OSTRZEŻENIE:
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM ORAZ ZAKŁÓCEŃ W
PRACY, NALEŻY STOSOWAĆ WYŁĄCZNIE ZALECANE AKCESORIA.
OSTRZEŻENIE:
JEŚLI URZĄDZENIE NIE JEST UŻYWANE, NALEŻY ODŁĄCZYĆ PRZEWÓD ZASILANIA OD
GNIAZDKA ŚCIENNEGO.
Wtyczka zasilania służy urządzenie rozłączające. Powinna być łatwo dostępna, aby można ją
było wyjąć z gniazda, jeśli wystąpi wypadek.
Używanego zasilacza nie wolno zawijać lub przykrywać materiałem ani umieszczać w
ograniczonej przestrzeni. Nagromadzone ciepło może spowodować deformację plastikowej
obudowy, a w dalszej konsekwencji porażenie prądem lub pożar.
Plakietka identyfikacyjna CA-570 znajduje się na spodzie zasilacza.
Tylko kraje Unii Europejskiej (i Europejskiego Obszaru Gospodarczego).
w przypadku zakupu nowego na zasadzie wymiany jeden do jednego przy zakupie podobnego
co do rodzaju produktu.
Użytkownicy baterii i akumulatorów mają obowiązek korzystać z dostępnego programu zwrotu,
recyklingu i utylizacji baterii i akumulatorów. Niewłaściwe postępowanie z tego typu odpadami
może mieć wpływ na środowisko i zdrowie ludzi ze względu na substancje potencjalnie
niebezpieczne ogólnie związane ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym.
Państwa współpraca w zakresie właściwej utylizacji tego produktu przyczyni się do efektywnego
wykorzystania zasobów naturalnych.
W celu uzyskania informacji o sposobie recyklingu tego produktu prosimy o kontakt z właściwym
urzędem miejskim lub zakładem gospodarki komunalnej lub zapraszamy na stronę
www.canon-europe.com/environment
(Europejski Obszar Gospodarczy: Norwegia, Islandia i Liechtenstein)
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE
WOLNO ZDEJMOWAĆ POKRYWY (TYLNEGO PANELU) KAMERY. KAMERA NIE
POSIADA CZĘŚCI, KTÓRE MOGĄ BYĆ WYMIENIANE PRZEZ UŻYTKOWNIKA.
NAPRAWY POWINNY BYĆ WYKONYWANE WYŁĄCZNIE PRZEZ
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE
DESZCZU LUB WILGOCI.
Korzystanie z zasilacza innego niż CA-570 może uszkodzić kamerę.
Te symbole oznaczają, że produkt należy wyrzucać oddzielnie od odpadów
domowych, zgodnie z dyrektywą WEEE w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (2002/96/EC) lub dyrektywą w sprawie baterii
(2006/66/EC) i/lub przepisami krajowymi, wdrażającymi te dyrektywy.
Zużyty sprzęt powinien zostać przekazany do punktu zbiórki sprzętu (EEE), a
.
2
Znaki handlowe
• Logo SD to znak towarowy. Logo SDHC to znak towarowy.
• Microsoft, Windows oraz Windows Vista są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami handlowymi firmy
Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub w innych krajach.
• Macintosh i Mac OS są znakami towarowymi firmy Apple Inc., zastrzeżonymi w USA i innych krajach.
• HDMI, logo HDMI i High-Definition Multimedia Interface są zastrzeżonymi znakami
towarowymi organizacji HDMI Licensing LLC.
• „AVCHD“ i logo „AVCHD“ są znakami towarowymi firm Matsushita Electric Industrial
Co., Ltd. oraz Sony Corporation.
• Wyprodukowane na licencji Dolby Laboratories.
„Dolby“ i symbol double-D są znakami handlowymi firmy Dolby Laboratories.
• Inne nie wymienione tutaj nazwy i produkty mogą być znakami handlowymi lub
zastrzeżonymi znakami handlowymi odpowiednich właścicieli.
• Licencja na ten produkt obejmuje patenty firmy AT&T dotyczące standardu MPEG-4. Produktu tego można użyć
do kodowania materiałów video w standardzie MPEG-4 i/lub dekodowania w standardzie MPEG-4 materiałów
video, które zakodowano tylko (1) do użytku własnego i niekomercyjnego lub (2) zakodowano przez dostawcę
posiadającego licencję, obejmującą patenty firmy AT&T, na dostarczanie materiałów video w standardzie
MPEG-4. Licencja nie obejmuje jakiegokolwiek innego użycia standardu MPEG-4.
PL
3
Ciesz się krystalicznym obrazem w
standardzie High-Definition Video
Zachowaj swoje najcenniejsze wspomnienia - wspaniałe widoki i wyjątkowe momenty
spędzone z rodziną i przyjaciółmi - dzięki nagraniom wideo w standardzie HighDefinition, których jakość ustępuje jedynie rzeczywistym przeżyciom.
Czym jest standard High-Definition Video?
1080
linii
Kamera jest wyposażona w matrycę o wysokiej rozdzielczości (Full HD CMOS), która
umożliwia rejestrację obrazu w rozdzielczości 1920 x 1080 pikseli1. Dzięki temu nagrywane
filmy wideo uzyskują nieporównywalnie wysoką jakość - wszystkie szczegóły są dokładnie
odwzorowane, a kolory naturalne i żywe.
Czym różni się obraz w rozdzielczości Full HD od obrazu telewizji standardowej
rozdzielczości?
Około 5 razy większa liczba pikseli.
5
Prawie o 90% więcej linii skanowania.
1.9
Oznaczenie „Full HD 1080“ dotyczy kamer wideo firmy Canon zgodnych ze
standardem wideo wysokiej jakości (HD), złożonym z 1080 pikseli w pionie
(linii).
