CANON HG20 User Manual [pl]

Page 1
Kamera wideo HD
Instrukcja obsługi
Polski
CEL-SJ6BA2M0
Page 2
Wstęp
Ważne informacje dotyczące użytkowania
UWAGA!
ODPOWIEDNIO WYKWALIFIKOWANE OSOBY
UWAGA!
OSTRZEŻENIE: ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM ORAZ ZAKŁÓCEŃ W PRACY, NALEŻY STOSOWAĆ WYŁĄCZNIE ZALECANE AKCESORIA.
OSTRZEŻENIE:
JEŚLI URZĄDZENIE NIE JEST UŻYWANE, NALEŻY ODŁĄCZYĆ PRZEWÓD ZASILANIA OD GNIAZDKA ŚCIENNEGO.
Wtyczka zasilania służy urządzenie rozłączające. Powinna być łatwo dostępna, aby można ją było wyjąć z gniazda, jeśli wystąpi wypadek.
Używanego zasilacza nie wolno zawijać lub przykrywać materiałem ani umieszczać w ograniczonej przestrzeni. Nagromadzone ciepło może spowodować deformację plastikowej obudowy, a w dalszej konsekwencji porażenie prądem lub pożar.
Plakietka identyfikacyjna CA-570 znajduje się na spodzie zasilacza.
Tylko kraje Unii Europejskiej (i Europejskiego Obszaru Gospodarczego).
w przypadku zakupu nowego na zasadzie wymiany jeden do jednego przy zakupie podobnego co do rodzaju produktu. Użytkownicy baterii i akumulatorów mają obowiązek korzystać z dostępnego programu zwrotu, recyklingu i utylizacji baterii i akumulatorów. Niewłaściwe postępowanie z tego typu odpadami może mieć wpływ na środowisko i zdrowie ludzi ze względu na substancje potencjalnie niebezpieczne ogólnie związane ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym.
Państwa współpraca w zakresie właściwej utylizacji tego produktu przyczyni się do efektywnego wykorzystania zasobów naturalnych. W celu uzyskania informacji o sposobie recyklingu tego produktu prosimy o kontakt z właściwym urzędem miejskim lub zakładem gospodarki komunalnej lub zapraszamy na stronę www.canon-europe.com/environment (Europejski Obszar Gospodarczy: Norwegia, Islandia i Liechtenstein)
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO ZDEJMOWAĆ POKRYWY (TYLNEGO PANELU) KAMERY. KAMERA NIE POSIADA CZĘŚCI, KTÓRE MOGĄ BYĆ WYMIENIANE PRZEZ UŻYTKOWNIKA. NAPRAWY POWINNY BYĆ WYKONYWANE WYŁĄCZNIE PRZEZ
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE DESZCZU LUB WILGOCI.
Korzystanie z zasilacza innego niż CA-570 może uszkodzić kamerę.
Te symbole oznaczają, że produkt należy wyrzucać oddzielnie od odpadów domowych, zgodnie z dyrektywą WEEE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (2002/96/EC) lub dyrektywą w sprawie baterii (2006/66/EC) i/lub przepisami krajowymi, wdrażającymi te dyrektywy. Zużyty sprzęt powinien zostać przekazany do punktu zbiórki sprzętu (EEE), a
.
2
Page 3
Znaki handlowe
• Logo SD to znak towarowy. Logo SDHC to znak towarowy.
• Microsoft, Windows oraz Windows Vista są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami handlowymi firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub w innych krajach.
• Macintosh i Mac OS są znakami towarowymi firmy Apple Inc., zastrzeżonymi w USA i innych krajach.
• HDMI, logo HDMI i High-Definition Multimedia Interface są zastrzeżonymi znakami towarowymi organizacji HDMI Licensing LLC.
• „AVCHD“ i logo „AVCHD“ są znakami towarowymi firm Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. oraz Sony Corporation.
• Wyprodukowane na licencji Dolby Laboratories. „Dolby“ i symbol double-D są znakami handlowymi firmy Dolby Laboratories.
• Inne nie wymienione tutaj nazwy i produkty mogą być znakami handlowymi lub zastrzeżonymi znakami handlowymi odpowiednich właścicieli.
• Licencja na ten produkt obejmuje patenty firmy AT&T dotyczące standardu MPEG-4. Produktu tego można użyć do kodowania materiałów video w standardzie MPEG-4 i/lub dekodowania w standardzie MPEG-4 materiałów video, które zakodowano tylko (1) do użytku własnego i niekomercyjnego lub (2) zakodowano przez dostawcę posiadającego licencję, obejmującą patenty firmy AT&T, na dostarczanie materiałów video w standardzie MPEG-4. Licencja nie obejmuje jakiegokolwiek innego użycia standardu MPEG-4.
PL
3
Page 4
Ciesz się krystalicznym obrazem w standardzie High-Definition Video
Zachowaj swoje najcenniejsze wspomnienia - wspaniałe widoki i wyjątkowe momenty spędzone z rodziną i przyjaciółmi - dzięki nagraniom wideo w standardzie High­Definition, których jakość ustępuje jedynie rzeczywistym przeżyciom.
Czym jest standard High-Definition Video?
1080
linii
Kamera jest wyposażona w matrycę o wysokiej rozdzielczości (Full HD CMOS), która umożliwia rejestrację obrazu w rozdzielczości 1920 x 1080 pikseli1. Dzięki temu nagrywane filmy wideo uzyskują nieporównywalnie wysoką jakość - wszystkie szczegóły są dokładnie odwzorowane, a kolory naturalne i żywe.
Czym różni się obraz w rozdzielczości Full HD od obrazu telewizji standardowej rozdzielczości?
Około 5 razy większa liczba pikseli.
5
Prawie o 90% więcej linii skanowania.
1.9
Oznaczenie „Full HD 1080“ dotyczy kamer wideo firmy Canon zgodnych ze standardem wideo wysokiej jakości (HD), złożonym z 1080 pikseli w pionie (linii).
Możesz uchwycić nawet najdrobniejszy szczegół, taki jak ruch lub błysk pojedynczego kosmyka włosów
Co to jest Tryb Filmowy?
Korzystając z programu nagrywania [ TRYB FILMOWY] ( 45), można nadać swoim nagraniom charakter projekcji kinowej. Ten program nagrywania można połączyć z progresywnym skanowaniem obrazu przy 25 klatkach/sek. [ PF25], aby uzyskać udoskonalony Tryb Filmowy
1
Sygnał wideo można nagrywać z tą rozdzielczością tylko w trybach zapisu MXP oraz FXP. W innych trybach nagrywania przed rozpoczęciem nagrywania następuje zmiana rozdzielczości obrazu na 1440 x 1080 pikseli Nawet w takim przypadku, zarejestrowany obraz wyróżniać się będzie dużą liczbą szczegółów.
4
25p.
Page 5
Ciesz się krystalicznym obrazem w standardzie High-Definition Video
Jakie zalety ma dysk twardy?
Wideo i zdjęcia są zapisywane na wbudowanym dysku twardym lub kartach pamięci SD/ SDHC2. Zapis odbywa się w formacie AVCHD3. System podwójnych nośników umożliwia dłuższe nagrywanie filmów i zapisywanie większej liczby zdjęć.
• W trybie MXP, oferującym najwyższą jakość obrazu w formacie AVCHD, można nagrać około 11 godzin ( 120 GB HDD) lub 5,5 godziny ( 60 GB HDD) wideo.
• Kamera zapisuje wideo i zdjęcia w nieużywanej przestrzeni nośnika, więc nie występuje niebezpieczeństwo przypadkowego nadpisania ważnego materiału.
•Dostęp do scen przy odtwarzaniu jest natychmiastowy i odbywa się z menu indeksu.
• Dostarczane oprogramowanie do edycji umożliwia łatwe zarządzanie kolekcjami wideo i zdjęć: ImageMixer 3 (filmy) i DIGITAL VIDEO Solution Disk (zdjęcia).
Czy mogę odtwarzać moje nagrania w wysokiej rozdzielczości na innych urządzeniach?
Oczywiście kamerę można podłączyć do telewizora HDTV, aby cieszyć się nagraniami z rodziną i przyjaciółmi ( 79). Dostępne są także następujące możliwości:
• Karty pamięci można umieszczać bezpośrednio w urządzeniach (telewizor, nagrywarka HDD lub DVD) obsługujących format AVCHD i wyposażonych w gniazdo kart SD/SDHC informacje znajdują się w instrukcji obsługi telewizora lub nagrywarki.
• Dyski AVCHD zawierające zapisane wideo, nagrane przy użyciu opcjonalnej nagrywarki DVD DW-100 ray obsługujących format AVCHD
4
, aby odtwarzać zapisane na nich sceny. Szczegółowe
(80), można odtwarzać na odtwarzaczach DVD i Blu-
5
.
PL
2
Szczegółowe informacje na temat kart pamięci, które obsługuje ten model kamery, można odnaleźć w sekcji Używanie kart pamięci (29).
3
AVCHD to nowy format nagrań wideo w wysokiej rozdzielczości. W przypadku formatu AVCHD sygnał wideo jest rejestrowany z kompresją MPEG-4 AVC/H.264, natomiast sygnał audio jest zapisywany w systemie Dolby Digital.
4
W przypadku niektórych urządzeń, poprawne odtwarzanie takich nagrań może być niemożliwe, nawet jeśli urządzenie obsługuje format AVCHD. W takim przypadku nagrania na karcie pamięci należy odtwarzać przy użyciu kamery.
5
Za pomocą nagrywarki DVD DW-100 nie można utworzyć dysków AVCHD zawierających nagrania w trybie MXP. Do kopiowania tych scen należy użyć załączonego oprogramowania ImageMixer 3.
5
Page 6
Istotne informacje dotyczące dysku twardego
Dysk twardy kamery umożliwia nagrywanie i przechowywanie wielu godzin nagrań. Nagrywanie na dysk twardy różni się jednak od nagrywania na inne nośniki. Podczas korzystania z tej kamery wideo, należy pamiętać o wykonywaniu poniższych czynności. Więcej informacji można odnaleźć w sekcji Zasady używania (113).
Należy regularnie wykonywać kopie zapasowe swoich nagrań
Filmy i zdjęcia należy kopiować na urządzenie zewnętrzne, takie jak komputer lub cyfrowa nagrywarka wideo ( 80) i regularnie wykonywać ich kopie zapasowe, szczególnie po wykonaniu ważnych nagrań. Firma Canon nie odpowiada za utratę lub uszkodzenie danych.
Nie narażać kamery na uderzenia i wibracje
Dysk twardy jest urządzeniem precyzyjnym. Wibracje, silne uderzenia lub upuszczenie kamery może spowodować trwałą utratę danych.
Gdy to możliwe, należy włączać czujnik uderzeń
Czujnik uderzeń ( 96) wykrywa upuszczenie kamery i włącza mechanizm zabezpieczający, który pomaga zapobiec uszkodzeniu dysku twardego. Wyłączenie tej funkcji dezaktywuje mechanizm. Nawet jeśli ta funkcja jest ustawiona w pozycji [ WŁ], upuszczenie kamery może spowodować uszkodzenie dysku twardego.
Nie należy odłączać źródła zasilania, gdy kamera jest włączona
Przed wyjęciem akumulatora lub odłączeniem zasilacza należy wyłączyć kamerę.
6
Page 7
Istotne informacje dotyczące dysku twardego
Nie należy wyłączać kamery, gdy jest włączona oraz wskaźnik ACCESS świeci się lub miga, lub jeśli kamera pracuje w trybie czuwania
Działanie takie może spowodować uszkodzenie dysku twardego lub trwałą utratę danych.
Kamery należy używać w podanym zakresie temperatury roboczej
Jeśli temperatura kamery jest zbyt wysoka lub zbyt niska, nagrywanie/odtwarzanie może zostać wstrzymane, aby zapobiec uszkodzeniu dysku twardego.
Nie należy używać kamery na dużych wysokościach
Włączanie lub korzystanie z kamery przy niskim ciśnieniu atmosferycznym, na przykład na wysokościach powyżej 3000 m, może spowodować uszkodzenie dysku twardego.
Jeśli nie można normalnie nagrywać/odtwarzać filmów, należy inicjować dysk twardy.
Z uwagi na to, że nagrane filmy są po pewnym czasie kasowane, może nastąpić fragmentacja dysku twardego, co zmniejsza jego wydajność. W takim wypadku należy inicjować dysk.
PL
Należy chronić osobiste dane zapisane na dysku twardym
W trakcie inicjowania dysku twardego lub kasowania nagrań, zapisane dane nie są fizycznie usuwane z dysku. Należy o tym pamiętać w czasie utylizowania kamery lub udostępniania jej innym osobom.
7
Page 8
Spis treści
Wstęp
4 Ciesz się krystalicznym obrazem w standardzie High-Definition
6 Istotne informacje dotyczące dysku twardego 12 O instrukcji
Video
14 Poznawanie kamery
14 Dostarczane akcesoria 15 Przewodnik po komponentach 18 Informacje wyświetlane na ekranie
Przygotowania
21 Rozpoczęcie
21 Ładowanie akumulatora 22 Przygotowanie pilota i akcesoriów 24 Dostosowanie pozycji i jasności ekranu LCD
25 Podstawowe działania kamery
25 Przycisk : Tryb lub nagrywanie elastyczne 26 Dżojstik i przewodnik funkcji 26 Używanie menu
28 Ustawianie czasu po raz pierwszy
28 Ustawianie daty i czasu 28 Zmiana języka 29 Zmiana strefy czasowej
29 Używanie kart pamięci
29 Karty pamięci obsługiwane przez kamerę 30 Wkładanie i wyjmowanie kart pamięci 31 Wybór trybu nagrywania 31 Inicjowanie dysku twardego lub karty pamięci
8
Page 9
Wideo
32 Podstawowe funkcje fotografowania
32 Rejestrowanie wideo 33 Wybór jakości filmu wideo (trybu nagrywania) 34 Zoom 35 Funkcja szybkiego startu 35 Przeglądanie i usuwanie ostatnio nagranej sceny
36 Podstawowe funkcje przeglądania
36 Odtwarzanie nagrań wideo 38 Zmiana wyboru ekranu indeksu 39 Wybór scen według daty ich nagrania 40 Wybór początku odtwarzania z linii czasu 41 Wybór nagrań na ekranie indeksu 42 Usuwanie scen
43 Funkcje zaawansowane
43 Programy nagrywania scen specjalnych 44 Zmiana czasu naświetlania i wartości przysłony 45 Tryb filmowy: Nadawanie filmom kinowego charakteru 46 Samowyzwalacz 46 Ręczna regulacja ekspozycji i automatyczna korekcja
podświetlenia 47 Ręczne ustawianie ostrości 48 Balans bieli 49 Efekty obrazowe 50 Efekty cyfrowe 51 Informacje wyświetlane na ekranie i dane podstawowe 51 Poziom rejestrowanego dźwięku 52 Używanie słuchawek 53 Używanie gniazda Mini Advanced Shoe 54 Używanie mikrofonu zewnętrznego 55 Używanie lampy wideo
55 Lista odtwarzania i sceny - operacje
55 Dzielenie scen 56 Edycja listy odtwarzania: dodawanie, przesuwanie i usuwanie
scen z listy odtwarzania 58 Kopiowanie scen
Spis treści
PL
9
Page 10
Zdjęcia
59 Podstawowe funkcje fotografowania
59 Fotografowanie 60 Wybór rozdzielczości i jakości obrazu 61 Usuwanie zdjęcia bezpośrednio po jego zapisaniu
61 Podstawowe funkcje przeglądania
61 Przeglądanie zdjęć 63 Usuwanie zdjęć
64 Funkcje dodatkowe
64 Powiększanie obrazów podczas przeglądania 64 Lampa błyskowa 65 Wyświetlanie histogramu 65 Tryb wyzwalacza: Opcja fotografowania seriami i bracketingu
66 Wykonywanie zdjęć podczas nagrywania filmów (Zapis
67 Tryb pomiaru światła 67 Zapisywanie zdjęcia z odtwarzanej sceny 68 Ochrona obrazów przed usunięciem 68 Kopiowanie zdjęć 69 Inne funkcje, z których można korzystać podczas wykonywania
70 Drukowanie Zdjęć
70 Drukowanie zdjęć (Drukowanie Bezpośrednie) 71 Wybór ustawień drukowania 73 Ustawienia przycinania 74 Lista drukowania
ekspozycji
równoczesny)
zdjęć
Połączenia zewnętrzne
76 Gniazda w kamerze
77 Schematy połączeń 79 Odtwarzanie na ekranie telewizora
80 Zapisywanie i tworzenie kopii zapasowych nagrań
80 Tworzenie kopii zapasowych na komputerze 80 Tworzenie dysków w formacie AVCHD oraz dysków DVD ze
84 Kopiowanie nagrań do zewnętrznej nagrywarki wideo 84 Transfer zdjęć do komputera (Transfer bezpośredni) 87 Lista transferu
10
zdjęciami
Page 11
Informacje dodatkowe
88 Dodatek: Listy opcji menu
88 Menu FUNC. 90 Menu ustawień
98 Problem?
98 Rozwiązywanie problemów 104 Lista komunikatów (w kolejności alfabetycznej)
113 Zalecenia i ostrzeżenia
113 Zasady używania 117 Konserwacja/Inne 118 Używanie kamery za granicą
119 Informacje ogólne
119 Schemat systemu 120 Opcjonalne akcesoria 124 Dane techniczne 126 Indeks
Spis treœci
PL
11
Page 12
Wstęp
O instrukcji
Dziękujemy za zakup kamery cyfrowej Canon HG21/HG20. Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed rozpoczęciem korzystania z kamery oraz o zachowanie instrukcji na przyszłość. Jeśli kamera funkcjonuje niepoprawnie, należy zapoznać się z sekcją Rozwiązywanie problemów ( 98).
Konwencje stosowane w niniejszej instrukcji
•WAŻNE: Środki ostrożności dotyczące posługiwania się kamerą.
UWAGI: Dodatkowe informacje uzupełniające, dotyczące podstawowych procedur obsługi.
SPRAWDŹ: Ograniczenia lub wymagania dotyczące opisywanych funkcji.
: Odniesienie do numeru strony znajdującej się w niniejszej instrukcji obsługi.
Niektóre czynności mogą wiązać się z wykonaniem operacji opisanych w innych instrukcjach obsługi. Wskazują je następujące symbole:
DVSD
DW-100
: Tekst dotyczy tylko wskazanego modelu.
• W tym podręczniku stosowane są następujące pojęcia:
• Fotografie znajdujące się w tym podręczniku mają charakter poglądowy i zostały
Informacje znajdują się w instrukcji obsługi oprogramowania
Oprogramowanie cyfrowych kamer wideo“, umieszczonej (w formacie
PDF) na załączonym dysku CD-ROM DIGITAL VIDEO Solution Disk.
Informacje znajdują się w instrukcji obsługi dołączonej do opcjonalnej
nagrywarki DVD DW-100.
Termin „ekran“ odnosi się do ekranów LCD i wizjera (tylko ). Terminy „zdjęcie“ oraz „obraz“ są stosowane zamiennie i mają to samo znaczenie. Terminy „dysk twardy“ i „HDD“ są używane zamiennie i odnoszą się do wbudowanego dysku twardego. Termin „nośnik“ jest używany jako pojęcie zbiorcze i odnosi się do wbudowanego dysku twardego oraz do zewnętrznej karty pamięci.
wykonane aparatem fotograficznym. O ile nie podano inaczej, rysunki i ikony menu odnoszą się
do modelu .
12
Page 13
Nazwy przycisków i przełączników inne niż dżojstik umieszczone są w „ramce przycisku“. Na przykład .
Nawiasy kwadratowe [ ] oraz duże litery stosuje się do oznaczenia opcji menu wyświetlanych na ekranie. W niniejszej instrukcji wartości domyślne oznaczono pogrubioną czcionką. Na przykład [WŁ], [WYŁ].
W niniejszej instrukcji symbol strzałki oznacza dokonanie wyboru opcji menu. Szczegółowe informacje zawiera sekcja Używanie menu ( 26).
Tryb pracy kamery zależy od ustawienia pokrętła zmiany trybów. W niniejszym podręczniku obsługi, symbol oznacza, że wybrana funkcja jest dostępna, a symbol oznacza, że funkcja nie jest dostępna. Brak ikony oznacza, że funkcja jest dostępna we wszystkich trybach pracy.
FUNC.
PL
13
Page 14
Wstęp
Poznawanie kamery
Dostarczane akcesoria
Zasilacz sieciowy
CA-570 (z kablem)
Bezprzewodowy pilot
zdalnego sterowania
WL-D88
Kabel komponentowy
CTC-100/S
Wtyczki czerwona •
zielona • niebieska
Stereofoniczny kabel
wideo STV-250N
Wtyczki żółta •
czerwona • biała
Kabel USB
IFC-400PCU
1
Oprogramowanie służące do zapisywania, zarządzania, edytowania i odtwarzania filmów na komputerze ( 80). Dysk CD-ROM zawiera podręcznik obsługi oprogramowania (w formie pliku PDF).
2
Oprogramowanie służące do zapisywania, zarządzania, retuszowania i drukowania zdjęć ( 84). Dysk CD-ROM zawiera podręcznik obsługi oprogramowania (w formie pliku PDF).
Bateria litowa CR2025
dla pilota
bezprzewodowego
Dysk CD-ROM z
oprogramowaniem
DIGITAL VIDEO
Solution Disk
Akumulator BP-807
Dysk CD-ROM z
oprogramowaniem
Podręcznikiem
Program PIXELA ImageMixer 3 SE
2
instalacji
1
i
14
Page 15
Przewodnik po komponentach
Widok z lewej strony
Widok z prawej strony
PL
Przycisk ( 25)/
(drukuj/prześlij) ( 71, 84)
Przycisk DISP. (menu OSD) ( 40, 51)/ przycisk BATT. INFO (stan akumulatora) (20)
Głośnik ( 37) Gniazdo karty pamięci ( 30) Gniazdo USB ( 78) Gniazdo HDMI OUT ( 77, 79) Gniazdo AV OUT/ ( 77) Gniazdo COMPONENT OUT ( 77) Gniazdo MIC ( 54) Mocowanie paska ( 23) Pasek Czujnik szybkiego AF ( 91) Lampa błyskowa ( 64) Mikrofon stereofoniczny
Widok z przodu
15
Page 16
Wstęp
Widok z tyłu
Panel ekranu LCD
Widok z góry
Przycisk VIEWFINDER* ( 33) Wizjer* ( 24, 33) Dźwignia korekcji dioptrycznej* ( 33) Gniazdo akumulatora ( 21) Przycisk RESET ( 101) Wskaźnik ACCESS ( 32, 59)/
Wskaźnik CHG (ładowanie) ( 21) Przycisk Start/Stop ( 32) Pokrętło zmiany trybów
Nagrywanie filmów ( 32) Fotografowanie ( 59) Odtwarzanie filmów ( 36)
Przeglądanie zdjęć (61) Gniazdo DC IN ( 21) Czujnik zdalnego sterowania ( 23) Ekran LCD ( 24) Dżojstik ( 26) Przycisk FUNC. ( 26, 88) Przycisk / (odtwarzanie/pauza)
(36)/ Przycisk START/STOP ( 32)
Przycisk (szybkiego przewijania do tyłu) ( 36)/ Przycisk pomniejszania W (szeroki kąt) (34)
Przycisk (szybkiego przewijania do przodu) ( 36)/ Przycisk powiększania T (tele) ( 34)
Przycisk (zatrzymanie) ( 36)/ Przycisk BLC (korekcja podświetlenia) (46)
Gniazdo Mini Advanced Shoe ( 53) Dźwignia zoomu ( 34) Przycisk PHOTO ( 59) Przycisk ON/OFF Wskaźnik
* Tylko .
16
Page 17
Widok z dołu
Pilot zdalnego sterowania WL-D88
Gniazdo statywu ( 114) Dźwignia BATTERY RELEASE ( 22)
Numer seryjny
Numer seryjny znajduje się na górnej powierzchni gniazda akumulatora. Aby go zobaczyć, należy wyjąć akumulator.
Przycisk START/STOP ( 32) Przycisk FUNC. ( 26, 88) Przycisk MENU ( 27, 90) Przycisk PLAYLIST ( 56) Przyciski nawigacyjne ( /// ) Przycisk (przewijanie do tyłu co
klatkę) ( 37) Przycisk (szybkie przewijanie do tyłu)
(37) Przycisk (odtwarzanie) ( 36) Przycisk (pauza) ( 36) Przycisk (zatrzymanie) ( 36) Przycisk PHOTO ( 59) Przyciski zoomu ( 34) Przycisk SET Przycisk (przewijanie do przodu co
klatkę) ( 37) Przycisk (szybkiego przewijanie do
przodu) ( 37) Przycisk DISP. DISP. (menu osd)
( 40, 51)
PL
17
Page 18
Wstęp
Informacje wyświetlane na ekranie
Nagrywanie filmów
Przeglądanie nagrań
(Podczas odtwarzania)
Tryb pracy Program nagrywania ( 43, 44) Balans bieli ( 48) Efekt obrazowy ( 49) Efekt cyfrowy ( 50) Tryb nagrywania ( 33) Jakość i rozmiar fotografii (zapis
równoczesny) ( 66) Czujnik zdalnego sterowania wyłączony
(95) Używanie dysku twardego lub karty
pamięci ( 20)
Instant AF ( 91),
Ręczne ustawianie ostrości MF ( 47) Pozostały czas pracy akumulatora
(20) Podczas nagrywania/odtwarzania:
Licznik scen (godziny : minuty : sekundy) Tryb wstrzymania nagrywania: Łączna liczba scen
Pozostały czas nagrywania
Na dysku twardym
Na karcie pamięci Stabilizacja obrazu ( 92) Tryb progresywny 25 klatek/sek. ( 20) Korekcja podświetlenia ( 47) Czujnik uderzeń wyłączony ( 96) Wskaźnik poziomu dźwięku ( 51) Tłumik mikrofonu ( 92) Gniazdo Mini Advanced Shoe ( 53) Wyjście słuchawkowe ( 52) Filtr wiatru wyłączony ( 92) Znacznik poziomu ( 91) Numer sceny Dane podstawowe ( 51)
18
Page 19
Fotografowanie
Przeglądanie zdjęć
PL
Zoom ( 34), Ekspozycja (46)
Program nagrywania ( 43, 44) Tryb pomiaru światła ( 67) Balans bieli ( 48) Efekt obrazowy ( 49) Efekt cyfrowy ( 50) Tryb wyzwalacza ( 65) Jakość/rozmiar zdjęcia ( 60)
Instant AF ( 91),
Ręczne ustawianie ostrości MF ( 47) Pozostały czas pracy akumulatora
(20) Liczba dostępnych zdjęć
Na dysku twardym
Na karcie pamięci Stabilizacja obrazu ( 92) Samowyzwalacz ( 46) Ramka AF ( 92) Ostrzeżenie o długim czasie naświetlania
(92) Blokada ostrości i ekspozycji ( 59) Lampa błyskowa ( 64) Histogram ( 65) Bieżące zdjęcie / Łączna liczba zdjęć Numer zdjęcia ( 96) Symbol chronionego zdjęcia ( 68) Data i czas zapisu Ręczne ustawianie ostrości ( 47) Wielkość pliku Ręczne ustawianie ekspozycji ( 46) Rozmiar zdjęcia ( 60) Wartość przysłony ( 44) Czas naświetlania ( 44)
19
Page 20
Wstęp
Używanie dysku twardego lub karty pamięci
Nagrywanie, Wstrzymanie
nagrywania,
Odtwarzanie, Wstrzymanie
odtwarzania,
Odtwarzanie przyspieszone,
Odtwarzanie przyspieszone wstecz, Odtwarzanie wolne, Odtwarzanie wolne wstecz, Odtwarzanie poklatkowe, Odtwarzanie poklatkowe wstecz
, Pozostały czas pracy
akumulatora
100% 75% 50% 25% 0%
• Ten symbol pokazuje szacunkowy stan naładowania akumulatora. Pozostały czas nagrywania/odtwarzania akumulatora jest wyświetlony, w minutach, obok tego symbolu.
