ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO
ZDEJMOWAĆ POKRYWY (ŚCIANKI TYLNEJ) KAMERY. KAMERA NIE POSIADA
CZĘŚCI, KTÓRE MOGĄ BYĆ WYMIENIANE PRZEZ UŻYTKOWNIKA. NAPRAWY
POWINNY BYĆ WYKONYWANE WYŁĄCZNIE PRZEZ ODPOWIEDNIO
WYKWALIFIKOWANE OSOBY.
UWAGA!
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM,
NIE WOLNO WYSTAWIAĆ URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE DESZCZU LUB WILGOCI.
OSTRZEŻENIE:
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM ORAZ ZAKŁÓCEŃ W PRACY,
NALEŻY STOSOWAĆ WYŁĄCZNIE ZALECANE AKCESORIA.
OSTRZEŻENIE:
JEŚLI URZĄDZENIE NIE JEST UŻYWANE, NALEŻY ODŁĄCZYĆ PRZEWÓD ZASILANIA OD GNIAZDA
ŚCIENNEGO.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie wolno wystawiać
urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
Wtyczka zasilania służy jako urządzenie rozłączające. Powinna być łatwo dostępna, aby można
ją było wyjąć z gniazda, jeśli wystąpi wypadek.
Używanego zasilacza nie wolno zawijać lub przykrywać materiałem, ani umieszczać w
ograniczonej przestrzeni. Nagromadzone ciepło może spowodować deformację plastikowej
obudowy, a w dalszej konsekwencji porażenie prądem lub pożar.
Tabliczka identyfikacyjna zasilacza CA-570 znajduje się w dolnej części urządzenia.
Używanie urządzenia innego niż zasilacz CA-570 może uszkodzić kamerę.
2
Dotyczy tylko krajów członkowskich Unii Europejskiej (i EOG).
Oznaczenia te wskazują, że zgodnie z Dyrektywą WEEE (2002/96/
WE), Dyrektywą w sprawie baterii i akumulatorów (2006/66/WE) i/lub
dostosowanymi do tych dyrektyw przepisami krajowymi, produkt ten
nie może być składowany razem z innymi odpadami komunalnymi.
Produkt ten należy przekazać do wyznaczonego punktu odbiorczego, np. zwrócić przy
kupowaniu nowego, podobnego produktu lub do autoryzowanego miejsca gromadzenia
przetwarzanego wyposażenia elektrycznego i elektronicznego (EEE) oraz baterii i
akumulatorów. Nieodpowiednia utylizacja odpadów tego typu może mieć negatywny
wpływ na środowisko i ludzkie zdrowie, spowodowany potencjalnie niebezpiecznymi
substancjami stosowanymi powszechnie w urządzeniach EEE. Odpowiednia utylizacja
tego produktu zwiększy natomiast efektywność wykorzystania zasobów naturalnych.
Więcej informacji na temat recyklingu tego produktu można uzyskać we właściwym
urzędzie miasta lub gminy, urzędzie ds. gospodarki odpadami, firmie zajmującej się
utylizacją odpadów WEEE, lokalnym przedsiębiorstwie oczyszczania lub pod adresem
www.canon-europe.com/environment.
(EOG: Norwegia, Islandia oraz Liechtenstein)
Znaki towarowe
• Logo SD to znak towarowy. Logo SDHC to znak towarowy.
• Microsoft, Windows oraz Windows Vista to znaki towarowe lub zastrzeżone znaki towarowe firmy Microsoft
Corporation w Stanach Zjednoczonych oraz/lub w innych krajach.
• Macintosh oraz Mac OS to zna ki towarowe firmy Apple Inc. zarejestrowane w Stanach Zjednoczonych i innych
krajach.
• Logo x.v.Colour i x.v.Colour są znakami towarowymi.
• Nazwa HDMI, logo HDMI oraz nazwa High-Definition Multimedia Interface są
znakami towarowymi lub zas trzeżonymi znakami towarowymi należącymi do
HDMI Licensing LLC.
• „AVCHD“ oraz logo „AVCHD“ są znakami towarowymi firm Panasonic
Corporation i Sony Corporation.
• Wyprodukowano na licencji Dolby Laboratories.
„Dolby“ oraz symbol podwójnego D są znakami towarowymi firmy Dolby Laboratories.
• Inne nie wymienione tutaj nazwy i produkty mogą być znakami handlowymi lub zastrzeżonymi znakami
handlowymi odpowiednich właścicieli.
