87). Wykonać
czynności od kroku 3 opisanego w tej
procedurze, aby dodać zdjęcie do listy
transferu.
[WYBRANE ZDJĘCIA]
Powoduje dodanie wszystkich
wybranych uprzednio zdjęć
(oznaczonych symbolem ) do listy
transferu. Patrz sekcja Wybór nagrań na ekranie indeksu (41).
[USUŃ WSZYSTKO]
Powoduje usunięcie wszystkich zdjęć z
listy transferu.
FUNC.
[ DO TRANSFERU]
Wybrana opcja [TAK] [TAK]
FUNC.
PRZESYŁANIE ZDJĘĆ Z LISTY
TRANSFERU
Podłączyć kamerę do komputera i
wybrać opcję [ Z LISTY
TRANSFERU] w menu transferu
(86).
PL
87
Page 88
Informacje dodatkowe
Rozdział ten zawiera wskazówki dotyczące rozwiązywania problemów,
komunikaty ekranowe, porady dotyczące użytkowania i konserwacji
oraz inne informacje.
Dodatek: Listy opcji menu
Niedostępne pozycje menu będą nieaktywne (szare). Szczegółowe informacje dotyczące
wyboru pozycji znajdują się w temacie Używanie menu (26). Szczegółowe informacje
na temat poszczególnych funkcji znajdują się na stronach informacyjnych. Opcje menu nie
opisane na stronach informacyjnych są objaśnione w poniższych tabelach.
* Opcja jest dostępna tylko wtedy, gdy tryb wyzwalacza to [ POJEDYNCZE].
[CZĘST RAMKI]:
Służy do ustawiania prędkości zapisu w klatkach na sekundę.
[PF25]: 25 klatek na sekundę, progresywny. Użycie tego trybu nadaje nagraniu wygląd
filmu kinowego. Przy połączeniu z trybem nagrywania [TRYB FILMOWY] (45), efekt ten
jest dodatkowo wzmocniony.
[WSPOM.OSTR]:
Po włączeniu funkcji wspomagania ostrzenia część obrazu znajdująca się w
środku ekranu jest powiększona, a kontury są wzmocnione, co ułatwia ręczne ustawianie
ostrości (47).
• Korzystanie z funkcji wspomagania ostrzenia nie ma wpływu na nagrania - po rozpoczęciu
nagrywania funkcje te są wyłączane.
90
Page 91
[ZNACZNIKI]:
zapewnienie właściwego kadrowania obiektu (w pionie lub w poziomie).
•Używanie znaczników nie ma wpływu na nagrania.
[WYŚW.OBR AZU]:
twardym lub karcie pamięci.
•Jeśli w czasie przeglądania zdjęcia zostanie naciśnięty przycisk , zdjęcie będzie
wyświetlane cały czas. Naciśnięcie przycisku do połowy powoduje powrót do
normalnego trybu wyświetlania.
Można wyświetlić siatkę lub linię poziomą w środku ekranu. Znaczniki ułatwiają
Umożliwia wybranie czasu wyświetlania zdjęcia, po jego zapisaniu na dysku
funkcjonowania funkcji zoomu cyfrowego.
Kolor wskaźnika określa wartość zoomu.
•Jeśli ta funkcja jest włączona, po
przekroczeniu zakresu zoomu optycznego
automatycznie włączy się zoom cyfrowy.
• Funkcja zoomu cyfrowego przetwarza
obraz, co oznacza, że jakość obrazu
pogarsza się wraz ze wzrostem
powiększenia.
[TRYB AF]:
• Opcja [ INSTANT AF] powoduje szybkie ustawianie ostrości dla nowego obiektu. Jest to
•Jeśli do kamery podłączono opcjonalny telekonwerter lub konwerter szerokokątny, może on
Należy określić szybkość pracy autofokusa.
wygodne w przypadku zmiany ostrości z obiektu położonego blisko, na obiekt w tle lub
podczas rejestrowania szybko poruszających się obiektów.
częściowo zasłaniać czujnik szybkiego AF. Tryb AF należy wtedy ustawić na opcję
[ AF NORMALNY].
Zoom optycznyZoom cyfrowy
BiałyJasnonie-
bieski
Do 12x12x - 40x 40x - 200x
Ciemnonie-
bieski
91
Page 92
Informacje dodatkowe
[PRI.OSTROŚCI]: Po włączeniu priorytetu ostrości, kamera zapisuje zdjęcie tylko po
automatycznej korekcji ostrości. Można również wybrać, które ramki AF będą używane.