•Jeśli wskaźnik jest wyświetlony na czerwono, należy wymienić akumulator na naładowany.
•Po dołączeniu rozładowanego akumulatora, zasilanie może zostać odłączone bez uprzedniego wyświetlenia wskaźnika .
•W zależności od warunków użytkowania kamery i akumulatora, rzeczywisty stan naładowania akumulatora może nie być wskazywany dokładnie.
• Gdy kamera jest wyłączona, należy nacisnąć przycisk , aby wyświetlić stan naładowania akumulatora. Przez pięć sekund na ekranie wyś naładowania akumulatora (w postaci wartości procentowej) i pozostały czas
BATT.INFO
wietlony będzie stan
nagrywania (w minutach). Jeśli akumulator jest rozładowany, wyświetlenie powyższych informacji nie będzie możliwe.
Pozostały czas nagrywania
Gdy w pamięci zabraknie wolnego miejsca, wyświetlony zostanie komunikat „ KONIEC“ (wbudowany dysk twardy) lub „ KONIEC“ (karta pamięci), a następnie nagrywanie zostanie zatrzymane.
Tryb progresywny 25F
Wybór trybu progresywnego 25F ( 45) sprawi, że nagrania zyskają kinowy charakter. Tryb ten można łączyć z programem nagrywania [ TRYB FILMOWY], aby zwiększyć ten efekt.
Liczba zdjęć do nagrania
na czerwono: Brak karty na zielono: 6 lub więcej zdjęć na żółto: 1 do 5 zdjęć na czerwono: Nie można zapisać
kolejnych zdjęć
• Podczas przeglądania zdjęć, symbol ten jest zawsze wyświetlany na zielono.
•W zależności od warunków nagrywania, dostę może nie zmniejszyć się nawet po zapisaniu zdjęcia lub może zmniejszyć się o 2.
Numer zdjęcia
Numer zdjęcia określa nazwę i lokalizację pliku na karcie pamięci. Na przykład nazwa zdjęcia 101-0107 to „IMG_0107.JPG“, a plik znajduje się w folderze „DCIM\101CANON“.
pna liczba zdjęć
20
Page 21
Przygotowania
Rozdział ten opisuje podstawowe działania, takie jak korzystanie z opcji menu oraz ustawienia początkowe, ułatwiając poznanie kamery.
PL
Rozpoczęcie
Ładowanie akumulatora
Kamerę można zasilać przy użyciu akumulatora lub bezpośrednio przy pomocy zasilacza. Akumulator należy naładować przed użyciem. Szacunkowy czas ładowania oraz nagrywania/odtwarzania przy w pełni naładowanym akumulatorze umieszczono w tabelach na stronach 120-121.
Gniazdo DC IN
1 Podłączyć kabel zasilający do
zasilacza.
2 Umieścić wtyczkę kabla w
gnieździe ściennym.
3 Podłączyć zasilacz do gniazda
DC IN kamery.
Wskaźnik CHG (ładowanie)
4 Dołączyć akumulator do kamery.
Ostrożnie przyłożyć akumulator do uchwytu i wsunąć go, aż zablokuje się w odpowiednim miejscu.
5 Ładowanie rozpocznie się po
wyłączeniu kamery (gdy wskaźnik
zgaśnie).
• Wskaźnik CHG (ładowanie) zacznie migać. Wskaźnik będzie włączony do chwili zakończenia ładowania.
•Jeśli wskaźnik szybko miga, należy zapoznać się z sekcją Rozwiązywanie problemów ( 98).
21
Page 22
Przygotowania
ODŁĄCZANIE AKUMULATORA
Dźwignia BATTERY RELEASE
1 Przesunąć dźwignię
BATTERY RELEASE
wskazanym przez strzałkę i przytrzymać.
2 Przesunąć akumulator w dół i
wyjąć.
WAŻNE
•Wyłączyć kamerę przed podłączeniem lub odłączeniem zasilacza. Po naciśnięciu przycisku i wyłączeniu kamery ważne dane są aktualizowane na dysku twardym. Należy zaczekać, aż wskaźnik zgaśnie.
• Akumulator należy ładować w temperaturze od 10°C do 30°C. W temperaturze poza zakresem od 0°C do 40°C ładowanie nie rozpocznie się.
• Nie należy podłączać gniazda DC IN kamery lub zasilacza do żadnego urządzenia elektrycznego, które nie jest zalecane dla tej kamery.
• Aby zapobiec awariom i nadmiernemu nagrzewaniu urządzenia, nie należy podłączać dostarczanego zasilacza do podróżnych konwerterów napięcia lub specjalnych źródeł zasilania, takich jak te, które są dostępne w samolotach i na statkach, falowników DC-AC itd.
w kierunku
ON/OFF
UWAGI
• Akumulator ładuje się tylko wtedy, gdy kamera jest wyłączona.
•Jeśli czas pracy akumulatora jest za krótki, istnieje możliwość zasilania kamery przy użyciu zasilacza, aby nie zużywać akumulatora.
•Naładowany akumulator rozładowuje się wraz z upływem czasu. Jest to normalny proces. Aby zapewnić pełne naładowanie akumulatora, należy ładować go w dniu jego użycia lub dniu poprzedzającym użycie.
• Zaleca się przygotowanie akumulatorów na 2-3 krotnie dłuższy czas niż planowany.
Przygotowanie pilota i akcesoriów
W pierwszej kolejności należy umieścić w pilocie baterię litową CR2025, która jest dostarczana razem z kamerą.
Uchwyt
1 Nacisnąć uchwyt w kierunku
strzałki i wyciągnąć uchwyt baterii.
2 Włożyć baterię litową stroną
oznaczoną symbolem + do góry.
3 Wsunąć uchwyt baterii.
22
Page 23
UŻYWANIE PILOTA ZDALNEGO
STEROWANIA
Akcesoria
Zapiąć pasek naręczny.
Dopasować długość paska tak, aby dźwigni zoomu można było sięgnąć palcem wskazującym i środkowym, a przycisku kciukiem.
Start/Stop
PL
Naciskając przyciski na pilocie, należy kierować go w stronę czujnika zdalnego sterowania w kamerze.
Panel ekranu LCD można obrócić o 180 stopni, aby korzystać z pilota z przodu kamery.
UWAGI
•Pilot może nie funkcjonować poprawnie, jeśli na czujnik pada silne światło lub bezpośrednie światło słoneczne.
•Jeśli pilot nie działa, należy sprawdzić, czy dla opcji [PRACA PILOTA] nie ustawiono wartości [ WYŁ ] ( 95). W przeciwnym przypadku wymienić baterię.
MOCOWANIE PASKA NA RAMIĘ
Przeciągnąć końcówki paska na ramię przez zaczep znajdujący się na pasku na rękę i wyregulować długość paska.
23
Page 24
Przygotowania
Dostosowanie pozycji i jasności ekranu LCD
Obracanie ekranu LCD
Otworzyć panel ekranu LCD pod kątem 90 stopni.
• Panel można obrócić o 90 stopni w dół.
• Panel można również obrócić o 180 stopni w kierunku obiektywu. Możliwość obrotu panelu ekranu LCD o 180 stopni jest przydatna w następujących sytuacjach:
- Aby umożliwić filmowanemu
oglądanie obrazu na ekranie LCD, podczas gdy filmujący używa wizjera.
- Aby umożliwić fotografującemu
znalezienie się na zdjęciu, przy korzystaniu z samowyzwalacza.
- Podczas obsługi kamery przy użyciu
pilota, gdy użytkownik znajduje się z przodu kamery.
180°
90°
180°
Filmowany może monitorować obraz na ekran LCD, podczas gdy filmujący korzysta z wizjera
UWAGI
Informacje o ekranie LCD i wizjera*:
Ekrany są produkowane przy użyciu technologii produkcyjnych bardzo wysokiej precyzji, gdzie ponad 99,99% pikseli pracuje zgodnie ze specyfikacją. Mniej niż 0,01% pikseli może trwale prezentować się jako białe, czarne, czerwone, niebieskie lub zielone punkty. Nie ma to wpływu na zapisywany obraz i nie stanowi usterki.
* Tylko .
Podświetlenie ekranu LCD
Ustawić można normalną lub wysoką jasność ekranu. Ustawienie to zmienia również jasność ekranu LCD i ekranu wizjera*.
* Tylko .
Przytrzymać przycisk
DISP.
wciśnięty przez dłużej niż 2 sekundy.
Powtórzyć działanie, aby przełączać między ustawieniem normalnym i podwyższoną jasności.
UWAGI
• To ustawienie nie ma wpływu na jasność nagrania.
• Ustawienie podwyższonej jasności skraca czas korzystania z akumulatora.
24
Page 25
Podstawowe działania kamery
Przycisk : Tryb lub nagrywanie elastyczne
Kamera jest wyposażona w dwa podstawowe tryby nagrywania filmów wideo lub wykonywania zdjęć: przeznaczony dla osób początkujących lub dla osób, które nie chcą wybierać szczegółowych ustawień kamery oraz tryb elastycznego nagrywania, umożliwiający dostosowanie ustawień kamery do własnych upodobań.
TRYB EASY
NAGRYWANIE ELASTYCZNE
Aby powrócić do trybu elastycznego nagrywania, należy ponownie nacisnąć przycisk (podświetlenie przycisku zgaśnie). Uż do menu i może zmieniać ustawienia w zależności od upodobań. Nawet w trybie elastycznego nagrywania można uzyskać pomoc w zakresie ustawień. Na przykład, istnieje możliwość korzystania z programów nagrywania Sceny specjalne ( razem wybrać wszystkie optymalne ustawienia odpowiadające szczególnym warunkom nagrywania.
W trybie nie ma dostępu do menu, jednak istnieje możliwość uprzedniej zmiany następujących ustawień przed włączeniem trybu .
- Tryb nagrywania filmów
- Rozmiar i jakość zdjęć
- Automatyczna wolna migawka
- Wszystkie ustawienia w następujących zakładkach menu: , oraz .
ytkownik uzyskuje dostęp
43), aby za jednym
UWAGI
PL
Aby włączyć tryb , należy nacisnąć przycisk (przycisk zostanie podświetlony). Tryb ten nie wymaga wprowadzania żadnych ustawień. Filmować można korzystając wyłącznie z dźwigni zoomu ( 34) i przycisku
Start/Stop
korzystając wyłącznie z dźwigni zoomu i przycisku ( 59). Wizjera (tylko ) i funkcji szybkiego startu można także użyć w trybie .
( 32) lub fotografować
PHOTO
25
Page 26
Przygotowania
Dżojstik i przewodnik funkcji
Dżojstik umożliwia obsługę menu kamery.
Dżojstik można pchnąć w górę, dół, lewo lub prawo ( , ), aby wybrać opcję lub zmienić ustawienie.
Naciśnięcie dżojstika ( ) umożliwia zapisanie ustawień lub wykonanie działania. Na ekranach menu są one oznaczone ikoną
.
Nacisnąć aby wyświetlić/ukryć przewodnik funkcji. Funkcje wyświetlone w przewodniku zależą od trybu pracy.
Używanie menu
Wiele funkcji kamery można skonfigurować za pomocą ekranów menu dostępnych po naciśnięciu przycisku FUNC. ( ). Aby uzyskać
FUNC.
dostęp do menu, należy włączyć tryb elastycznego nagrywania. W trybie
, poza nielicznymi wyjątkami, większość ustawień menu powróci do wartości fabrycznych ( 25).
Szczegółowe informacje na temat dostępnych opcji menu i ustawień znajdują się w dodatku Listy opcji menu ( 88).
26
Wybieranie opcji menu FUNC..
Poniżej podano przykłady użycia opcji menu FUNC. w trybie zapisu.
1 Nacisnąć przycisk .
FUNC.
2 Wybrać ( ) ikonę
konfigurowanej funkcji z lewej kolumny.
Niedostępne pozycje menu są nieaktywne (szare).
3 Wybrać () żądane ustawienie
spośród opcji dostępnych na dolnym pasku.
• Wybrana opcja jest podświetlana na pomarańczowo.
• W przypadku niektórych ustawień konieczne jest wybranie kolejnych pozycji i/lub naciśnięcie przycisku
. Należy postępować zgodnie z dodatkowymi wskazówkami dotyczącymi obsługi, które zostaną wyświetlone na ekranie (np. symbol małe strzałki itd.).
4 Nacisnąć przycisk , aby
zapisać ustawienia i zamknąć menu.
Przycisk umożliwia zamknięcie menu w dowolnej chwili.
FUNC.
FUNC.
Page 27
Wybieranie opcji z menu ustawień
1 Nacisnąć przycisk .
FUNC.
2 Wybrać ( , ) symbol , a
następnie nacisnąć przycisk , aby wyświetlić menu ustawień.
Aby bezpośrednio otworzyć menu ustawień, można także przytrzymać przycisk wciśnięty przez dłużej niż 1 sekundę lub nacisnąć przycisk na pilocie.
FUNC.
MENU
3 Wybrać ( ) zakładkę
odpowiedniego menu.
Dostępne ustawienia zmieniają się podczas przełączania zakładek menu.
4 Wybrać ( ) ustawienie, które ma
być zmienione i nacisnąć przycisk
.
• Pomarańczowy pasek wyboru określa aktualnie wybrane ustawienie menu. Niedostępne pozycje menu są nieaktywne (szare).
•Przesunąć ( ) pomarańczowy pasek wyboru na zakładki w górnej części ekranu, aby wybrać inne menu (krok 3).
5 Wybrać () opcję, a następnie
nacisnąć przycisk , aby zapisać wybrane ustawienie.
6 Nacisnąć przycisk .
Przycisk umożliwia zamknięcie menu w dowolnej chwili.
Na ekranach menu stosuje się małą czcionkę, co umożliwia wyświetlenie wszystkich opcji i bieżących ustawień na jednym ekranie. Czcionkę można powiększyć, zmieniając ustawienie dla opcji [ROZM. LITER] na [DUŻE], lecz część opcji może być wtedy dostępna po przewinięciu ekranu menu w dół, a dla bieżących ustawień wyświetlane będą tylko ich ikony.
FUNC.
UWAGI
FUNC.
PL
27
Page 28
Przygotowania
Ustawianie czasu po raz pierwszy
Ustawianie daty i czasu
Przed rozpoczęciem pracy z kamerą wymagane jest ustawienie daty i czasu. Ekran [Date/Time-Data/Czas] (ekran ustawień daty i czasu) zostanie wyświetlony automatycznie, jeśli zegar kamery nie jest ustawiony.
Gdy pojawi się ekran [Date/Time-Data/ Czas],rok będzie wyświetlony na pomarańczowo i oznaczony strzałkami skierowanymi w górę i w dół.
1 Ustawić ( ) rok, a następnie
przejść ( ) do pola zawierającego ustawienia miesiąca.
2 Ustawić wartość pozostałych pól
(miesiąc, dzień, godzina i minuty) w ten sam sposób.
3 Wybrać opcję ( ) [TAK] i nacisnąć
przycisk , aby włączyć zegar i zamknąć ekran ustawień.
WAŻNE
•Jeśli kamera nie jest używana przez około 3 miesiące, wbudowana bateria litowa może się całkowicie rozładować. Ustawienia daty i czasu mogą być wówczas utracone. W takim przypadku należy ponownie naładować baterię ( 116) oraz ponownie ustawić strefę czasową, datę i czas.
28
• Data jest wyświetlana w formacie rok­miesiąc-dzień tylko na ekranie ustawiania czasu po raz pierwszy. Na kolejnych ekranach data i czas są wyświetlane w formacie dzień-miesiąc- rok (na przykład [1.JAN.2008 12:00 AM]). Format daty można zmienić ( 97).
•Można także zmienić datę i czas później (nie podczas ustawiania po raz pierwszy). Należy wyświetlić ekran [DATA/CZAS] z menu ustawień:
FUNC.
[ MENU]
[DATA/CZAS]
Zmiana języka
Opcje
[ ] [MAGYAR] [ ] [DEUTSCH] [MELAYU] [ ] [ ] [POLSKI] [ ]
[ENGLISH][] [ ]
[ESPA
Ñ
OL] [TÜRKÇE] [ ] [FRANÇAIS] [ ] [ ] [ITALIANO] [ ] [ ]
FUNC.
[ MENU] [JĘZYKI ]* Wybrany język
FUNC.
* Podczas konfigurowania ustawień kamery
po raz pierwszy lub po ich zresetowaniu menu OSD kamery będzie wyświetlane w języku angielskim (domyślnym). Wybrać opcję [Language /Języki], a następnie wybrać odpowiedni język.
UWAGI
Opcje oraz wyświetlane na niektórych ekranach menu odnoszą się do przycisków kamery i nie zmieniają się, niezależnie od języka.
Wartość domyślna
Page 29
Zmiana strefy czasowej
Używanie kart pamięci
Zmienić strefę czasową odpowiednio do lokalizacji, w której przebywasz. Domyślne ustawienie to Paryż.
USTAWIANIE DOMOWEJ STREFY
CZASOWEJ
FUNC.
[ MENU] [STREFA/LETNI] Lokalna strefa czasowa*
FUNC.
PODCZAS PODRÓŻY
FUNC.
[ MENU] [STREFA/LETNI] Czas lokalny w miejscu docelowym*
FUNC.
* Aby ustawić czas letni, należy wybrać
obszar zaznaczony symbolem .
PL
Karty pamięci obsługiwane przez kamerę
Używać można dostępnych w sprzedaży kart pamięci SDHC (SD high capacity) oraz SD. Jednak w zależności od klasy szybkości karty zapisywanie na niej filmów może okazać się niemożliwe. Patrz tabela na stronie 30. Do czerwca 2008 roku przetestowano funkcję nagrywania filmów przy użyciu kart pamięci SD/SDHC produkowanych przez firmy Panasonic, Toshiba i SanDisk. Zaleca się używanie kart pamięci o 4 lub wyższej klasie szybkości.
UWAGI
Klasa szybkości kart SD: Klasa
szybkości kart SD to standard, który wyraża minimalną, gwarantowaną prędkość transferu danych uzyskiwaną przez karty pamięci SD/SDHC. Kupując nową kartę pamięci należy zwrócić uwagę na informacje odnośnie klasy szybkości umieszczone na opakowaniu.
29
Page 30
Przygotowania
Karta pamięci Pojemność
64 MB lub
Klasa
prędkości karty
SD
Karty
pamięci SDHC
1
Filmów nie można nagrywać w trybie zapisu MXP (24 MB/s) lub FXP (17 MB/s).
2
Zapisywanie filmów na niektórych kartach pamięci może nie być możliwe.
mniej
128 MB lub
więcej
Ponad 2 GB
Klasa szybkości
karty SD
Nie dotyczy
Brak zgodności
lub
wyższa
lub
wyższa
Wkładanie i wyjmowanie kart pamięci
Zapisywanie
filmów
1,2
1
1
2 Otworzyć pokrywę gniazda karty
pamięci.
3 Włożyć kartę pamięci, etykietą do
góry, do momentu, gdy zostanie
Przed użyciem karty w kamerze należy sprawdzić, czy została ona inicjowana ( 31).
ona zablokowana w odpowiedniej pozycji.
4 Zamknąć pokrywę gniazda karty
pamięci.
Nie należy zamykać pokrywy na siłę, jeśli karta nie jest poprawnie włożona.
WAŻNE
Karty pamięci mają dwie strony (przód i tył), których nie można traktować zamiennie. Włożenie karty w nieodpowiedni sposób może spowodować usterkę kamery.
1 Wyłączyć kamerę.
Należy upewnić się, że wskaźnik
jest wyłączony.
UWAGI
Aby wyjąć kartę pamięci, należy:
Nacisnąć kartę pamięci jeden raz, aby ją zwolnić. Gdy karta wysunie się z gniazda, należy ją wyciągnąć.
Fotografowanie
30
Page 31
Wybór trybu nagrywania
Filmy i zdjęcia można zapisywać na wbudowanym dysku twardym lub na karcie pamięci. Domyślny nośnik dla filmów i zdjęć to dysk twardy.
ZMIANA NOŚNIKA ZAPISU FILMÓW
FUNC.
[ MENU] lub [MEDIA: ] lub [MEDIA: ] Wybrać dysk twardy lub kartę pamięci*
FUNC.
* W przypadku każdego nośnika można
sprawdzić miejsce dostępne, używane i wolne. Ilość wolnego miejsca szacuje się na podstawie aktualnego trybu zapisu (filmy) lub rozmiaru i jakości (zdjęcia).
Inicjowanie dysku twardego lub karty pamięci
Karty używane z kamerą po raz pierwszy należy inicjować. Dysk lub kartę można także inicjować w celu trwałego usunięcia wszystkich nagranych na nich danych. Inicjowanie nośnika powoduje również jego defragmentację. Fragmentacja staje się problemem w miarę wielokrotnego dodawania i usuwania nagrań, i może spowodować zmniejszenie wydajności dysku.
Opcje
[INICJOW. SZYBKIE] Powoduje usunięcie wpisów tabeli
alokacji plików, ale nie usuwa fizycznie danych.
[INICJOW. PEŁNE] Powoduje całkowite usunięcie
wszystkich danych. Inicjowanie pełne wymaga dłuższego czasu ( około 2 godzin, około 1 godziny).
FUNC.
[ MENU] [INICJUJ / ] [HDD] lub [KARTA] Metoda inicjowania [TAK]* [TAK]
FUNC.
*Nacisnąć przycisk , aby przerwać
inicjowanie pełne. Wszystkie nagrania zostaną usunięte i będzie można korzystać z nośnika bez żadnych problemów.
WAŻNE
• Inicjowanie dysku powoduje trwałe usunięcie wszystkich nagrań. Nie można odzyskać utraconych w ten sposób oryginalnych nagrań. Należy uprzednio wykonać kopie zapasowe wszystkich ważnych nagrań korzystając z urządzenia zewnętrznego ( 80).
• Podczas inicjowania dysku twardego, kamerę powinna być zasilana za pomocą zasilacza sieciowego. Podczas inicjowania nie należy odłączać źródła zasilania.
PL
31
Page 32
Wideo
W tym rozdziale opisano funkcje związane z rejestrowaniem filmów, włączając w to nagrywanie, odtwarzanie, opcje menu oraz obsługę list odtwarzania i scen.
Podstawowe funkcje fotografowania
Rejestrowanie wideo
1 Ustawić pokrętło zmiany trybów w
pozycji .
2 Włączyć kamerę.
Domyślnie filmy są zapisywane na dysku twardym. Jako nośnik nagrywania dla filmów można także ustawić kartę pamięci ( 31).
3 Nacisnąć przycisk , aby
rozpocząć nagrywanie.
• Rozpocznie się nagrywanie. Ponowne naciśnięcie przycisku
Start/Stop
nagrywania.
• W tym celu można także nacisnąć przycisk znajdujący się na panelu ekranu LCD.
spowoduje wstrzymanie
START/STOP
Start/Stop
PO ZAKOŃCZENIU NAGRYWANIA
1Upewnić się, że wskaźnik ACCESS
nie świeci się. 2Wyłączyć kamerę. 3 Zamknąć panel ekranu LCD.
WAŻNE
•Jeśli wskaźnik ACCESS świeci się lub
miga, należy zastosować się do poniższych instrukcji bezpieczeństwa. Ich nieprzestrzeganie może spowodować trwałą utratę danych lub uszkodzenie dysku twardego lub karty pamięci.
- Nie narażać kamery na wibracje lub silne uderzenia.
- Nie należy otwierać pokrywy gniazda karty pamięci.
- Nie odłączać źródła zasilania ani nie wyłączać kamery.
- Nie zmieniać ustawienia pokrętła zmiany trybów.
• Regularnie archiwizować nagrania ( 80), szczególnie po nagraniu ważnego materiału. Firma Canon nie odpowiada za utratę lub uszkodzenie danych.
UWAGI
Tryb automatycznego wyłączenia: W celu zmniejszenie zużycia energii podczas zasilania z akumulatora, kamera automatycznie wyłącza się, jeśli przez 5 minut nie zostanie wykonane żadne działanie ( 95). Nacisnąć przycisk , aby włączyć kamerę.
ON/OFF
32
Page 33
• Podczas nagrywania w bardzo głośnych miejscach (takich jak pokaz sztucznych ogni lub koncert), dźwięk może być zniekształcony lub nagrany z głośnością odbiegającą od rzeczywistej. Jest to normalne.
Używanie wizjera
Podczas nagrywania w jasnych miejscach, korzystanie z ekranu LCD może być utrudnione. W takim przypadku należy zmienić jasność ekranu LCD* ( 24) lub użyć wizjera. Aby włączyć wizjer przy włączonym ekranie LCD, należy nacisnąć przycisk
VIEWFINDER
wizjera, należy zamknąć ekran LCD.
• Aby zwiększyć wygodę korzystania z wizjera, można go wyciągnąć. W tym celu należy przytrzymać mocno obie strony wizjera i wyciągnąć go do zatrzaśnięcia.
• Wizjer należy dostosować przy użyciu dźwigni korekcji dioptrycznej.
* Ustawienie jasności jest wspólne dla
ekranu LCD i wizjera.
. Aby korzystać tylko z
Wybór jakości filmu wideo (trybu nagrywania)
Kamera oferuje 5 trybów nagrywania. Zmiana trybu zapisu powoduje zmianę dostępnego czasu nagrywania. Tryb MXP lub FXP zapewnia lepszą jakość nagrań, natomiast tryb LP zapewnia dłuższy czas nagrywania. Tabela na stronie 34 zawiera przybliżone czasy nagrywania.
FUNC.
[ ODTW. STANDARD 7 MB/s] Wybrany tryb nagrywania
FUNC.
UWAGI
• Za pomocą nagrywarki DVD DW-100 nie można utworzyć dysków AVCHD zawierających nagrania w trybie MXP. Do kopiowania tych scen należy użyć załączonego oprogramowania ImageMixer 3.
• Kamera koduje dane wideo ze zmienną przepustowością (VBR), co oznacza, że rzeczywisty czas nagrywania może żnić się w zależności od zawartości scen.
