PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y REDUCIR INTERFERENCIAS
MOLESTAS, UTILICE ÚNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
PRECAUCIÓN:
DESCONECTE EL ENCHUFE DE LA VIDEOCÁMARA DE LA CORRIENTE CUANDO NO LA ESTÉ UTILIZANDO.
El enchufe a la corriente de la videocámara se usa para desconectar el aparato. El enchufe a la corriente deberá
encontrarse accesible para su desconexión en caso de accidente.
El enchufe a la corriente deberá encontrarse accesible para su desconexión en caso de accidente. Podría
calentarse en exceso, la carcasa de plástico podría deformarse y podrían producirse descargar eléctricas, fuego o
ambas cosas.
La placa de identificación CA-570 está situada en la parte inferior.
Sólo para la Unión Europea (y el Área Económica Europea).
para la recogida de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), baterías y acumuladores. La gestión
incorrecta de este tipo de residuos puede afectar al medio ambiente y a la salud humana debido a las sustancias
potencialmente nocivas que suelen contener estos aparatos.
Su cooperación en la correcta eliminación de este producto contribuirá al correcto aprovechamiento de los
recursos naturales. Los usuarios tienen derecho a devolver pilas, acumuladores o baterías usados sin coste alguno.
El precio de venta de pilas, acumuladores y baterías incluye el coste de la gestión medioambiental de su desecho,
y bajo ninguna circunstancia se indicará por separado la cuantía de dicho coste en la información y la factura
suministradas a los usuarios finales.
Si desea más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con el departamento
municipal, el servicio o el organismo encargado de la gestión de residuos domésticos o visite
www.canon-europe.com/environment
(Área Económica Europea: Noruega, Islandia y Liechtenstein)
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA
CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR). NO HAY NINGUNA PIEZA INTERIOR
QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. DIRÍJASE A UN CENTRO DE
REPARACIONES AUTORIZADO.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE PRODUCTO NI A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
La utilización de cualquier otro dispositivo distinto al adaptador compacto de corriente CA-570 podría
dañar la videocámara.
Estos símbolos indican que este producto no debe desecharse con los residuos domésticos de
acuerdo con la Directiva sobre RAEE (2002/96/CE) y la Directiva sobre Pilas y Acumuladores
(2006/66/CE) y/o la legislación nacional que implemente dichas Directivas.
Este producto deberá entregarse en un punto de recogida designado, por ejemplo, en un
establecimiento autorizado al adquirir un producto nuevo similar o en un centro autorizado
.
2
Reconocimiento de marcas comerciales
• El logotipo SD es una marca registrada. El logotipo SDHC es una marca registrada.
• Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales de Microsoft Corporation, registradas en los Estados Unidos y/o en
otros países.
• Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países.
• HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas
registradas de HDMI Licensing LLC.
• "AVCHD" y el logotipo "AVCHD" son marcas registradas de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. y
Sony Corporation.
• Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
• Otros nomb res y otros productos no mencionados más arrib a podrían ser marcas re gistradas o marcas
comerciales de sus respectivas compañías.
• Este producto está licenciado con las patentes de AT&T para la norma MPEG-4 y se puede usar para codificar vídeo compatible con
MPEG-4 y descodificar vídeo compatible con MPEG-4 que haya sido codificado sólo (1) para un uso personal sin intención comercial
o (2) por un proveedor de vídeo autorizado con las patentes de AT&T para proveer de vídeo compatible con MPEG-4. No implica ni
garantiza la concesión o autorización para ningún otro uso del formato MPEG-4.
ES
3
Disfrute del vídeo de alta definición con su
videocámara
Conserve sus recuerdos más preciados, ya sea un paisaje inolvidable o los
entrañables momentos con sus familiares y amigos, realizando grabaciones en vídeo
de alta definición, que sólo podrían ser superadas por el hecho de haber estado allí.
¿Qué es el vídeo de alta definición?
1.080
líneas
Capte los detalles más
sutiles, como el movimiento
o el reflejo de la luz en un
mechón de pelo.
La videocámara cuenta con un sensor de imagen de alta definición real (Full HD CMOS)
que capta vídeo con una resolución de 1.920 x 1.080 píxeles1. Esto proporciona
grabaciones de vídeo de una calidad inigualable, con excelente detalle y colores vívidos
naturales.
¿Cómo se compara la alta definición real con las emisiones de televisión en definición
normal?
Tiene aproximadamente un número de píxeles 5 veces superior.
5
Casi un 90% más de líneas de barrido.
1.9
“Full HD 1080” se refiere a videocámaras Canon compatibles con vídeo de
alta definición compuesto por 1.080 píxeles verticales (líneas de barrido).
¿Qué es el Modo Cine?
Dé un aspecto cinematográfico a sus grabaciones utilizando el programa de grabación
[ MODO CINE] (45). Combine este programa de grabación con la velocidad de
grabación progresiva
1
El vídeo se graba con esta resolución sólo cuando el modo de grabación se ajusta en los
modos MXP o FXP. En otros modos de grabación, la imagen cambia al tamaño 1.440 x 1.080
píxeles antes de su grabación. Incluso en este caso, la imagen captada es lo bastante detallada
como para reproducir grabaciones con muchos detalles.
4
25 fps [PF25] para acrecentar el efecto en Modo cine 25p.
Disfrute del vídeo de alta definición con su videocámara
¿Qué ventajas ofrece la grabación en un disco duro?