[ WŁ: AiAF]: Z dziewięciu ramek AF automatycznie wybierana jest jedna lub więcej, na
których ustawiana jest ostrość.
[ WŁ: CENTRUM]: W tym trybie ostrość jest ustawiana dla pojedynczej ramki AF
wyświetlonej w centrum ekranu.
[ WYŁ]: Żadna ramka AF nie będzie wyświetlana, a zdjęcie zostanie wykonane
natychmiast po naciśnięciu przycisku .
• W trybie nagrywania [ FAJERWERKI] priorytet ostrości jest automatycznie ustawiony
na [ WYŁ].
[STABILIZATOR]: Stabilizator obrazu niweluje wstrząsy kamery, nawet przy pełnym
powiększeniu.
• Stabilizator zaprojektowano tak, aby kompensował normalne wstrząsy kamery.
• Podczas korzystania ze statywu zaleca się ustawienie opcji [ WYŁ].
[A-WOLNA MIG.]: Kamera
automatycznie korzysta z długiego
czasu naświetlania, aby uzyskać
jaśniejszy obraz w miejscach
niedostatecznie oświetlonych.
• Nastawa nie zmieni się nawet po
przełączeniu kamery do trybu
.
• W trybie należy ustawić tryb
lampy błyskowej na (lampa wyłączona).
•Jeśli pojawia się powidok, należy ustawienie wolnej migawki zmienić na [WYŁ].
•Jeśli wyświetlana jest ikona (ostrzeżenie o długim czasie naświetlania), zaleca się
ustabilizowanie kamery, na przykład przez zainstalowanie jej na statywie.
[FILTR WIATRU]: Kamera automatycznie redukuje dźwięk wiatru w tle podczas
nagrywania poza pomieszczeniami zamkniętymi.
• Wraz z szumem wiatru, tłumione są niektóre dźwięki niskiej częstotliwości. Przy
nagrywaniu w środowisku bez wiatru lub aby rejestrować dźwięki niskiej częstotliwości,
zaleca się ustawienie dla funkcji wyciszania wiatru opcji [ WYŁ ].
[OGR.MIKROF.]: Pomaga ograniczyć zniekształcenia dźwięku spowodowane wysokim
poziomem nagrywanego dźwięku.
•Tłumik mikrofonu należy włączyć ([ W
poziom nagrywania dźwięku (51 ) jest ustawiony poprawnie. Gdy tłumik mikrofonu
jest włączony, na ekranie wyświetlana jest ikona .
* Opcja niedostępna jeśli kamera jest podłączone do telewizora HD za pomocą kabla HDMI.
[ROZM. LITER]:
ekranach.
•Jeśli dla rozmiar czcionki ustawiono opcję [ DUŻE], niektóre informacje mogą być
wyświetlone w formie skróconej (tylko ikony itp.). Na niektórych ekranach nie można
wyświetlić czcionki w dużym rozmiarze.
[EKRAN TV]
• Po wybraniu ustawienia [ WŁ], menu OSD kamery będzie również wyświetlane na ekranie
podłączonego telewizora lub monitora.
[JASNOŚĆ]:
• Zmiana jasności ekranu LCD nie ma wpływu na jasność nagrań, wizjera (tylko ), ani
obrazu odtwarzanego w telewizorze.
[COMP.OUT]:
do telewizora wysokiej rozdzielczości poprzez połączenie komponentowe.
[ 576i]: Użycie specyfikacji 576i (rozdzielczość standardowa).
[ 1080i]: Użycie specyfikacji 1080i w wysokiej jakości.
[TYP EKRANU]:
ustawienia odpowiednio dla typu telewizora, do którego podłączona jest kamera.
[TV NORMALNY]: Telewizor z proporcjami ekranu 4:3.
[TV SZEROKI]: Telewizor z proporcjami ekranu 16:9.
*
Dostosowanie jasności ekranu LCD.
Można określić specyfikację sygnału wideo, używaną przy podłączaniu kamery
Służy do zmiany rozmiaru czcionek wyświetlanych w menu i na innych
Aby wyświetlić pełny obraz o właściwych proporcjach, należy wybrać
zzzz28
––z––
94
Page 95
•Jeśli wybrano opcję [TV NORMALNY], podczas odtwarzania filmu wideo zapisanego
w rozdzielczości 16:9, obraz nie będzie wyświetlany na całym ekranie.