Możesz uchwycić nawet
najdrobniejszy szczegół,
taki jak ruch lub błysk
pojedynczego kosmyka
włosów
Co to jest Tryb Filmowy?
Korzystając z programu nagrywania [ TRYB FILMOWY] (45), można nadać swoim
nagraniom charakter projekcji kinowej. Ten program nagrywania można połączyć z
progresywnym skanowaniem obrazu przy 25 klatkach/sek. [PF25], aby uzyskać
udoskonalony Tryb Filmowy
1
Sygnał wideo można nagrywać z tą rozdzielczością tylko w trybach zapisu MXP oraz FXP. W
innych trybach nagrywania przed rozpoczęciem nagrywania następuje zmiana rozdzielczości
obrazu na 1440 x 1080 pikseli Nawet w takim przypadku, zarejestrowany obraz wyróżniać się
będzie dużą liczbą szczegółów.
4
25p.
Ciesz się krystalicznym obrazem w standardzie High-Definition Video
Jakie zalety ma dysk twardy?
Wideo i zdjęcia są zapisywane na wbudowanym dysku twardym lub kartach pamięci SD/
SDHC2. Zapis odbywa się w formacie AVCHD3. System podwójnych nośników umożliwia
dłuższe nagrywanie filmów i zapisywanie większej liczby zdjęć.
• W trybie MXP, oferującym najwyższą jakość obrazu w formacie AVCHD, można nagrać
około 11 godzin ( 120 GB HDD) lub 5,5 godziny ( 60 GB HDD) wideo.
• Kamera zapisuje wideo i zdjęcia w nieużywanej przestrzeni nośnika, więc nie występuje
niebezpieczeństwo przypadkowego nadpisania ważnego materiału.
•Dostęp do scen przy odtwarzaniu jest natychmiastowy i odbywa się z menu indeksu.
• Dostarczane oprogramowanie do edycji umożliwia łatwe zarządzanie kolekcjami wideo i
zdjęć: ImageMixer 3 (filmy) i DIGITAL VIDEO Solution Disk (zdjęcia).
Czy mogę odtwarzać moje nagrania w wysokiej
rozdzielczości na innych urządzeniach?
Oczywiście kamerę można podłączyć do telewizora HDTV, aby cieszyć się nagraniami z
rodziną i przyjaciółmi (79). Dostępne są także następujące możliwości:
• Karty pamięci można umieszczać bezpośrednio w urządzeniach (telewizor,
nagrywarka HDD lub DVD) obsługujących format AVCHD i wyposażonych w
gniazdo kart SD/SDHC
informacje znajdują się w instrukcji obsługi telewizora lub nagrywarki.
• Dyski AVCHD zawierające zapisane wideo, nagrane przy użyciu opcjonalnej
nagrywarki DVD DW-100
ray obsługujących format AVCHD
4
, aby odtwarzać zapisane na nich sceny. Szczegółowe
(80), można odtwarzać na odtwarzaczach DVD i Blu-
5
.
PL
2
Szczegółowe informacje na temat kart pamięci, które obsługuje ten model kamery, można
odnaleźć w sekcji Używanie kart pamięci (29).
3
AVCHD to nowy format nagrań wideo w wysokiej rozdzielczości. W przypadku formatu AVCHD
sygnał wideo jest rejestrowany z kompresją MPEG-4 AVC/H.264, natomiast sygnał audio jest
zapisywany w systemie Dolby Digital.
4
W przypadku niektórych urządzeń, poprawne odtwarzanie takich nagrań może być niemożliwe,
nawet jeśli urządzenie obsługuje format AVCHD. W takim przypadku nagrania na karcie pamięci
należy odtwarzać przy użyciu kamery.
5
Za pomocą nagrywarki DVD DW-100 nie można utworzyć dysków AVCHD zawierających
nagrania w trybie MXP. Do kopiowania tych scen należy użyć załączonego oprogramowania
ImageMixer 3.
5
Istotne informacje dotyczące dysku
twardego
Dysk twardy kamery umożliwia nagrywanie i przechowywanie wielu godzin nagrań.
Nagrywanie na dysk twardy różni się jednak od nagrywania na inne nośniki. Podczas
korzystania z tej kamery wideo, należy pamiętać o wykonywaniu poniższych
czynności. Więcej informacji można odnaleźć w sekcji Zasady używania (113).
Należy regularnie wykonywać
kopie zapasowe swoich nagrań
Filmy i zdjęcia należy kopiować na urządzenie
zewnętrzne, takie jak komputer lub cyfrowa
nagrywarka wideo (80) i regularnie
wykonywać ich kopie zapasowe, szczególnie
po wykonaniu ważnych nagrań. Firma Canon
nie odpowiada za utratę lub uszkodzenie
danych.
Nie narażać kamery na uderzenia i
wibracje
Dysk twardy jest urządzeniem precyzyjnym.
Wibracje, silne uderzenia lub upuszczenie
kamery może spowodować trwałą utratę
danych.
Gdy to możliwe, należy włączać
czujnik uderzeń
Czujnik uderzeń (96) wykrywa
upuszczenie kamery i włącza mechanizm
zabezpieczający, który pomaga zapobiec
uszkodzeniu dysku twardego. Wyłączenie tej
funkcji dezaktywuje mechanizm. Nawet jeśli ta
funkcja jest ustawiona w pozycji [ WŁ],
upuszczenie kamery może spowodować
uszkodzenie dysku twardego.
Nie należy odłączaćźródła
zasilania, gdy kamera jest
włączona
Przed wyjęciem akumulatora lub odłączeniem
zasilacza należy wyłączyć kamerę.