• Kamera zachowuje ostatnio używane ustawienie, nawet jeśli zostanie wybrany tryb .
PL
33
Page 34
Wideo
Przybliżone czasy nagrywania
Tryb nagrywania MXP* FXP* XP+ SP Nośnik
Dysk twardy
60 GB
Dysk twardy
120 GB Karta pamięci 4 GB 20 min 30 min 40 min 1 h 10 min 1 h 30 min Karta pamięci 8 GB 40 min 1 h 1 h 25 min 2 h 20 min 3 h Karta pamięci 16 GB 1 h 25 min 2 h 5 min 2 h 50 min 4 h 45 min 6 h 5 min Karta pamięci 32 GB 2 h 55 min 4 h 10 min 5 h 45 min 9 h 35 min 12 h 15 min
* Zapisane w rozdzielczości 1920 x 1080. Filmy rejestrowane przy użyciu innych trybów
nagrywania mają rozdzielczość 1440 x 1080 pikseli.
Zoom
5 h 30 min 7 h 50 min 10 h 50 min 18 h 22 h 55 min
11 h 5 min 15 h 45 min 21 h 40 min 36 h 45 h 55 min
Zoom optyczny 12x
Przesunąć dźwignię zoomu w kierunku
Wart ość domyślna
symbolu W, aby pomniejszyć obraz (szeroki kąt). Przesunąć dźwignię w kierunku symbolu T, aby powiększyć
Tryb : Poza zoomem optycznym dostępny jest również zoom cyfrowy ( 91).
obraz (tele).
Delikatne naciśnięcie powoduje wolne powiększanie, a mocne - szybsze powiększanie. Opcję / [SZYBK.ZOOM] ( 91) można również ustawić na jedną z trzech stałych szybkości (wartość 3 oznacza największą szybkość, a 1 najmniejszą).
UWAGI
•Należy zachować dystans co najmniej jednego metra od nagrywanego obiektu. Przy maksymalnym ustawieniu szerokokątnym, można ustawić ostrość dla obiektu w odległości 1 cm.
•Jeśli dla opcji [SZYBK.ZOOM] ustawiono wartość [ ZMIENNA]:
W
W
T
T
- Podczas używania przycisków
na bezprzewodowym pilocie lub panelu ekranu LCD szybkość zoomu jest stała ma wartość [ SZYBK.3].
W Pomniejszenie T Powiększenie
-Szybkość zoomu jest większa w trybie
zatrzymania nagrywania niż podczas nagrywania.
34
LP
T
oraz W
Page 35
Funkcja szybkiego startu
Jeśli panel ekranu LCD zostanie zamknięty przy włączonej kamerze, włączy się tryb czuwania. W tym trybie kamera zużywa tylko około połowy energii używanej przy nagrywaniu, oszczędzając energię podczas korzystania z akumulatora. Ponadto, po otwarciu panelu ekranu LCD, kamera jest gotowa do pracy w ciągu ok. 1 sekundy*, dzięki czemu można uchwycić wszystkie ważne momenty.
* Rzeczywisty wymagany czas różni się w
zależności od warunków nagrywania.
1 Zamknąć panel ekranu LCD przy
włączonej kamerze i włączonym trybie nagrywania.
• Jeśli używany jest wizjer, a ekran LCD jest zamknięty, należy nacisnąć przycisk ,
VIEWFINDER
aby przejść do trybu czuwania.
• Wyemitowany zostanie sygnał dźwiękowy, a wskaźnik podświetli się na pomarańczowo, sygnalizując włączenie trybu czuwania.
2 Aby wznowić nagrywanie,
otworzyć panel ekranu LCD.
•Wskaźnik zmieni kolor na zielony, a kamera będzie gotowa do nagrywania.
• Można także nacisnąć przycisk , aby wznowić nagrywanie przy użyciu wizjera, przy zamkniętym ekranie LCD.
VIEWFINDER
WAŻNE
Nie należy odłączać źródła zasilania, gdy kamera pracuje w trybie czuwania (gdy wskaźnik świeci się na pomarańczowo).
UWAGI
• W niektórych wypadkach po zamknięciu panelu ekranu LCD (na przykład gdy miga wskaźnik ACCESS lub gdy wyświetlany jest ekran menu) kamera może nie przełączyć się w tryb czuwania. Należy sprawdzić, czy wskaźnik podświetlił się na pomarańczowo.
• Kamera wyłączy się, jeśli pozostanie w trybie czuwania przez 10 minut, niezależnie od ustawienia [AUTOM.WYŁ] ( 95). Nacisnąć przycisk , aby włączyć kamerę.
• Istnieje możliwość wyboru czasu pozostałego do wyłączenia kamery lub wyłączenia funkcji szybkiego startu, korzystając z ustawienia [SZYBKI START] (
• Zmiana położenia pokrętła zmiany trybów, gdy kamera pracuje w trybie czuwania aktywuje kamerę w wybranym trybie pracy.
ON/OFF
96).
Przeglądanie i usuwanie ostatnio nagranej sceny
Ostatnio nagraną scenę można odtworzyć nawet w trybie . Przeglądaną scenę można również usunąć.
PL
35
Page 36
Wideo
Podstawowe funkcje przeglądania
1 Nacisnąć przycisk , aby
wyświetlić przewodnik funkcji.
Jeśli ikona nie zostanie wyświetlona na przewodniku funkcji, należy kilkukrotnie pchnąć dżojstik ( ) w kierunku opcji [NAST.], aby ją wyświetlić.
2 Pchnąć dżojstik ( ) w kierunku
ikony .
Kamera odtworzy ostatnią scenę (bez dźwięku) i powróci do trybu wstrzymania nagrywania.
Usuwanie sceny po jej po nagraniu
Po nagraniu sceny:
1 Rozpocząć przeglądanie sceny,
jak opisano w poprzedniej sekcji.
2 Podczas przeglądania sceny,
wybrać ( ) ikonę i nacisnąć przycisk .
3 Wybrać () opcję [TAK] i nacisnąć
przycisk .
UWAGI
• Podczas usuwania sceny nie należy korzystać z innych funkcji kamery.
•Usunięcie ostatniej sceny nie jest możliwe, jeśli po jej nagraniu nastąpiła zmiana trybu pracy kamery lub kamera została wyłączona.
Odtwarzanie nagrań wideo
1 Ustawić pokrętło zmiany trybów w
pozycji .
2 Włączyć kamerę.
Po kilku sekundach zostanie wyświetlony ekran indeksu scen.
3 Przesunąć ( , ) ramkę
wyboru na scenę, która ma być odtworzona.
Jeśli zarejestrowana dużą liczbę scen, należy nacisnąć przycisk lub , aby przełączać między stronami ekranu indeksu.
4 Nacisnąć przycisk lub ,
aby rozpocząć odtwarzanie.
• Odtwarzanie zostanie rozpoczęte od wybranej sceny i będzie kontynuowane, aż do końca ostatniej zarejestrowanej sceny.
•Nacisnąć przycisk ponownie, aby wstrzymać odtwarzanie.
/
/
36
Page 37
•Nacisnąć przycisk , aby zatrzymać odtwarzanie i powrócić do ekranu indeksu scen.
REGULACJA GŁOŚNOŚCI
1 Podczas odtwarzania należy
nacisnąć przycisk , aby wyświetlić przewodnik funkcji.
2 Wyregulować () głośność.
WAŻNE
•Jeśli wskaźnik ACCESS świeci się lub
miga, należy zastosować się do poniższych instrukcji bezpieczeństwa. W przeciwnym razie może dojść do całkowitej utraty danych.
-Nie narażać kamery na wibracje lub silne uderzenia.
- Nie należy otwierać pokrywy gniazda karty pamięci.
-Nie odłączać źródła zasilania ani nie wyłączać kamery.
- Nie zmieniać ustawienia pokrętła zmiany trybów.
• Odtwarzanie filmów z karty pamięci przy pomocy tej kamery może być niemożliwe, jeśli zostały one nagrane za pomocą innego urządzenia.
UWAGI
•W zależności od warunków nagrywania, między scenami może występować krótka przerwa w odtwarzaniu obrazu lub dźwięku.
•Dźwięk odtwarzany przez głośniki jest wyciszany po zamknięciu ekranu LCD.
Aby używać wizjera do odtwarzania, należy korzystać ze słuchawek.
Specjalne tryby odtwarzania
Aby przejść do specjalnych trybów odtwarzania, należy użyć przycisków na panelu ekranu LCD lub pilocie ( 17). W czasie korzystania z trybów specjalnych dźwięk nie jest odtwarzany.
Odtwarzanie przyspieszone
Podczas normalnego odtwarzania należy nacisnąć przycisk lub . Ponowne naciśnięcie przycisku zwiększa szybkość odtwarzania do szybkości około 5x
60x większej od normalnej.
15x
Odtwarzanie wolne
W trybie wstrzymania odtwarzania należy nacisnąć przycisk * lub . Ponowne naciśnięcie przycisku zmieni szybkość odtwarzanie na 1/8
1/4
szybkości normalnej.
* Wolne odtwarzanie wstecz daje taki sam efekt
jak ciągłe odtwarzanie poklatkowe wstecz.
Odtwarzanie poklatkowe
W trybie wstrzymania odtwarzania należy nacisnąć przycisk lub na pilocie, aby odtworzyć wstecz kilka klatek (około 0,5 sekundy) lub wyświetlić następną klatkę. Przytrzymanie przycisku włączy odtwarzanie ciągłe.
Pomijanie scen
Podcz
as normalnego odtwarzania należy
pchnąć dżojstik ( ) lub nacisnąć przycisk
na pilocie, aby przejść do następnej sceny. Jednokrotne pchnięcie dżojstika ( ) lub naciśnięcie przycisku na pilocie spowoduje powrót do początku bieżącej sceny, a dwukrotne spowoduje przejście do poprze
dniej sceny.
Zakończenie specjalnego trybu odtwarzania
Podczas pracy w dowolnym specjalnym trybie odtwarzania należy nacisnąć przycisk na kamerze lub przycisk
/
na pilocie.
37
PL
Page 38
Wideo
UWAGI
W przypadku niektórych trybów mogą występować pewne anomalie (bloki, paski itd.) na odtwarzanym obrazie.
Zmiana wyboru ekranu indeksu
Zakładki w górnej części ekranu indeksu umożliwiają przełączanie między scenami i zdjęciami zapisanymi na dysku twardym i tymi zapisanymi na karcie pamięci. Po utworzeniu listy odtwarzania ( 56) istnieje możliwość przełączania pomiędzy oryginalnymi filmami, a własną listą odtwarzania.
Wybór nośnika do odtwarzania
1 Na ekranie indeksu przesunąć
() pomarańczową ramkę wyboru w kierunku zakładek umieszczonych w górnej części ekranu.
2 Wybrać () nośnik lub
lokalizację zawierającą sceny lub zdjęcia do odtwarzania.
3 Powrócić ( ) do ekranu indeksu,
aby wybrać scenę lub zdjęcie.
Przykład zmiany ekranu indeksu w trybie
:
Oryginalne filmy lub zdjęcia na dysku twardym Oryginalne filmy lub zdjęcia na karcie pamięci
Lista odtwarzania na dysku twardym*
Lista odtwarzania na karcie pamięci*
* Tylko tryb .
UWAGI
W trybie do przełączania pomiędzy oryginalnymi filmami i listą odtwarzania na określonym nośniku można użyć przycisku
PLAYLIST
na pilocie.
Zmiana liczby pozycji na ekranie indeksu
Domyślnie ekran indeksu zawiera maksymalnie 6 pozycji (scen lub zdjęć). Aby wyświetlić na ekranie do 15 pozycji, należy przesunąć dźwignię zoomu w kierunku symbolu W. Przesunięcie w kierunku symbolu T powoduje powrót do domyślnego układu ekranu.
38
Page 39
W 6 scen lub zdjęć
T 15 scen lub zdjęć
Wybór scen według daty ich nagrania
Na ekranie indeksu filmów oryginalnych istnieje możliwość wyszukania wszystkich nagrań wykonanych konkretnego dnia, na przykład w celu znalezienia wszystkich filmów nakręconych w trakcie szczególnego wydarzenia.
Wybór z listy nagrań
1 Wybrać ekran indeksu
oryginalnych filmów.
Wybrać zakładkę (dysk twardy) lub (karta pamięci) ( 38).
2 Otworzyć listę nagrań.
FUNC.
[ SZUK.SCENY]
[WYBIERZ DATĘ]
•Na liście wyświetlone są daty wszystkich dni, w czasie których dokonano nagrań. Wybrana data zostanie oznaczona pomarańczową ramką wyboru.
• Miniatura przedstawia obraz z pierwszej sceny nagranej tego dnia. Pod nią wyświetlona jest liczba zarejestrowanych scen ( )
oraz całkowity czas nagrań dokonanych w wybranym dniu.
3 Wybrać () datę, miesiąc i rok, a
następnie odnaleźć () datę nagrania.
4 Po wybraniu daty, nacisnąć
przycisk .
Wyświetlony zostanie ekran indeksu z ramką wyboru umieszczoną na pierwszej scenie nagranej w wybranym dniu.
UWAGI
W każdej chwili można powrócić do ekranu indeksu, naciskając przycisk .
FUNC.
Wybór z ekranu kalendarza
1 Wybrać ekran indeksu
oryginalnych filmów.
Wybrać zakładkę (dysk twardy) lub (karta pamięci) ( 38).
2 Otworzyć ekran kalendarza.
FUNC.
[ SZUK.SCENY]
[KALENDARZ]
•Wyświetlony zostanie ekran kalendarza.
• Dni, podczas których zarejestrowano filmy będą zaznaczone na biało. Dni, podczas których nie zarejestrowano żadnego filmu będą zaznaczone na czarno.
3 Przesunąć ( , ) kursor na
wybrany dzień.
• Po przesunięciu kursora na dzień zaznaczony na biało, obok kalendarza zostanie wyświetlona miniatura zdjęcia z pierwszej sceny nagranej tego dnia. Poniżej wyświetlona jest liczba zarejestrowanych scen ( ) oraz całkowity czas nagrań dokonanych w wybranym dniu.
39
PL
Page 40
Wideo
• Pole roku i miesiąca można wybrać ( ) i zmienić ( ) rok lub miesiąc, co umożliwia szybsze przeszukiwanie kalendarza.
• Aby przejść bezpośrednio do poprzedniego/następnego dnia zawierającego nagrane sceny, należy nacisnąć przycisk lub
.
4 Nacisnąć przycisk , aby
powrócić do ekranu indeksu.
Pomarańczowa ramka wyboru pojawi się na pierwszej scenie nagranej w wybranym dniu.
UWAGI
• Istnieje możliwość zmiany dnia rozpoczynającego tydzień ( 97).
•W każdej chwili można powrócić do ekranu indeksu, naciskając przycisk
FUNC.
.
Wybór początku odtwarzania z linii czasu
Istnieje możliwość wyświetlenia linii czasu sceny i wybór miejsca, od którego ma się rozpocząć odtwarzanie. Jest to bardzo przydatne, jeśli użytkownik chce odtworzyć dłuższą scenę od wybranego miejsca.
1 Wybrać (, ) scenę do
wyświetlenia i nacisnąć przycisk
DISP.
.
• Na ekranie wyświetlona zostanie linia czasu. Zostanie również wyświetlona duża miniatura przedstawiająca pierwszą klatkę sceny. Poniżej, na linii czasu będą wyświetlone wybrane ze sceny klatki, pobrane w ustalonych odstępach czasu.
• Aby powrócić do ekranu indeksu, należy ponownie nacisnąć przycisk
DISP.
.
Odstęp między klatkami
Data i czas zapisu
Bieżąca scena / Liczba scen
Wybrana klatka, od której rozpocznie się odtwarzanie
Suwak strony Linia czasu
Długość sceny
2 Na linii czasu należy wybrać ()
początkowy punkt odtwarzania.
3 Nacisnąć przycisk , aby
rozpocząć odtwarzanie.
WYBÓR INNEJ SCENY
/
40
Przesunąć ( ) pomarańczową ramkę wyboru na dużą miniaturę i zmienić ( ) scenę.
PRZEŁĄCZANIE POMIĘDZY STRONAMI
LINII CZASU
Prz
esunąć ( ) pomarańczową ramkę wyboru na suwak znajdujący się pod linią czasu i wyświetlić () 5 poprzednich/następnych klatek sceny.
Page 41
ZMIANA ODSTĘPU MIĘDZY KLATKAMI
FUNC. FUNC.
Wybrany odstęp
Wybór nagrań na ekranie indeksu
Na ekranie indeksu można wybrać oryginalne filmy i zdjęcia, aby jednocześnie wykonać na nich wszystkich określone działania. Tryb : Usuwanie ( 42), kopiowanie ( 58) i dodawanie wybranych scen do listy odtwarzania ( 56). Tryb : Usuwanie ( 63), kopiowanie ( 69) i ochrona ( 68) wybranych zdjęć oraz dodanie wszystkich zdjęć do listy drukowania ( 74) lub listy transferu ( 87).
1 Wybrać oryginalne filmy na
ekranie indeksu zdjęć.
• Tryb : Wybrać zakładkę (dysk twardy) lub (karta pamięci) ( 38).
• Tryb : Przesunąć dźwignię zoomu w kierunku symbolu W, aby wyświetlić ekran indeksu.
2 Otworzyć ekran wyboru.
FUNC.
[ WYBIERZ] [POJEDYNCZE SCENY] lub [POJEDYNCZE ZDJĘCIA]
•Wyświetli się ekran wyboru.
3 Przeszukać ( , ) sceny lub
zdjęcia na ekranie indeksu, a
następnie nacisnąć przycisk , aby wybrać scenę lub zdjęcie.
• Na wybranych scenach lub zdjęciach pojawi się symbol .
• Krok ten należy powtórzyć dla wszystkich wybieranych scen lub zdjęć (maksymalnie 100 pozycji).
Łączna liczba wybranych scen
4 Nacisnąć przycisk
dwukrotnie, aby zamknąć menu.
Wybrane sceny
FUNC.
ANULOWANIE WYBORU WSZYSTKICH
POZYCJI
FUNC.
[ WYBIERZ] [USUŃ WSZYSTKO WYBR.] [TAK]
FUNC.
UWAGI
• Wybór scen lub zdjęć zostanie anulowany po wyłączeniu kamery lub zmianie trybu pracy.
•Nie można wybrać scen znajdujących się na liście odtwarzania.
PL
41
Page 42
Wideo
Usuwanie scen
Można usuwać sceny, które są niezbyt interesujące. Usuwanie scen zwalnia również miejsce na nośniku.
Opcje
[WSZYSTKIE] Powoduje usunięcie wszystkich scen. [WSZYSTKIE (TA DATA)] Powoduje usunięcie wszystkich scen
zarejestrowanych tego samego dnia, co wybrana scena.
[JEDNĄ SCENĘ] Powoduje usunięcie tylko sceny
zaznaczonej pomarańczową ramką wyboru.
[WYBRANE SCENY] Powoduje usunięcie wszystkich
wybranych scen (oznaczonych symbolem ). Patrz sekcja Wybór nagrań na ekranie indeksu ( 41).
1 Wybrać ( , ) scenę, która ma
zostać usunięta lub scenę zarejestrowaną w dniu, który ma zostać usunięty.
Krok ten jest nie jest wymagany przy usuwaniu wszystkich scen lub uprzednio wybranych scen.
2 Usuwanie scen(y).
FUNC.
[ USUWANIE]
Wybrana opcja [TAK]* [TAK]
FUNC.
*Jeśli wybrano opcję inną niż [JEDNĄ
SCENĘ], można nacisnąć przycisk , aby przerwać trwające działanie. Część scen zostanie jednak usunięta.
WAŻNE
• Podczas usuwania nagrań należy zachować ostrożność. Usuniętych scen nie można odzyskać.
• Przed usunięciem ważnych scen, należy wykonać ich kopie zapasowe 80).
•Jeśli wskaźnik ACCESS świeci się lub miga, należy zastosować się do poniższych instrukcji bezpieczeństwa (podczas usuwania scen).
- Nie narażać kamery na wibracje lub
silne uderzenia.
- Nie należy otwierać pokrywy gniazda
karty pamięci.
- Nie odłączać źródła zasilania ani nie
wyłączać kamery.
- Nie zmieniać ustawienia pokrętła
zmiany trybów.
UWAGI
•Usunięcie sceny z początkowego ekranu indeksu powoduje również jej usunięcie z listy odtwarzania.
•Aby usunąć wszystkie filmy i odzyskać miejsce w pamięci, można przeprowadzić inicjowanie nośnika ( 31).
• Usuwanie scen nagranych lub edytowanych na innym urządzeniu może nie być możliwe.
42
Page 43
Funkcje zaawansowane
Programy nagrywania scen specjalnych
Nagrywanie w bardzo jasnym ośrodku narciarskim lub uchwycenie pełni barw zachodu słońca lub sztucznych ogni jest tak proste, jak wybranie programu nagrywania sceny specjalnej. Szczegółowe informacje o dostępnych opcjach można odnaleźć poniżej.
FUNC.
[ PROGRAM AE] [ PORTRET] Nacisnąć przycisk , aby wyświetlić programy nagrywania scen specjalnych (SCN) Wybrany program nagrywania
FUNC.
UWAGI
• [ NOCNY]
- Poruszające się tematy mogą zostawiać za sobą powidok.
-Jakość obrazu może być słabsza niż w innych trybach.
PL
[PORTRET]
Kamera stosuje dużą wartość przysłony, ustawiając ostrość na obiekcie, jednocześnie rozmazując odciągające uwagę detale.
[ NOCNY]
Tryb rejestrowania w słabo oświetlonych miejscach.
[PLAŻA]
Tryb do stosowania na słonecznej plaży. Zapobiega niedoświetleniu tematu.
[OŚW.PUNKT]
Tryb rejestrowania miejsc oświetlonych światłem punktowym.
[SPORT]
Tryb do rejestrowania sportów takich jak tenis czy golf.
[ ŚNIEG]
Tryb rejestrowania bardzo jasnych obszarów śniegu. Zapobiega niedoświetleniu tematu.
[ ZACH. SŁOŃCA]
Tryb umożliwiający rejestrowanie żywych kolorów zachodu słońca.
[ FAJERWERKI]
Tryb rejestrowania sztucznych ogni.
43
Page 44
Wideo
- Na ekranie mogą pojawiać się białe punkty.
- Autofokus może pracować gorzej niż w innych trybach. W takim przypadku należy dostosować ostrzenie ręcznie.
• [ FAJERWERKI]
-Aby uniknąć poruszenia kamerą, zaleca się użycie statywu. Statywu należy używać szczególnie w trybie , gdy stosowany jest dłuższy czas naświetlania.
• [ PORTRET]/[ SPORT]/[ PLAŻA]/ [ ŚNIEG]
- Podczas odtwarzania może wydawać
się, że obraz nie jest płynny.
•[ PORTRET]
- Efekt rozmazania tła zwiększa się w
miarę przybliżania (
•[ ŚNIEG]/[ PLAŻA]
-Obiekt może być prześwietlony w
pochmurne dni lub w zacienionych miejscach. Należy sprawdzić obraz na ekranie.
T
).
Zmiana czasu naświetlania i wartości przysłony
Należy stosować program automatycznej ekspozycji (AE), aby korzystać z funkcji takich, jak balans bieli lub efekty specjalne obrazów albo nadać priorytet wartości ekspozycji lub czasowi naświetlania Aby rejestrować szybko poruszające się obiekty, należy stosować krótszy czas naświetlania. Dłuższy czas naświetlania daje podkreślający dynamikę zdjęcia efekt rozmycia ruchu. Niskie wartości przysłony (większa średnica szczeliny) należy stosować, aby uzyskać efekt delikatnego rozmycia tła podczas wykonywania portretu. Wysokie wartości przysłony (mniejsza średnica szczeliny) należy stosować, aby uzyskać większą głębię pola, nadając ostrość całemu krajobrazowi.
44
Opcje
[ PROGRAM AE]
Kamera automatycznie dostosowuje wartość przysłony i czas naświetlania, w celu uzyskania optymalnego naświetlenia tematu.
[ PRESEL.CZASU] Należy określić czas naświetlania. Kamera
automatycznie ustawia odpowiednią wartość przysłony.
[ PRESEL.PRZYSŁONY] Należy określić wartość przysłony. Kamera
automatycznie ustawia odpowiedni czas naświetlania.
FUNC.
Wartość domyślna
[ PROGRAM AE] Wybrany program nagrywania
FUNC.
USTAWIANIE CZASU NAŚWIETLANIA
WARTOŚCI PRZYSŁONY
Po wybraniu opcji [ PRESEL.CZASU] lub [ PRESEL.PRZYSŁONY], obok ikony programu nagrywania wyświetlana jest wartość liczbowa.
1Jeśli przewodnik funkcji jest
wyświetlany na ekranie, nacisnąć przycisk , aby go ukryć.
2Ustawić ( ) wybrany czas
naświetlania lub wartość przysłony.
Wskazówki dla ustawiania czasu naświetlania
Należy pamiętać, że na ekranie wyświetlany jest jedynie mianownik ułamka – [ 250] oznacza czas naświetlania o wartości 1/250 sekundy itp.
Page 45
1/2*, 1/3*, 1/6, 1/12, 1/25 Nagrywanie w słabo oświetlonych
miejscach. 1/50 Nagrywanie w standardowych warunkach. 1/120 Nagrywanie zawodów sportowych w
pomieszczeniach zamkniętych. 1/250, 1/500, 1/1000** Nagrywanie z poruszającego się
samochodu lub pociągu lub szybko poruszających się obiektów, takich jak kolejka górska.
1/2000** Nagrywanie zawodów sportowych na
zewnątrz w słoneczne dni.
* Tylko tryb . ** Tylko tryb .
Dostępne wartości przysłony
[F1,8], [F2,0], [F2,4], [F2,8], [F3,4], [F4,0], [F4,8], [F5,6], [F6,7], [F8,0]
UWAGI
• [ PRESEL.CZASU]
- Stosując dłuższy czas naświetlania przy słabszym oświetleniu można uzyskać jaśniejszy obraz, jednak jakość zdjęcia może ulec pogorszeniu, a autofokus może nie działać tak, jak należy.
- Podczas nagrywania z zastosowaniem krótszego czasu naświetlania obraz może migotać.
• [ PRESEL.PRZYSŁONY] Rzeczywisty zakres dostępnych wartości różni się w zależności do początkowej pozycji mechanizmu zoomu obiektywu.
• Podczas ustawiania wartości (przysłony lub czasu naświetlania), wyświetlana cyfra miga, jeśli wybrana wartość nie jest
odpowiednia do bieżących warunków nagrywania. W takim przypadku należy wybrać inną wartość.
Tryb filmowy: Nadawanie filmom kinowego charakteru
Korzystając z programu nagrywania [ TRYB FILMOWY], można nadać swoim nagraniom charakter projekcji kinowej. Ten program nagrywania można połączyć z progresywnym skanowaniem obrazu przy 25 klatkach/ sek. [ PF25], aby uzyskać udoskonalony Tryb Filmowy 25p.