•Jeśli wybrano opcję [TV NORMALNY], nie można przechwytywać zdjęć z
odtwarzanej sceny (67). Aby było to możliwe, należy wybrać opcję [ TV
SZEROKI].
[WZM.GŁOŚNIKA]: Służy do dostosowywania () głośności odtwarzania. Głośność
można regulować również za pomocą przewodnika funkcji (
[TRYB DEMO]: Tryb demonstracyjny prezentuje główne funkcje kamery. Uruchamia się
automatycznie, jeśli kamera jest zasilana za pomocą zasilacza sieciowego i pozostanie
włączona przez ponad 5 minut.
•Aby wyłączyć uruchomiony tryb demonstracyjny, należy nacisnąć dowolny przycisk lub
Opcja niedostępna, jeśli kamera jest podłączona do telewizora HDTV za pośrednictwem kabla HDMI.
2
Ta opcja jest dostępna tylko z ekranu indeksu oryginalnych filmów.
[PRACA PILOTA]: Umożliwia obsługiwanie kamery za pomocą pilota bezprzewodowego.
[SYGNAŁ BIP]: Dźwięk jest odtwarzany przy niektórych działaniach, takich jak włączanie
kamery, odliczanie samowyzwalacza itd.
[AUTOM.WYŁ]: W celu zmniejszenie zużycia energii podczas zasilania z akumulatora,
kamera automatycznie wyłącza się, jeśli przez 5 minut nie zostanie wykonane żadne
działanie.
•Około 30 sekund przed wyłączeniem kamery wyświetlany jest komunikat
[AUTOM.WYŁĄCZENIE].
[WZM.MAŁE], [WYŁ]
[ 20 min], [ 30 min]
/][HDD], [KARTA ], [PRZERWIJ]zzz
[INICJOW. SZYBKIE],
[INICJOW. PEŁNE], [PRZERWIJ]
CIĄGŁE]
zzzz–
zz–––
2
z31
zzzz–
113
PL
95
Page 96
Informacje dodatkowe
• W trybie czuwania kamera wyłącza się po czasie określonym przez ustawienie [SZYBKI
START]
[SZYBKI START]:
zamknięciu panelu ekranu LCD w trybie nagrywania (
tryb czuwania zostanie wyłączony, a kamera całkowicie się wyłączy.
[STEROW. HDMI]:
podłączeniu kamery do HDTV obsługującego technologię HDMI-CEC za pośrednictwem kabla
HDMI, odtwarzaniem filmu można sterować używając pilota zdalnego sterowania telewizora.
Dodatkowo, po włączeniu kamery automatycznie włączony zostanie także telewizor i wybrany
odpowiedni sygnał wejściowy, natomiast po wyłączeniu telewizora, automatycznie wyłączona
zostanie także kamera.
• Do odtwarzania nagrań należy używać klawiszy umieszczonych na pilocie zdalnego
sterowania telewizora: w górę/w dół/w lewo/w prawo oraz OK i SET.
•W zależności od modelu telewizora, może być konieczne wprowadzenie dodatkowych
ustawień w telewizorze, aby włączyć funkcję HDMI-CEC. Więcej informacji można odnaleźć w
instrukcji obsługi telewizora.
•Nie można zagwarantować poprawnego działania funkcji HDMI-CEC, nawet w przypadku
podłączenia kamery do kompatybilnego telewizora. W sytuacji, gdy nie ma możliwości
korzystania z pilota zdalnego sterowania telewizora, nale
bezpośredni lub za pomocą pilota zdalnego sterowania kamery.
• Pilota zdalnego sterowania telewizora można używać tylko do odtwarzania filmów lub zdjęć
(tylko tryb lub ). Jeśli kamera jest podłączona do telewizora i pracuje w trybie
, w zależności od modelu telewizora, wyłączenie telewizora spowoduje automatyczne
wyłączenie kamery, nawet jeśli kamera jest trakcie nagrywania.
[NUMERY ZDJĘĆ]:
Zdjęciom są automatycznie przypisywane kolejne numery od 0101 do 9900 i są one zapisywane
w folderach zawierających do 100 obrazów. Foldery są numerowane od 101 do 998.
[OD POCZĄTKU]: Po każdym włożeniu nowej karty pamięci, zdjęcia będą numerowane od
nowa, zaczynając od numeru 101-0101.