6
Istotne informacje dotyczące dysku twardego
Nie należy wyłączać kamery, gdy
jest włączona oraz wskaźnik
ACCESS świeci się lub miga, lub
jeśli kamera pracuje w trybie
czuwania
Działanie takie może spowodować
uszkodzenie dysku twardego lub trwałą utratę
danych.
Kamery należy używać w
podanym zakresie temperatury
roboczej
Jeśli temperatura kamery jest zbyt wysoka lub
zbyt niska, nagrywanie/odtwarzanie może
zostać wstrzymane, aby zapobiec
uszkodzeniu dysku twardego.
Nie należy używać kamery na
dużych wysokościach
Włączanie lub korzystanie z kamery przy
niskim ciśnieniu atmosferycznym, na przykład
na wysokościach powyżej 3000 m, może
spowodować uszkodzenie dysku twardego.
Jeśli nie można normalnie
nagrywać/odtwarzać filmów,
należy inicjować dysk twardy.
Z uwagi na to, że nagrane filmy są po pewnym
czasie kasowane, może nastąpić
fragmentacja dysku twardego, co zmniejsza
jego wydajność. W takim wypadku należy
inicjować dysk.
PL
Należy chronić osobiste dane
zapisane na dysku twardym
W trakcie inicjowania dysku twardego lub
kasowania nagrań, zapisane dane nie są
fizycznie usuwane z dysku. Należy o tym
pamiętać w czasie utylizowania kamery lub
udostępniania jej innym osobom.
7
Spis treści
Wstęp
4Ciesz się krystalicznym obrazem w standardzie High-Definition
6Istotne informacje dotyczące dysku twardego
12O instrukcji
Video
14Poznawanie kamery
14Dostarczane akcesoria
15Przewodnik po komponentach
18Informacje wyświetlane na ekranie
Przygotowania
21Rozpoczęcie
21Ładowanie akumulatora
22Przygotowanie pilota i akcesoriów
24Dostosowanie pozycji i jasności ekranu LCD
25Podstawowe działania kamery
25Przycisk : Tryb lub nagrywanie elastyczne
26Dżojstik i przewodnik funkcji
26Używanie menu
28Ustawianie czasu po raz pierwszy
28Ustawianie daty i czasu
28Zmiana języka
29Zmiana strefy czasowej
29Używanie kart pamięci
29Karty pamięci obsługiwane przez kamerę
30Wkładanie i wyjmowanie kart pamięci
31Wybór trybu nagrywania
31Inicjowanie dysku twardego lub karty pamięci
8
Wideo
32Podstawowe funkcje fotografowania
32Rejestrowanie wideo
33Wybór jakości filmu wideo (trybu nagrywania)
34Zoom
35Funkcja szybkiego startu
35Przeglądanie i usuwanie ostatnio nagranej sceny
36Podstawowe funkcje przeglądania
36Odtwarzanie nagrań wideo
38Zmiana wyboru ekranu indeksu
39Wybór scen według daty ich nagrania
40Wybór początku odtwarzania z linii czasu
41Wybór nagrań na ekranie indeksu
42Usuwanie scen
43Funkcje zaawansowane
43Programy nagrywania scen specjalnych
44Zmiana czasu naświetlania i wartości przysłony
45Tryb filmowy: Nadawanie filmom kinowego charakteru
46Samowyzwalacz
46Ręczna regulacja ekspozycji i automatyczna korekcja
podświetlenia
47Ręczne ustawianie ostrości
48Balans bieli
49Efekty obrazowe
50Efekty cyfrowe
51Informacje wyświetlane na ekranie i dane podstawowe
51Poziom rejestrowanego dźwięku
52Używanie słuchawek
53Używanie gniazda Mini Advanced Shoe
54Używanie mikrofonu zewnętrznego
55Używanie lampy wideo
55Lista odtwarzania i sceny - operacje
55Dzielenie scen
56Edycja listy odtwarzania: dodawanie, przesuwanie i usuwanie
scen z listy odtwarzania
58 Kopiowanie scen
Spis treści
PL
9
Zdjęcia
59Podstawowe funkcje fotografowania
59Fotografowanie
60Wybór rozdzielczości i jakości obrazu
61Usuwanie zdjęcia bezpośrednio po jego zapisaniu
61Podstawowe funkcje przeglądania
61Przeglądanie zdjęć
63Usuwanie zdjęć
64Funkcje dodatkowe
64Powiększanie obrazów podczas przeglądania
64Lampa błyskowa
65Wyświetlanie histogramu
65Tryb wyzwalacza: Opcja fotografowania seriami i bracketingu
66Wykonywanie zdjęć podczas nagrywania filmów (Zapis
67Tryb pomiaru światła
67Zapisywanie zdjęcia z odtwarzanej sceny
68Ochrona obrazów przed usunięciem
68Kopiowanie zdjęć
69Inne funkcje, z których można korzystać podczas wykonywania
77Schematy połączeń
79Odtwarzanie na ekranie telewizora
80Zapisywanie i tworzenie kopii zapasowych nagrań
80Tworzenie kopii zapasowych na komputerze
80Tworzenie dysków w formacie AVCHD oraz dysków DVD ze
84Kopiowanie nagrań do zewnętrznej nagrywarki wideo
84Transfer zdjęć do komputera (Transfer bezpośredni)
87Lista transferu
10
zdjęciami
Informacje dodatkowe
88Dodatek: Listy opcji menu
88Menu FUNC.
90Menu ustawień
98Problem?