USTAWIANIE TRYBU NAGRYWANIA [ TRYB FILMOWY]
FUNC.
[ PROGRAM AE] [ TRYB FILMOWY]
FUNC.
MIANA LICZBY KLATEK NA
Z
SEKUNDĘ
FUNC.
[ MENU] [CZĘST RAMKI] [ PF25]
45
PL
Page 46
Wideo
Samowyzwalacz
FUNC.
[ MENU] lub [SAMOWYZW.] [WŁ ]
FUNC.
Wyświetlona zostanie ikona .
Try b : W trybie wstrzymania nagrywania nacisnąć przycisk .
Start/Stop
Kamera rozpocznie nagrywanie po zakończeniu 10-sekundowego odliczania*. Licznik jest wyświetlany na ekranie.
Try b : Nacisnąć przycisk najpierw
PHOTO
do połowy, aby aktywować mechanizm autofokusa, a następnie do końca.
Kamera zapisze zdjęcie po wykonaniu 10-sekundowego odliczania*. Licznik jest wyświetlany na ekranie.
* 2 sekundy w przypadku korzystania z pilota.
UWAGI
Aby przerwać działanie samowyzwalacza, po rozpoczęciu odliczania można nacisnąć przycisk (przy nagrywaniu filmów), nacisnąć przycisk do końca (przy nagrywaniu zdjęć) lub wyłączyć kamerę.
Start/Stop
PHOTO
46
Ręczna regulacja ekspozycji i automatyczna korekcja podświetlenia
W niektórych przypadkach obiekty oświetlone z tyłu mogą być zbyt ciemne (niedoświetlone), a obiekty w bardzo silnym świetle mogą być zbyt jasne (prześwietlone). Aby to skorygować, można ręcznie dostosować naświetlanie lub włączyć automatyczną korekcję podświetlenia.
SPRAWDŹ
Należy wybrać tryb nagrywania inny niż tryb [ FAJERWERKI].
Ręczne regulacja ekspozycji
1 Nacisnąć przycisk , aby
wyświetlić przewodnik funkcji.
Jeśli opcja [EKSP.] nie zostanie wyświetlona na przewodniku funkcji, należy kilkukrotnie pchnąć dżojstik ( ) w kierunku opcji [NAST.], aby ją wyświetlić.
2 Pchnąć dżojstik ( ) w kierunku
opcji [EKSP.].
• Na ekranie zostaną wyświetlone wskaźnik korekcji ekspozycji oraz wartość neutralna „±0“.
• Wskaźnik zakresu dostosowania oraz czasu naświetlania różni się w zależności od początkowej jasności obrazu.
•Jeśli zostanie użyty zoom, jasność obrazu może ulec zmianie.
Page 47
3 Dostosować ( ) jasność obrazu
i nacisnąć przycisk .
• Kolor wskaźnika korekcji ekspozycji zmieni się na biały, a wartość ekspozycji zostanie zablokowana.
• Gdy blokada ekspozycji jest włączona, należy ponownie nacisnąć przycisk i pchnąć dżojstik ( ) w kierunku opcji [EKSP.], aby przywrócić tryb automatycznej ekspozycji.
Automatyczna korekcja podświetlenia
Podczas nagrywania obiektów za którymi znajduje się źródło silnego światła, można za pomocą jednego przycisku pozwolić kamerze automatycznie skorygować podświetlenie.
Nacisnąć przycisk .
•Wyświetlona zostanie ikona .
• Ponownie nacisnąć przycisk , aby wyłączyć tryb automatycznej korekcji podświetlenia.
Ręczne ustawianie ostrości
Autofokus może nie pracować poprawnie w przypadku poniższych obiektów. Ostrość należy wówczas ustawić ręcznie.
• Odbijające powierzchnie
• Obiekty o niskim kontraście lub bez linii pionowych
BLC
BLC
• Szybko poruszające się obiekty
• Obiekty znajdujące się za pokrytymi wodą szybami
• Sceny nocne
SPRAWDŹ
Przed rozpoczęciem procedury należy dostosować wartość zoomu.
1 Nacisnąć przycisk , aby
wyświetlić przewodnik funkcji.
Jeśli opcja [OSTR.] nie zostanie wyświetlona na przewodniku funkcji, należy kilkukrotnie pchnąć dżojstik ( ) w kierunku opcji [NAST.], aby ją wyświetlić.
2 Pchnąć dżojstik ( ) w kierunku
opcji [OSTR.].
Zostanie wyświetlony ikona „MF“.
3 Jeden raz pchnąć dżojstik ( lub
), aby upewnić się, czy obraz
jest ostry.
Kamera powiększy środkową część ekranu oraz wzmocni krawędzie, aby ułatwić ostrzenie. Można także wyłączyć funkcję asysty ostrzenia ( 90).
4 Dostosować () ostrość i
nacisnąć przycisk .
• Zostanie włączona blokada ostrości.
• Podczas ręcznego ustawiania ostrości należy nacisnąć przycisk i pchnąć dżojstik ( ) w kierunku opcji [OSTR.], aby ponownie włączyć tryb autofokusa.
PL
47
Page 48
Wideo
Ostrość na nieskończoność
Funkcji tej należy używać przy ostrzeniu odległych obiektów, takich jak góry lub fajerwerki. Zamiast kroku 2 w poprzednio opisanej procedurze, należy:
Pchnąć dżojstik ( ) w kierunku opcji [OSTR.] i przytrzymać przez ponad 2 sekundy.
•Wyświetlona zostanie ikona .
• Ponowne pchnięcie dżojstika ( ) w kierunku opcji [OSTR.] spowoduje powrót do trybu autofokusa.
• W przypadku użycia funkcji zoomu lub dżojstika ( ), zamiast ikony pojawi się ikona „MF“, a kamera powróci do trybu autofokusa.
Balans bieli
Funkcja balansu bieli ułatwia dokładne odtworzenie kolorów w różnych warunkach oświetleniowych, dzięki czemu białe obiekty zostaną poprawnie odwzorowane na nagraniu.
SPRAWDŹ
Należy wybrać tryb nagrywania inny niż program nagrywania Sceny specjalne.
Opcje
[AUTO]
Ustawienia są automatycznie określane przez kamerę. Do stosowania poza pomieszczeniami.
[SŁONECZNY DZIEŃ] Nagrywanie poza pomieszczeniami
zamkniętymi, w słoneczny dzień. [ MIEJSCA W CIENIU] Nagrywanie w miejscach zacienionych.
Wartość domyślna
48
[ POCHMURNY DZIEŃ] Nagrania w pochmurny dzień. [ ŻARÓWKI] Nagrania w oświetleniu żarowym i
fluoroscencyjnym typu żarowego (3 długości fali).
[ ŚWIETLÓWKI] Nagrywanie w oświetleniu białym ciepłym i
zimnym białym typu ciepłego białego (3 długości fali).
[ ŚWIETLÓWKI H] Nagrywanie w oświetleniu dziennym lub
fluorescencyjnym typu dziennego (3 długości fali).
[ NASTAW] Użycie własnego ustawienia balansu bieli,
w celu zapewnienia poprawnego rejestrowania koloru obiektów w kolorowym oświetleniu.
FUNC.
[ AUTO] Wybrana opcja*
FUNC.
* Po wybraniu opcji [ NASTAW] nie należy
naciskać przycisku , a zamiast tego należy wykonać poniższą procedurę.
FUNC.
USTAWIANIE WŁASNEGO BALANSU
BIELI
1Skierować kamerę na biały obiekt i
użyć funkcji zoomu do momentu, gdy obiekt wypełni cały ekran, a następnie nacisnąć przycisk .
Po zakończeniu wprowadzania ustawień ikona przestaje migać i pozostaje na ekranie. Kamera zachowuje ustawienie nawet po wyłączeniu.
2 Nacisnąć przycisk , aby
zapisać ustawienia i zamknąć menu.
FUNC.
Page 49
UWAGI
• Podczas ustawiania własnego
balansu bieli:
-Ustawić własny balans bieli w odpowiednio oświetlonym miejscu.
-Wyłączyć zoom cyfrowy (
-Wyzerować ustawienie po zmianie warunków oświetleniowych.
-W zależności od źródła oświetlenia, ikona może wciąż migać. Wynik będzie jednak nadal lepszy niż przy ustawieniu [ AUTO].
•Własny balans bieli może dawać lepsze wyniki w następujących warunkach:
- Zmieniające się warunki oświetleniowe
-Zbliżenia
- Obiekty o jednolitym zabarwieniu (niebo,
morze lub las)
- Przy oświetleniu rtęciowym i niektórych
typach oświetlenia fluorescencyjnego
•W zależności od typu światła fluorescencyjnego, uzyskanie optymalnego balansu kolorów przy użyciu opcji [ ŚWIETLÓWKI] lub [ ŚWIETLÓWKI H] może być niemożliwe. Jeśli kolory wyglądają nienaturalnie, należy użyć lub [ NASTAW].
91
).
opcji [ AUTO]
Efekty obrazowe
Efektów obrazu można użyć do zmiany nasycenia kolorów i kontrastu, aby rejestrować filmy i zdjęcia z zastosowaniem specjalnych efektów koloru.
SPRAWDŹ
Należy wybrać tryb nagrywania inny niż program nagrywania Sceny specjalne.
Opcje
[ EFEKTY OBRAZOWE WYŁ]
Rejestrowanie bez efektów modyfikujących obraz.
[ BARWY ŻYWE] Wzmacnia kontrast i nasycenie kolorów. [ BARWY NATURALNE] Zmniejszenie kontrastu i nasycenia
kolorów. [ MIĘKKIE RYSOWANIE] Rejestrowanie obiektów z miękkimi
krawędziami. [ MIĘKKI OBRAZ SKÓRY] Zmniejsza ostrość szczegółów skóry, co
polepsza jej wygląd. Aby uzyskać najlepszy efekt, należy używać tego ustawienia przy nagrywaniu zbliżeń osób. Uwaga, obszary o kolorze podobnym do skóry mogą być pozbawione szczegółów.
[ UŻYTKOWNIKA] Pozwala ręcznie dostosować głębię
kolorów, jasność, kontrast i ostrość obrazu. [NASYCENIE]:
(–) Stonowane kolory, (+) Bogatsza tonalność kolorów
[JASNOŚĆ]:
(–) Ciemniejszy obraz, (+) Jaśniejszy obraz
[KONTRAST]:
(–) Obraz bardziej płaski,
(+) Mocniej zaznaczone światła i cienie [OSTROŚĆ]: (–) Zarysy mniej wyraźne,
(+) Ostre zarysy
FUNC.
Wartość domyślna
[ EFEKTY OBRAZOWE WYŁ] Wybrana opcja*
FUNC.
* Po wybraniu opcji [ UŻYTKOWNIKA]
nie należy naciskać przycisku , a zamiast tego należy wykonać poniższą procedurę.
FUNC.
PL
49
Page 50
Wideo
USTAWIANIE WŁASNEGO EFEKTU
OBRAZOWEGO
1 Nacisnąć przycisk i wybrać
( ) opcje ustawień niestandardowych.
2 Wyregulować () każde
ustawienie.
3Po zakończeniu ustawiania,
nacisnąć przycisk , a następnie
FUNC.
, aby zachować ustawienia i
zamknąć menu.
Efekty cyfrowe
Opcje
[ EF.CYFR.WYŁ]
Ustawienie to należy wybrać, aby nie używać efektów cyfrowych.
[ JASNOŚĆ], [ SZCZELINA] Należy wybrać jeden z efektów
przenikania, aby rozpocząć lub zakończyć scenę efektem przejścia z/do czerni.
[ CZ-B.]* Umożliwia nagrywanie czarno-białych
filmów i zdjęć. [ SEPIA]* Umożliwia nagrywanie filmów i zdjęć w
odcieniach sepii, co nadaje im „postarzony“ wygląd.
[ MALARSKI] Wybranie tego efektu nadaje „smaku“
nagraniu.
* Tylko te efekty cyfrowe są dostępne w trybie
.
Wartość domyślna
Ustawienie
FUNC.
[ EF.CYFR.WYŁ] Wybrane zanikanie/efekt*
FUNC.
**
* Istnieje możliwość podglądu efektu
cyfrowego na ekranie.
**Wyświetlony zostanie ikona wybranego
efektu cyfrowego.
Stosowanie
1 Nacisnąć przycisk , aby
wyświetlić przewodnik funkcji.
Jeśli ikona nie zostanie wyświetlona na przewodniku funkcji, należy kilkukrotnie pchnąć dżojstik ( ) w kierunku opcji [NAST.], aby ją wyświetlić.
2 Pchnąć dżojstik ( ) w kierunku
ikony .
• Ikona wybranego trybu będzie
wyświetlana na zielono.
•Aby wyłączyć efekty cyfrowe (kolor
ikony zmieni się z powrotem na biały), należy ponownie użyć dżojstika ( ).
WŁĄCZANIE OPCJI PRZENIKANIA Z
CZERNI
Aby rozpocząć nagrywanie z opcją przenikania z czerni, należy włączyć funkcję przenikania w trybie wstrzymania nagrywania ( ), a następnie nacisnąć przycisk .
Start/Stop
50
Page 51
WŁĄCZANIE OPCJI PRZENIKANIA DO
CZERNI
Podczas nagrywania ( ) należy włączyć wybraną opcję przenikania, a następnie nacisnąć przycisk ,
Start/Stop
aby zakończyć nagrywanie z efektem przenikania do czerni.
AKTYWOWANIE EFEKTU
Tryb włączyć podczas nagrywania lub w trybie zatrzymania nagrywania. Tryb : Wybrany efekt należy włączyć, a następnie nacisnąć przycisk
PHOTO
• Po zastosowaniu zanikania wygaszany
• Kamera zachowuje ostatnio użyte
: Wybrany efekt należy
, aby zapisać zdjęcie.
UWAGI
jest nie tylko obraz, lecz także dźwięk. Po zastosowaniu efektu dźwięk jest rejestrowany normalnie.
ustawienie nawet po wyłączeniu efektów cyfrowych lub zmianie programu nagrywania.
Informacje wyświetlane na ekranie i dane podstawowe
Istnieje również możliwość włączenia lub wyłączenia wyświetlania większości informacji wyświetlanych na ekranie.
Kolejne naciśnięcia przycisku
DISP.
spowodują włączenie i wyłączenie informacji wyświetlanych na ekranie w następującej sekwencji:
Tryb , :
• Wszystkie informacje wyświetlone
•Większość informacji wyłączona* Tryb :
• Wszystkie informacje wyświetlone
• Tylko dane podstawowe
• Wszystkie dane wyłączone Tryb :
• Wszystkie informacje wyświetlone
• Tylko zwykłe elementy (usuwa histogram i ikony informacyjne)
• Wszystkie dane wyłączone
* Nawet jeśli wszystkie inne informacje
zostaną wyłączone, poniższe ikony pozostaną na ekranie: Ikony i (w trybie ), ikona oraz ramki AF, gdy autofokus jest zablokowany (w trybie ), znaczniki ekranowe (oba tryby nagrywania).
Informacje o kodzie danych
Z każdą zapisaną sceną lub zdjęciem kamera zapisuje kod danych (datę i czas nagrania, informacje o ustawieniach kamery itd.). W trybie
dane te są wyświetlane w postaci ikon na dolnym pasku. W trybie informacje, które mają być wyświetlane można wybrać przy użyciu opcji [KOD DANYCH] ( 93).
Poziom rejestrowanego dźwięku
Poziom rejestrowanego dźwięku można regulować w przypadku mikrofonu wbudowanego lub zewnętrznego. Podczas nagrywania jest możliwość wyświetlenia wskaźnika poziomu dźwięku.
PL
51
Page 52
Wideo
Ręczna regulacja poziomu rejestrowanego dźwięku
1 Nacisnąć przycisk , aby
wyświetlić przewodnik dżojstika.
Jeśli opcja [ MIC] nie zostanie wyświetlona na przewodniku funkcji, należy kilkukrotnie pchnąć dżojstik ( ) w kierunku opcji [NAST.], aby ją wyświetlić.
2 Pchnąć dżojstik ( ) w kierunku
opcji [ MIC].
Ikona ręcznej regulacji zostanie wyświetlona po lewej stronie wskaźnika poziomu dźwięku, a pod nią pojawi się pasek ręcznej regulacji (pomarańczowy).
Ręczna regulacja poziomu dźwięku
Wskaźnik poziomu
Pasek regulacji poziomu dźwięku
dźwięku
3 Wyregulować ( ) poziom
dźwięku.
Wskazówka: poziom głośności rejestrowanego dźwięku należy dostosować w taki sposób, aby wskaźnik tylko czasami osiągał poziom -12 dB.
Nacisnąć przycisk , aby
4
zachować ustawienia i ukryć przewodnik funkcji.
• Wybrany poziom głośności zostanie zachowany, a pasek regulacji poziomu głośności zniknie ze wskaźnika.
• Podczas regulacji ręcznej należy nacisnąć przycisk i pchnąć dżojstik ( ) w kierunku opcji
[ MIC], aby przywrócić automatyczny poziom dźwięku.
WYŚWIETLANIE WSKAŹNIKA
POZIOMU GŁOŚNOŚCI
Zazwyczaj wskaźnik poziomu dźwięku jest wyświetlany tylko po ręcznej regulacji poziomu rejestrowanego dźwięku. Istnieje również możliwość wyświetlania poziomu dźwięku podczas jego automatycznej regulacji.
FUNC.
[ MENU] [POZIOM DŹW] [WŁ]
FUNC.
UWAGI
• Gdy ikona oznaczająca poziom głośności 0 dB podświetli się na czerwono, dźwięk może być zniekształcony.
•Jeśli poziom dźwięku jest zbyt wysoki i dźwięk jest zniekształcony, należy włączyć tłumik mikrofonu ( 92).
• Zaleca się korzystanie ze słuchawek ( 52) w celu sprawdzenia poziomu głośności podczas regulacji poziomu rejestrowanego dźwięku lub gdy włączono tłumik mikrofonu.
Używanie słuchawek
Słuchawek można używać podczas odtwarzania nagrań lub sprawdzania głośności rejestrowanego dźwięku. Słuchawki są podłączane do gniazda AV OUT/ , które stanowi zarówno wyjście słuchawkowe jak i wyjście sygnału audio/wideo. Przed podłączeniem słuchawek należy wykonać poniżej opisaną procedurę w celu zmiany funkcji gniazda z wyjścia AV na wyjście (słuchawkowe).
52
Page 53
FUNC.
[ MENU] [AV/SŁUCHAWKI] [SŁUCHAWKI]
FUNC.
Wyświetlona zostanie ikona .
REGULACJA GŁOŚNOŚCI
SŁUCHAWEK
W trybie głośność słuchawek należy dostosować ( ) przy użyciu opcji [WZM.SŁUCHAW.] ( 94). W trybie poziom głośności słuchawek należy regulować w taki sam sposób, w jaki reguluje się poziom głośności głośników ( 37).
WAŻNE
• Korzystając ze słuchawek należy pamiętać, aby zmniejszyć głośność do odpowiedniego poziomu.
• Nie podłączać słuchawek do gniazda AV OUT/ , jeśli ikona nie jest widoczna na ekranie. W takim przypadku w słuchawkach będzie słyszalny tylko szum.
UWAGI
•Używać dostępnych na rynku słuchawek ze złączem minijack o średnicy ∅ 3,5 mm i kablem o długości nieprzekraczającej 3 m.
• Po zmianie trybu pracy, dla opcji [AV/SŁUCHAWKI] w trybie przywracane jest ustawienie [ AV].
Używanie gniazda Mini Advanced Shoe
Gniazdo to umożliwia podłączenie opcjonalnego kierunkowego mikrofonu stereofonicznego DM-100 lub opcjonalnej lampy wideo VL-5. Szczegółowe informacje dotyczące podłączania i używania akcesoriów można odnaleźć w dołączonych do nich instrukcjach obsługi.
*
* W trybie można używać tylko
opcjonalnej lampy wideo VL-5.
1 Należy wyciągnąć wizjer. 2 Podnieść i obrócić osłonę
gniazda.
3 Podłączyć opcjonalne akcesorium
do gniazda Mini Advanced Shoe.
Gdy do gniazda Mini Advanced Shoe podłączony jest dodatkowy osprzęt, na ekranie pojawia się ikona .
PL
53
Page 54
Wideo
UWAGI
Do tego modelu kamery nie można podłączać akcesoriów wykorzystujących gniazdo Advanced Accessory Sh oe. Należy wybierać akcesoria do sprzętu wideo opatrzone takim logo, ponieważ są one kompatybilne z gniazdem Mini
Advanced Shoe.
DM-100 do gniazda Mini Advanced Shoe.
Informacje na ten temat można odnaleźć w sekcji Używanie gniazda Mini Advanced Shoe ( 53). Wyświetlona zostanie ikona . Szczegółowe informacje dotyczące korzystania z mikrofonu znajdują się w instrukcji obsługi mikrofonu DM-100.
Używanie innych mikrofonów
Gniazdo umożliwia korzystanie z mikrofonów dostępnych w sprzedaży. Mikrofon zewnętrzny należy podłączyć do gniazda MIC. Należy korzystać z mikrofonów kondensatorowych z własnym zasilaniem i kablem o długości nieprzekraczającej 3 m. Do kamery podłączyć można prawie każdy mikrofon stereofoniczny z wtyczką 3,5 mm, jednak poziom zapisu dźwięku może siężnić.
Używanie mikrofonu zewnętrznego
Podczas nagrywania w cichym otoczeniu wbudowany mikrofon może zbierać dźwięk pracy kamery. W takim wypadku zaleca się stosowanie mikrofonu zewnętrznego.
Używanie stereofonicznego mikrofonu kierunkowego DM-100
Podłączyć opcjonalny stereofoniczny mikrofon kierunkowy
54
UWAGI
• Po podłączeniu do kamery mikrofonu zewnętrznego, ustawienie [FILTR WIATRU] automatycznie przyjmie wartość [ WYŁ ].
•Jeśli poziom dźwięku jest zbyt wysoki i dźwięk jest zniekształcony, należy włączyć tłumik mikrofonu ( 92) lub ręcznie wyregulować poziom rejestrowanego dźwięku ( 51).
Page 55
Używanie lampy wideo
Podczas rejestrowania filmów lub wykonywania zdjęć w ciemnych miejscach, można włączyć opcjonalną lampę wideo VL-5.
Podłączyć opcjonalną lampę wideo VL-5 do gniazda Mini Advanced Shoe.
Informacje na ten temat można odnaleźć w sekcji Używanie gniazda Mini Advanced Shoe ( 53). Po włączeniu lampy wideo wyświetli się symbol . Więcej informacji o korzystaniu z lampy wideo można odnaleźć w instrukcji obsługi lampy VL-5.
Lista odtwarzania i sceny
- operacje
Dzielenie scen
Funkcja dzielenia scen (dostępna tylko dla scen oryginalnych) umożliwia wydzielanie najlepszych części nagrań i usuwanie pozostałych.
1 Wybrać ekran indeksu
oryginalnych filmów.
Wybrać zakładkę (dysk twardy) lub (karta pamięci) ( 38).
2 Wybrać ( , ) scenę do
usunięcia.
3 Otworzyć ekran dzielenia scen.
FUNC.
[ DZIELENIE] Rozpocznie się odtwarzanie wybranej sceny.
4 Wybrać ( ) ikonę i nacisnąć
przycisk w miejscu podziału.
• Aby precyzyjnie określić wybrane
miejsce podziału, można użyć następujących ikon i specjalnych trybów odtwarzania ( 37).
/:Przejdź na początek/koniec
bieżącej sceny.
/ : Odtwarzanie poklatkowe/
odtwarzanie poklatkowe
•Nacisnąć przycisk lub
wstecz.
, aby zatrzymać odtwarzanie i powrócić do ekranu dzielenia scen.
5 Wybrać () opcję [TAK] i
nacisnąć przycisk .
Fragment nagrania od miejsca podziału do końca sceny będzie widoczny na ekranie indeksu jako nowa scena.
FUNC.
55
PL
Page 56
Wideo
UWAGI
• W tym trybie odtwarzanie sceny jest wstrzymywane tylko w miejscach, w których można podzielić scenę. Funkcja odtwarzania poklatkowego także zatrzymuje odtwarzanie tylko w takich miejscach, więc pomijany okres może być dłuższy niż normalnie.
•Nie można dzielić następujących scen:
- Scen wybranych (oznaczonych
symbolem ). Należy uprzednio usunąć zaznaczenie.
- Scen zbyt krótkich (trwających 3
sekundy lub mniej).
- Scen nagranych przy użyciu innej
kamery.
• Scen nie można dzielić w przedziale 0,5 sekundy, licząc od początku lub końca sceny.
• Podczas odtwarzania podzielonej sceny, w miejscu podziału mogą wystąpić anomalie obrazu lub dźwięku. Aby uniknąć tego zjawiska, do dzielenia lub edytowania scen należy używać dostarczonego oprogramowania ImageMixer 3.
Edycja listy odtwarzania: dodawanie, przesuwanie i usuwanie scen z listy odtwarzania
Lista odtwarzania pozwala odtwarzać wybrane sceny w porządku określonym przez użytkownika. Przenoszenie lub usuwanie scen na liście odtwarzania nie ma wpływu na oryginalne nagrania.
56
Dodawanie scen do listy odtwarzania
Opcje
[WSZYSTKIE (TA DATA)] Do listy odtwarzania dodane zostaną
wszystkie sceny nagrane tego samego dnia, co wybrana scena.
[JEDNĄ SCENĘ] Do listy odtwarzania dodawana jest tylko
scena zaznaczona pomarańczową ramką wyboru.
[WYBRANE SCENY] Do listy odtwarzana dodawane są
wszystkie wybrane sceny (oznaczonych symbolem ). Patrz sekcja Wybór nagrań na ekranie indeksu (41).
1 Wybrać ekran indeksu
oryginalnych filmów.
Wybrać zakładkę (dysk twardy) lub (karta pamięci) ( 38).
2 Wybrać ( , ) scenę, która ma
być dodana do listy odtwarzania lub scenę nagraną w dniu, który ma obejmować lista odtwarzania.
3 Dodać scenę (sceny) do listy
odtwarzania.
FUNC.
[ DODAJ DO LISTY ODTW] Wybrana opcja [TAK]
• Po zakończeniu działania wyświetlany jest komunikat [DODANO DO LISTY ODTW.].
• Lista odtwarzania, do której dodawane są sceny, znajduje się na tym samym nośniku co sceny.
•Aby sprawdzić listę odtwarzania, należy wybrać zakładkę (lista odtwarzania na dysku twardym) lub
(lista odtwarzania na karcie
pamięci) ( 38).
Page 57
UWAGI
•Sceny można kopiować z dysku twardego na kartę pamięci ( 58), co umożliwia umieszczenie na liście odtwarzania na karcie pamięci także scen oryginalnie nagranych na dysku twardym.