• Niniejszy produkt posiada licencj ę na opatentowany przez firmę AT&T standard MPEG-4 i może by ć używany w
celu kodowania nagrań wide o zgodnych ze standardem MPEG-4 i/lub dekodo wania nagrań wideo zgodnych ze
standardem MPEG-4, które zostały zakodowane (1) przez użytkownika do celów prywatnych i o
niekomercyjnym charakterze lub (2) przez posiadającego licencję firmy AT&T dostawcę nagrań zgodnych ze
standardem MPEG-4. Licencja nie obejmuje żadnych innych zastosowań standardu MPEG-4.
• O plikach muzycznych
Numer licencji: R-0801324
Kompozytor: Keita Miyahara
Tytuły utworów: The new legend, Speed rock, Amazing story, Hit the ceiling, The techno light.
3
Zalety obrazu wysokiej rozdzielczości
nagrywanego niniejszą kamerą
Nagrania wideo wysokiej rozdzielczości o niezrównanej jakości obrazu
pozwolą zachować najcenniejsze wspomnienia, czy będą to
niezapomniane widoki czy wspaniałe chwile spędzone z rodziną i
przyjaciółmi.
Co to jest obraz o wysokiej rozdzielczości?
1080
linii
Kamera jest wyposażona w matrycę wysokiej rozdzielczości (Full HD CMOS)
umożliwiającą zapis obrazu wideo o rozdzielczości 1920 x 1080 pikseli
Dzięki temu nagrania wideo odznaczają się niezrównaną, doskonałą jakością,
odwzorowaniem szczegółów i żywymi kolorami.
Czym się różni zapis wysokiej rozdzielczości od standardowego obrazu
telewizyjnego?
Około 5 razy większa liczba pikseli.
5
Prawie 90% więcej wyświetlanych linii.
1.9
Symbolem „Full HD 1080“ są oznaczone kamery firmy Canon
pozwalające na zapis obrazu wideo wysokiej rozdzielczości,
zawierających 1080 pikseli w pionie (liczba wyświetlanych linii).
Na obrazie uwiecznione zostaną
nawet najdrobniejsze szczegóły,
takie jak poruszenie lub połysk
pojedynczego kosmyka włosów
1
.
1
Obraz wideo jest nagrywany z tą rozdzielczością w trybie nagrywania MXP lub
FXP. W pozostałych trybach nagrywania obraz jest rejestrowany z rozdzielczością
1440 x 1080 pikseli.
4
Jakie są zalety pamięci typu flash?
Nagrania wideo i zdjęcia są zapisywane we wbudowanej pamięci (dotyczy
tylko modelu ) lub na dostępnych na rynku kartach pamięci typu SD/
2
przy użyciu formatu AVCHD3. Zastosowanie pamięci typu flash
SDHC
pozwoliło wyeliminować wszelkie ruchome elementy w zespole nagrywania
kamery. Oznacza to, że kamera jest mniejsza, lżejsza i szybsza. Dzięki
funkcji szybkiego startu ( 44) rozpoczęcie nagrywania jest możliwe już po
około jednej sekundzie od momentu odchylenia panelu LCD.
Czy w kamerze dostępne są nowe funkcje?
BuforowaniePrzy włączonym buforowaniu ( 64) kamera na bieżąco
rejestruje w pamięci tymczasowej zapis ostatnich 3 sekund. Dzięki temu po
naciśnięciu przycisku nagrywana scena będzie się
rozpoczynać 3 sekundy wcześniej niż moment włączenia zapisu. Funkcja ta
jest szczególnie przydatna, gdy trudno przewidzieć moment, w którym
należy rozpocząć nagrywanie.
Wykrywanie twarzyPo włączeniu funkcji wykrywania twarzy ( 68)
kamera będzie automatycznie rozpoznawała twarze osób i w oparciu o te
informacje dobierała ostrość i najlepsze ustawienia ekspozycji i kolorów,
aby uzyskać piękne nagrania i zdjęcia.
Migawka wideoMigawki wideo z pewnością dostarczą każdemu dużo
zabawy ( 62). Kamera nagrywa krótkie (około 4-sekundowe) sceny, z
których można utworzyć własny teledysk do ulubionego podkładu
muzycznego.
START/STOP
Tryb filmowyDzięki funkcji [ Tryb filmowy] oferującej program
nagrywania progresywnego ( 61) z szybkością
zarejestrowane nagrania uzyskają wygląd filmu kinowego.
2
Szczegółowe informacje dotyczące kart pamięci, które można stosować w
kamerze znajdują się w rozdziale Używanie kart pamięci( 37).