98Rozwiązywanie problemów
104Lista komunikatów (w kolejności alfabetycznej)
113 Zalecenia i ostrzeżenia
113Zasady używania
117Konserwacja/Inne
118Używanie kamery za granicą
119 Informacje ogólne
119Schemat systemu
120Opcjonalne akcesoria
124Dane techniczne
126Indeks
Spis treœci
PL
11
Wstęp
O instrukcji
Dziękujemy za zakup kamery cyfrowej Canon HG21/HG20. Prosimy o dokładne
zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed rozpoczęciem korzystania z kamery oraz
o zachowanie instrukcji na przyszłość. Jeśli kamera funkcjonuje niepoprawnie, należy
zapoznać się z sekcją Rozwiązywanie problemów (98).
Konwencje stosowane w niniejszej instrukcji
•WAŻNE: Środki ostrożności dotyczące posługiwania się kamerą.
•UWAGI: Dodatkowe informacje uzupełniające, dotyczące podstawowych
procedur obsługi.
•SPRAWDŹ: Ograniczenia lub wymagania dotyczące opisywanych funkcji.
•: Odniesienie do numeru strony znajdującej się w niniejszej instrukcji obsługi.
Niektóre czynności mogą wiązać się z wykonaniem operacji opisanych w innych
instrukcjach obsługi. Wskazują je następujące symbole:
DVSD
DW-100
• : Tekst dotyczy tylko wskazanego modelu.
• W tym podręczniku stosowane są następujące pojęcia:
• Fotografie znajdujące się w tym podręczniku mają charakter poglądowy i zostały
Informacje znajdują się w instrukcji obsługi oprogramowania
„Oprogramowanie cyfrowych kamer wideo“, umieszczonej (w formacie
PDF) na załączonym dysku CD-ROM DIGITAL VIDEO Solution Disk.
Informacje znajdują się w instrukcji obsługi dołączonej do opcjonalnej
nagrywarki DVD DW-100.
Termin „ekran“ odnosi się do ekranów LCD i wizjera (tylko ).
Terminy „zdjęcie“ oraz „obraz“ są stosowane zamiennie i mają to samo znaczenie.
Terminy „dysk twardy“ i „HDD“ są używane zamiennie i odnoszą się do
wbudowanego dysku twardego.
Termin „nośnik“ jest używany jako pojęcie zbiorcze i odnosi się do wbudowanego
dysku twardego oraz do zewnętrznej karty pamięci.
wykonane aparatem fotograficznym. O ile nie podano inaczej, rysunki i ikony menu
odnoszą się
do modelu .
12
Nazwy przycisków i przełączników
inne niż dżojstik umieszczone są w
„ramce przycisku“.
Na przykład .
Nawiasy kwadratowe [ ] oraz duże
litery stosuje się do oznaczenia opcji
menu wyświetlanych na ekranie.
W niniejszej instrukcji wartości
domyślne oznaczono pogrubioną
czcionką.
Na przykład [WŁ], [WYŁ].
W niniejszej instrukcji symbol strzałki oznacza dokonanie wyboru
opcji menu. Szczegółowe informacje zawiera sekcja Używanie menu
(26).
Tryb pracy kamery zależy od ustawienia pokrętła zmiany trybów.
W niniejszym podręczniku obsługi, symbol oznacza, że wybrana
funkcja jest dostępna, a symbol oznacza, że funkcja nie jest
dostępna. Brak ikony oznacza, że funkcja jest dostępna we
wszystkich trybach pracy.
FUNC.
PL
13
Wstęp
Poznawanie kamery
Dostarczane akcesoria
Zasilacz sieciowy
CA-570 (z kablem)
Bezprzewodowy pilot
zdalnego sterowania
WL-D88
Kabel komponentowy
CTC-100/S
Wtyczki czerwona •
zielona • niebieska
Stereofoniczny kabel
wideo STV-250N
Wtyczki żółta •
czerwona • biała
Kabel USB
IFC-400PCU
1
Oprogramowanie służące do zapisywania, zarządzania, edytowania i odtwarzania filmów na
komputerze (80). Dysk CD-ROM zawiera podręcznik obsługi oprogramowania (w formie
pliku PDF).
2
Oprogramowanie służące do zapisywania, zarządzania, retuszowania i drukowania zdjęć
(84). Dysk CD-ROM zawiera podręcznik obsługi oprogramowania (w formie pliku PDF).
Numer seryjny znajduje się na górnej
powierzchni gniazda akumulatora. Aby go
zobaczyć, należy wyjąć akumulator.