• Dodawanie scen do listy odtwarzania może być niemożliwe, jeśli zostały one nagrane lub zmodyfikowane za pomocą innego urządzenia, lub jeśli w pamięci lub na dysku twardym nie ma odpowiedniej ilości wolnego miejsca.
Usuwanie scen z listy odtwarzania
Usuwanie scen z listy odtwarzania nie ma wpływu na oryginalne nagrania.
Opcje
[WSZYSTKIE] Opcja ta usuwa wszystkie sceny z listy
odtwarzania. [JEDNĄ SCENĘ] Opcja ta usuwa z listy odtwarzania tylko
scenę zaznaczoną pomarańczową ramką wyboru.
1 Wybrać ekranu indeksu listy
odtwarzania.
Wybrać zakładkę (lista odtwarzania na dysku twardym) lub
(lista odtwarzania na karcie
pamięci) ( 38).
2 Wybrać ( , ) scenę, która ma
zostać usunięta.
Krok ten nie jest wymagany przy usuwaniu wszystkich scen.
3 Usunąć scenę.
FUNC.
[ USUWANIE]
Wybrana opcja [TAK]* [TAK]
FUNC.
*Jeśli wybrano opcję [WSZYSTKIE], można
nacisnąć przycisk , aby przerwać działanie w toku. Część scen zostanie jednak usunięta.
Zmiana kolejności scen na liście odtwarzania
Sceny można przenosić w obrębie listy odtwarzania, aby odtwarzać je w wybranej kolejności.
1 Wybrać ekranu indeksu listy
odtwarzania.
Wybrać zakładkę (lista odtwarzania na dysku twardym) lub
(lista odtwarzania na karcie
pamięci) ( 38).
2 Wybrać ( , ) scenę, która ma
zostać przeniesiona.
3 Otworzyć ekran przenoszenia
scen
FUNC.
[ PRZESUWANIE]
4 Przesunąć (, )
pomarańczowy znacznik do wybranej pozycji, w której ma znaleźć się scena i nacisnąć przycisk .
W dolnej części ekranu wyświetlona jest oryginalna pozycja sceny oraz bieżąca pozycja znacznika.
5 Wybrać () opcję [TAK] i nacisnąć
przycisk , aby przenieść scenę.
UWAGI
Przesuwanie scen na liście odtwarzania może być niemożliwe, jeśli na karcie pamięci lub dysku twardym nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca.
PL
57
Page 58
Wideo
Kopiowanie scen
Istnieje możliwość skopiowania oryginalnych filmów lub całej listy odtwarzania z dysku twardego na kartę pamięci.
Kopiowanie filmów oryginalnych
Opcje
[WSZYSTKIE] Na kartę pamięci kopiowane są
wszystkie sceny. [WSZYSTKIE (TA DATA)] Na kartę pamięci kopiowane są
wszystkie sceny nagrane tego samego dnia, co wybrana scena.
[JEDNĄ SCENĘ] Na kartę pamięci kopiowana jest tylko
scena oznaczona pomarańczową ramką wyboru.
[WYBRANE SCENY] Na kartę pamięci kopiowane są
wszystkie wybrane sceny (oznaczonych symbolem ). Patrz sekcja Wybór nagrań na ekranie indeksu ( 41).
1 Wybrać ekran indeksu z
oryginalnymi filmami nagranymi na dysku twardym.
Wybrać zakładkę
( 38).
2 Wybrać ( , ) scenę, która ma
zostać skopiowana na kartę pamięci lub scenę zarejestrowaną w dniu, który ma zostać skopiowany.
Krok ten jest nie jest wymagany przy kopiowaniu wszystkich scen lub wybranych scen.
3 Skopiować scenę (sceny).
FUNC.
[ KOPIUJ ( )]
58
Wybrana opcja [TAK]* [TAK]
*Należy nacisnąć przycisk , aby przerwać
działanie w toku.
FUNC.
Kopiowanie całej listy odtwarzania
1 Wybrać ekran indeksu z listą
odtwarzania na dysku twardym.
Wybrać zakładkę (38).
2 Skopiować listę odtwarzania.
FUNC.
[ KOPIUJ ( )]
[TAK]* [TAK]
*Aby przerwać działanie, należy nacisnąć
przycisk .
WAŻNE
•Jeśli wskaźnik miga, należy zastosować się do poniższych instrukcji bezpieczeństwa. W przeciwnym razie może dojść do całkowitej utraty danych.
- Nie narażać kamery na wibracje lub silne
uderzenia.
- Nie należy otwierać pokrywy gniazda
karty pamięci.
-Nie odłączać źródła zasilania ani nie
wyłączać kamery.
- Nie zmieniać ustawienia pokrętła zmiany
trybów.
ACCESS
UWAGI
•Jeśli pokrywa gniazda karty pamięci jest otwarta, lub przełącznik LOCK na karcie pamięci jest ustawiony w taki sposób, aby zabezpieczyć przed zapisem, skopiowanie filmów na kartę pamięci jest niemożliwe.
• Scen edytowanych przy użyciu dostarczanego oprogramowania ImageMixer 3, a następnie zapisanych ponownie na kamerze, nie można kopiować na kartę pamięci. Kopiowanie scen nagranych przy użyciu innej kamery także może być niemożliwe.
FUNC.
świeci się lub
Page 59
Zdjęcia
Rozdział ten zawiera szczegółowe informacje na temat fotografowania – wykonywania i odtwarzania zdjęć, tworzenia zdjęć z filmów wideo oraz drukowania zdjęć.
PL
Podstawowe funkcje fotografowania
Fotografowanie
1 Pokrętło zmiany trybów ustawić w
pozycji .
2 Włączyć kamerę.
Domyślnie zdjęcia są zapisywane na twardym dysku. Jako nośnik, na którym będą zapisywane zdjęcia można również wybrać kartę pamięci ( 31).
3 Nacisnąć przycisk do
połowy.
• Po automatycznym ustawieniu ostrości, ikona zmieni kolor na
PHOTO
zielony. Pojawi się także jedna lub kilka ramek AF.
•Naciśnięcie przycisku znajdującego się na pilocie powoduje zapisanie obrazu po ustawieniu i zablokowaniu autofokusa.
4 Nacisnąć przycisk do
oporu.
Podczas zapisywania zdjęcia wskaźnik ACCESS będzie migał.
WAŻNE
Jeśli wskaźnik ACCESS świeci się lub miga, należy zastosować się do poniższych instrukcji bezpieczeństwa. W przeciwnym razie może dojść do całkowitej utraty danych.
- Nie narażać kamery na wibracje lub silne uderzenia.
- Nie należy otwierać pokrywy gniazda karty pamięci.
- Nie odłączać źródła zasilania ani nie wyłączać kamery.
- Nie zmieniać ustawienia pokrętła zmiany trybów.
UWAGI
•Jeśli ostrości nie można ustawić
automatycznie, wówczas ikona zmieni kolor na żółty. Ostrość należy wówczas ustawić ręcznie ( 47).
•Jeśli fotografowany obiekt jest zbyt
jasny, na ekranie pojawi się migający komunikat [PRZEŚW.]. W takim wypadku, należy zastosować opcjonalny filtr model FS-H37U ND.
PHOTO
PHOTO
59
Page 60
Zdjęcia
Wybór rozdzielczości i jakości obrazu
Zdjęcia są zapisywane w formacie JPG. Aby uzyskać lepszą jakość zdjęcia, należy wybrać większy rozmiar obrazu. Aby uzyskać zdjęcia w formacie 16:9, należy wybrać opcję [ 1920x1080].
FUNC.
[ 2048x1536] Wybrany rozmiar obrazu* Wybrana jakość obrazu*
FUNC.
* Do wyboru opcji rozmiaru i jakości służy
przycisk . Liczba wyświetlona w prawym rogu oznacza orientacyjną liczbę zdjęć, które można zapisać przy bieżących ustawieniach rozdzielczości/jakości.
Opcje
W poniższej tabeli podano dostępne rozdzielczości obrazu oraz orientacyjną liczbę zdjęć w wybranej rozdzielczości, które można zapisać na kartach pamięci o różnych pojemnościach.
UWAGI
• Rzeczywista liczba zdjęć, które można zapisaćżni się w zależności od fotografowanego obiektu oraz warunków fotografowania.
• Kamera zachowuje ostatnio używane ustawienie, nawet jeśli zostanie wybrany tryb .
Orientacyjna liczba zdjęć na karcie pamięci
Wartość domyślna
Karta pamięci 128 MB 512 MB 1 GB Jakość zdjęcia1
Rozmiar zdjęcia
LW
1920x1080 50 75 150 315 470 925 670 1000 1970
L
2048x1536
M
1440x1080 65 100 200 420 625 1225 890 1325 2595
SW S
640x480 340 490 890 2070 2995 5390 4395 6350 11 430
1 2
Ta rozdzielczość jest dostępna wyłącznie w trybie (zapis równoczesny) ( 66).
3
Przybliżona rzeczywista liczba zdjęć, które można zapisać na karcie pamięci. (Maksymalna liczba pozostałych zdjęć wyświetlana na ekranie to 9999.)
30 50 100 205 310 625 445 660 1325
2
848x480
: [B.WYSOKA], : [WYSOKA], : [NORMALNA].
260 370 740 1585 2245 4495 3360 4760 9325
3
60
Page 61
• Podczas drukowania zdjęć należy kierować się poniższymi wskazówkami, aby wybrać rozmiar odbitki.
Rozmiar
zdjęcia
L
2048x1536 Drukowanie obrazów
M
1440x1080 Drukowanie zdjęć w
S
640x480 Wysyłanie zdjęć w postaci
LW
1920x1080,
SW
848x480
Zalecane użycie
mniejszych niż format A4.
rozmiarze L (9 x 13 cm) lub pocztówkowym (10 x 14,8 cm).
załączników do wiadomości e-mail lub publikowanie na stronach sieci Web.
Drukowanie obrazów o proporcjach rozmiarów 16:9. Wymagany jest szeroki papier fotograficzny.
Podstawowe funkcje przeglądania
PL
Przeglądanie zdjęć
Usuwanie zdjęcia bezpośrednio po jego zapisaniu
Istnieje możliwość skasowania ostatnio zapisanego zdjęcia podczas kontrolnego przeglądania w czasie ustawionym dla opcji [WYŚW.OBRAZU] lub zaraz po zapisaniu zdjęcia, jeśli opcję [WYŚW.OBRAZU] ustawiono na [WYŁ].
Podczas wyświetlania zdjęcia bezpośrednio po jego zarejestrowaniu:
1
Pchnąć dżojstik ( ) w kierunku .
2
Wybrać () opcję [TAK] i nacisnąć przycisk .
1 Ustawić pokrętło zmiany trybów w
pozycji .
2 Włączyć kamerę. 3 Pchnąć dżojstik ( ), aby przejść
do następnego obrazu.
Aby szybko przewijać zdjęcia, należy pchnąć dżojstik ( ) i przytrzymać go.
Automatyczne wyświetlanie (pokaz slajdów)
Istnieje możliwość automatycznego wyświetlenia wszystkich zdjęć.
1 Wybrać ( ) pierwsze zdjęcie do
automatycznego wyświetlania.
2 Nacisnąć przycisk , aby
odtwarzać zdjęcia po kolei.
Aby zatrzymać pokaz należy nacisnąć przycisk .
/
61
Page 62
Zdjęcia
Ekran indeksu
1 Przesunąć dźwignię zoomu w
kierunku symbolu W.
• Zostanie wyświetlony ekran indeksu zdjęć.
• Istnieje możliwość przełączenia do ekranu indeksu zdjęć zapisanych na karcie pamięci lub zmiany liczby zdjęć wyświetlanych na stronie ( 38).
2 Wybrać (, ) zdjęcie.
• Przesunąć pomarańczową ramkę wyboru na zdjęcie, które ma być wyświetlone.
• Kilkakrotnie nacisnąć przycisk lub , aby przełączać poszczególne strony ekranu indeksu.
3 Nacisnąć przycisk .
Ekran indeksu zniknie, a otworzy się podgląd wybranego zdjęcia.
Funkcja pomijania zdjęć
Jeśli jest w pamięci zapisano dużą liczbę zdjęć, przeglądanie miniatur można przyspieszyć, pomijając 10 lub 100 zdjęć na raz.
3Wybrać () opcję [ SKOK O
10 OBR.] lub [ SKOK O 100 OBR.].
4Pominąć ( ) wybraną liczbę
obrazów i nacisnąć przycisk .
Ponownie nacisnąć przycisk , aby ukryć przewodnik funkcji.
WAŻNE
•Jeśli wskaźnik ACCESS świeci się lub miga, należy zastosować się do poniższych instrukcji bezpieczeństwa. W przeciwnym razie może dojść do całkowitej utraty danych.
- Nie narażać kamery na wibracje lub
silne uderzenia.
- Nie należy otwierać pokrywy gniazda
karty pamięci.
- Nie odłączać źródła zasilania ani nie
wyłączać kamery.
- Nie zmieniać ustawienia pokrętła
zmiany trybów.
•Poniższe rodzaje obrazów mogą być wyświetlone niepoprawnie.
- Obrazy zapisane za pomocą innego
urządzenia.
- Obrazy edytowane i pobrane z
komputera.
- Obrazy, których nazwy uległy zmianie.
1 Nacisnąć przycisk , aby
wyświetlić przewodnik funkcji.
2Pchnąć dżojstik ( ) w kierunku
ikony .
62
Page 63
Usuwanie zdjęć
Dowolne zdjęcie można w dowolnej chwili usunąć.
Usuwanie pojedynczego zdjęcia
1
Wybrać () zdjęcie, które ma zostać usunięte.
2 Nacisnąć przycisk , aby
wyświetlić przewodnik funkcji.
3 Pchnąć dżojstik ( ) w kierunku
.
4 Wybrać opcję ( ) [TAK] i nacisnąć
przycisk .
Usuwanie zdjęć z ekranu indeksu
Opcje
[WSZYST.ZDJ.] Powoduje usunięcie wszystkich zdjęć. [JEDNO ZDJ] Powoduje usunięcie zdjęcia
zaznaczonego przy użyciu pomarańczowej ramki wyboru.
[WYBRANE ZDJĘCIA] Powoduje usunięcie wszystkich
wcześniej wybranych zdjęć (oznaczonych symbolem ). Patrz sekcja Wybór nagrań na ekranie indeksu (41).
1 Wybrać ekran indeksu zdjęć.
Przesunąć dźwignię zoomu w kierunku symbolu W, a następnie wybrać zakładkę (twardy dysk) lub (karta pamięci) ( 38).
2 Wybrać (, ) zdjęcie, które
ma zostać usunięte.
Wykonanie tego kroku nie jest konieczne w przypadku usuwania wszystkich zdjęć lub uprzednio wybranych zdjęć.
3 Usunąć zdjęcie (zdjęcia).
FUNC.
[ USUWANIE]
Wybrana opcja [TAK]* [TAK]
FUNC.
*Jeśli wybrano opcję inną niż [JEDNO ZDJ],
można nacisnąć przycisk w celu przerwania operacji. Część zdjęć zostanie jednak usunięta.
WAŻNE
Podczas usuwania zdjęć należy zachować ostrożność. Usuniętych zdjęć nie można odzyskać.
UWAGI
Nie można usunąć zabezpieczonych zdjęć.
PL
63
Page 64
Zdjęcia
Funkcje dodatkowe
Powiększanie obrazów podczas przeglądania
W trakcie przeglądania zdjęcia można powiększyć nawet pięciokrotnie. Ikona
zostanie wyświetlona, jeśli zdjęcia
nie można powiększyć.
1 Przesunąć dźwignię zoomu w
kierunku symbolu T.
•Zdjęcie zostanie dwukrotnie powiększone. Pojawi się także ramka wskazująca pozycję powiększonego obszaru.
• Aby powiększyć zdjęcie jeszcze bardziej, należy przesunąć dźwignię zoomu w kierunku symbolu T. W celu zmniejszenia powiększenia do mniej niż 2x, należy przesunąć dźwignię w kierunku symbolu W.
2 Przesunąć (, ) ramkę na ten
fragment zdjęcia, który ma być powiększony.
Aby wyłączyć powiększenie, należy przesunąć dźwignię zoomu w kierunku symbolu W i przytrzymać ją, aż ramka zniknie.
64
Lampa błyskowa
Lampa błyskowa umożliwia fotografowanie w słabo oświetlonych miejscach.
Opcje
(auto)
Błysk jest wyzwalany automatycznie w zależności od oświetlenia.
(lampa błyskowa włączona)
Błysk jest zawsze wyzwalany.
(lampa błyskowa wyłączona)
Błysk nie jest wyzwalany.
Wartość domyślna
1 Nacisnąć przycisk , aby
wyświetlić przewodnik funkcji.
Jeśli ikona nie jest wyświetlona na przewodniku funkcji, należy kilkukrotnie pchnąć dżojstik ( ) w kierunku opcji [NAST.], aby ją wyświetlić.
2 Pchnąć dżojstik ( ) w kierunku .
• Kilkakrotnie nacisnąć przyciski nawigacji ( ), aby przełączać tryby pracy lampy błyskowej.
•Wyświetlona zostanie ikona trybu pracy lampy błyskowej. Symbol znika po 4 sekundach.
3 Nacisnąć przycisk ,
najpierw do połowy, aby włączyć autofokus, a następnie do końca, aby zapisać zdjęcie.
PHOTO
Page 65
UWAGI
•Błysk nie zostanie wyzwolony w następujących sytuacjach:
- Podczas ręcznej regulacji ekspozycji w
trybie (auto).
- Podczas używania automatycznego
bracketingu ekspozycji.
- W trybie zapisu [ FAJERWERKI].
- Podczas korzystania z opcjonalnej
lampy wideo VL-5.
•Zasięg lampy wynosi ok. 1 do 2 m. Faktyczny zasięg jest uzależniony od warunków, w których jest wykonywane zdjęcie.
•Zasięg lampy błyskowej zmniejsza się w trybie fotografowania seriami.
• Trybu pracy lampy błyskowej nie można zmieniać, jeśli ekspozycja jest zablokowana.
• Nie zaleca się korzystania z lampy błyskowej, jeśli podłączony jest konwerter szerokokątny lub telekonwerter. Jego cień może być widoczny na ekranie.
Zdjęcie, którego histogram jest przesunięty w prawo jest stosunkowo jasny; natomiast obraz, którego histogram jest przesunięty w lewo jest stosunkowo ciemny.
Liczba pikseli
Tony ciemne
Tony jasne
Tryb wyzwalacza: Opcja fotografowania seriami i bracketingu ekspozycji
Wykonanie serii zdjęć poruszającego się obiektu lub zapisanie tego samego zdjęcia z 3 różnymi poziomami ekspozycji umożliwi później wybranie najlepszego zdjęcia.
PL
Wyświetlanie histogramu
Podczas przeglądania zdjęć można wyświetlić histogram zdjęcia oraz ikony wszystkich opcji, które były aktywne w momencie wykonania zdjęcia. Histogram zostanie również wyświetlony bezpośrednio po wykonaniu zdjęcia. Może on służyć do oceny poprawności ustawień ekspozycji dla wybranego zdjęcia.
Obszar po prawej stronie histogramu zawiera informacje o tonach jasnych, natomiast obszar po prawej stronie zawiera informacje o tonach ciemnych.
SPRAWDŹ
Należy wybrać tryb nagrywania inny niż
FAJERWERKI].
[
Opcje
[ POJEDYNCZE]
Zapisywanie pojedynczego zdjęcia. [ SERIE],
[ SERIE SZYBKIE] Umożliwia wykonanie serii maksymalnie
60 zdjęć przy wciśniętym przycisku
. Do wyboru są dwie prędkości
PHOTO
fotografowania seriami: normalna (ok. 2,5 zdjęcia/sekundę) i duża (ok. 4,1 zdjęcia/sekundę).
Wartość domyślna
65
Page 66
Zdjęcia
[ SEKWENCJA AEB] Kamera zapisuje trzy zdjęcia w przy trzech
żnych ustawieniach ekspozycji (ciemna, normalna, jasna; w krokach co 1/2 EV), umożliwiając wybór najlepszej z nich.
FUNC.
[ POJEDYNCZE] Wybrana opcja
FUNC.
FOTOGRAFOWANIE SERIAMI/ SZYBKIE FOTOGRAFOWANIE SERIAMI
1 Nacisnąć przycisk do
połowy, aby uruchomić automatyczne ustawianie ostrości.
2 Nacisnąć przycisk do
oporu i przytrzymać go.
PHOTO
PHOTO
AUTOMATYCZNY BRACKETING
EKSPOZYCJI
Nacisnąć przycisk , najpierw do połowy, aby włączyć autofokus, a następnie do końca, aby zapisać zdjęcia.
UWAGI
•Prędkości zdjęć seryjnych są podane orientacyjnie i mogą siężnić w zależności od fotografowanych obiektów oraz warunków, w jakich są wykonywane zdjęcia.
• Podczas fotografowania z użyciem lampy błyskowej prędkość fotografowania seriami maleje do ok. 1,7 zdjęć/sekundę. Prędkość fotografowania maleje również podczas korzystania z długich czasów naświetlania (1/25 lub dłuższego).
PHOTO
Wykonywanie zdjęć podczas nagrywania filmów (Zapis równoczesny)
Zdjęcia można wykonywać nawet wtedy, gdy kamera pracuje w trybie
. Co więcej, zdjęcia można wykonywać równocześnie z nagrywaniem filmu wideo. Zdjęcia wykonane w trybie równoczesnego zapisu będą miały takie same proporcje, jak film wideo (16:9).
FUNC.
[ RÓWNOCZESNY ZAPIS WYŁ]
Wybrany rozmiar zdjęcia*
Wybrana jakość zdjęcia*
FUNC.
* Do wyboru opcji rozmiaru i jakości zdjęcia
służy przycisk . Liczba wyświetlona w prawym rogu oznacza orientacyjną liczbę zdjęć, które można zapisać przy bieżących ustawieniach rozdzielczości/jakości.
W trakcie nagrywania lub w trybie wstrzymania nagrywania należy nacisnąć przycisk , aby zrobić zdjęcie.
UWAGI
• Równoczesny zapis zdjęć będzie
dostępny, jeśli włączono zoom cyfrowy lub inny efekt cyfrowy.
• Zaleca się, aby podczas wykonywania
zdjęć wybrać tryb , który umożliwia uzyskanie zdjęć o najwyższej jakości.
•Zdjęcia zostaną zapisane na wybranym
nośniku ( 31).
PHOTO
66
Page 67
Tryb pomiaru światła
Kamera dokonuje pomiaru światła odbitego od fotografowanego obiektu, aby obliczyć optymalne ustawienia ekspozycji. W zależności od obiektu, wymagana może być zmiana sposobu pomiaru i oceny oświetlenia.
Zapisywanie zdjęcia z odtwarzanej sceny
Klatki wybranej sceny można zapisać jako zdjęcia. Wykonane w ten sposób zdjęcie będzie miało rozmiar [ 1920x1080] i nie można go będzie zmienić. Istnieje natomiast możliwość wyboru jakości zdjęcia.
PL
Opcje
[ WIELOSEGMENTOWY]
Właściwy dla normalnych warunków fotografowania, łącznie z oświetleniem z tyłu. Pole widzenia kamery zostaje podzielone na kilka segmentów. Dla każdego z nich dokonywany jest pomiar światła. Na podstawie tych pomiarów obliczana jest optymalna ekspozycja dla fotografowanego obiektu.
[ CENTR.WAŻONY UŚREDN] Średnia wartość pomiaru dla całego pola
widzenia kamery jest zwiększana dla obiektu znajdującego się w centrum ekranu.
[ PUNKTOWY] Pomiar jest wykonywany tylko dla
obszaru wewnątrz ramki AE. Tryb ten służy do korygowania ekspozycji dla obiektu znajdującego się w centrum pola widzenia kamery.
FUNC.
Wartość domyślna
[ WIELOSEGMENTOWY] Wybrana opcja
FUNC.
SPRAWDŹ
Przed użyciem tej funkcji należy dla opcji [TYP EKRANU] ustawić wartość [ TV SZEROKI] ( 94).
FUNC.
[ MENU] [JAKOŚĆ OBR.] Wybrana jakość zdjęcia*
FUNC.
*Liczba wyświetlona na dole oznacza
orientacyjną liczbę zdjęć, które można zapisać przy użyciu bieżącego ustawienia jakości.
ABY ZAPISAĆ ZDJĘCIE
1Odtworzyć scenę zawierającą
obraz, który ma zostać zapisany.
2 Zatrzymać odtwarzanie w
wybranym miejscu.
3 Nacisnąć przycisk do
PHOTO
oporu.
UWAGI
• Kod danych zdjęcia będzie zawierać informacje o dacie i godzinie nagrania oryginalnej sceny.
•Zdjęcie zapisane z bardzo dynamicznej sceny może być zamazane.
67
Page 68
Zdjęcia
•Zdjęcia zostaną zapisane na wybranym nośniku ( 31).
Ochrona obrazów przed usunięciem
Zdjęcia można chronić przed przypadkowym usunięciem.
Ochrona pojedynczych zdjęć
1
Wyświetlić ekran wyboru zdjęć.
FUNC.
[ OCHRONA] Na ekranie zostanie wyświetlona opcja [ OCHRONA].
2
Wybrać () zdjęcie, które ma być chronione.
3
Nacisnąć przycisk , aby włączyć ochronę zdjęcia.
Na pasku u dołu ekranu wyświetli się symbol . Zdjęcia nie będzie można już usunąć. Aby wyłączyć ochronę, ponownie nacisnąć przycisk .
4
Powtórzyć kroki 2-3, aby włączyć ochronę innych zdjęć lub nacisnąć dwukrotnie przycisk , aby zamknąć menu.
FUNC.
Ochrona zdjęć z poziomu ekranu indeksu
Opcje
[POJEDYNCZE ZDJĘCIA] Powoduje wyświetlenie ekranu opisanego
w sekcji Ochrona pojedynczych zdjęć (68). Aby włączyć ochronę zdjęcia, należy wykonać opisaną procedurę od kroku 3.
[WYBRANE ZDJĘCIA] Powoduje włączenie ochrony wszystkich
wcześniej wybranych zdjęć (oznaczonych symbolem ). Patrz sekcja Wybór nagrań na ekranie indeksu ( 41).
[USUŃ WSZYSTKO] Powoduje wyłączenie ochrony dla
wszystkich zdjęć.
FUNC.
[ OCHRONA]
Wybrana opcja [TAK] [TAK]
FUNC.
WAŻNE
Inicjowanie nośnika pamięci ( 31) trwale usuwa wszystkie zapisane obrazy, nawet te chronione przed usunięciem.
Kopiowanie zdjęć
Zdjęcia można kopiować tylko z twardego dysku na kartę pamięci.
Kopiowanie pojedynczego zdjęcia
1 Wybrać opcję wyświetlania zdjęć
zapisanych na twardym dysku.
Wybrać zakładkę ( 38), a następnie przesunąć dźwignię zoomu w kierunku symbolu T, aby ponownie włączyć tryb wyświetlania jednego zdjęcia.