[CIĄGŁE]: Numeracja zdjęć jest kontynuowana, zaczynając numeru ostatniego zdjęcia
zapisanego przez kamerę.
•Jeśli załadowana karta pamięci zawiera już zdjęcie z większym numerem, nowemu zdjęciu
zostanie przypisany numer o 1 wyższy.
• Zaleca się użycie opcji [CIĄGŁE].
[CZUJ.UDERZEŃ]:
który pomaga zapobiec uszkodzeniu dysku twardego. Gdy mechanizm zostanie uaktywniony, na
ekranie pojawi się czerwona ikona , a odtwarzanie/nagrywanie może zostać zatrzymane.
•W większości przypadków należy ustawić dla czujnika uderzeń wartość [ WŁ]. Wyłącznie
tej funkcji zwiększa ryzyko uszkodzenia dysku twardego w wyniku upuszczenia kamery.
•Jeśli dla czujnika uderzeń wybrano wartość [ WŁ], nagrywanie/odtwarzanie może zostać
wstrzymane w momencie, gdy kamera osiągnie stan nieważkości, co czujnik może wykryć
jako upuszczenie. Aby nagrywać w takich warunkach, należy dla czujnika wybrać wartość
[WYŁ ].
[FIRMWARE]:
zazwyczaj nieaktywna.
Służy do włączania i wyłączania funkcji szybkiego uruchamiania po
Umożliwia włączenie funkcji HDMI-CEC (Consumer Electronics Control). Po
Umożliwia wybranie metody numerowania zdjęć na nowej karty pamięci.
Czujnik wykrywa uderzenie kamery i włącza mechanizm zabezpieczający,
Umożliwia wyświetlenie bieżącej wersji oprogramowania kamery. Ta opcja jest
35
) oraz ustawiania czasu, po którym
ży obsługiwać kamerę w sposób
96
Page 97
NAST.DATY/CZASU
Pozycja menuOpcje ustawień
[STREFA/LETNI]Lista stref czasowych świata.zzzz29
[DATA/CZAS]–zzzz28
[FORMAT DATY][R.M.D (2008.1.1 AM 12:00)],
[M.D.R (JAN. 1, 2008 12:00 AM)],
[D.M.R (1.JAN.2008 12:00 AM)]
[POCZĄTEK TYG][SOBOTA], [NIEDZIELA],
[PONIEDZ.]
[FORMAT DATY]: Wybrać format daty, który będzie używany na większości wyświetlanych
ekranów, a także dla daty drukowanej na zdjęciach (jeśli wybrano tę opcję).[POCZĄTEK TYG]: Ta opcja służy do wybierania dnia, od którego zaczyna się tydzień na
[INFORM. O HDD]/[INFO KARTY]: Wyświetla ekran, na którym można sprawdzić, jaka
część twardego dysku lub karty pamięci jest obecnie zajęta ( całkowity czas nagrywania
i łączna liczba zdjęć), a jaka ilość pamięci jest nadal wolna.
• Przybliżone dane dotyczące dostępnego czasu nagrywania i dostępnej liczby zdjęć są
szacowane na podstawie wybranego trybu zapisu oraz aktualnych ustawień jakości/
rozmiaru zdjęć.
• Na ekranie [INFO KARTY] można również sprawdzić klasę szybkości karty.
[AKUMUL.INF.]: Służy do wyświetlania ekranu, na którym można sprawdzić stan
naładowania akumulatora (wartość procentowa) i pozostały czas nagrywania (tryb lub
) lub odtwarzania (tryb lub ).
[STATUS HDMI]: Wyświetla ekran, na którym można sprawdzić standard wyjściowego
sygnału wideo przesyłanego z gniazda HDMI OUT.
PL
97
Page 98
Informacje dodatkowe
Problem?
Rozwiązywanie problemów
W tabeli tej opisano rozwiązania problemów, które najczęściej występują w czasie
pracy z kamerą. Często nieprawidłowe działanie kamery można łatwo naprawić prosimy przeczytać informacje w ramce „NAJPIERW SPRAWDŹ“ przed zapoznaniem
się bardziej szczegółowymi opisami problemów i rozwiązań. Jeśli problem powtarza
się, należy skontaktować się z centrum serwisowym firmy Canon.