Los vídeos y las fotografías se graban en el disco duro interno o en tarjetas de memoria
SD/SDHC de venta en comercios2 utilizando el formato AVCHD3. Este doble sistema de
grabación proporciona tiempos de grabación más prolongados, pudiendo así grabar más
vídeos de alta definición y más fotos.
• Se pueden grabar aproximadamente 11 horas ( disco duro de 120 GB) o 5,5
horas ( disco duro de 60 GB) de vídeo en modo MXP, lo que proporciona la
calidad de vídeo más alta en formato AVCHD.
• La videocámara graba el vídeo y las fotos en espacios no utilizados del disco duro, por
lo que no hay riesgo de grabar accidentalmente encima de vídeos importantes.
• Desde el menú de índice se puede acceder de forma inmediata a las escenas que se
desee reproducir.
• Mediante el software suministrado se pueden gestionar de forma muy sencilla las
colecciones de vídeo y foto: ImageMixer 3 (vídeos) y DIGITAL VIDEO Solution Disk
(fotos).
¿Se pueden reproducir vídeos en alta definición en otros
aparatos?
Ni que decir tiene que se puede conectar la videocámara a un televisor de alta definición
(HDTV), para disfrutar de las grabaciones con familiares y amigos (79). También están
disponibles las siguientes opciones:
• Se pueden reproducir fácilmente los vídeos grabados en la tarjeta de memoria
introduciéndola directamente en televisores compatibles con AVCHD y discos
duros o grabadoras de discos DVD que dispongan de ranura para tarjetas de
memoria SD/SDHC
del televisor o grabadora de vídeo digital.
• Se pueden reproducir discos AVCHD de las grabaciones creadas usando la
grabadora de discos DVD DW-100 opcional
o en reproductores de DVD compatibles con AVCHD o reproductores de discos
5
Blu-ray
.
4
. Para más información, consulte el manual de instrucciones
(80), en la propia grabadora de DVD
ES
2
Para obtener información sobre las tarjetas de memoria que se pueden usar con esta
videocámara consulte Cómo usar las tarjetas de memoria (29).
3
AVCHD es el nuevo formato para grabación de vídeo de alta definición. Con el formato AVCHD,
la señal de vídeo se graba utilizando la compresión MPEG-4 AVC/H.264 y la señal de audio se
graba en Dolby Digital.
4
Dependiendo del aparato que se utilice, puede que no resulte posible la reproducción, incluso
si el aparato fuese compatible con AVCHD. En ese caso, reproduzca las grabaciones de la
tarjeta de memoria utilizando la videocámara.
5
Los discos AVCHD que contengan escenas grabadas en el modo MXP no podrán ser creados
con la grabadora de discos DVD DW-100. Utilice el software ImageMixer 3 suministrado para
hacer copia de seguridad de tales escenas.
5
Advertencias importantes acerca del disco
duro
Las videocámaras con disco duro permiten grabar y guardar muchas horas de vídeo.
Sin embargo, hay diferencias entre grabar en un disco duro y grabar en otro soporte.
Cumpla los puntos que se indican a continuación cuando utilice la videocámara.
Para más información, consulte Precauciones en el manejo (113).
Realice copias de seguridad de sus
grabaciones de forma periódica
Transfiera sus vídeos a un dispositivo
externo, como un ordenador o una grabadora
de vídeo digital (80) y realice una copia de
seguridad cada cierto tiempo, especialmente
cuando se trate de grabaciones importantes.
Canon no se hace responsable de ninguna
pérdida o deterioro de los datos.
No someta la videocámara a
vibraciones o impactos fuertes.
El disco duro es un aparato de alta precisión.
Las vibraciones, los golpes fuertes o las
caídas de la videocámara podrían ocasionar
la pérdida definitiva de los datos.
Mantenga el sensor de caídas activado
siempre que pueda
El sensor de caídas (96) detecta la caída
de la videocámara y activa un mecanismo de
protección para intentar evitar que el disco
duro sufra daños. La desactivación de esta
función desactivará el mecanismo. Incluso
con la función ajustada a [ CONEC], el
disco duro podría sufrir daños en caso de que
la videocámara se cayese.
No desconecte la fuente de
alimentación mientras la videocámara
esté encendida.
Apague siempre la videocámara antes de
quitar la batería o el adaptador compacto de
alimentación.
6
Advertencias importantes acerca del disco duro
No apague la videocámara mientras
esté encendida y el indicador ACCESS
esté encendido o parpadeando, o
mientras la videocámara esté en el
modo en espera
De hacerlo, podría ocasionar daños al disco
duro o la pérdida definitiva de los datos.
Use la videocámara dentro de su gama
de temperaturas de funcionamiento
Si la temperatura de la videocámara aumenta
o disminuye de forma excesiva, puede que se
pare la grabación/reproducción para evitar
así daños al disco duro.
No utilice la videocámara a grandes
alturas
Si enciende la videocámara o la utiliza en
lugares con baja presión atmosférica, como a
alturas superiores a los 3.000 metros, el disco
duro podría resultar dañado.
Cuando no pueda grabar o reproducir
vídeos normalmente, inicialice el disco
duro
Al grabar y borrar vídeos sucesivamente, se
puede producir una fragmentación del disco
duro, lo que podría reducir el rendimiento
general. En ese caso, inicialice el disco duro.
ES
Proteja la información personal
contenida en el disco duro
Cuando se inicializa el disco duro o se borran
las grabaciones, los datos no se borran
físicamente. Recuerde esto cuando se
deshaga de la videocámara o se la dé a otra
persona.