2 Wybrać ( ) zdjęcie, które ma
zostać skopiowane.
3 Skopiować zdjęcie na kartę
pamięci.
FUNC.
[ KOPIUJ ( )]
[TAK]
FUNC.
68
Page 69
Kopiowanie zdjęć z ekranu indeksu
Opcje
[WSZYST.ZDJ.] Powoduje skopiowanie wszystkich zdjęć. [JEDNO ZDJ] Powoduje skopiowanie zdjęcia
zaznaczonego przy użyciu pomarańczowej ramki wyboru.
[WYBRANE ZDJĘCIA] Powoduje skopiowanie wszystkich
wcześniej wybranych zdjęć (oznaczonych symbolem ). Patrz sekcja Wybór nagrań na ekranie indeksu (41).
1
Wybrać ekran indeksu zdjęć zapisanych na twardym dysku.
Przesunąć dźwignię zoomu w kierunku symbolu W, a następnie wybrać kartę
(twardy dysk) ( 38).
2 Aby skopiować tylko jedno
zdjęcie, wybrać ( , ) zdjęcie, które ma zostać skopiowane.
3 Skopiować zdjęcie (zdjęcia).
FUNC.
[ KOPIUJ ( )]
Wybrana opcja [TAK]* [TAK]**
FUNC.
*Jeśli wybrano opcję inną niż [WYBRANE
ZDJĘCIA] lub [WSZYST.ZDJ.], można nacisnąć przycisk , aby przerwać operację.
**Wykonanie tego kroku nie jest konieczne w
przypadku kopiowania pojedynczego zdjęcia.
WAŻNE
Jeśli wskaźnik należy zastosować się do poniższych instrukcji bezpieczeństwa. W przeciwnym razie może dojść do całkowitej utraty danych.
-Nie narażać kamery na wibracje lub silne uderzenia.
ACCESS
świeci się lub miga,
- Nie należy otwierać pokrywy gniazda karty pamięci.
-Nie odłączać źródła zasilania ani nie wyłączać kamery.
- Nie zmieniać ustawienia pokrętła zmiany trybów.
UWAGI
•Jeśli w pamięci nie ma wystarczającej
ilości miejsca, kamera skopiuje tyle zdjęć, ile to możliwe, po czym zakończy operację.
•Jeśli pokrywa gniazda karty pamięci jest
otwarta, lub przełącznik LOCK na karcie pamięci jest ustawiony w taki sposób, aby zabezpieczyć ją przed zapisem, skopiowanie zdjęć na kartę pamięci nie będzie możliwe.
• Skopiowanie zdjęć wykonanych przy
użyciu innej kamery może okazać się niemożliwe.
Inne funkcje, z których można korzystać podczas wykonywania zdjęć
Dostępne są również następujące funkcje...
Następujących funkcji kamery można użyć podczas nagrywania filmów lub wykonywania zdjęć. Sposób ich użycia i skonfigurowania został już szczegółowo opisany, dlatego zamiast opisów umieszczono jedynie odnośniki do odpowiednich stron w rozdziale „Wideo“.
• Zoom ( 34)
• Szybki start ( 35)
• Programy nagrywania ( 43, 44)
• Samowyzwalacz ( 46)
•Ręczne dostosowanie naświetlania i
automatyczna korekcji podświetlenia (46)
•Ręczne dostosowanie ostrości
(47)
• Balans bieli ( 48)
• Efekty obrazowe ( 49)
• Efekty cyfrowe ( 50)
69
PL
Page 70
Zdjęcia
Drukowanie Zdjęć
Drukowanie zdjęć (Drukowanie Bezpośrednie)
Kamerę można połączyć z każdą drukarką kompatybilną ze standardem PictBridge. Istnieje możliwość uprzedniego zaznaczenia zdjęć, które mają zostać wydrukowane oraz dodania wybranej liczby kopii do listy drukowania ( 74).
Drukarki firmy Canon: Drukarki SELPHY z serii CP, DS i ES oraz drukarki atramentowe oznaczone logo PictBridge.
Łączenie kamery z drukarką
1
Wybrać nośnik zawierający zdjęcia, które mają zostać wydrukowane.
Wybrać zakładkę (twardy dysk) lub
(karta pamięci) ( 38), a następnie przesunąć dźwignię zoomu w kierunku symbolu trybu wyświetlania pojedynczego zdjęcia.
2
Włączyć drukarkę.
3
Połączyć kamerę z drukarką za pomocą dołączonego do zestawu kabla USB.
•Połączenie . Więcej informacji
znajduje się w części Schematy połączeń ( 77).
•Jeśli wyświetlony zostanie ekran
wyboru rodzaju urządzenia, wybrać
T
, aby powrócić do
opcję [KOMP./DRUK.] i nacisnąć przycisk .
• Na ekranie najpierw pojawi się ikona , który zmieni się w ikonę .
• Przycisk (drukowanie/transfer)
podświetli się, a na ekranie przez około 6 sekund wyświetlone będą bieżące ustawienia drukowania.
WAŻNE
•Jeśli ikona nie przestaje migać (przez ponad 1 minutę) lub jeśli ikona
nie pojawia się, oznacza to, że kamera jest niepoprawnie połączona z drukarką. W takim przypadku należy odłączyć kabel USB oraz wyłączyć kamerę i drukarkę. Odczekać chwilę, a następnie ponownie je włączyć, uruchomić kamerę w trybie i podłączyć ją do drukarki.
• Podczas wykonywania następujących operacji podłączona drukarka nie zostanie rozpoznana.
- Usuwanie wszystkich zdjęć
- Usuwanie wszystkich zdjęć z listy
transferu
- Usuwanie wszystkich zdjęć z listy
drukowania
UWAGI
•Jeśli zdjęć nie można wydrukować, pojawi się ikona .
• Zaleca się zasilanie kamery poprzez zasilacz.
•Więcej informacji można odnaleźć w instrukcji obsługi drukarki.
•Jeśli korzystanie z opcjonalnej nagrywarki DVD DW-100 nie jest planowane, można dla opcji lub [NASTAWY USB] ustawić wartość [ KOMP./DRUK.]
( 96)
, dzięki czemu ekran wyboru rodzaju urządzenia nie będzie wyświetlany podczas każdorazowego podłączania kamery do drukarki.
•Połączenie z drukarką kompatybilną ze standardem PictBridge nie będzie działać,
70
Page 71
jeśli na twardym dysku lub karcie pamięci zapisano więcej niż 1800 obrazów. Aby zapewnić optymalne działanie kamery, zaleca się przechowywanie maksymalnie 100 zdjęć.
Drukowanie za pomocą przycisku
(drukowanie/transfer)
Aby wydrukować zdjęcie bez zmian ustawień, wystarczy nacisnąć przycisk
.
1 Wybrać ( ) zdjęcie, które ma
zostać wydrukowane.
2 Nacisnąć przycisk .
• Rozpocznie się drukowanie. Podświetlenie przycisku zacznie migać. Pozostanie one włączone po zakończeniu drukowania.
• Aby kontynuować drukowanie, wybrać ( ) kolejne zdjęcie.
Wybór ustawień drukowania
Można określić liczbę kopii oraz inne ustawienia drukowania. Opcje drukowania mogążnić się w zależności od modelu drukarki.
Opcje
[PAPIER] [ FORMAT PAPIERU]: Dostępne rozmiar
papieru zależą od modelu drukarki. [ RODZAJ PAPIERU]: Dostępne opcje to [FOTO], [SUPER FOTO], [NORMALNY] lub [DOMYŚLNE]. [WYGLĄD KARTKI]: Należy wybrać opcję [DOMYŚLNE], [Z RAMKĄ] lub jeden z następujących wyglądów kartki. [BEZ RAMKI]: Zdjęcie jest powiększone i może być nieco przycięte na brzegach, aby zmieściło się na arkuszu. [X NA 1]: Patrz tabela na stronie 72.
[ ] (Drukowanie daty) Wybrać opcję [WŁ], [WYŁ] lub
[DOMYŚLNE]. [ ] (Efekt wydruku) Dostępny tylko dla drukarek obsługujących
funkcję optymalizacji obrazu. Wybrać opcję [WŁ], [WYŁ] lub [DOMYŚLNE].
Drukarki atramentowe/SELPHY DS firmy
Dostępne są efekty: [VIVID], [NR] i
Canon:
[VIVID+NR]. [ ] (Liczba kopii) Wybrać liczbę od 1 do 99.
UWAGI
Opcje ustawień drukowania i ustawienia [DOMYŚLNE] mogążnić się w zależności od modelu drukarki. Więcej informacji można odnaleźć w instrukcji obsługi drukarki.
Drukowanie po zmianie ustawień drukowania
PL
1 Nacisnąć przycisk , aby
wyświetlić przewodnik funkcji.
71
Page 72
Zdjęcia
2 Pchnąć dżojstik ( ) w kierunku
ikony .
Pojawi się menu ustawień drukowania.
Ustawienia przycinania ( 73)
Ustawienia papieru
Bieżące ustawienia papieru (rozmiar, typ i układ strony)
• Rozpocznie się drukowanie. Po zakończeniu drukowania, menu ustawień drukowania zniknie.
• Aby kontynuować drukowanie, należy wybrać () kolejne zdjęcie.
ANULOWANIE DRUKOWANIA
1 Nacisnąć przycisk podczas
drukowania.
2Wybrać () opcję [TAK] i nacisnąć
przycisk .
PO ZAKOŃCZENIU DRUKOWANIA
Liczba kopii Efekt wydruku Drukowanie daty
3
W menu ustawień wydruku wybrać ( , ) ustawienie, które ma zostać zmienione i nacisnąć przycisk .
4
Wybrać ( ) odpowiednie ustawienie i nacisnąć przycisk .
5
Wybrać (, ) opcję [DRUKUJ] i nacisnąć przycisk .
Odłączyć kabel od kamery oraz drukarki i wyłączyć kamerę.
BŁĘDY WYDRUKU
Jeśli podczas drukowania wystąpi błąd, na ekranie kamery zostanie wyświetlony komunikat o błędzie, np. [BRAK PAPIERU]. Problem należy rozwiązać korzystając z listy komunikatów o błędach ( 110) oraz instrukcji obsługi drukarki.
[X NA 1]: Drukowanie kilku zdjęć na jednym arkuszu
Drukarki firmy Canon umożliwiają drukowanie kilku kopii tego samego zdjęcia tym samym arkuszu papieru. Poniższa tabela zawiera zalecaną liczbę kopii dla poszczególnych ustawień opcji [ FORMAT PAPIERU].
[FORMAT PAPIERU]
Drukarka firmy
Canon
Drukarki atramentowe SELPHY DS
SELPHY CP/ES 2, 4 lub 8
1
Użyć można także specjalnego papieru samoprzylepnego.
2
Opcja [8 NA 1] umożliwia zastosowanie specjalnego papieru samoprzylepnego. SELPHY CP: Jeśli stosowany będzie papier panoramiczny oraz ustawienie [DOMYŚLNE], dostępne będą także opcje [2 NA 1] lub [4 NA 1]
[5,4 x 8,6 cm] [9 x 13 cm] [10 x 14,8 cm] [A4]
2, 4, 9 lub 16
2
2 lub 4 2 lub 4
1
72
4
Page 73
Drukarki firmy Canon kompatybilne ze standardem PictBridge:
rozwiązaniu problemu drukowanie nie rozpocznie się automatycznie, należy wybrać opcję [DALEJ] i nacisnąć przycisk
, aby ponownie rozpocząć drukowanie. Jeśli wspomniana opcja jest niedostępna, należy wybrać opcję [ZATRZYMAJ] i nacisnąć przycisk , a następnie rozpocząć drukowanie od początku.
Inne drukarki lub jeśli nie udało się
rozwiązać problemu z drukarką firmy Canon: Jeśli drukowanie nie rozpocznie
się automatycznie, należy odłączyć kabel USB i wyłączyć kamerę. Po chwili należy włączyć kamerę i ponownie podłączyć kabel USB.
Jeśli po
WAŻNE
• Poprawny wydruk zdjęć przy użyciu drukarki kompatybilnej ze standardem PictBridge może nie być możliwy w przypadku obrazów, których nazwy zmieniono lub które zapisano, utworzono, edytowano lub zmieniono przy użyciu innego urządzenia.
•Jeśli nie zostanie wyświetlony komunikat [WYKONYWANIE OPERACJI], należy odłączyć kabel USB i po upływie krótkiej chwili podłączyć go ponownie.
Ustawienia przycinania
Przed zmianą ustawień przycinania należy ustawić rozmiar papieru i układ strony. Ustawienia przycinania dotyczą tylko jednego zdjęcia.
1 Pojawi się menu ustawień
drukowania.
Więcej informacji znajduje się w części opisującej kroki 1-2
Drukowanie po zmianie ustawień drukowania (71).
2 Wybrać (, ) opcję
[PRZYCINANIE] i nacisnąć przycisk .
Pojawi się ramka przycinania.
3 Zmienić rozmiar ramki
•Dźwignię zoomu należy przesunąć w kierunku symbolu ramkę lub w kierunku symbolu W, aby ją powiększyć. Nacisnąć przycisk , aby zmienić orientację ramki (pionowo/poziomo).
• Aby anulować ustawienia przycinania, należy przesunąć dźwignię zoomu w kierunku symbolu
W
, aż ramka przycinania zniknie.
4
Przesunąć (, ) ramkę przycinania na fragment zdjęcia, który ma zostać wydrukowany.
5
Nacisnąć przycisk , aby powrócić do menu ustawień drukowania.
• Wybrany obszar drukowania będzie zaznaczony przy pomocy zielonej ramki wewnątrz miniatury zdjęcia.
•Więcej informacji o zmianie innych ustawień drukowania oraz wybranego obszaru drukowania znajduje się w części dotyczącej kroków 3-5 w części Drukowanie po zmianie ustawień drukowania ( 71).
przycinania.
T
, aby zmniejszyć
FUNC.
PL
73
Page 74
Zdjęcia
UWAGI
• Ustawienia przycinania zostaną anulowane w następujących przypadkach:
-Po wyłączeniu kamery.
-Po odłączeniu kabla USB.
-Po powiększeniu ramki przycinania
ponad jej maksymalny rozmiar.
- Po zmianie ustawień opcji [FORMAT
PAPIERU].
• Istnieje możliwość, że ustawień przycinania nie będzie można wprowadzić dla zdjęcia wykonanego za pomocą innego urządzenia.
Lista drukowania
Istnieje możliwość uprzedniego zaznaczenia zdjęć, które mają zostać wydrukowane oraz dodania wybranej liczby kopii do listy drukowania. Później, po podłączeniu kamery do drukarki kompatybilnej ze standardem PictBridge ( 70), można wydrukować zdjęcia dodane do tej listy. Lista drukowania może zawierać maksymalnie 998 zdjęć.
Wybór zdjęć do drukowania (Lista drukowania)
Listę drukowania należy utworzyć przed połączeniem dostarczonego kabla USB do kamery.
Dodawanie pojedynczych zdjęć do listy drukowania
1 Wyświetlić ekran wyboru zdjęć.
FUNC.
[ DO DRUKOWANIA] Na ekranie zostanie wyświetlona ikona .
2 Wybrać () zdjęcie, które ma
zostać dodane do listy drukowania
74
3
Nacisnąć przycisk , aby dodać zdjęcie do listy drukowania.
Liczba kopii jest wyświetlona na pomarańczowo.
4
Ustawić () wybraną liczbę kopii i nacisnąć przycisk .
Aby anulować, ustawić liczbę kopii równą 0.
5
Powtórzyć kroki 2-4, aby do listy drukowania dodać inne obrazy lub nacisnąć dwukrotnie przycisk
FUNC.
, aby zamknąć menu.
Ustawianie listy drukowania z poziomu ekranu indeksu
Opcje
[POJEDYNCZE ZDJĘCIA] Powoduje otwarcie ekranu opisanego w
sekcji Dodawanie pojedynczych zdjęć do listy drukowania ( 74). Aby dodać zdjęcie do listy drukowania, należy wykonać opisaną procedurę od kroku 3.
[WYBRANE ZDJ. (x1)] Powoduje dodanie do listy drukowania 1
kopii każdego z uprzednio wybranych zdjęć (oznaczonych symbolem ). Patrz sekcja Wybór nagrań na ekranie indeksu ( 41).
[USUŃ WSZYSTKO] Powoduje usunięcie wszystkich zdjęć z listy
drukowania.
FUNC.
[ DO DRUKOWANIA] Wybrana opcja [TAK] [TAK]
FUNC.
Drukowanie zdjęć dodanych do listy drukowania
1 Połączyć kamerę z drukarką za
pomocą załączonego kabla USB.
Połączenie . Więcej informacji znajduje się w części Schematy połączeń ( 77).
Page 75
2 Otworzyć menu drukowania.
FUNC.
[ MENU]
[ DRUKUJ]
• Zostanie wyświetlone menu drukowania.
•Jeśli żadne zdjęcie nie zostało dodane do listy drukowania, wyświetlony zostanie komunikat [ LISTA DRUKOWANIA].
•W zależności od modelu podłączonej drukarki można zmienić niektóre ustawienia drukowania ( 71).
3 Wybrać (, ) opcję [DRUKUJ]
i nacisnąć przycisk .
Rozpocznie się drukowanie. Po zakończeniu drukowania, menu drukowania zniknie.
UWAGI
•Więcej informacji odnośnie anulowania drukowania znajduje się na stronie 72.
Ponowne uruchamianie drukowania: Należy otworzyć menu drukowania, jak opisano w kroku 2. W menu ustawień drukowania wybrać opcję [DRUKUJ]* lub [DALEJ], a następnie nacisnąć przycisk . Wydrukowane zostaną pozostałe zdjęcia. Drukowania nie można uruchomić ponownie, jeśli zmianie uległy ustawienia listy drukowania lub jeśli usunięto zdjęcie, które zawierała ta lista.
* W przypadku anulowania wydruku po
wydrukowaniu pierwszego zdjęcia.
PL
75
Page 76
Połączenia zewnętrzne
Ten rozdział wyjaśnia, w jaki sposób podłączyć kamerę do urządzeń zewnętrznych, takich jak telewizor, magnetowid lub komputer.
Gniazda w kamerze
Gniazdo HDMI OUT*
Dostęp: Otworzyć pokrywę gniazda. Gniazdo HDMI OUT oferuje wysokiej jakości połączenie cyfrowe umożliwiając przesyłanie sygnału audio i wideo za pośrednictwem jednego kabla.
Gniazdo COMPONENT OUT*
Dostęp: Otworzyć pokrywę gniazda przedniego. Gniazdo komponentowe wideo udostępnia tylko sygnał wideo. Korzystając z połączenia typu należy pamiętać o podłączeniu złącza audio do gniazda AV OUT/ .
Gniazdo AV OUT/
Dostęp: Otworzyć pokrywę gniazda przedniego. Po podłączeniu stereofonicznego kabla wideo STV-250N do kamery jej wbudowany głośnik jest wyciszany.
Gniazdo USB
Dostęp: Otworzyć panel LCD.
* Przy podłączaniu kabla do kamery należy sprawdzić, czy trójkątne znaczniki na wtyczce kabla i
gnieździe kamery są dopasowane ( ).
76
Page 77
Schematy połączeń
Połączenia, które można zastosować do przyłączenia kamery do telewizora są wymienione w kolejności malejącej zapewnianej jakości obrazu.
Połączenie
Typ: Cyfrowe Jakość: Wysoka rozdzielczość Tylko wyjście
Służy do podłączania do telewizora wysokiej rozdzielczości (HDTV) przy użyciu gniazda wejścia HDMI.
Wejście HDMI
Kabel HDMI HTC-100
(złącze HDMI Mini)
(opcjonalny)
(standardowe złącze HDMI)
Typ: Analogowe Jakość: Zależy od ustawienia Tylko wyjście
Służy do podłączania do telewizora wysokiej rozdzielczości (HDTV) lub
Połączenie
standardowego telewizora przy użyciu wejściowych gniazd wideo. Należy zmienić następujące ustawienia w kamerze:
- - [COMP.OUT] stosownie do typu telewizora (standardowego lub wysokiej rozdzielczości) ( 94)
- [AV/SŁUCHAWKI] na [ AV] ( 94)
Pr/Cr
Pb/Cb
AUDIO
Kabel komponentowy CTC-100/S
(w zestawie)
Stereofoniczny kable wideo STV-250N
(w zestawie)
Czerwony
Niebieski
Zielony
Biały
Czerwony
PL
Y
L
R
77
Page 78
Połączenia zewnętrzne
Typ: Analogowe Jakość: Standardowa rozdzielczość Tylko wyjście
Służy do podłączania do standardowego telewizora lub magnetowidu przy użyciu gniazd wejścia audio/wideo. Należy zmienić następujące
Połączenie
Połączenie
ustawienia w kamerze:
- [AV/SŁUCHAWKI] na [ AV] ( 94).
- [TYP EKRANU] stosownie do typu telewizora (szerokoekranowy lub tradycyjny 4:3), jeśli telewizor automatycznie nie wykrywa i nie zmienia proporcji obrazu ( 94)
Pod każdym względem dokładnie takie samo połączenie jak połączenie opisane powyżej.
Służy do podłączania do standardowego telewizora lub magnetowidu przy użyciu gniazda wejścia typu SCART. Wymaga adaptera typu SCART (dostępny w sprzedaży).
Stereofoniczny kable wideo STV-250N
Stereofoniczny kabel wideo STV-250N
(w zestawie)
(w zestawie)
Żółty Biały
Czerwony
Czerwony
Biały Żółty
Adapter SCART
(dostępny w sklepach)
VIDEO
AUDIO
L
R
Połączenie
78
Typ: Cyfrowe połączenie danych
Służy do podłączania do komputera (w celu przesyłania i wykonywania kopii zapasowych nagrań) do opcjonalnej nagrywarki model DW-100 DVD (w celu zapisywania nagrań na dyskach DVD) lub do drukarki (w celu drukowania zdjęć).
Kabel USB
(w zestawie)
Page 79
Odtwarzanie na ekranie telewizora
Kamerę można podłączyć do telewizora, aby oglądać filmy z rodziną i przyjaciółmi. Najlepszą jakość filmów można uzyskać poprzez odtwarzanie przy użyciu telewizora typu HDTV, wykorzystując jedno z połączeń wysokiej rozdzielczości.
1 Wyłączyć kamerę i telewizor. 2 Podłączyć kamerę do telewizora.
W sekcji Schematy połączeń ( 77) należy wyszukać najbardziej odpowiednie połączenie dla posiadanego telewizora.
3 Włączyć telewizor, do którego
została podłączona kamera.
W telewizorze należy wybrać jako wejście wideo to samo gniazdo, do którego jest podłączona kamera. Więcej informacji znajduje się w instrukcji obsługi telewizora.
4 Włączyć kamerę, a następnie
włączyć tryb ( 36) lub tryb
( 61).
Rozpocząć odtwarzanie filmów lub wyświetlanie zdjęć.
UWAGI
• Zaleca się zasilanie kamery poprzez zasilacz.
•Połączenie lub : Podczas odtwarzania filmów w trybie 16:9 na standardowych telewizorach z proporcją obrazu 4:3, telewizor automatycznie przełącza się w tryb odtwarzania szerokoekranowego, jeśli jest kompatybilny z systemem WSS. W przypadku pozostałych, należy zmienić proporcje obrazu ręcznie.
PL
Informacje o połączeniu HDMI
Połączenie HDMI (High-Definition Multimedia Interface) ( ) jest wygodnym, całkowicie cyfrowym połączeniem wykorzystującym jeden kabel dla sygnału audio i wideo. Jeśli podłączono kamerę do telewizora HDTV poprzez gniazdo HDMI, można uzyskać obraz i dźwięk w najwyższej jakości.
- Gniazdo HDMI OUT kamery służy do przesyłania wyłącznie sygnału wyjściowego. Nie należy podłączać go do gniazda wyjściowego HDMI urządzenia zewnętrznego, ponieważ może to uszkodzić kamerę.
- Nie gwarantuje się poprawnej pracy po podłączeniu kamery do monitora poprzez złącze DVI.
-W zależności od typu telewizora HDTV, poprawne odtwarzanie zawartości filmów wideo może okazać się niemożliwe przy użyciu połączenia . Należy wypróbować inne połączenie.
- Gdy kamera jest podłączona do telewizora HDTV przy użyciu połączenia , nie ma możliwości wyprowadzenia sygnału wideo z innych gniazd.
TM
79
Page 80
Połączenia zewnętrzne
Zapisywanie i tworzenie kopii zapasowych nagrań
Tworzenie kopii zapasowych na komputerze
Filmy nagrywane za pomocą tej kamery są zapisywane na dysku twardym lub na karcie pamięci. W związku z faktem, że pojemność nośnika jest ograniczona, należy regularnie wykonywać kopie zapasowe filmów w komputerze.
Program PIXELA ImageMixer 3 SE
Za pomocą oprogramowania znajdującego się na płycie CD-ROM PIXELA ImageMixer 3 SE można wybierać sceny i zapisywać ich kopie zapasowe na dysku twardym komputera. W razie potrzeby kopie zapasowe plików wideo zapisane na komputerze można przesłać z powrotem do kamery. Program ImageMixer 3 oferuje również wiele opcji zarządzania biblioteką filmów, edycji nagrań i wiele innych. Więcej szczegółów odnośnie instalacji oprogramowania znajduje się w Podręczniku instalacji programu
PIXELA ImageMixer 3 SE.
Zachowywanie nagrań bez użycia komputera
Dostępne są również następujące opcje:
• Korzystanie z opcjonalnej nagrywarki model DW-100 DVD, aby tworzyć dyski z nagraniami filmów w wysokiej rozdzielczości (w formacie AVCHD) oraz dyski DVD zawierające zdjęcia ( 80).
• Aby zachować kopie filmów w standardowej rozdzielczości, należy podłączyć kamerę do zewnętrznego urządzenia nagrywającego (nagrywarki DVD lub HDD, odtwarzacza kaset wideo itd.) (84).
WAŻNE
Gdy kamera jest podłączona do komputera: Nie należy otwierać, zmieniać
ani usuwać żadnych folderów lub plików w kamerze bezpośrednio za pomocą komputera, ponieważ może to spowodować trwałą utratę danych. Należy zawsze tworzyć kopie zapasowe nagrań na komputerze, a kopie zapasowe przywracać tylko przy użyciu dołączonego programu ImageMixer 3.
Tworzenie dysków w formacie AVCHD oraz dysków DVD ze zdjęciami
Kamerę można podłączyć do opcjonalnej nagrywarki model DW-100 DVD, aby tworzyć dyski DVD wysokiej rozdzielczości (w formacie AVCHD). Umożliwia to zachowanie nagrań wideo w najwyższej dostępnej jakości. Istnieje także możliwość tworzenia dysków DVD ze zdjęciami, które można odtwarzać na większości standardowych odtwarzaczy DVD. Należy stosować się do instrukcji w tej części oraz w odpowiednich częściach instrukcji obsługi nagrywarki DW-100.