Przycisk START/STOP (32)
Przycisk FUNC. (26, 88)
Przycisk MENU (27, 90)
Przycisk PLAYLIST (56)
Przyciski nawigacyjne ( /// )
Przycisk (przewijanie do tyłu co
klatkę) (37)
Przycisk (szybkie przewijanie do tyłu)
(37)
Przycisk (odtwarzanie) (36)
Przycisk (pauza) (36)
Przycisk (zatrzymanie) (36)
Przycisk PHOTO (59)
Przyciski zoomu (34)
Przycisk SET
Przycisk (przewijanie do przodu co
klatkę) (37)
Przycisk (szybkiego przewijanie do
przodu) (37)
Przycisk DISP. DISP. (menu osd)
(40, 51)
PL
17
Wstęp
Informacje wyświetlane na ekranie
Nagrywanie filmów
Przeglądanie nagrań
(Podczas odtwarzania)
Tryb pracy
Program nagrywania (43, 44)
Balans bieli (48)
Efekt obrazowy (49)
Efekt cyfrowy (50)
Tryb nagrywania (33)
Jakość i rozmiar fotografii (zapis
Ręczne ustawianie ostrości MF (47)
Pozostały czas pracy akumulatora
(20)
Podczas nagrywania/odtwarzania:
Licznik scen (godziny : minuty : sekundy)
Tryb wstrzymania nagrywania: Łączna
liczba scen
Pozostały czas nagrywania
Na dysku twardym
Na karcie pamięci
Stabilizacja obrazu (92)
Tryb progresywny 25 klatek/sek. (20)
Korekcja podświetlenia (47)
Czujnik uderzeń wyłączony (96)
Wskaźnik poziomu dźwięku (51)
Tłumik mikrofonu (92)
Gniazdo Mini Advanced Shoe (53)
Wyjście słuchawkowe (52)
Filtr wiatru wyłączony (92)
Znacznik poziomu (91)
Numer sceny
Dane podstawowe (51)
18
Fotografowanie
Przeglądanie zdjęć
PL
Zoom (34), Ekspozycja
(46)
Program nagrywania (43, 44)
Tryb pomiaru światła (67)
Balans bieli (48)
Efekt obrazowy (49)
Efekt cyfrowy (50)
Tryb wyzwalacza (65)
Jakość/rozmiar zdjęcia (60)
Instant AF (91),
Ręczne ustawianie ostrości MF (47)
Pozostały czas pracy akumulatora
(20)
Liczba dostępnych zdjęć
Na dysku twardym
Na karcie pamięci
Stabilizacja obrazu (92)
Samowyzwalacz (46)
Ramka AF (92)
Ostrzeżenie o długim czasie naświetlania
(92)
Blokada ostrości i ekspozycji (59)
Lampa błyskowa (64)
Histogram (65)
Bieżące zdjęcie / Łączna liczba zdjęć
Numer zdjęcia (96)
Symbol chronionego zdjęcia (68)
Data i czas zapisu
Ręczne ustawianie ostrości (47)
Wielkość pliku
Ręczne ustawianie ekspozycji (46)
Rozmiar zdjęcia (60)
Wartość przysłony (44)
Czas naświetlania (44)
• Ten symbol pokazuje szacunkowy stan
naładowania akumulatora. Pozostały
czas nagrywania/odtwarzania
akumulatora jest wyświetlony, w
minutach, obok tego symbolu.
•Jeśli wskaźnik jest wyświetlony na
czerwono, należy wymienić akumulator
na naładowany.
•Po dołączeniu rozładowanego
akumulatora, zasilanie może zostać
odłączone bez uprzedniego
wyświetlenia wskaźnika .
•W zależności od warunków
użytkowania kamery i akumulatora,
rzeczywisty stan naładowania
akumulatora może nie być wskazywany
dokładnie.
• Gdy kamera jest wyłączona, należy
nacisnąć przycisk , aby
wyświetlić stan naładowania
akumulatora. Przez pięć sekund na
ekranie wyś
naładowania akumulatora (w postaci
wartości procentowej) i pozostały czas
BATT.INFO
wietlony będzie stan
nagrywania (w minutach). Jeśli
akumulator jest rozładowany,
wyświetlenie powyższych informacji nie
będzie możliwe.
Pozostały czas nagrywania
Gdy w pamięci zabraknie wolnego
miejsca, wyświetlony zostanie komunikat
„ KONIEC“ (wbudowany dysk twardy)
lub „KONIEC“ (karta pamięci), a
następnie nagrywanie zostanie
zatrzymane.
Tryb progresywny 25F
Wybór trybu progresywnego 25F (45)
sprawi, że nagrania zyskają kinowy
charakter. Tryb ten można łączyć z
programem nagrywania [TRYB
FILMOWY], aby zwiększyć ten efekt.
Liczba zdjęć do nagrania
na czerwono: Brak karty
na zielono: 6 lub więcej zdjęć
na żółto: 1 do 5 zdjęć
na czerwono: Nie można zapisać
kolejnych zdjęć
• Podczas przeglądania zdjęć, symbol
ten jest zawsze wyświetlany na zielono.
•W zależności od warunków
nagrywania, dostę
może nie zmniejszyć się nawet po
zapisaniu zdjęcia lub może zmniejszyć
się o 2.
Numer zdjęcia
Numer zdjęcia określa nazwę i
lokalizację pliku na karcie pamięci. Na
przykład nazwa zdjęcia 101-0107 to
„IMG_0107.JPG“, a plik znajduje się w
folderze „DCIM\101CANON“.
pna liczba zdjęć
20
Przygotowania
Rozdział ten opisuje podstawowe działania, takie jak korzystanie z opcji
menu oraz ustawienia początkowe, ułatwiając poznanie kamery.
PL
Rozpoczęcie
Ładowanie akumulatora
Kamerę można zasilać przy użyciu
akumulatora lub bezpośrednio przy
pomocy zasilacza. Akumulator należy
naładować przed użyciem.
Szacunkowy czas ładowania oraz
nagrywania/odtwarzania przy w pełni
naładowanym akumulatorze
umieszczono w tabelach na
stronach 120-121.
Gniazdo DC IN
1 Podłączyć kabel zasilający do
zasilacza.
2 Umieścić wtyczkę kabla w
gnieździe ściennym.
3 Podłączyć zasilacz do gniazda
DC IN kamery.
Wskaźnik CHG
(ładowanie)
4 Dołączyć akumulator do kamery.
Ostrożnie przyłożyć akumulator do
uchwytu i wsunąć go, aż zablokuje
się w odpowiednim miejscu.
5 Ładowanie rozpocznie się po
wyłączeniu kamery (gdy wskaźnik
zgaśnie).
• Wskaźnik CHG (ładowanie)
zacznie migać. Wskaźnik będzie
włączony do chwili zakończenia
ładowania.
•Jeśli wskaźnik szybko miga, należy
zapoznać się z sekcją Rozwiązywanie problemów
(98).