7
Índice
Introducción
4Disfrute del vídeo de alta definición con su videocámara
6Advertencias importantes acerca del disco duro
12Cómo usar este manual
14Conociendo la videocámara
14Accesorios suministrados
15Guía de componentes
18Información en pantalla
Preparativos
21Preparativos
21Carga de la batería
22Preparación de los accesorios y del mando inalámbrico
24Ajuste de la posición y del brillo de la pantalla LCD
25Funciones básicas de la videocámara
25El botón : modo o grabación flexible
26Palanca de mando y guía de la palanca de mando
26Cómo usar los menús
28Ajustes iniciales
28Ajuste de la fecha y la hora
28Cambio de idioma
29Ajuste del huso horario
29Uso de una tarjeta de memoria
29Tarjetas de memoria compatibles con la videocámara
30Inserción y extracción de una tarjeta de memoria
31Selección del soporte de grabación
31Inicialización del disco duro o tarjeta de memoria
8
Vídeo
32Grabación básica
32Grabación de vídeos
33Selección de la calidad del vídeo (modo grabación)
34Cómo usar el zoom
35Función Quick Start (inicio rápido)
35Revisión y borrado de la última escena grabada
36Reproducción básica
36Reproducción de vídeo
38Cambio de la selección pantalla de índice
39Selección de escenas por fecha de grabación
40Selección del punto de inicio de reproducción desde la línea de
tiempo del vídeo
41Selección de grabaciones desde la pantalla índice
42Borrado de escenas
43Funciones avanzadas
43Programas de grabación de escenas especiales
44Cambio de la velocidad de obturación y de la abertura
45Modo cine: cómo dar un aspecto cinematográfico a las
grabaciones
46Autodisparador
46Corrección automática de contraluces y ajuste manual de
exposición
47Ajuste manual del enfoque
48Equilibrio del blanco
49Efectos de imagen
50Efectos digitales
51Información en pantalla y código de datos
51Nivel de grabación de audio
52Uso de auriculares
53Cómo usar la mini zapata avanzada
54Uso de un micrófono externo
55Cómo usar una antorcha para vídeo
55Lista de reproducción y trabajo con escenas
55División de escenas
56Edición de la lista de reproducción: cómo añadir, mover y borrar
escenas en la lista de reproducción
58Copia de escenas
Índice
ES
9
Fotos
59Grabación básica
59Cómo captar fotos
60Selección del tamaño y la calidad de las fotos
61Borrado de una foto inmediatamente después de su grabación
61Reproducción básica
61Visionado de fotos
63Borrado de fotos
64Otras funciones
64Ampliación de la imagen durante la reproducción
64Flash
65Visualización del histograma
65Modo de avance: disparos en serie y muestreo automático de
66Cómo captar una imagen fija mientras se graba un vídeo
67Modo de medición de la luz
67Cómo captar una foto a partir de una escena que se está
68Protección de fotos
68Copiado de fotos
69Otras funciones que se pueden usar durante la toma de fotos
70Impresión de fotos
70Impresión de fotos (Impresión directa)
71Selección de los ajustes de impresión
73Ajustes de recorte
74Órdenes de impresión
la exposición
(Grabación simultánea)
reproduciendo
Conexiones externas
76Terminales de la videocámara
77Diagramas de conexión
79Reproducción en una pantalla de televisión
80Almacenamiento y copia de seguridad de las
grabaciones
80Copia de seguridad de las grabaciones en un ordenador
80Autoría de discos de alta definición (AVCHD) y DVD de fotos
84Copia de las grabaciones en un grabador de vídeo externo
84Transferencia de fotos a un ordenador (transferencia directa)
87Órdenes de transferencia
10
Información adicional
88Apéndice: listas de opciones del menú
88FUNC. MENU
90Menús de configuración
98¿Problemas?
98Problemas y cómo solucionarlos
104Lista de mensajes (en orden alfabético)
113 A tener en cuenta
113Precauciones en el manejo
117Mantenimiento/Otros
118Uso de la videocámara en el extranjero
119 Información general
119Diagrama del sistema
120Accesorios opcionales
124Especificaciones
126Índice alfabético
Índice
ES
11
Introducción
Cómo usar este manual
Muchas gracias por comprar la Canon HG21/HG20. Antes de utilizar la videocámara,
lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas. Si su
videocámara dejara de funcionar correctamente, consulte la tabla de Problemas y soluciones (98).
Símbolos y referencias utilizados en este manual
•IMPORTANTE: precauciones relacionadas con el uso de la videocámara.
•NOTAS: temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de
uso.
•LISTA DE COMPROBACIÓN: restricciones o requisitos con relación a la
función descrita.
•: Número de página de referencia en este manual.
Para realizar algunas operaciones será necesario consultar también otros manuales
de instrucciones. Esto se indicará mediante los siguientes símbolos:
DW-100
• : texto que sólo hace referencia al modelo o modelos que se indican en el
• Los siguientes términos se utilizan en este manual:
• Las fotos que se incluyen en el manual son fotos simuladas tomadas con una
Consulte el manual de instrucciones del
DVSD
símbolo.
“Pantalla” hace referencia al monitor LCD y a la pantalla del visor (sólo ).
Los términos “fotografía” o “foto” e “imagen fija” se utilizan indistintamente con el
mismo significado.