80
Page 81
Opcje tworzenia dysków AVCHD (tryb )
[WSZYSTKIE] Służy do zapisywania wszystkich scen na
dysku (dyskach). [POZOST.SC.] Służy do zapisywania tylko tych scen, które
nie zostały wcześniej zapisane na dysku. [LISTA ODTW.] Służy do zapisywania tylko scen
umieszczonych na liście odtwarzania (56).
Opcje tworzenia dysków DVD ze zdjęciami (tryb )
[WSZYST.ZDJ.] Służy do zapisywania wszystkich zdjęć w
pokazie slajdów na płycie. [DO TRANSFERU] Służy do zapisywania tylko tych zdjęć,
które dodano do listy transferu ( 87).
Przygotowanie kamery
1
Włączyć kamerę i wybrać tryb , aby utworzyć dysk z filmami o wysokiej rozdzielczości lub tryb
, aby utworzyć dysk Photo DVD
zawierający zdjęcia.
• Kamerę należy podłączyć do źródła zasilania przy użyciu zasilacza.
•Wybrać nośnik zawierający nagrania, które mają być nagrane na dysku (38).
2
Wybrać sceny lub zdjęcia, które mają znaleźć się na płycie.
FUNC.
[ MENU]
lub [DODAJ DO PŁ.] Wybrana opcja
FUNC.
Podłączanie nagrywarki model DW-100 DVD i nagrywanie dysku
1 Włączyć nagrywarkę dysków DVD.
Więcej informacji znajduje
DW-100
się w części Nagrywanie plyt DVD.
2
Podłączyć kamerę do nagrywarki DVD przy użyciu dołączonego do zestawu kabla USB.
•Połączenie . Więcej informacji znajduje się w sekcji Schematy połączeń ( 77) oraz rozdziale
DW-100
•Jeśli zostanie wyświetlony ekran wyboru rodzaju urządzenia, należy wybrać opcję [NAGR. DVD] i nacisnąć przycisk
• Po utworzeniu połączenia zostanie wyświetlony komunikat [BRAK DYSKU].
3
Włożyć czysty dysk do nagrywarki
DVD.
•Otworzyć, a następnie zamknąć kieszeń na dyski przy użyciu przycisku OPEN/ CLOSE umieszczonego na nagrywarce DVD.
• Po rozpoznaniu rodzaju dysku przez nagrywarkę, zostanie wyświetlony ekran zawierający informacje odnośnie rodzaju nagrywanego dysku, szacunkowego czasu i ilości dysków potrzebnych do nagrania (w oparciu o rodzaj dysku umieszczony w nagrywarce).
•Po włożeniu dysku typu DVD-RW zawierającego dane, zostanie wyświetlony komunikat [PŁYTA Z DANYMI.]. Aby nadpisać dane (usuwając poprzednią zawartość dysku), należy nacisnąć przycisk , wybrać opcję [TAK], a następnie ponownie nacisnąć przycisk .
Schemat połącze
.
ń
.
PL
81
Page 82
Połączenia zewnętrzne
4 Nacisnąć przycisk startu
umieszczony na nagrywarce DVD.
• Na ekranie zostanie wyświetlony pasek postępu.
• Po naciśnięciu przycisku start (w trakcie zapisywania dysku) nie ma możliwości anulowania operacji.
•Po zakończeniu zapisu na ostatnim dysku zostanie wyświetlony komunikat [ZADANIE ZAKOŃCZONE]. Należy wyjąć dysk i zamknąć kieszeń.
GDY DO ZAPISANIA DANYCH
POTRZEBNY JEST WIĘCEJ NIŻ JEDEN DYSK
Po finalizacji dysku zostanie on automatycznie wysunięty, co jest potwierdzane odpowiednim komunikatem. Należy włożyć następny dysk i zamknąć kieszeń.
TWORZENIE DODATKOWEJ KOPII
TEGO SAMEGO DYSKU
Po zakończeniu operacji włożyć nowy dysk, zamknąć szufladę i powtórzyć czynności.
WAŻNE
• Aby tworzyć dyski, które można odtwarzać za pomocą urządzeń obsługujących format AVCHD, podczas dodawania scen do listy odtwarzania należy pominąć sceny nagrane w trybie MXP. Następnie wybrać opcję [LISTA ODTW.], aby utworzyć dysk.
•Za pomocą nagrywarki DVD DW-100 nie można utworzyć dysków AVCHD zawierających nagrania w trybie MXP. Do kopiowania tych scen należy użyć załączonego oprogramowania ImageMixer 3.
• Gdy kamera jest podłączona do nagrywarki DVD, nie należy otwierać gniazda karty pamięci ani wyjmować karty pamięci.
•Jeśli wskaźnik ACCESS świeci się lub miga, należy zastosować się do poniższych instrukcji bezpieczeństwa. W przeciwnym razie może dojść do całkowitej utraty danych.
- Nie narażać kamery na wibracje lub silne
uderzenia.
- Nie należy otwierać pokrywy gniazda
karty pamięci.
-Nie odłączać kabla USB.
-Nie odłączać źródła zasilania, nie
wyłączać kamery, ani nagrywarki DVD.
- Nie zmieniać ustawienia pokrętła zmiany
trybów.
•Ważne informacje dotyczące posługiwania się dyskami znajdują się w części
DW-100
Wskazówki bezpieczeństwa.
Odtwarzanie dysków wysokiej rozdzielczości (AVCHD) utworzonych za pomocą nagrywarki DVD DW-100
Typ odtwarzacza zewnętrznego
Zawartość dysku Dyski zawierające sceny
nagrane w trybie MXP (FXP/ XP+/SP/LP)
* Nie wkładać dysku do niekompatybilnych urządzeń, gdyż jego późniejsze wyjęcie może być
niemożliwe.
Odtwarzacze DVD lub Blu-
ray kompatybilne ze
standardem AVCHD
Nie można odtwarzać
Odtwarzacze DVD
niekompatybilne z formatem
AVCHD*
Nie można odtwarzać (stan
na czerwiec 2008)*
82
Page 83
UWAGI
Jeśli scena nie mieści się na dysku, zostanie ona podzielona, a jej pozostała część zostanie nagrana na następnym dysku.
Odtwarzanie dysków w formacie AVCHD korzystając z nagrywarki DVD DW-100
Dyski wysokiej rozdzielczości (AVCHD) można również odtwarzać na telewizorze przy użyciu opcjonalnej nagrywarki DVD DW-100 i kamery. Jest to bardzo wygodne, ponieważ umożliwia odtwarzanie dysków nawet w sytuacji, gdy nie jest dostępny odtwarzacz DVD obsługujący standard AVCHD.
1
Podłączyć kamerę do telewizora.
Więcej informacji znajduje się w części Schematy połączeń (
77
). Należy wybrać połączenie lub umożliwiające odtwarzanie w wysokiej rozdzielczości.
2
Włączyć nagrywarkę dysków DVD i włączyć tryb odtwarzania dysków.
DW-100
Więcej informacji znajduje
się w części Odtwarzanie płyt DVD.
3
Podłączyć kamerę do nagrywarki DVD przy użyciu dołączonego do zestawu kabla USB.
•Połączenie . Więcej informacji
znajduje się w części Schematy połączeń ( 77) i
DW-100
Schematy połączeń.
•Jeśli zostanie wyświetlony ekran
wyboru rodzaju urządzenia, należy wybrać opcję [NAGR. DVD] i nacisnąć przycisk .
4 U
mieścić dysk, który ma być
odtworzony w nagrywarce DVD.
•Otworzyć, a następnie zamknąć
kieszeń na dyski przy użyciu
przycisku OPEN/CLOSE umieszczonego na nagrywarce DVD.
• Po rozpoznaniu dysku przez nagrywarkę jego zawartość zostanie wyświetlona na ekranie indeksu.
5 Wybrać ( , ) scenę, która ma
zostać odtworzona i nacisnąć przycisk , aby rozpocząć odtwarzanie.
WAŻNE
Gdy kamera jest podłączona do nagrywarki DVD, nie należy otwierać gniazda karty pamięci ani wyjmować karty pamięci.
UWAGI
• Korzystając z nagrywarki DVD, można odtwarzać tylko dyski w formacie AVCHD utworzone przy użyciu nagrywarki DVD model DW-100.
• Gdy kamera jest podłączona do nagrywarki DVD, nie ma dostępu do menu FUNC., ani do menu ustawień.
• Specjalnych trybów odtwarzania ( z wyjątkiem przyspieszonego odtwarzania z prędkością 60x, można również używać do odtwarzania dysków.
ODTWARZANIE DYSKÓW DVD ZE
ZDJĘCIAMI
Dyski DVD ze zdjęciami są tworzone według specyfikacji DVD-Video (w standardowej rozdzielczości). Dyski DVD ze zdjęciami należy odtwarzać przy użyciu standardowych odtwarzaczy dysków DVD. Jeśli komputer jest wyposażony w napęd DVD, pokaz slajdów można odtwarzać jako dysk DVD, można również przeglądać pojedyncze zdjęcia w formacie JPG.
UWAGI
Dysków DVD ze zdjęciami nie można przeglądać za pomocą nagrywarki DW-100.
37
),
83
PL
Page 84
Połączenia zewnętrzne
Kopiowanie nagrań do zewnętrznej nagrywarki wideo
Nagrania można skopiować łącząc kamerę z magnetowidem lub cyfrowym urządzeniem wideo. Sygnał wideo będzie standardowej rozdzielczości, nawet jeśli sceny nagrano w wysokiej rozdzielczości.
Podłączanie
Kamerę należy podłączyć do odtwarzacza kaset wideo korzystając z połączenia lub . Więcej informacji znajduje się w części Schematy połączeń ( 77).
Nagrywanie
1
Urządzenie zewnętrzne: Załadować pustą kasetę lub dysk i ustawić w urządzeniu tryb wstrzymania nagrywania.
2
Kamera: Odszukać scenę do skopiowania i ustawić tryb wstrzymania odtwarzania krótko przed nią.
3
Kamera: Wz.ić odtwarzanie.
4
Urządzenie zewnętrzne: Rozpocząć nagrywanie, gdy pojawi się scena do skopiowania. Zatrzymać nagrywanie po zakończeniu kopiowania.
5
Kamera: Zatrzymać odtwarzanie.
UWAGI
• Zaleca się zasilanie kamery poprzez zasilacz.
• Dane ekranowe są domyślnie wbudowane w wyjściowy sygnał wideo. Wyświetlane informacje można zmienić, kilkakrotnie naciskając przycisk (51).
DISP.
Transfer zdjęć do komputera (Transfer bezpośredni)
Korzystając z oprogramowania znajdującego się na dołączonym dysku CD-ROM zdjęcia można przesyłać do komputera po naciśnięciu przycisku . Więcej informacji można także znaleźć w odpowiednich rozdziałach instrukcji obsługi (w formacie PDF) zatytułowanej „Oprogramowanie cyfrowych kamer wideo“.
DIGITAL VIDEO Solution Disk
Przygotowania
Oprogramowanie należy zainstalować przed podłączeniem kamery do komputera po raz pierwszy. (Dotyczy tylko użytkowników systemu operacyjnego Windows: istnieje również możliwość wyboru ustawienia automatycznego uruchamiania programu CameraWindow.) Następnie wystarczy podłączyć kamerę do komputera (kroki 2 i 3) i przejść bezpośrednio do przesyłania zdjęć (
86
1 Zainstalować dostarczane
oprogramowanie Digital Video Software.
Więcej informacji można
DVSD
odnaleźć w części Instalowania Oprogramowanie cyfrowych kamer wideo.
2 Włączyć tryb . 3 Wybrać nośnik zawierający zdjęcia
przeznaczone do transferu.
•Wybrać kartę (twardy dysk) lub (karta pamięci) ( 38) i
przesunąć dźwignię zoomu w kierunku symbolu T, aby przywrócić widok pojedynczego zdjęcia.
).
84
Page 85
4
Połączyć kamerę z komputerem za pomocą dołączonego do zestawu kabla USB.
•Połączenie . Więcej informacji znajduje się w części Schematy połączeń ( 77).
•Jeśli wyświetlony zostanie ekran wyboru rodzaju urządzenia, wybrać opcję [KOMP./DRUK.] i nacisnąć przycisk .
• Menu transferu bezpośredniego zostanie wyświetlone na ekranie kamery, a przycisk zaświeci się.
PODŁĄCZANIE PO RAZ PIERWSZY DO
KOMPUTERA Z ZAINSTALOWANYM SYSTEMEM OPERACYJNYM
WINDOWS
Dotyczy tylko użytkowników systemu operacyjnego Windows: Przy pierwszym podłączaniu kamery do komputera konieczny jest również wybór ustawienia automatycznego uruchamiania programu CameraWindow. Więcej informacji można odnaleźć w części Uruchamianie programu CameraWindow.
WAŻNE
• Gdy kamera jest podłączona do komputera, nie należy otwierać gniazda karty pamięci ani wyjmować karty pamięci.
•Jeśli wskaźnik ACCESS świeci się lub miga, należy zastosować się do poniższych instrukcji bezpieczeństwa. W przeciwnym razie może dojść do całkowitej utraty danych.
-Nie narażać kamery na wibracje lub
silne uderzenia.
- Nie należy otwierać pokrywy gniazda
karty pamięci.
-Nie odłączać kabla USB.
- Nie wyłączać kamery ani komputera.
- Nie zmieniać ustawienia pokrętła
zmiany trybów.
DVSD
• Działanie może nie powieść się, w zależności od oprogramowania i specyfikacji lub ustawień komputera.
•Przed użyciem plików z obrazami na komputerze należy wykonać Działania należy wykonywać na kopiach, pozostawiając oryginały.
• Kamera podłączona do komputera podczas następujących operacji nie zostanie rozpoznana.
- Usuwanie wszystkich zdjęć
- Usuwanie wszystkich zdjęć z listy
transferu
- Usuwanie wszystkich zdjęć z listy
drukowania
ich kopie.
UWAGI
• Zaleca się zasilanie kamery poprzez zasilacz.
• Patrz także podręcznik użytkownika komputera.
Użytkownicy systemów Windows
Vista, Windows XP oraz Mac OS X:
Kamera obsługuje standard PTP (Picture Transfer Protocol), umożliwiający przesyłanie obrazów (tylko kompresja JPEG) poprzez podłączenie kamery do komputera przy użyciu dołączonego do zestawu kabla USB, bez konieczności instalowania dostarczanego oprogramowania.
•Jeśli korzystanie z opcjonalnej nagrywarki DVD DW-100 nie jest planowane, można dla opcji lub
[NASTAWY USB] ustawić wartość [ KOMP./DRUK.] ( 93), dzięki czemu ekran wyboru rodzaju urządzenia nie będzie wyświetlany podczas każdorazowego podłączania kamery do komputera.
•W zależności od liczby zdjęć zapisanych na karcie pamięci (Windows: 1800 lub więcej, Macintosh: 1000 lub więcej) transfer zdjęć do komputera może nie być możliwy. Należy wówczas skorzystać z czytnika kart.
85
PL
Page 86
Połączenia zewnętrzne
Transfer obrazów
Opcje transferu automatycznego
Wszystkie zdjęcia są przesyłane do komputera w jednym pakiecie, a ich miniatury zostaną wyświetlone na komputerze.
[ WSZYST.ZDJ.] Przesyłanie wszystkich zdjęć. [ NOWE OBRAZY] Przesyłanie tylko tych zdjęć, które nie
zostały jeszcze przesłane do komputera. [ Z LISTY TRANSFERU] Przesyłanie zdjęć dodanych do listy
transferu ( 87).
Opcje transferu ręcznego
Można wybrać zdjęcia do przesłania.
OPCJE TRANSFERU
AUTOMATYCZNEGO
Wybrać () opcję transferu i nacisnąć przycisk .
• Po zakończeniu przesyłania na ekranie kamery wyświetlane jest menu przesyłania.
• Aby anulować przesyłanie, wybrać ( ) opcję [PRZERWIJ] i nacisnąć przycisk lub .
FUNC.
OPCJE TRANSFERU RĘCZNEGO
[ WYBÓR I TRANSFER] Przesyłanie wybranych zdjęć. [ TŁO WINDOWS] Umożliwia wybranie zdjęcia i ustawienie
go jako tła na pulpicie komputera.
86
1Wybrać () opcję transferu i
nacisnąć przycisk .
2Wybrać ( ) obraz, który ma
zostać przesłany i nacisnąć przycisk .
• [ WYBÓR I TRANSFER]: Powtórzyć ten krok, aby wybrać inne zdjęcia do przesłania.
• Przycisk miga podczas przesyłania obrazów.
3 Nacisnąć przycisk , aby
FUNC.
powrócić do menu przesyłania.
UWAGI
Jeśli kamera jest podłączona do komputera i wyświetlany jest ekran wyboru zdjęcia, nacisnąć przycisk , aby powrócić do menu przesyłania.
FUNC.
Page 87
Lista transferu
Ustawianie listy transferu z ekranu indeksu
Zdjęcia, które mają być przesłane do komputera można z wyprzedzeniem oznaczyć, tworząc listę transferu. Lista transferu może zawierać do 998 zdjęć.
Wybieranie zdjęć do transferu (Lista transferu)
Przed podłączeniem kamery do komputera należy ustawić listę transferu.
Dodawanie pojedynczych zdjęć do listy transferu
1 Wyświetlić ekran wyboru zdjęć.
FUNC.
[ DO TRANSFERU]
zostanie wyświetlony na
ekranie.
2 Wybrać ( ) zdjęcie, które ma
zostać dodane do listy transferu.
3 Nacisnąć przycisk , aby dodać
zdjęcie do listy transferu.
Symbol zostanie wyświetlony w polu obok ikony polecenia transferu
. Aby anulować, ponownie
nacisnąć przycisk .
4 Powtórzyć kroki 2-3, aby dodać
kolejne zdjęcia lub nacisnąć dwukrotnie przycisk , aby zamknąć menu.
FUNC.
Opcje
[POJEDYNCZE ZDJĘCIA] Powoduje otwarcie ekranu opisanego w
sekcji Dodawanie pojedynczych zdjęć do listy transferu ( 87). Wykonać czynności od kroku 3 opisanego w tej procedurze, aby dodać zdjęcie do listy transferu.
[WYBRANE ZDJĘCIA] Powoduje dodanie wszystkich
wybranych uprzednio zdjęć (oznaczonych symbolem ) do listy transferu. Patrz sekcja Wybór nagrań na ekranie indeksu ( 41).
[USUŃ WSZYSTKO] Powoduje usunięcie wszystkich zdjęć z
listy transferu.
FUNC.
[ DO TRANSFERU] Wybrana opcja [TAK] [TAK]
FUNC.
PRZESYŁANIE ZDJĘĆ Z LISTY
TRANSFERU
Podłączyć kamerę do komputera i wybrać opcję [ Z LISTY TRANSFERU] w menu transferu (86).
PL
87
Page 88
Informacje dodatkowe
Rozdział ten zawiera wskazówki dotyczące rozwiązywania problemów, komunikaty ekranowe, porady dotyczące użytkowania i konserwacji oraz inne informacje.
Dodatek: Listy opcji menu
Niedostępne pozycje menu będą nieaktywne (szare). Szczegółowe informacje dotyczące wyboru pozycji znajdują się w temacie Używanie menu ( 26). Szczegółowe informacje na temat poszczególnych funkcji znajdują się na stronach informacyjnych. Opcje menu nie opisane na stronach informacyjnych są objaśnione w poniższych tabelach.
Menu FUNC.
Menu FUNC.
Menu FUNC. - Tryby nagrywania
Pozycja menu Opcje ustawień
Programy nagrywania
Tryb pomiaru światła
Balans bieli
Efekty obrazowe
Efekty cyfrowe
Tryb migawki
[ PROGRAM AE],
[ PRESEL.CZASU], [ PRESEL.PRZYSŁONY]
[TRYB FILMOWY] [ PORTRET], [ SPORT], [ NOCNY],
[ ŚNIEG], [ PLAŻA], [ ZACH. SŁOŃCA], [OŚW.PUNKT], [ FAJERWERKI]
[ WIELOSEGMENTOWY]
[CENTR.WAŻONY UŚREDN], [PUNKTOWY]
[AUTO]
[ MIEJSCA W CIENIU], [ POCHMURNY DZIEŃ], [ ŻARÓWKI], [ ŚWIETLÓWKI], [ ŚWIETLÓWKI H], [ NASTAW]
[ EFEKTY OBRAZOWE WYŁ]
ŻYWE], [ BARWY NATURALNE], [MIĘKKIE RYSOWANIE], [ MIĘKKI OBRAZ SKÓRY], [ UŻYTKOWNIKA]
[ EF.CYFR.WYŁ]
[ SZCZELINA], [ CZ-B.], [ SEPIA], [ MALARSKI]
[ EF.CYFR.WYŁ] [ POJEDYNCZE]
[ SERIE SZYBKIE], [ SEKWENCJA AEB]
, [ SŁONECZNY DZIEŃ],
,
, [ BARWY
, [ JASNOŚĆ],
, [ CZ-B.], [ SEPIA]
, [ SERIE],
zz
z
–45
zz
z
zz
zz
z
–50
z
z
44
43
67
48
49
65
88
Page 89
Pozycja menu Opcje ustawień
Tryb nagrywania [ JAKOŚĆ WYSOKA 24 MB/s],
[ JAKOŚĆ WYSOKA 17 MB/s], [ JAKOŚĆ WYSOKA 12 MB/s],
[ ODTW.STANDARD 7 MB/s]
,
[ ODTW. DŁUGIE 5 MB/s]
Zapis równoczesny
[ RÓWNOCZESNY ZAPIS WYŁ]
,
[ 1920x1080], [ 848x480]
Rozmiar/jakość zdjęcia
[ B.WYSOKA], [ 1920x1080],
[ 1440x1080], [ 640x480] [ B.WYSOKA],
[WYSOKA]
, [ NORMALNA]
[ 2048x1536]
[WYSOKA]
,
,
[NORMALNA]
Menu ustaw ień
Menu FUNC. - Tryby odtwarzania
Pozycja menu Opcje ustawień
[WYBIERZ] [POJEDYNCZE SCENY], [USUŃ WSZYSTKO
WYBR.] Na ekranie indeksu:
[POJEDYNCZE ZDJĘCIA], [USUŃ WSZYSTKO WYBR.]
[KOPIUJ ( )]Oryginalne nagrania:
[WSZYSTKIE], [WSZYSTKIE (TA DATA)], [JEDNĄ SCENĘ], [WYBRANE SCENY]
Lista odtwarzania: [NIE], [TAK] Na ekranie indeksu:
[WSZYST.ZDJ.], [JEDNO ZDJ], [WYBRANE ZDJĘCIA]
Z widoku pojedynczego zdjęcia: [NIE], [TAK]
[DODAJ DO LISTY
1
ODTW] [DZIELENIE]
1
[PRZESUWANIE]
[WSZYSTKIE (TA DATA)], [JEDNĄ SCENĘ], [WYBRANE SCENY]
2
[OCHRONA] Z widoku pojedynczego zdjęcia: –
Na ekranie indeksu: [POJEDYNCZE ZDJĘCIA], [WYBRANE ZDJĘCIA], [USUŃ WSZYSTKO]
[DO DRUKOWANIA] Z widoku pojedynczego zdjęcia: 0-99 kopii
Na ekranie indeksu: [POJEDYNCZE ZDJĘCIA], [WYBRANE ZDJ. x1], [USUŃ WSZYSTKO]
z
z
z
z
z
z
z
–33
–66
z
60
–41
z
–58
z
68
56
–55 –57
z
68
z
74
89
PL
Page 90
Informacje dodatkowe
Pozycja menu Opcje ustawień
z
[DO TRANSFERU] Z widoku pojedynczego zdjęcia: –
87 Na ekranie indeksu: [POJEDYNCZE ZDJĘCIA], [WYBRANE ZDJĘCIA], [USUŃ WSZYSTKO]
z
[USUWANIE] Oryginalne nagrania:
–42 [WSZYSTKIE], [WSZYSTKIE (TA DATA)], [JEDNĄ SCENĘ], [WYBRANE SCENY]
z
Sceny na liście odtwarzania
–57 [WSZYSTKIE], [JEDNĄ SCENĘ]
Na ekranie indeksu:
z
63 [WSZYST.ZDJ.], [JEDNO ZDJ], [WYBRANE ZDJĘCIA]
z
[SZUK.SCENY] [KALENDARZ], [WYBIERZ DATĘ]
1
Ta opcja jest dostępna tylko z ekranu indeksu oryginalnych filmów.
2
Ta opcja jest dostępna tylko z ekranu indeksu listy odtwarzania.
Menu ustawień
–39
/ Nastawy kamery 1
Pozycja menu Opcje ustawień
[MEDIA: ] [MEDIA:
] [CZĘST RAMKI] [SAMOWYZW.] [WSPOM.OSTR] [ZNACZNIKI]
[HDD]
, [KARTA]
[HDD]
, [KARTA]
[ 50i NORM.] [WŁ ] [WŁ] [WYŁ]
, [ WYŁ]
, [ WYŁ]
, [ POZIOMA BIA],
, [ PF25]
zz
zz
z
––
zz
zz
zz
31
46
– [ POZIOMA SZA], [ SIATKA BIA], [ SIATKA SZAR]
[POZIOM DŹW] [ WŁ], [WYŚW.OBRAZU]* [ WYŁ],
[WYŁ]
[2SEK]
, [ 4 SEK],
z
–52
z
– [ 6 SEK], [ 8 SEK], [ 10 SEK]
* Opcja jest dostępna tylko wtedy, gdy tryb wyzwalacza to [ POJEDYNCZE].
[CZĘST RAMKI]:
Służy do ustawiania prędkości zapisu w klatkach na sekundę. [ PF25]: 25 klatek na sekundę, progresywny. Użycie tego trybu nadaje nagraniu wygląd filmu kinowego. Przy połączeniu z trybem nagrywania [ TRYB FILMOWY] ( 45), efekt ten jest dodatkowo wzmocniony.
[WSPOM.OSTR]:
Po włączeniu funkcji wspomagania ostrzenia część obrazu znajdująca się w
środku ekranu jest powiększona, a kontury są wzmocnione, co ułatwia ręczne ustawianie
ostrości ( 47).
• Korzystanie z funkcji wspomagania ostrzenia nie ma wpływu na nagrania - po rozpoczęciu
nagrywania funkcje te są wyłączane.
90
Page 91
[ZNACZNIKI]:
zapewnienie właściwego kadrowania obiektu (w pionie lub w poziomie).
•Używanie znaczników nie ma wpływu na nagrania.
[WYŚW.OBR AZU]:
twardym lub karcie pamięci.
•Jeśli w czasie przeglądania zdjęcia zostanie naciśnięty przycisk , zdjęcie będzie wyświetlane cały czas. Naciśnięcie przycisku do połowy powoduje powrót do normalnego trybu wyświetlania.
Można wyświetlić siatkę lub linię poziomą w środku ekranu. Znaczniki ułatwiają
Umożliwia wybranie czasu wyświetlania zdjęcia, po jego zapisaniu na dysku
DISP.