21
Przygotowania
ODŁĄCZANIE AKUMULATORA
Dźwignia BATTERY
RELEASE
1 Przesunąć dźwignię
BATTERY RELEASE
wskazanym przez strzałkę i
przytrzymać.
2 Przesunąć akumulator w dół i
wyjąć.
WAŻNE
•Wyłączyć kamerę przed podłączeniem
lub odłączeniem zasilacza. Po
naciśnięciu przycisku i
wyłączeniu kamery ważne dane są
aktualizowane na dysku twardym.
Należy zaczekać, aż wskaźnik
zgaśnie.
• Akumulator należy ładować w
temperaturze od 10°C do 30°C. W
temperaturze poza zakresem od 0°C do
40°C ładowanie nie rozpocznie się.
• Nie należy podłączać gniazda DC IN
kamery lub zasilacza do żadnego
urządzenia elektrycznego, które nie jest
zalecane dla tej kamery.
• Aby zapobiec awariom i nadmiernemu
nagrzewaniu urządzenia, nie należy
podłączać dostarczanego zasilacza do
podróżnych konwerterów napięcia lub
specjalnych źródeł zasilania, takich jak
te, które są dostępne w samolotach i na
statkach, falowników DC-AC itd.
w kierunku
ON/OFF
UWAGI
• Akumulator ładuje się tylko wtedy, gdy
kamera jest wyłączona.
•Jeśli czas pracy akumulatora jest za
krótki, istnieje możliwość zasilania
kamery przy użyciu zasilacza, aby nie
zużywać akumulatora.
•Naładowany akumulator rozładowuje się
wraz z upływem czasu. Jest to normalny
proces. Aby zapewnić pełne
naładowanie akumulatora, należy ładować go w dniu jego użycia lub dniu
poprzedzającym użycie.
• Zaleca się przygotowanie akumulatorów
na 2-3 krotnie dłuższy czas niż
planowany.
Przygotowanie pilota i
akcesoriów
W pierwszej kolejności należy umieścić
w pilocie baterię litową CR2025, która
jest dostarczana razem z kamerą.
Uchwyt
1 Nacisnąć uchwyt w kierunku
strzałki i wyciągnąć uchwyt
baterii.
2 Włożyć baterię litową stroną
oznaczoną symbolem + do góry.
3 Wsunąć uchwyt baterii.
22
UŻYWANIE PILOTA ZDALNEGO
STEROWANIA
Akcesoria
Zapiąć pasek naręczny.
Dopasować długość paska tak, aby
dźwigni zoomu można było sięgnąć
palcem wskazującym i środkowym, a
przycisku kciukiem.
Start/Stop
PL
Naciskając przyciski na pilocie,
należy kierować go w stronę czujnika
zdalnego sterowania w kamerze.
Panel ekranu LCD można obrócić o 180
stopni, aby korzystać z pilota z przodu
kamery.
UWAGI
•Pilot może nie funkcjonować poprawnie,
jeśli na czujnik pada silne światło lub
bezpośrednie światło słoneczne.
•Jeśli pilot nie działa, należy sprawdzić,
czy dla opcji [PRACA PILOTA]
nie ustawiono wartości [ WYŁ ]
(95). W przeciwnym przypadku
wymienić baterię.
MOCOWANIE PASKA NA RAMIĘ
Przeciągnąć końcówki paska na
ramię przez zaczep znajdujący się na
pasku na rękę i wyregulować
długość paska.
23
Przygotowania
Dostosowanie pozycji i jasności
ekranu LCD
Obracanie ekranu LCD
Otworzyć panel ekranu LCD pod
kątem 90 stopni.
• Panel można obrócić o 90 stopni w
dół.
• Panel można również obrócić o 180
stopni w kierunku obiektywu.
Możliwość obrotu panelu ekranu LCD
o 180 stopni jest przydatna w
następujących sytuacjach:
- Aby umożliwić filmowanemu
oglądanie obrazu na ekranie LCD,
podczas gdy filmujący używa wizjera.
- Aby umożliwić fotografującemu
znalezienie się na zdjęciu, przy
korzystaniu z samowyzwalacza.
- Podczas obsługi kamery przy użyciu
pilota, gdy użytkownik znajduje się z
przodu kamery.
180°
90°
180°
Filmowany może monitorować obraz na
ekran LCD, podczas gdy filmujący korzysta z
wizjera
UWAGI
Informacje o ekranie LCD i wizjera*:
Ekrany są produkowane przy użyciu
technologii produkcyjnych bardzo wysokiej
precyzji, gdzie ponad 99,99% pikseli
pracuje zgodnie ze specyfikacją. Mniej niż
0,01% pikseli może trwale prezentować
się jako białe, czarne, czerwone,
niebieskie lub zielone punkty. Nie ma to
wpływu na zapisywany obraz i nie stanowi
usterki.
* Tylko .
Podświetlenie ekranu LCD
Ustawić można normalną lub wysoką
jasność ekranu. Ustawienie to zmienia
również jasność ekranu LCD i ekranu
wizjera*.
* Tylko .
Przytrzymać przycisk
DISP.
wciśnięty przez dłużej niż 2 sekundy.
Powtórzyć działanie, aby przełączać
między ustawieniem normalnym i
podwyższoną jasności.
UWAGI
• To ustawienie nie ma wpływu na jasność
nagrania.
• Ustawienie podwyższonej jasności
skraca czas korzystania z akumulatora.
24
Podstawowe działania
kamery
Przycisk : Tryb lub
nagrywanie elastyczne
Kamera jest wyposażona w dwa
podstawowe tryby nagrywania filmów
wideo lub wykonywania zdjęć:
przeznaczony dla osób początkujących
lub dla osób, które nie chcą wybierać
szczegółowych ustawień kamery oraz
tryb elastycznego nagrywania,
umożliwiający dostosowanie ustawień
kamery do własnych upodobań.