“Disco duro” y “HDD” se usan indistintamente para designar el disco duro interno
de la videocámara.
“Soporte de grabación” se usa para referirse en conjunto tanto al disco duro
interno, como a las tarjetas de memoria externas.
cámara fotográfica. Salvo que se indique otra cosa, las ilustraciones y los símbolos
del menú se refieren a la .
en el CD-ROM DIGITAL VIDEO Solution Disk como un archivo PDF.
Consulte el manual de instrucciones de la grabadora de discos DVD
DW-100 opcional.
“Software Digital Video”, incluido
12
Los nombres de los botones y
selectores distintos de los de la
palanca de mando se indican
mediante un recuadro con forma de
“botón”.
Por ejemplo .
FUNC.
Para hacer referencia a las opciones
del menú que se muestran en la
pantalla se utilizan corchetes [ ] y
letras mayúsculas. En las tablas
incluidas en este manual el valor
predeterminado aparece en negrita.
Programas de grabación de escenas
especiales
Grabar en una estación de esquí con
mucha luz o captar todos los colores de
un atardecer o de unos fuegos
artificiales será tan fácil como
seleccionar un programa de grabación
de escena especial. Para más detalles sobre las opciones disponibles,
consulte el recuadro de más abajo.
FUNC.
[ AE PROGRAMADA]
[ RETRATO]
Pulse para que aparezcan los
programas de grabación de escena
especiales (SCN) Programa
de
grabación elegido
FUNC.
Por ejemplo [CONEC], [DESC].
En este manual, la flecha se utiliza para abreviar las selecciones
del menú. Para más detalles, consulte Cómo usar los menús (26).
El modo de trabajo de la videocámara viene determinado por la
posición del dial de modos. En este manual indica que la
función se encuentra disponible y indica que la función no está
disponible. Cuando no aparecen símbolos de modos de trabajo, la
función se encuentra disponible para todos los modos.
ES
13
Introducción
Conociendo la vid eocám ara
Accesorios suministrados
Adaptador de alimentación
compacto CA-570 (incl.
cable de alimentación)
Mando a distancia
inalámbrico WL-D88
Cable de vídeo de
componentes CTC-100/S
Clavijas roja • verde • azul
Cable de vídeo estéreo
STV-250N
Clavijas amarilla • roja •
blanca
Cable USB IFC-400PCU
1
Software para guardar, gestionar, editar y reproducir vídeos en el ordenador (80).
El CD-ROM contiene el manual de instrucciones del software (versión electrónica en archivo
PDF).
2
Software para guardar, gestionar, retocar e imprimir fotos (84). El CD-ROM contiene el
manual de instrucciones del software (versión electrónica en archivo PDF).
Pila botón de litio CR2025
para el mando a distancia
inalámbrico
CD-ROM del software
DIGITAL VIDEO
Solution Disk
Batería BP-807
CD-ROM del software1 y
guía de instalación
PIXELA ImageMixer 3 SE
2
14
Guía de componentes
Vista lateral izquierda
Vista lateral derecha
ES
Botón (25)/
Botón (imprimir/compartir)
(71, 84)
Botón DISP. (información en pantalla)
(40, 51)/
Botón BATT. INFO (inf. batería) (20)
Altavoz (37)
Ranura de la tarjeta de memoria (30)
Terminal USB (78)
Terminal de salida HDMI OUT (77, 79)
Terminal de salida AV OUT/ (77)
Terminal de salida COMPONENT OUT
(77)
Termi n a l M I C (54)
Enganche para la correa (23)
Correa de sujeción
Sensor AF instantáneo (91)
Flash (64)
Micrófono estéreo
Vista frontal
15
Introducción
Vista posterior
Pantalla LCD
Vista superior
Botón VIEWFINDER* (visor) (33)
Visor* (24, 33)
Palanca de ajuste dióptrico* (33)
Alojamiento de la batería (21)
Botón RESET (reajustar) (101)
Indicador ACCESS (acceso) (32, 59)/
Indicador CHG (carga) (21)
Botón inicio/parada (32)
Dial de modos
Grabación de vídeos (32)
Grabación de fotos (59)
Reproducción de vídeos (36)
Visionado de fotos (61)
Terminal de entrada DC IN (21)
Sensor del control a distancia (23)
Pantalla LCD (24)
Palanca de mando (26)
Botón FUNC. (26, 88)
Botón / (reproducción/pausa)
(36)/
Botón START/STOP (inicio/parada)
(32)
Botón (rebobinado) (36)/
Botón de alejamiento con el zoom W
(angular) (34)
Botón (avance rápido) (36)/
Botón de acercamiento con el zoom T
(tele) (34)
Botón (parada) (36)/
Botón BLC (corrección de contraluces)
(46)
Mini zapata avanzada (53)
Palanca del zoom (34)
Botón PHOTO (foto) (59)
Botón ON/OFF (apagar/encender)
Indicador
* Sólo .
16
Vista inferior
Mando a distancia inalámbrico WL-D88
Rosca para el trípode (114)
Pestillo BATTERY RELEASE (liberación de
la batería) (22)
Número de serie
La etiqueta con el número de serie se
encuentra en la parte superior del
alojamiento de la batería. Retire la batería
para poder verlo.