NAJPIERW SPRAWDŹ
Zasilanie
Czy akumulator jest naładowany? Czy zasilacz jest poprawnie podłączony do kamery?
(21)
Nagrywanie
Czy kamera jest włączona, a pokrętło zmiany trybów jest ustawione w pozycji lub ?
Czy karta pamięci jest prawidłowo włożona do gniazda (jeśli wybrano funkcję zapisywania
na kartę)? (30)
Odtwarzanie
Czy kamera jest włączona, a pokrętło zmiany trybów jest ustawione w pozycji lub ?
Czy karta pamięci jest prawidłowo włożona do gniazda (jeśli wybrano funkcję odtwarzania
z karty)? (30) Czy na karcie znajdują się jakieś nagrania?
Zasilanie
Nie można włączyć kamery lub kamera wyłącza się sama.
- Akumulator jest wyczerpany. Wymienić lub naładować akumulator ( 21).
-Wyjąć akumulator i włożyć go z powrotem w prawidłowy sposób.
Nie można naładować akumulatora.
- Przed rozpoczęciem ładowania należy upewnić się, że kamera jest wyłączona.
- Akumulator jest zbyt gorący. Ładowanie rozpocznie się, gdy temperatura akumulatora
spadnie poniżej 40°C.
- Temperatura ładowanego akumulatora powinna mieścić się w zakresie od 0°C do 40°C.
- Akumulator jest uszkodzony. Użyć innego akumulatora.
Zasilacz sieciowy wydaje podejrzane dźwięki.
- Zasilacz wydaje szmery, gdy jest podłączony do gniazdka sieciowego. Jest to normalne.
Kamera nagrzewa się po dłuższym okresie używania.
- Jest to normalne. Wyłączyć kamerę, odczekać, a
Akumulator szybko się wyczerpuje nawet w normalnych temperaturach pracy.
-Może to oznaczać, że czas eksploatacji akumulatora dobiega końca. Kupić nowy
akumulator.
ż ostygnie i włączyć ją ponownie.
98
Page 99
Nagrywanie
Po naciśnięciu przycisku nagrywanie nie rozpoczyna się.
- Nie można rozpocząć nagrywania w czasie, gdy kamera zapisuje poprzednie nagranie na
twardym dysku/karcie pamięci (gdy wskaźnik ACCESS świeci się lub miga).
-Nośnik pamięci jest całkowicie zapełniony lub zawiera maksymalną liczbę scen. Należy
usunąć część nagrań (42, 63) lub inicjować nośnik (31), aby zwolnić miejsce.
- Nagrywanie może nie być możliwe, jeśli zadziała czujnik uderzeń (96) (na ekranie
wyświetlany jest symbol ).
- Przekroczono maksymalną temperaturę pracy kamery (pojawia się ikona ). Wyłączyć
kamerę, odczekać, aż ostygnie i włączyć ją ponownie.
- Temperatura kamery spadła poniżej zakresu temperatur pracy (pojawia się ikona ).
Wyłączyć kamerę i przenieść ją do cieplejszego otoczenia. Należy unikać gwałtownych
zmian temperatury.
Początek/koniec nagrania nie pokrywa się z momentem naciśnięcia przycisku .
-Między naciśnięciem przycisku a rzeczywistym rozpoczęciem zapisu mija krótka
chwila. Jest to normalne.
Nagrywanie zatrzymuje się nagle tuż po rozpoczęciu.
- W razie występowania dużego hałasu lub silnych wibracji należy ustawić się w innym
miejscu.
- Przekroczono maksymalną temperaturę pracy kamery (pojawia się ikona ). Wyłączyć
kamerę, odczekać, aż ostygnie i włączyć ją ponownie.
Kamera nie może ustawić ostrości.
- Automatyka ostrości nie działa w przypadku filmowanego obiektu. Zastosować ostrzenie
ręczne ( 47).
- Wyregulować wizjer za pomocą dź
- Obiektyw lub czujnik szybkiego AF są zabrudzone. Wyczyścić obiektyw lub czujnik miękką
szmatką do czyszczenia optyki.117 Soczewki nie wolno czyścić chusteczkami
papierowymi.
Gdy obiekt przesuwa się szybko tuż przed obiektywem, obraz jest lekko zakrzywiony.
- Jest to cecha typowa dla czujników obrazu CMOS. Gdy obiekt przesuwa się szybko tuż
przed obiektywem, obraz może wydawać się lekko zakrzywiony. Jest to normalne.