TRYB EASY
NAGRYWANIE ELASTYCZNE
Aby powrócić do trybu elastycznego
nagrywania, należy ponownie nacisnąć
przycisk (podświetlenie przycisku
zgaśnie). Uż
do menu i może zmieniać ustawienia w
zależności od upodobań. Nawet w
trybie elastycznego nagrywania można
uzyskać pomoc w zakresie ustawień.
Na przykład, istnieje możliwość
korzystania z programów nagrywania
Sceny specjalne (
razem wybrać wszystkie optymalne
ustawienia odpowiadające szczególnym
warunkom nagrywania.
W trybie nie ma dostępu do menu,
jednak istnieje możliwość uprzedniej
zmiany następujących ustawień przed
włączeniem trybu.
- Tryb nagrywania filmów
- Rozmiar i jakość zdjęć
- Automatyczna wolna migawka
- Wszystkie ustawienia w następujących
zakładkach menu: , oraz .
ytkownik uzyskuje dostęp
43), aby za jednym
UWAGI
PL
Aby włączyć tryb , należy nacisnąć
przycisk (przycisk zostanie
podświetlony). Tryb ten nie wymaga
wprowadzania żadnych ustawień.
Filmować można korzystając wyłącznie
z dźwigni zoomu (34) i przycisku
Start/Stop
korzystając wyłącznie z dźwigni zoomu i
przycisku (59). Wizjera
(tylko ) i funkcji szybkiego startu
można także użyć w trybie .
(32) lub fotografować
PHOTO
25
Przygotowania
Dżojstik i przewodnik funkcji
Dżojstik umożliwia obsługę menu
kamery.
Dżojstik można pchnąć w górę, dół, lewo lub
prawo (, ), aby wybrać opcję lub
zmienić ustawienie.
Naciśnięcie dżojstika () umożliwia
zapisanie ustawień lub wykonanie działania.
Na ekranach menu są one oznaczone ikoną
.
Nacisnąć aby wyświetlić/ukryć
przewodnik funkcji. Funkcje
wyświetlone w przewodniku zależą od
trybu pracy.
Używanie menu
Wiele funkcji kamery można
skonfigurować za pomocą ekranów
menu dostępnych po naciśnięciu
przycisku FUNC. (). Aby uzyskać
FUNC.
dostęp do menu, należy włączyć tryb
elastycznego nagrywania. W trybie
, poza nielicznymi wyjątkami,
większość ustawień menu powróci do
wartości fabrycznych (25).
Szczegółowe informacje na temat
dostępnych opcji menu i ustawień
znajdują się w dodatku Listy opcji menu
(88).
26
Wybieranie opcji menu FUNC..
Poniżej podano przykłady użycia opcji
menu FUNC. w trybie zapisu.
1 Nacisnąć przycisk .
FUNC.
2 Wybrać () ikonę
konfigurowanej funkcji z lewej
kolumny.
Niedostępne pozycje menu są
nieaktywne (szare).
3 Wybrać () żądane ustawienie
spośród opcji dostępnych na
dolnym pasku.
• Wybrana opcja jest podświetlana
na pomarańczowo.
• W przypadku niektórych ustawień
konieczne jest wybranie kolejnych
pozycji i/lub naciśnięcie przycisku
. Należy postępować zgodnie z
dodatkowymi wskazówkami
dotyczącymi obsługi, które zostaną
wyświetlone na ekranie (np.
symbol małe strzałki itd.).
4 Nacisnąć przycisk , aby
zapisać ustawienia i zamknąć
menu.
Przycisk umożliwia
zamknięcie menu w dowolnej chwili.
FUNC.
FUNC.
Wybieranie opcji z menu ustawień
1 Nacisnąć przycisk .
FUNC.
2 Wybrać (, ) symbol , a
następnie nacisnąć przycisk ,
aby wyświetlić menu ustawień.
Aby bezpośrednio otworzyć menu
ustawień, można także przytrzymać
przycisk wciśnięty przez
dłużej niż 1 sekundę lub nacisnąć
przycisk na pilocie.
FUNC.
MENU
3 Wybrać () zakładkę
odpowiedniego menu.
Dostępne ustawienia zmieniają się
podczas przełączania zakładek
menu.
4 Wybrać () ustawienie, które ma
być zmienione i nacisnąć przycisk
.
• Pomarańczowy pasek wyboru
określa aktualnie wybrane
ustawienie menu. Niedostępne
pozycje menu są nieaktywne
(szare).
•Przesunąć () pomarańczowy
pasek wyboru na zakładki w górnej
części ekranu, aby wybrać inne
menu (krok 3).
5 Wybrać () opcję, a następnie
nacisnąć przycisk , aby
zapisać wybrane ustawienie.
6 Nacisnąć przycisk .
Przycisk umożliwia
zamknięcie menu w dowolnej chwili.
Na ekranach menu stosuje się małą
czcionkę, co umożliwia wyświetlenie
wszystkich opcji i bieżących ustawień na
jednym ekranie. Czcionkę można
powiększyć, zmieniając ustawienie dla
opcji [ROZM. LITER] na
[DUŻE], lecz część opcji może być
wtedy dostępna po przewinięciu ekranu
menu w dół, a dla bieżących ustawień
wyświetlane będą tylko ich ikony.
FUNC.
UWAGI
FUNC.
PL
27
Przygotowania
Ustawianie czasu po raz
pierwszy
Ustawianie daty i czasu
Przed rozpoczęciem pracy z kamerą
wymagane jest ustawienie daty i czasu.