Botón START/STOP (inicio/parada)
(32)
Botón FUNC. (26, 88)
Botón MENU (27, 90)
Botón PLAYLIST (lista de reproducción)
(56)
Botones de navegación ( /// )
Botón (retroceso de un fotograma)
(37)
Botón (retroceso rápido) (37)
Botón (reproducción) (36)
Botón (pausa) (36)
Botón (parada) (36)
Botón PHOTO (foto) (59)
Botones del Zoom (34)
Botón SET (ajuste)
Botón (avance de un fotograma)
(37)
Botón (avance rápido) (37)
Botón DISP. (visualización en la pantalla)
(40, 51)
ES
17
Introducción
Información en pantalla
Grabación de vídeos
Reproducción de vídeos
(durante la reproducción)
Modo de trabajo
Programa de grabación (43, 44)
Equilibrio del blanco (48)
Efectos de imagen (49)
Efectos ditigales (50)
Modo de grabación (33)
Calidad/tamaño de la foto (grabación
simultánea) (66)
Sensor del mando a distancia
desconectado (95)
Funcionamiento de disco duro/tarjeta
(20)
AF instantáneo (91),
enfoque manual MF (47)
Tiempo de duración de la batería (20)
Durante la grabación/reproducción:
contador de escenas (horas : minutos:
segundos)
En modo pausa de grabación: número
total de escenas
Tiempo de grabación disponible
en el disco duro
en la tarjeta de memoria
Estabilizador de la imagen (92)
Velocidad de grabación progresiva 25F
(20)
Corrección de contraluces (47)
Sensor de caídas desactivado (96)
Indicador del nivel de audio (51)
Atenuador del micrófono (92)
Mini zapata avanzada (53)
Salida de auriculares (52)
Pantalla contra el viento desactivada
(92)
Marcador de nivel (91)
Número de escena
Código de datos (51)
18
Grabación de fotos
Visionado de fotos
ES
Zoom (34), Exposición
(46)
Programa de grabación (43, 44)
Modo de medición de iluminación (67)
Equilibrio del blanco (48)
Efectos de imagen (49)
Efectos ditigales (50)
Modo de avance (65)
Calidad/Tamaño de la foto (60)
AF instantáneo (91),
enfoque manual MF (47)
Tiempo de duración de la batería (20)
Número de fotos disponibles
en el disco duro
en la tarjeta de memoria
Estabilizador de la imagen (92)
Autodisparador (46)
Recuadro AF (92)
Aviso de movimiento de la videocámara
(92)
Enfoque y bloqueo de la exposición
(59)
Flash (64)
Histograma (65)
Foto actual/Número total de fotos
Número de foto (96)
Marca de protección de la foto (68)
Fecha y hora de la grabación
Enfoque manual (47)
Tamaño del archivo
Exposición manual (46)
Tamaño de la foto (60)
Abertura del diafragma (44)
Velocidad de obturación (44)
19
Introducción
Funcionamiento del disco duro/tarjeta
grabación, pausa de grabación,
reproducción, pausa de reproducción,
reproducción con avance rápido,
reproducción con retroceso rápido,
reproducción lenta,
reproducción lenta hacia atrás,
avance fotograma a fotograma,
retroceso fotograma a fotograma
, Tiempo de duración de la batería
100%75%50%25%0%
• El símbolo muestra una estimación aproximada
de la carga como un porcentaje de la carga
total de la batería. Se visualizará junto al
símbolo, en minutos, el tiempo restante de
grabación/reproducción de la batería.
• Si comienza a parpadear en rojo,
reemplace la batería por otra totalmente
cargada.
• Si coloca una batería agotada, se puede
desactivar la alimentación sin mostrar .
• La carga real de la batería podría no indicarse
con precisión dependiendo de las condiciones
en las que se utilicen la batería y la
videocámara.
• Cuando la videocámara esté desconectada,
BATT.INFO
pulse para visualizar el estado de
carga de la batería. El Sistema Inteligente
mostrará durante 5 segundos el estado de
carga (como un porcentaje) y el tiempo de
grabación restante (en minutos). Si la batería
está descargada, puede que no se visualice
información de la batería.
Tiempo de grabación disponible
Cuando no haya más espacio disponible en el
soporte de grabación, se visualizará “ FIN”
(disco duro interno) o “FIN” (tarjeta de
memoria) y la grabación se detendrá.
Velocidad de grabación progresiva 25F
Seleccione velocidad de grabación progresiva
25F (45) para que las grabaciones muestren
un aspecto cinematográfico. Se puede combinar
esta velocidad de grabación con el programa de
grabación [MODO CINE] para acentuar el
efecto.
Número de fotos disponibles
en rojo: no hay tarjeta
en verde: 6 o más fotos
en amarillo: de 1 a 5 fotos
en rojo: no se pueden grabar más fotos
• Cuando se visionen las fotos, el indicador
siempre estará verde.
• Dependiendo de las condiciones de grabación,
el número de fotos disponibles indicado podría
no disminuir ni siquiera después de realizar
una grabación o podría disminuir en 2 fotos de
una vez.
Número de foto
El número de la foto indica el nombre y la
ubicación del archivo en la tarjeta de memoria.
Por ejemplo, el nombre de archivo de la foto 1010107 es “IMG_0107.JPG”, guardado en la
carpeta “DCIM\101CANON”.
20
Preparativos
En este capítulo se describe el manejo básico, tal como la navegación
por los menús y los ajustes al utilizar la videocámara por primera vez,
para ayudarle a conocer mejor su videocámara.
ES
Preparativos
Carga de la batería
La videocámara puede alimentarse con
una batería o directamente utilizando el
adaptador compacto de corriente.