PHOTO
/ Nastawy kamery 2
Pozycja menu Opcje ustawień
[ZOOM CYFROWY] [WYŁ], [ 40x], [ 200x] z –– [SZYBK.ZOOM] [ ZMIENNA], [ SZYBK.3],
[ SZYBK.2], [ SZYBK.1]
[TRYB AF] [ INSTANT AF], [ AF NORMALNY] zz– [PRI.OSTROŚCI] [WŁ: AiAF], [ WŁ: CENTRUM],
[WYŁ]
[STABILIZATOR] [WŁ ], [ WYŁ] zz [A-WOLNA MIG.] [WŁ], [ WYŁ] zz [FILTR WIATRU] [ AUTO], [ WYŁ ] z –– [OGR.MIKROF.] [ WŁ ], [WYŁ] z ––
zz34
z
PL
[ZOOM CYFROWY]: Określa sposób
funkcjonowania funkcji zoomu cyfrowego. Kolor wskaźnika określa wartość zoomu.
•Jeśli ta funkcja jest włączona, po przekroczeniu zakresu zoomu optycznego automatycznie włączy się zoom cyfrowy.
• Funkcja zoomu cyfrowego przetwarza obraz, co oznacza, że jakość obrazu pogarsza się wraz ze wzrostem powiększenia.
[TRYB AF]:
• Opcja [ INSTANT AF] powoduje szybkie ustawianie ostrości dla nowego obiektu. Jest to
•Jeśli do kamery podłączono opcjonalny telekonwerter lub konwerter szerokokątny, może on
Należy określić szybkość pracy autofokusa.
wygodne w przypadku zmiany ostrości z obiektu położonego blisko, na obiekt w tle lub podczas rejestrowania szybko poruszających się obiektów.
częściowo zasłaniać czujnik szybkiego AF. Tryb AF należy wtedy ustawić na opcję [ AF NORMALNY].
Zoom optyczny Zoom cyfrowy
Biały Jasnonie-
bieski
Do 12x 12x - 40x 40x - 200x
Ciemnonie-
bieski
91
Page 92
Informacje dodatkowe
[PRI.OSTROŚCI]: Po włączeniu priorytetu ostrości, kamera zapisuje zdjęcie tylko po automatycznej korekcji ostrości. Można również wybrać, które ramki AF będą używane. [ WŁ: AiAF]: Z dziewięciu ramek AF automatycznie wybierana jest jedna lub więcej, na których ustawiana jest ostrość. [ WŁ: CENTRUM]: W tym trybie ostrość jest ustawiana dla pojedynczej ramki AF wyświetlonej w centrum ekranu. [ WYŁ]: Żadna ramka AF nie będzie wyświetlana, a zdjęcie zostanie wykonane natychmiast po naciśnięciu przycisku .
• W trybie nagrywania [ FAJERWERKI] priorytet ostrości jest automatycznie ustawiony na [ WYŁ].
[STABILIZATOR]: Stabilizator obrazu niweluje wstrząsy kamery, nawet przy pełnym powiększeniu.
• Stabilizator zaprojektowano tak, aby kompensował normalne wstrząsy kamery.
• Podczas korzystania ze statywu zaleca się ustawienie opcji [ WYŁ].
[A-WOLNA MIG.]: Kamera automatycznie korzysta z długiego czasu naświetlania, aby uzyskać jaśniejszy obraz w miejscach niedostatecznie oświetlonych.
• Nastawa nie zmieni się nawet po przełączeniu kamery do trybu
.
• W trybie należy ustawić tryb lampy błyskowej na (lampa wyłączona).
•Jeśli pojawia się powidok, należy ustawienie wolnej migawki zmienić na [ WYŁ].
•Jeśli wyświetlana jest ikona (ostrzeżenie o długim czasie naświetlania), zaleca się ustabilizowanie kamery, na przykład przez zainstalowanie jej na statywie.
[FILTR WIATRU]: Kamera automatycznie redukuje dźwięk wiatru w tle podczas nagrywania poza pomieszczeniami zamkniętymi.
• Wraz z szumem wiatru, tłumione są niektóre dźwięki niskiej częstotliwości. Przy nagrywaniu w środowisku bez wiatru lub aby rejestrować dźwięki niskiej częstotliwości, zaleca się ustawienie dla funkcji wyciszania wiatru opcji [ WYŁ ].
[OGR.MIKROF.]: Pomaga ograniczyć zniekształcenia dźwięku spowodowane wysokim poziomem nagrywanego dźwięku.
•Tłumik mikrofonu należy włączyć ([ W poziom nagrywania dźwięku ( 51 ) jest ustawiony poprawnie. Gdy tłumik mikrofonu jest włączony, na ekranie wyświetlana jest ikona .
PHOTO
Tryb pracy Użyty czas naświetlania
Tryb
Tryb przy ustawieniu [ PF25]
Tryb
Ł]), gdy dźwięk jest zniekształcony, mimo że
Nie dłuższy niż 1/25
Nie dłuższy niż 1/12
92
Page 93
/ Nastawy odtwarzania
Pozycja menu Opcje ustawień
[MEDIA: ] [HDD], [KARTA] z –31 [JAKOŚĆ OBR.] [ B.WYSOKA],[ WYSOKA],
[KOD DANYCH] [ DATA], [ CZAS], [ DATA I CZAS],
[NASTAWY USB] [ NAGR. DVD], [ KOMP./DRUK.], [
[DODAJ DO PŁ.] [WSZYSTKIE], [POZOST.SC.], [LISTA ODTW.] z –80
[ DRUKUJ] z 74
[JAKOŚĆ OBR.]: Umożliwia wybór jakości zdjęcia przechwytywanego ze sceny. [KOD DANYCH]: Wyświetla datę i/lub czas zarejestrowania sceny.
[ DANE KAMERY]: Wyświetla wartość przysłony (liczbę f) i czas naświetlania wybrane podczas nagrywania sceny.
[NASTAWY USB]: Umożliwia wybranie protokołu komunikacji po podłączeniu kamery do urządzenia zewnętrznego za pomocą dołączonego do zestawu kabla USB.
NAGR. DVD]: Podłączenie do opcjonalnej nagrywarki DVD DW-100.
[
KOMP./DRUK.]: Podłączenie do komputera, drukarki lub podobnego urządzenia
[ zewnętrznego.
POŁĄCZ&UST.]: Umożliwia wybór z listy na ekranie wyświetlanym po podłączeniu
[ urządzenia zewnętrznego.
[NORMALNA]
[ DANE KAMERY]
POŁĄCZ&UST.]
[WSZYST.ZDJ.], [DO TRANSFERU] z
z ––
z ––
zz –
PL
93
Page 94
Informacje dodatkowe
Nastawy ogólne 1
Pozycja menu Opcje ustawień
[ROZM. LITER] [ DUŻE], [ MAŁE] zzzz [EKRAN TV] [WŁ], [ WYŁ] zz––– [JASNOŚĆ] zzzz
[JĘZYKI ] [ ],[DEUTSCH], [ ]
[COMP.OUT] [TYP EKRANU]
[AV/SŁUCHAWKI] [ AV], [ SŁUCHAWKI] z z –52 [WZM.SŁUCHAW.] z z –53 [WZM.GŁOŚNIKA] z –– [TRYB DEMO] [WŁ], [ WYŁ] zz –––
* Opcja niedostępna jeśli kamera jest podłączone do telewizora HD za pomocą kabla HDMI.
[ROZM. LITER]:
ekranach.
•Jeśli dla rozmiar czcionki ustawiono opcję [ DUŻE], niektóre informacje mogą być wyświetlone w formie skróconej (tylko ikony itp.). Na niektórych ekranach nie można wyświetlić czcionki w dużym rozmiarze.
[EKRAN TV]
• Po wybraniu ustawienia [ WŁ], menu OSD kamery będzie również wyświetlane na ekranie podłączonego telewizora lub monitora.
[JASNOŚĆ]:
• Zmiana jasności ekranu LCD nie ma wpływu na jasność nagrań, wizjera (tylko ), ani obrazu odtwarzanego w telewizorze.
[COMP.OUT]:
do telewizora wysokiej rozdzielczości poprzez połączenie komponentowe. [ 576i]: Użycie specyfikacji 576i (rozdzielczość standardowa). [ 1080i]: Użycie specyfikacji 1080i w wysokiej jakości.
[TYP EKRANU]:
ustawienia odpowiednio dla typu telewizora, do którego podłączona jest kamera. [ TV NORMALNY]: Telewizor z proporcjami ekranu 4:3. [ TV SZEROKI]: Telewizor z proporcjami ekranu 16:9.
*
Dostosowanie jasności ekranu LCD.
Można określić specyfikację sygnału wideo, używaną przy podłączaniu kamery
[ENGLISH], [ESPAÑOL], [FRANÇAIS], [ITALIANO], [MAGYAR], [MELAYU], [POLSKI], [ ], [TÜRKÇE], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [], [ ]
[ 576i], [ 1080i] zzzz –
*
[ TV NORMALNY], [ TV
SZEROKI]
Służy do zmiany rozmiaru czcionek wyświetlanych w menu i na innych
Aby wyświetlić pełny obraz o właściwych proporcjach, należy wybrać
zzzz28
––z ––
94
Page 95
•Jeśli wybrano opcję [ TV NORMALNY], podczas odtwarzania filmu wideo zapisanego
w rozdzielczości 16:9, obraz nie będzie wyświetlany na całym ekranie.
•Jeśli wybrano opcję [ TV NORMALNY], nie można przechwytywać zdjęć z
odtwarzanej sceny ( 67). Aby było to możliwe, należy wybrać opcję [ TV SZEROKI].
[WZM.GŁOŚNIKA]: Służy do dostosowywania ( ) głośności odtwarzania. Głośność można regulować również za pomocą przewodnika funkcji ( [TRYB DEMO]: Tryb demonstracyjny prezentuje główne funkcje kamery. Uruchamia się automatycznie, jeśli kamera jest zasilana za pomocą zasilacza sieciowego i pozostanie włączona przez ponad 5 minut.
•Aby wyłączyć uruchomiony tryb demonstracyjny, należy nacisnąć dowolny przycisk lub
wyłączyć kamerę.
37).
Nastawy ogólne 2
Pozycja menu Opcje ustawień
[PRACA PILOTA] [ WŁ], [ WYŁ ] zzzz – [SYGNAŁ BIP] [WZM.DUŻE],
[AUTOM.WYŁ] [WŁ], [ WYŁ] zzzz [SZYBKI START] [ WYŁ], [ 10 min],
[STEROW. HDMI]1[ WŁ], [ WYŁ] zzzz [INICJUJ
[NUMERY ZDJĘĆ] [ OD POCZĄTKU], [
[CZUJ.UDERZEŃ] [ WŁ], [ WYŁ ] zzzz6,
[FIRMWARE] z
1
Opcja niedostępna, jeśli kamera jest podłączona do telewizora HDTV za pośrednictwem kabla HDMI.
2
Ta opcja jest dostępna tylko z ekranu indeksu oryginalnych filmów.
[PRACA PILOTA]: Umożliwia obsługiwanie kamery za pomocą pilota bezprzewodowego. [SYGNAŁ BIP]: Dźwięk jest odtwarzany przy niektórych działaniach, takich jak włączanie
kamery, odliczanie samowyzwalacza itd. [AUTOM.WYŁ]: W celu zmniejszenie zużycia energii podczas zasilania z akumulatora,
kamera automatycznie wyłącza się, jeśli przez 5 minut nie zostanie wykonane żadne działanie.
•Około 30 sekund przed wyłączeniem kamery wyświetlany jest komunikat
[AUTOM.WYŁĄCZENIE].
[WZM.MAŁE], [ WYŁ]
[ 20 min], [ 30 min]
/ ] [HDD], [KARTA ], [PRZERWIJ] zzz
[INICJOW. SZYBKIE], [INICJOW. PEŁNE], [PRZERWIJ]
CIĄGŁE]
zzzz–
zz–––
2
z 31
zzzz–
113
PL
95
Page 96
Informacje dodatkowe
• W trybie czuwania kamera wyłącza się po czasie określonym przez ustawienie [SZYBKI START]
[SZYBKI START]:
zamknięciu panelu ekranu LCD w trybie nagrywania ( tryb czuwania zostanie wyłączony, a kamera całkowicie się wyłączy.
[STEROW. HDMI]:
podłączeniu kamery do HDTV obsługującego technologię HDMI-CEC za pośrednictwem kabla HDMI, odtwarzaniem filmu można sterować używając pilota zdalnego sterowania telewizora. Dodatkowo, po włączeniu kamery automatycznie włączony zostanie także telewizor i wybrany odpowiedni sygnał wejściowy, natomiast po wyłączeniu telewizora, automatycznie wyłączona zostanie także kamera.
• Do odtwarzania nagrań należy używać klawiszy umieszczonych na pilocie zdalnego sterowania telewizora: w górę/w dół/w lewo/w prawo oraz OK i SET.
•W zależności od modelu telewizora, może być konieczne wprowadzenie dodatkowych ustawień w telewizorze, aby włączyć funkcję HDMI-CEC. Więcej informacji można odnaleźć w instrukcji obsługi telewizora.
•Nie można zagwarantować poprawnego działania funkcji HDMI-CEC, nawet w przypadku podłączenia kamery do kompatybilnego telewizora. W sytuacji, gdy nie ma możliwości korzystania z pilota zdalnego sterowania telewizora, nale bezpośredni lub za pomocą pilota zdalnego sterowania kamery.
• Pilota zdalnego sterowania telewizora można używać tylko do odtwarzania filmów lub zdjęć (tylko tryb lub ). Jeśli kamera jest podłączona do telewizora i pracuje w trybie
, w zależności od modelu telewizora, wyłączenie telewizora spowoduje automatyczne
wyłączenie kamery, nawet jeśli kamera jest trakcie nagrywania.
[NUMERY ZDJĘĆ]:
Zdjęciom są automatycznie przypisywane kolejne numery od 0101 do 9900 i są one zapisywane w folderach zawierających do 100 obrazów. Foldery są numerowane od 101 do 998. [OD POCZĄTKU]: Po każdym włożeniu nowej karty pamięci, zdjęcia będą numerowane od nowa, zaczynając od numeru 101-0101. [CIĄGŁE]: Numeracja zdjęć jest kontynuowana, zaczynając numeru ostatniego zdjęcia zapisanego przez kamerę.
•Jeśli załadowana karta pamięci zawiera już zdjęcie z większym numerem, nowemu zdjęciu zostanie przypisany numer o 1 wyższy.
• Zaleca się użycie opcji [ CIĄGŁE].
[CZUJ.UDERZEŃ]:
który pomaga zapobiec uszkodzeniu dysku twardego. Gdy mechanizm zostanie uaktywniony, na ekranie pojawi się czerwona ikona , a odtwarzanie/nagrywanie może zostać zatrzymane.
•W większości przypadków należy ustawić dla czujnika uderzeń wartość [ WŁ]. Wyłącznie tej funkcji zwiększa ryzyko uszkodzenia dysku twardego w wyniku upuszczenia kamery.
•Jeśli dla czujnika uderzeń wybrano wartość [ WŁ], nagrywanie/odtwarzanie może zostać wstrzymane w momencie, gdy kamera osiągnie stan nieważkości, co czujnik może wykryć jako upuszczenie. Aby nagrywać w takich warunkach, należy dla czujnika wybrać wartość [WYŁ ].
[FIRMWARE]:
zazwyczaj nieaktywna.
Służy do włączania i wyłączania funkcji szybkiego uruchamiania po
Umożliwia włączenie funkcji HDMI-CEC (Consumer Electronics Control). Po
Umożliwia wybranie metody numerowania zdjęć na nowej karty pamięci.
Czujnik wykrywa uderzenie kamery i włącza mechanizm zabezpieczający,
Umożliwia wyświetlenie bieżącej wersji oprogramowania kamery. Ta opcja jest
35
) oraz ustawiania czasu, po którym
ży obsługiwać kamerę w sposób
96
Page 97
NAST.DATY/CZASU
Pozycja menu Opcje ustawień
[STREFA/LETNI] Lista stref czasowych świata. zzzz29 [DATA/CZAS] zzzz28 [FORMAT DATY] [R.M.D (2008.1.1 AM 12:00)],
[M.D.R (JAN. 1, 2008 12:00 AM)],
[D.M.R (1.JAN.2008 12:00 AM)]
[POCZĄTEK TYG] [SOBOTA], [NIEDZIELA],
[PONIEDZ.]
[FORMAT DATY]: Wybrać format daty, który będzie używany na większości wyświetlanych
ekranów, a także dla daty drukowanej na zdjęciach (jeśli wybrano tę opcję). [POCZĄTEK TYG]: Ta opcja służy do wybierania dnia, od którego zaczyna się tydzień na
wyświetlanym kalendarzu ( 39).
zzzz
––z ––
Ekrany informacyjne
Pozycja menu Opcje ustawień
[INFORM. O HDD] zzzz– [INFO KARTY] zzzz – [AKUMUL.INF.] zzzz – [STATUS HDMI] zzzz –
[INFORM. O HDD]/[INFO KARTY]: Wyświetla ekran, na którym można sprawdzić, jaka część twardego dysku lub karty pamięci jest obecnie zajęta ( całkowity czas nagrywania i łączna liczba zdjęć), a jaka ilość pamięci jest nadal wolna.
• Przybliżone dane dotyczące dostępnego czasu nagrywania i dostępnej liczby zdjęć są
szacowane na podstawie wybranego trybu zapisu oraz aktualnych ustawień jakości/ rozmiaru zdjęć.
• Na ekranie [INFO KARTY] można również sprawdzić klasę szybkości karty. [AKUMUL.INF.]: Służy do wyświetlania ekranu, na którym można sprawdzić stan
naładowania akumulatora (wartość procentowa) i pozostały czas nagrywania (tryb lub
) lub odtwarzania (tryb lub ).
[STATUS HDMI]: Wyświetla ekran, na którym można sprawdzić standard wyjściowego sygnału wideo przesyłanego z gniazda HDMI OUT.
PL
97
Page 98
Informacje dodatkowe
Problem?
Rozwiązywanie problemów
W tabeli tej opisano rozwiązania problemów, które najczęściej występują w czasie pracy z kamerą. Często nieprawidłowe działanie kamery można łatwo naprawić ­prosimy przeczytać informacje w ramce „NAJPIERW SPRAWDŹ“ przed zapoznaniem się bardziej szczegółowymi opisami problemów i rozwiązań. Jeśli problem powtarza się, należy skontaktować się z centrum serwisowym firmy Canon.
NAJPIERW SPRAWDŹ
Zasilanie
Czy akumulator jest naładowany? Czy zasilacz jest poprawnie podłączony do kamery? (21)
Nagrywanie
Czy kamera jest włączona, a pokrętło zmiany trybów jest ustawione w pozycji lub ? Czy karta pamięci jest prawidłowo włożona do gniazda (jeśli wybrano funkcję zapisywania na kartę)? ( 30)
Odtwarzanie
Czy kamera jest włączona, a pokrętło zmiany trybów jest ustawione w pozycji lub ? Czy karta pamięci jest prawidłowo włożona do gniazda (jeśli wybrano funkcję odtwarzania z karty)? ( 30) Czy na karcie znajdują się jakieś nagrania?
Zasilanie
Nie można włączyć kamery lub kamera wyłącza się sama.
- Akumulator jest wyczerpany. Wymienić lub naładować akumulator ( 21).
-Wyjąć akumulator i włożyć go z powrotem w prawidłowy sposób.
Nie można naładować akumulatora.
- Przed rozpoczęciem ładowania należy upewnić się, że kamera jest wyłączona.
- Akumulator jest zbyt gorący. Ładowanie rozpocznie się, gdy temperatura akumulatora spadnie poniżej 40°C.
- Temperatura ładowanego akumulatora powinna mieścić się w zakresie od 0°C do 40°C.
- Akumulator jest uszkodzony. Użyć innego akumulatora.
Zasilacz sieciowy wydaje podejrzane dźwięki.
- Zasilacz wydaje szmery, gdy jest podłączony do gniazdka sieciowego. Jest to normalne.
Kamera nagrzewa się po dłuższym okresie używania.
- Jest to normalne. Wyłączyć kamerę, odczekać, a
Akumulator szybko się wyczerpuje nawet w normalnych temperaturach pracy.
-Może to oznaczać, że czas eksploatacji akumulatora dobiega końca. Kupić nowy akumulator.
ż ostygnie i włączyć ją ponownie.
98
Page 99
Nagrywanie
Po naciśnięciu przycisku nagrywanie nie rozpoczyna się.
- Nie można rozpocząć nagrywania w czasie, gdy kamera zapisuje poprzednie nagranie na twardym dysku/karcie pamięci (gdy wskaźnik ACCESS świeci się lub miga).
-Nośnik pamięci jest całkowicie zapełniony lub zawiera maksymalną liczbę scen. Należy usunąć część nagrań ( 42, 63) lub inicjować nośnik ( 31), aby zwolnić miejsce.
- Nagrywanie może nie być możliwe, jeśli zadziała czujnik uderzeń ( 96) (na ekranie wyświetlany jest symbol ).
- Przekroczono maksymalną temperaturę pracy kamery (pojawia się ikona ). Wyłączyć kamerę, odczekać, aż ostygnie i włączyć ją ponownie.
- Temperatura kamery spadła poniżej zakresu temperatur pracy (pojawia się ikona ). Wyłączyć kamerę i przenieść ją do cieplejszego otoczenia. Należy unikać gwałtownych zmian temperatury.
Początek/koniec nagrania nie pokrywa się z momentem naciśnięcia przycisku .
-Między naciśnięciem przycisku a rzeczywistym rozpoczęciem zapisu mija krótka chwila. Jest to normalne.
Nagrywanie zatrzymuje się nagle tuż po rozpoczęciu.
- W razie występowania dużego hałasu lub silnych wibracji należy ustawić się w innym miejscu.
- Przekroczono maksymalną temperaturę pracy kamery (pojawia się ikona ). Wyłączyć kamerę, odczekać, aż ostygnie i włączyć ją ponownie.
Kamera nie może ustawić ostrości.
- Automatyka ostrości nie działa w przypadku filmowanego obiektu. Zastosować ostrzenie ręczne ( 47).
- Wyregulować wizjer za pomocą dź
- Obiektyw lub czujnik szybkiego AF są zabrudzone. Wyczyścić obiektyw lub czujnik miękką szmatką do czyszczenia optyki. 117 Soczewki nie wolno czyścić chusteczkami papierowymi.
Gdy obiekt przesuwa się szybko tuż przed obiektywem, obraz jest lekko zakrzywiony.
- Jest to cecha typowa dla czujników obrazu CMOS. Gdy obiekt przesuwa się szybko tuż przed obiektywem, obraz może wydawać się lekko zakrzywiony. Jest to normalne.
Zmiana trybu pracy między nagrywaniem ( )/wstrzymaniem nagrywania ( )/ odtwarzaniem ( ) trwa dłużej niż zwykle.
-Jeśli na nośniku zapisanych jest wiele scen, niektóre operacje mogą trwać dłużej niż zazwyczaj. W takim wypadku należy wykonać kopie nagrań ( 80) i inicjować nośnik pamięci ( 31).
Przeglądanie ostatnio nagranej sceny zajmuje więcej czasu niż zwykle.
-Jeśli na nośniku zapisanych jest wiele scen, niektóre operacje mogą trwać dłużej niż zazwyczaj. W takim wypadku należy wykona pamięci ( 31).
Nie można odtworzyć zdjęcia.
- W trybie : Zdjęć nie można zapisać w tym trybie, jeśli dla opcji równoczesnego zapisu w menu FUNC. wybrano wartość [RÓWNOCZESNY ZAPIS WYŁ] ( 66) lub jeśli włączono cyfrowy zoom ( 91) lub efekt cyfrowy ( 50).
Start/Stop
Start/Stop
Start/Stop
wigni korekcji dioptrycznej ( 33).
ć kopie nagrań ( 80) i inicjować nośnik
PL
99
Page 100
Informacje dodatkowe
Odtwarzanie
Po naciśnięciu odpowiedniego przycisku odtwarzanie nie rozpoczyna się.
- Przekroczono maksymalną temperaturę pracy kamery (pojawia się ikona ). Wyłączyć kamerę, odczekać, aż ostygnie i włączyć ją ponownie.
- Temperatura kamery spadła poniżej zakresu temperatur pracy (pojawia się ikona ). Wyłączyć kamerę i przenieść ją do cieplejszego otoczenia. Należy unikać gwałtownych zmian temperatury.
Nie można dodać scen do listy odtwarzania.
- Lista odtwarzania nie może zawierać więcej niż 999 scen. Jeśli lista zawiera również sceny nagrane w trybie MXP lub FXP, maksymalna liczba scen może być mniejsza niż 999.
- Dodawanie scen nagranych lub edytowanych na innym urządzeniu może nie być możliwe.
Nie można usunąć sceny.
- Usuwanie scen nagranych lub edytowanych na innym urządzeniu może nie być
Usuwanie scen trwa dłużej niż zwykle.
-Jeśli na nośniku zapisanych jest wiele scen, niektóre operacje mogą trwać dłużej niż zazwyczaj. W takim wypadku należy wykonać kopie nagrań ( 80) i inicjować nośnik pamięci ( 31).
Nie można usunąć zdjęcia.
-Zdjęcie jest zabezpieczone przed usunięciem. Wyłączyć ochronę ( 68).
możliwe.
Wskaźniki i elementy wyświetlane na ekranie
Symbol wyświetla się na czerwono.
- Akumulator rozładował się. Wymienić lub naładować akumulator ( 21).
Na ekranie zostanie wyświetlona ikona .
- Oznacza to brak komunikacji między kamerą a akumulatorem uniemożliwiający wyświetlanie pozostałego czasu pracy akumulatora.
Symbol wyświetla się na czerwono.
- Wystąpił błąd karty pamięci. Wyłączyć kamerę. Wyjąć i ponownie włożyć kartę pamięci. Jeśli symbol nadal się wyświetla, należy inicjować kartę pamięci ( 31).
- Karta pamięci jest pełna. Wymienić kartę pamięci lub usunąć niektóre nagrania ( 42, 63), aby zwolnić miejsce na karcie.
Symbol wyświetla si
- Temperatura kamery przekroczyła zakres temperatury pracy urządzenia. Jest to normalne. Wyłączyć kamerę, odczekać, aż ostygnie i włączyć ją ponownie.
Symbol miga na czerwono.
- Kamera uległa awarii. Skontaktować się z centrum serwisowym firmy Canon.
Nawet po zakończeniu nagrywania wskaźnik ACCESS nie wyłącza się.
- Scena jest zapisywana na dysk twardy/kartę pamięci. Jest to normalne.
Kamera jest włączona, a wskaźnik ACCESS świeci się lub miga dłużej niż zazwyczaj.
- Jest to normalne. Kamera może przeprowadzać odzyskiwanie danych na twardym dysku. Nie odłączać źródła zasilania ani nie wyłączać kamery.
ę na czerwono.
100
Loading...