3
Format AVCHD jest nowym standardem nagrywania obrazów wideo wysokiej
rozdzielczości. Zgodnie ze specyfikacją formatu AVCHD sygnał wideo jest
nagrywany w oparciu o standard kompresji MPEG-4 AVC/H.264, a sygnał audio
w oparciu o standard Dolby Digital.
25 klatek/sek.
5
Czy nagranie wideo w wysokiej rozdzielczości
można odtwarzać na innych urządzeniach?
Oczywiście, wystarczy podłączyć kamerę do telewizora HDTV i można
oglądać nagrania razem z rodziną i przyjaciółmi ( 116). Można skorzystać
również z następujących opcji:
• Zapisane na karcie pamięci nagranie wideo można odtwarzać
bezpośrednio z karty, korzystając z telewizora zgodnego z formatem
AVCHD oraz nagrywarki HDD lub DVD wyposażonej w gniazdo kart
pamięci SD/SDHC
obsługi telewizora lub cyfrowej nagrywarki wideo.
• Nagrania zapisane na płycie zgodnie z formatem AVCHD w
opcjonalnej nagrywarce DVD DW-100
bądź na tej samej nagrywarce DVD lub na kompatybilnych ze
standardem AVCHD odtwarzaczach DVD lub odtwarzaczach płyt
5
.
Blu-ray
4
Zależnie od użytego urządzenia mogą wystąpić problemy z odtwarzaniem nawet,
jeśli urządzenie jest kompatybilne ze standardem AVCHD. W takim przypadku
nagrania zapisane na karcie pamięci należy odtwarzać przy użyciu kamery.
5
Nagrywanie płyt w formacie AVCHD ze scenami zarejestrowanymi w trybie MXP
nie jest możliwe przy użyciu opcjonalnej nagrywarki DVD DW-100. Do zapisu tego
typu nagrań należy użyć oprogramowania Video Tools znajdującego się na
dostarczonym dysku CD-ROM.
4
. Bliższe informacje można odnaleźć w instrukcji
( 118) można odtwarzać
6
7
Spis treści
Wstęp
4Zalety obrazu wysokiej rozdzielczości nagrywanego
12O instrukcji
14Poznawanie kamery
14Dostarczone akcesoria i dyski CD-ROM
16Nazwy elementów obudowy
19Informacje wyświetlane na ekranie
Przygotowania
23Uruchamianie
23Mocowanie rdzenia ferrytowego
23Ładowanie akumulatora
26Przygotowanie pilota zdalnego sterowania oraz
28Regulowanie położenia i jasności ekranu LCD
30Podstawowe działania kamery
30Tryby pracy
32Dżojstik i przewodnik funkcji
32Używanie menu
35Ustawianie czasu po raz pierwszy
35Ustawianie daty i czasu
36Zmiana języka
36Zmiana strefy czasowej
37Używanie kart pamięci
37Karty pamięci nadające się do stosowania w kamerze
38Wkładanie i wyjmowanie kart pamięci
39 Wybieranie pamięci dla nagrań
39Inicjowanie pamięci wbudowanej (tylko ) lub karty
8 Spis treści
niniejszą kamerą
akcesoriów
pamięci
Wideo
41Podstawowe funkcje nagrywania
41Rejestrowanie wideo
42Wybór jakości nagrania wideo (trybu nagrywania)
43Zoomowanie
44Funkcja szybkiego startu
46Podstawowe funkcje odtwarzania
46Odtwarzanie wideo
48Wybieranie nagrań, które mają być odtwarzane
49Wyszukiwanie scen
51Wybieranie momentu rozpoczęcia odtwarzania
53Wstępne wybieranie nagrań z ekranu indeksu
55Usuwanie scen
57Funkcje zaawansowane
57Programy nagrywania scen specjalnych
59Zmiana czasów naświetlania i wartości przesłony
61Tryb filmowy: nadaje nagraniom wygląd filmu kinowego
61Mini lampa wideo
62Migawka wideo
64Funkcja buforowania
65Samowyzwalacz
66Ręczne ustawianie ekspozycji i automatyczna korekcja
67Ręczne ustawianie ostrości
68Wykrywanie twarzy
69Balans bieli
71Efekty obrazowe
72Efekty cyfrowe
73Informacje wyświetlane na ekranie i kod danych
74Poziom nagrywanego dźwięku
75Używanie słuchawek
77Używanie gniazda Mini Advanced Shoe
77Używanie mikrofonu zewnętrznego
podświetlenia
Spis treści 9
79Lista odtwarzania i obsługa scen