Cargue la batería antes de usarla.
Para los tiempos de carga aproximados
y los tiempos de grabación/
reproducción con una batería
completamente cargada, consulte las
tablas en las páginas 120-121.
Terminal D C I N
1 Conecte el cable de alimentación
al adaptador compacto de
corriente.
2 Enchufe el cable de alimentación a
una toma de corriente.
3 Conecte el adaptador compacto
de corriente al terminal DC IN de
la videocámara.
Indicador CHG
(carga)
4 Coloque la batería en la
videocámara.
Empuje suavemente la batería
dentro de su alojamiento y deslícela
hasta que encaje con un chasquido.
5 La carga comenzará cuando la
videocámara se apague (cuando
el indicador esté apagado).
• El indicador CHG (carga) comienza
a parpadear. Cuando finalice la
carga, se encenderá de forma
permanente.
• Si el indicador parpadea
rápidamente, consulte Problemas y cómo solucionarlos (98).
21
Preparativos
PARA RETIRAR LA BATERÍA
Pestillo BATTERY
RELEASE
1 Deslice en la
BATTERY RELEASE
dirección de la flecha y
manténgalo pulsado.
2 Tire de la batería y extráigala.
IMPORTANTE
• Apague la videocámara antes de
conectar o desconectar el adaptador
compacto de alimentación. Después de
ON/OFF
pulsar para apagar la
videocámara, se actualizan datos
importantes en el disco duro. Espere,
por tanto, hasta que se apague el
indicador .
• Se recomienda cargar la batería a
temperaturas comprendidas entre 10 °C
y 30 °C. A temperaturas fuera de 0 °C a
40 °C, no se iniciará la carga.
• No conecte ningún equipo eléctrico que
no esté expresamente recomendado
para utilizarse con esta videocámara al
terminal DC IN de la videocámara ni al
adaptador compacto de corriente.
• Para evitar averías y un calentamiento
excesivo, no conecte el adaptador de
corriente que se proporciona con los
transformadores de corriente en viajes
al extranjero o en tomas especiales de
corriente, como puedan ser las de
barcos y aviones, transformadores
CC-CA, etc.
22
NOTAS
• La batería se cargará sólo si la
videocámara está apagada.
• Si la carga restante de la batería supone
un problema, se puede alimentar la
videocámara mediante el adaptador
compacto de corriente de forma que la
energía de la batería no se consumirá.
• Las baterías cargadas se descargan por
sí solas de manera natural. Por tanto,
cárguelas el día que vaya a utilizarlas, o
bien el día anterior, a fin de disponer del
máximo nivel de carga.
• Se recomienda preparar suficientes
baterías para disponer de un tiempo
entre 2 y 3 veces superior al que se
estima que se necesitará.
Preparación de los accesorios y del
mando inalámbrico
En primer lugar, introduzca en el mando
inalámbrico la pila de botón de litio
CR2025 suministrada.
Lengüeta
1 Presione la lengüeta en la
dirección de la flecha y extraiga el
portapilas.
2 Coloque la pila de botón de litio
con la cara + hacia arriba.
3 Inserte el portapilas.
CÓMO USAR EL MANDO A DISTANCIA
Dirija el mando a distancia hacia el
sensor de la videocámara mientras
pulsa los botones.
Puede girar la pantalla LCD 180 grados
para usar el mando a distancia
inalámbrico desde delante de la
videocámara.
NOTAS
• El mando a distancia podría no
funcionar correctamente cuando el
sensor remoto está expuesto a fuentes
de luz intensa o a la luz solar directa.
• Si el mando a distancia no funciona,
compruebe que [CONTROL
REM.] no esté ajustado en [ DESC
] (95). En caso contrario,
cambie la pila.
Accesorios
Ajuste de la correa para la
empuñadura.
Ajuste la correa de sujeción de modo que
con los dedos índice y anular pueda
alcanzar la palanca del zoom y con el
dedo pulgar el botón .
Start/Stop
CÓMO COLOCAR LA CORREA PARA EL HOMBRO
Pase los extremos de la correa para
el hombro a través del enganche de
la correa para la empuñadura y
ajuste la longitud de la correa.
ES
23
Preparativos
Ajuste de la posición y del brillo de la
pantalla LCD
Giro de la pantalla LCD
Abra la pantalla LCD 90 grados.
• Puede girar la pantalla 90 grados
hacia abajo.
• Se puede girar la pantalla 180 grados
hacia el objetivo. Puede resultar útil
girar 180 grados la pantalla LCD en
los siguientes casos:
- Para permitir que el sujeto vea
la pantalla LCD mientras usted usa el
visor.
- Para aparecer usted mismo en la
imagen al grabar con autodisparador.
- Para permitir el manejo de la
videocámara mediante el mando a
distancia inalámbrico desde delante
de la videocámara.
180°
90°
180°
NOTAS
Acerca de la pantalla LCD y del visor*: las
pantallas se fabrican según técnicas
industriales de extrema precisión,
ajustándose a las especificaciones más
del 99,99% de los píxeles. Menos del
0,01% de los píxeles pueden fallar
ocasionalmente o figurar como puntos
negros, rojos, azules o verdes. Esta
circunstancia no afecta a la imagen
grabada y no constituye una anomalía.
* Sólo .
Retroiluminación de la pantalla LCD
Se puede ajustar la luminosidad de la
pantalla en modo normal o brillante.
Esto cambia la luminosidad tanto de la
pantalla LCD como de la pantalla del
visor*.