Zmiana trybu pracy między nagrywaniem ( )/wstrzymaniem nagrywania ()/
odtwarzaniem ( ) trwa dłużej niż zwykle.
-Jeśli na nośniku zapisanych jest wiele scen, niektóre operacje mogą trwać dłużej niż
zazwyczaj. W takim wypadku należy wykonać kopie nagrań (80) i inicjować nośnik
pamięci (31).
Przeglądanie ostatnio nagranej sceny zajmuje więcej czasu niż zwykle.
-Jeśli na nośniku zapisanych jest wiele scen, niektóre operacje mogą trwać dłużej niż
zazwyczaj. W takim wypadku należy wykona
pamięci (31).
Nie można odtworzyć zdjęcia.
- W trybie : Zdjęć nie można zapisać w tym trybie, jeśli dla opcji równoczesnego zapisu
w menu FUNC. wybrano wartość [RÓWNOCZESNY ZAPIS WYŁ] (66) lub jeśli
włączono cyfrowy zoom (91) lub efekt cyfrowy (50).
Start/Stop
Start/Stop
Start/Stop
wigni korekcji dioptrycznej (33).
ć kopie nagrań (80) i inicjować nośnik
PL
99
Page 100
Informacje dodatkowe
Odtwarzanie
Po naciśnięciu odpowiedniego przycisku odtwarzanie nie rozpoczyna się.
- Przekroczono maksymalną temperaturę pracy kamery (pojawia się ikona ). Wyłączyć
kamerę, odczekać, aż ostygnie i włączyć ją ponownie.
- Temperatura kamery spadła poniżej zakresu temperatur pracy (pojawia się ikona ).
Wyłączyć kamerę i przenieść ją do cieplejszego otoczenia. Należy unikać gwałtownych
zmian temperatury.
Nie można dodać scen do listy odtwarzania.
- Lista odtwarzania nie może zawierać więcej niż 999 scen. Jeśli lista zawiera również sceny
nagrane w trybie MXP lub FXP, maksymalna liczba scen może być mniejsza niż 999.
- Dodawanie scen nagranych lub edytowanych na innym urządzeniu może nie być możliwe.
Nie można usunąć sceny.
- Usuwanie scen nagranych lub edytowanych na innym urządzeniu może nie być
Usuwanie scen trwa dłużej niż zwykle.
-Jeśli na nośniku zapisanych jest wiele scen, niektóre operacje mogą trwać dłużej niż
zazwyczaj. W takim wypadku należy wykonać kopie nagrań (80) i inicjować nośnik
pamięci (31).
Nie można usunąć zdjęcia.
-Zdjęcie jest zabezpieczone przed usunięciem. Wyłączyć ochronę ( 68).
możliwe.
Wskaźniki i elementy wyświetlane na ekranie
Symbol wyświetla się na czerwono.
- Akumulator rozładował się. Wymienić lub naładować akumulator ( 21).
Na ekranie zostanie wyświetlona ikona .
- Oznacza to brak komunikacji między kamerą a akumulatorem uniemożliwiający
wyświetlanie pozostałego czasu pracy akumulatora.
Symbol wyświetla się na czerwono.
- Wystąpił błąd karty pamięci. Wyłączyć kamerę. Wyjąć i ponownie włożyć kartę pamięci.
Jeśli symbol nadal się wyświetla, należy inicjować kartę pamięci (31).
- Karta pamięci jest pełna. Wymienić kartę pamięci lub usunąć niektóre nagrania (42, 63),
aby zwolnić miejsce na karcie.
Symbol wyświetla si
- Temperatura kamery przekroczyła zakres temperatury pracy urządzenia. Jest to normalne.
Wyłączyć kamerę, odczekać, aż ostygnie i włączyć ją ponownie.
Symbol miga na czerwono.
- Kamera uległa awarii. Skontaktować się z centrum serwisowym firmy Canon.
Nawet po zakończeniu nagrywania wskaźnik ACCESS nie wyłącza się.
- Scena jest zapisywana na dysk twardy/kartę pamięci. Jest to normalne.
Kamera jest włączona, a wskaźnik ACCESS świeci się lub miga dłużej niż zazwyczaj.
- Jest to normalne. Kamera może przeprowadzać odzyskiwanie danych na twardym dysku.
Nie odłączaćźródła zasilania ani nie wyłączać kamery.
ę na czerwono.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.