Ekran [Date/Time-Data/Czas] (ekran
ustawień daty i czasu) zostanie
wyświetlony automatycznie, jeśli zegar
kamery nie jest ustawiony.
Gdy pojawi się ekran [Date/Time-Data/
Czas],rok będzie wyświetlony na
pomarańczowo i oznaczony strzałkami
skierowanymi w górę i w dół.
1 Ustawić () rok, a następnie
przejść ( ) do pola zawierającego
ustawienia miesiąca.
2 Ustawić wartość pozostałych pól
(miesiąc, dzień, godzina i minuty)
w ten sam sposób.
3 Wybrać opcję ( ) [TAK] i nacisnąć
przycisk , aby włączyć zegar i
zamknąć ekran ustawień.
WAŻNE
•Jeśli kamera nie jest używana przez
około 3 miesiące, wbudowana bateria
litowa może się całkowicie rozładować.
Ustawienia daty i czasu mogą być
wówczas utracone. W takim przypadku
należy ponownie naładować baterię
(116) oraz ponownie ustawić strefę
czasową, datę i czas.
28
• Data jest wyświetlana w formacie rokmiesiąc-dzień tylko na ekranie
ustawiania czasu po raz pierwszy. Na
kolejnych ekranach data i czas są
wyświetlane w formacie dzień-miesiąc-
rok (na przykład [1.JAN.2008 12:00
AM]). Format daty można zmienić
(97).
•Można także zmienić datę i czas później
(nie podczas ustawiania po raz
pierwszy). Należy wyświetlić ekran
[DATA/CZAS] z menu ustawień:
FUNC.
[ MENU]
[DATA/CZAS]
Zmiana języka
Opcje
[][MAGYAR][]
[DEUTSCH][MELAYU][]
[][POLSKI][]
[ENGLISH][] [ ]
[ESPA
Ñ
OL][TÜRKÇE][]
[FRANÇAIS] [][]
[ITALIANO][][]
FUNC.
[ MENU]
[JĘZYKI ]*
Wybrany język
FUNC.
* Podczas konfigurowania ustawień kamery
po raz pierwszy lub po ich zresetowaniu
menu OSD kamery będzie wyświetlane w
języku angielskim (domyślnym). Wybrać
opcję [Language/Języki], a
następnie wybrać odpowiedni język.
UWAGI
Opcje oraz wyświetlane na
niektórych ekranach menu odnoszą się do
przycisków kamery i nie zmieniają się,
niezależnie od języka.
Wartość domyślna
Zmiana strefy czasowej
Używanie kart pamięci
Zmienić strefę czasową odpowiednio do
lokalizacji, w której przebywasz.
Domyślne ustawienie to Paryż.
USTAWIANIE DOMOWEJ STREFY
CZASOWEJ
FUNC.
[ MENU]
[STREFA/LETNI]
Lokalna strefa czasowa*
FUNC.
PODCZAS PODRÓŻY
FUNC.
[ MENU]
[STREFA/LETNI]
Czas lokalny w miejscu docelowym*
FUNC.
* Aby ustawić czas letni, należy wybrać
obszar zaznaczony symbolem .
PL
Karty pamięci obsługiwane przez
kamerę
Używać można dostępnych w
sprzedaży kart pamięci SDHC (SD
high capacity) oraz SD. Jednak w
zależności od klasy szybkości karty
zapisywanie na niej filmów może
okazać się niemożliwe. Patrz tabela na
stronie 30.
Do czerwca 2008 roku przetestowano
funkcję nagrywania filmów przy użyciu
kart pamięci SD/SDHC produkowanych
przez firmy Panasonic, Toshiba i
SanDisk.
Zaleca się używanie kart pamięci o 4
lub wyższej klasie szybkości.
UWAGI
Klasa szybkości kart SD: Klasa
szybkości kart SD to standard, który
wyraża minimalną, gwarantowaną
prędkość transferu danych uzyskiwaną
przez karty pamięci SD/SDHC. Kupując
nową kartę pamięci należy zwrócić uwagę
na informacje odnośnie klasy szybkości
umieszczone na opakowaniu.
29
Przygotowania
Karta pamięciPojemność
64 MB lub
Klasa
prędkości karty
SD
Karty
pamięci SDHC
1
Filmów nie można nagrywać w trybie zapisu MXP (24 MB/s) lub FXP (17 MB/s).
2
Zapisywanie filmów na niektórych kartach pamięci może nie być możliwe.
mniej
128 MB lub
więcej
Ponad 2 GB
Klasa szybkości
karty SD
Nie dotyczy–
Brak zgodności
lub
wyższa
lub
wyższa
Wkładanie i wyjmowanie kart
pamięci
Zapisywanie
filmów
1,2
1
1
2 Otworzyć pokrywę gniazda karty
pamięci.
3 Włożyć kartę pamięci, etykietą do
góry, do momentu, gdy zostanie
Przed użyciem karty w kamerze należy
sprawdzić, czy została ona inicjowana
(31).
ona zablokowana w odpowiedniej
pozycji.
4 Zamknąć pokrywę gniazda karty
pamięci.
Nie należy zamykać pokrywy na siłę,
jeśli karta nie jest poprawnie
włożona.
WAŻNE
Karty pamięci mają dwie strony (przód i
tył), których nie można traktować
zamiennie. Włożenie karty w
nieodpowiedni sposób może spowodować
usterkę kamery.
1 Wyłączyć kamerę.
Należy upewnić się, że wskaźnik
jest wyłączony.
UWAGI
Aby wyjąć kartę pamięci, należy:
Nacisnąć kartę pamięci jeden raz, aby ją
zwolnić. Gdy karta wysunie się z gniazda,
należy ją wyciągnąć.
Fotografowanie
30
Loading...
+ 99 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.