* Sólo .
Mantenga pulsado durante
DISP.
más de 2 segundos.
Repita esta acción para cambiar entre
ajuste normal y luminoso.
El sujeto puede ver la pantalla LCD
mientras usted usa el visor
24
NOTAS
• Este ajuste no afectará a la luminosidad
de la grabación.
• El tiempo de duración de la batería se
acorta cuando se aumenta la
luminosidad de la pantalla.
Funciones básicas de la
videocámara
El botón : modo o
grabación flexible
La videocámara dispone de dos modos
básicos para grabación de vídeo o
fotos: para principiantes o si
decide no preocuparse por ajustes
detallados de la videocámara y el modo
grabación flexible que permite
cambiar los ajustes de la videocámara
de acuerdo con sus preferencias.
MODO EASY
Pulse el botón para entrar en el
modo (la luz azul del botón se
encenderá). No necesitará preocuparse
por ningún ajuste y podrá grabar vídeo
utilizando solamente la palanca del
zoom (34) y (32) o
hacer fotos utilizando solamente la
palanca del zoom y (59). El
visor (sólo ) y la función Quick
Start (inicio rápido) se pueden usar
también en modo .
Start/Stop
PHOTO
GRABACIÓN FLEXIBLE
Pulse de nuevo el botón para
regresar al modo de grabación flexible
(se apagará la luz del botón). Podrá
acceder a los menús y cambiar los
ajustes de acuerdo con sus
preferencias. Incluso en el modo de
grabación flexible, la videocámara
puede ayudarle a realizar los ajustes.
Por ejemplo, se pueden utilizar los
programas de grabación de escena
especial (
sola vez los ajustes óptimos para
satisfacer condiciones de grabaciones
especiales.
En el modo no se puede acceder a
los menús pero se pueden cambiar
previamente los siguientes ajustes, antes
de ajustar la videocámara al modo .
- Modo de grabación de vídeos
- Tamaño/calidad de las fotos
- Velocidad de obturación lenta
automática
- Todos los ajustes del menú de
configuración y las pestañas
43) para realizar de una
NOTAS
, y .
ES
25
Preparativos
Palanca de mando y guía de la palanca
de mando
Use la palanca de mando para manejar
los menús de la videocámara.
Mueva la palanca de mando hacia arriba,
abajo, izquierda o derecha (, ) para
seleccionar una opción o cambiar los ajustes.
Pulse la palanca de mando () para guardar
las opciones o confirmar una acción. En las
pantallas de menú, esto se indica mediante el
símbolo .
Pulse para mostrar/ocultar la guía
de la palanca de mando. Las funciones
que aparecen en la guía de la palanca
de mando cambian de acuerdo con el
modo de funcionamiento.
Cómo usar los menús
Muchas de las funciones de la
videocámara se pueden ajustar desde
los menús que aparecen al pulsar el
botón FUNC. (). Para acceder a
FUNC.
los menús, ajuste la videocámara en el
modo de grabación flexible. En el modo
, salvo por algunas excepciones,
la mayoría de los ajustes del menú
regresará a sus valores
predeterminados (25).
Para obtener información acerca de las
opciones y los ajustes del menú
disponibles, consulte el apéndice Listas de opciones del menú (88).
26
Selección de una opción en el menú
FUNC.
A continuación se muestra un ejemplo
de cómo seleccionar una opción del
menú FUNC. en un modo de grabación.
1 Pulse .
FUNC.
2 Seleccione () el símbolo de la
función que desee cambiar en la
columna de la parte izquierda.
Las opciones del menú que no
pueden utilizarse aparecen
atenuadas.
3 Seleccione () para seleccionar
el ajuste deseado entre las
opciones disponibles en la barra
de la parte inferior.
• La opción elegida aparecerá
resaltada en naranja.
• Con algunos ajustes, necesitará
realizar selecciones adicionales,
pulsar o ambas cosas. Siga
las indicaciones adicionales de
funcionamiento que aparecerán en
la pantalla (como el símbolo ,
las flechas pequeñas, etc.).
4 Pulse para guardar los
FUNC.
ajustes y cerrar el menú.
Puede pulsar para cerrar el
FUNC.
menú en cualquier momento.
Selección de una opción en los menús de
configuración
1 Pulse .
FUNC.
2 Seleccione (, ) el símbolo
y pulse para abrir los
menús de configuración.
También puede mantener pulsado
FUNC.
durante más de 1 segundo o
MENU
pulsar en el mando a
distancia para abrir directamente la
pantalla de los menús de
configuración.
3 Seleccione () la pestaña del
menú elegido.
Los ajustes disponibles cambiarán al
desplazarse por las pestañas del
menú.
4 Seleccione () el ajuste que
desee cambiar y pulse .
• La barra de selección naranja
indica el ajuste de menú que está
actualmente seleccionado. Las
opciones del menú que no pueden
utilizarse aparecen atenuadas.
• Mueva () la barra de selección
naranja a las pestañas de la parte
superior de la pantalla para
seleccionar un menú diferente
(paso 3).
5 Seleccione () la opción
deseada y pulse para guardar
el ajuste.
6 Pulse .
En las pantallas de los menús se usa un
tamaño pequeño de letra, de forma que se
puedan ver todas las opciones y los
ajustes actuales en una sola pantalla. El
tamaño de la letra se amplía ajustando
puede que sea necesario desplazarse
hacia abajo para encontrar algunas
opciones del menú y sólo aparecerán los
símbolos de los ajustes actuales.
FUNC.
Puede pulsar para cerrar el
menú en cualquier momento.
NOTAS
[TAM. FUENTE] a [GRANDE] pero
FUNC.
ES
27
Preparativos
Ajustes iniciales
Ajuste de la fecha y la hora
Es necesario ajustar la fecha y la hora
antes de poder comenzar a utilizar la
videocámara. La pantalla [Date/TimeFecha/Hora] (pantalla de configuración
de fecha y hora) aparecerá
automáticamente cuando el reloj de la
videocámara no esté ajustado.
Cuando aparezca la pantalla [Date/
Time-Fecha/Hora], el año se visualizará
en naranja y se indicará con flechas
arriba/abajo.
1 Cambie () el año y desplace
( ) hasta el mes.
2 Cambie el resto de los campos
(mes, día y hora y minuto) de la
misma forma.
3 Seleccione ( ) [OK] y pulse
para poner en marcha el reloj y
cerrar la pantalla de
configuración.
IMPORTANTE
• Si no utiliza la videocámara durante
unos 3 meses, la pila de litio
incorporada puede descargarse
completamente y perderse el ajuste de
la fecha y la hora. En ese caso,
reemplace la pila de litio incorporada
(116) y ajuste de nuevo el huso
horario, la fecha y la hora.
• La fecha aparecerá en el formato añomes-día solamente en la pantalla de
configuración inicial. En las pantallas
subsiguientes, la fecha y la hora
aparecerán como mes-día-año (por
ejemplo, [ENE. 1, 2008 12:00 AM]).
También se puede cambiar el formato
de la fecha (97).
• También se puede cambiar la fecha y la
hora con posterioridad (no durante la
configuración inicial). Abra la pantalla
[FECHA/HORA] en los menús de
configuración:
o después de reiniciar los ajustes de la
misma, todas las visualizaciones en la
pantalla estarán en inglés (el idioma
predeterminado). Seleccione
[Language /Idioma] y seleccione a
continuación su idioma.
Valor preajustado
28
NOTAS
Las visualizaciones y que
aparecen en algunas pantallas del menú
se refieren al nombre de los botones de la
videocámara y no cambiarán
independientemente del idioma que se
seleccione.
Uso de una tarjeta de memoria
ES
Tarjetas de memoria compatibles con la
videocámara
Ajuste del huso horario
Cambie el huso horario para que
coincida con su ubicación. El ajuste
predeterminado es París.
AJUSTE DEL HUSO HORARIO DE CASA
FUNC.
[ MENU]
[ZON.H./VERAN]
Su huso local*
FUNC.
DURANTE LOS VIAJES
FUNC.
[ MENU]
[ZON.H./VERAN]
huso local de su destino*
FUNC.
* Para ajustar el horario de verano,
seleccione el huso horario con la marca .
Con esta videocámara se pueden usar
tarjetas de memoria SDHC (SD de
gran capacidad) y tarjetas de
memoria SD. Sin embargo,
dependiendo de su clase de velocidad,
quizá no puedan grabar vídeos en la
tarjeta de memoria. Consulte el cuadro
de la página 30.
La función de grabación de películas
fue probada en junio de 2008 utilizando
tarjetas de memoria SD/SDHC
fabricadas por Panasonic, Toshiba y
SanDisk.
Se recomienda utilizar tarjetas de
memoria con una clase de velocidad 4
o superior.
NOTAS
Clase de velocidad SD: la Clase de velocidad
SD es una norma que indica la velocidad
mínima de transferencia de datos
garantizada con las tarjetas de memoria
SD/SDHC. Al comprar una tarjeta de
memoria nueva, busque el logotipo Speed
Class (clase de velocidad) en el envase.
29
Preparativos
Tarjeta de memoriaCapacidad
64 MB o
menos
Tarjetas de
memoria SD
Tarjetas de
memoria SDHC
1
No se pueden grabar vídeos si el modo de grabación se encuentra ajustado en MXP
(24 Mbps) o FXP (17 Mbps).
2
Es posible que no se puedan grabar ningún tipo de vídeo en algunas tarjetas de memoria.
128 MB o más
Más de 2 GB
Inserción y extracción de una tarjeta de
memoria
Clase de velocidad
SD
No aplicable–
No compatible
o
superior
o
superior
2 Abra la tapa de la ranura para
3 Introduzca la tarjeta de memoria
Grabación de
vídeos
1,2
1
1
tarjetas de memoria.
Grabación de
fotos
recta hasta el fondo de su
Asegúrese de inicializar todas las tarjetas
de memoria antes de usarlas en esta
videocámara (31).
alojamiento y con la etiqueta hacia
arriba, hasta que haga clic.
4 Cierre la tapa de la ranura de las
tarjetas de memoria.
No fuerce el cierre de la tapa si la
tarjeta no está correctamente
introducida.
IMPORTANTE
No se puede cambiar la posición de la
cara frontal y posterior de las tarjetas. Si
introduce una tarjeta de memoria de forma
equivocada, podría causar un
funcionamiento defectuoso de la
1 Apague la videocámara.
Asegúrese de que el indicador
esté apagado.
videocámara.
NOTAS
Extracción de la tarjeta de memoria: empuje la
tarjeta de memoria una vez para liberarla.
Cuando salga la tarjeta de memoria,
extráigala completamente.
30
Loading...
+ 99 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.