79Dzielenie scen
80Edytowanie listy odtwarzania: Dodawanie, usuwanie,
84 Kopiowanie scen
przesuwanie i odtwarzanie
Zdjęcia
86Podstawowe funkcje nagrywania
86Fotografowanie
87Wybór rozdzielczości i jakości obrazu
88Usuwanie zdjęcia bezpośrednio po zapisaniu
89Podstawowe funkcje odtwarzania
89Przeglądanie zdjęć
90Usuwanie obrazów
92Powiększanie obrazów podczas odtwarzania
93Funkcje dodatkowe
93Lampa błyskowa
94Tryb pracy wyzwalacza: Opcja fotografowania seriami i
95Zapis zdjęć podczas nagrywania fumów (zapis
96Tryb pomiaru światła
97Automatyczne wyświetlanie
98Obracanie zdjęć
98Wyświetlanie histogramu
99Przechwytywanie zdjęć z odtwarzanych scen
100Ochrona obrazów przed usunięciem
101 Kopiowanie zdjęć
113Schemat połączeń
116Odtwarzanie na ekranie telewizora
117 Zapisywanie nagrań
117Zapisywanie nagrań na komputerze
118Tworzenie wysokiej rozdzielczości płyt (AVCHD) i płyt
122Kopiowanie nagrań do zewnętrznej nagrywarki wideo
123Transfer zdjęć do komputera (Transfer bezpośredni)
127Lista transferu
DVD ze zdjęciami
Informacje dodatkowe
129 Dodatek: Listy opcji menu
129Menu FUNC.
132Menu nastaw
143 Problem?
143Rozwiązywanie problemów
148Lista komunikatów
158 Zalecenia i ostrzeżenia
158Zasady używania
163Konserwacja/Inne
164Używanie kamery za granicą
165 Informacje ogólne
165Schemat systemu
166Opcjonalne akcesoria
171Dane techniczne
175Indeks
Spis treści 11
O instrukcji
Dziękujemy za zakup kamery Canon LEGRIA HF20/LEGRIA HF200.
Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed
rozpoczęciem korzystania z kamery oraz o zachowanie instrukcji na
przyszłość. Jeśli kamera nie funkcjonuje poprawnie, należy zapoznać
się z rozdziałem Rozwiązywanie problemów( 143).
Konwencje stosowane w tym podręczniku
•WAŻNE: Środki ostrożności dotyczące posługiwania się kamerą.
•UWAGI: Dodatkowe informacje uzupełniające, dotyczące
podstawowych procedur obsługi.
•SPRAWDŹ: Ograniczenia lub wymogi dotyczące opisanej
funkcji.
•: Numer strony w niniejszej instrukcji.
Do wykonania niektórych operacji niezbędne będzie zapoznanie się
również z innymi instrukcjami obsługi. O takich sytuacjach będą
informować następujące symbole:
DW-100
• : Tekst dotyczy tylko wskazanego modelu.
• W tym podręczniku stosowane są następujące pojęcia:
• Fotografie znajdujące się w tym podręczniku mają charakter
Patrz instrukcja obsługi
DVSD
Jeżeli nie użyto określenia „karta pamięci“ lub „wbudowana pamięć“,
termin „pamięć“ odnosi się do obu wymienionych nośników.
Termin „scena“ odnosi się do pojedynczego nagrania, liczonego od
momentu naciśnięcia przycisku w celu rozpoczęcia
nagrywania do momentu ponownego naciśnięcia tego przycisku w
celu przerwania nagrywania.
poglądowy i zostały wykonane aparatem fotograficznym. Jeżeli nie
zaznaczono inaczej, ilustracje i ikony menu odnoszą się do .
kamer wideo‘ Instalowanie i uruchamianie oprogramowania
załączona w formacie pliku PDF na dysku CD-ROM
DIGITAL VIDEO Solution Disk.
Zapoznaj się z instrukcją obsługi opcjonalnej nagrywarki
DVD DW-100.
‚Oprogramowanie cyfrowych
START/STOP
12 Wstęp
Nawiasy kwadratowe [ ] są
stosowane do oznaczenia
opcji menu wyświetlanych na
ekranie.
Nazwy większości przycisków i
przełączników umieszczono w
ramce „przycisku“.
Na przykład .
W niniejszej instrukcji symbol strzałki oznacza dokonanie
wyboru opcji menu. Szczegółowe informacje zawiera rozdział
Używanie menu( 32).
W niniejszej instrukcji symbol oznacza, że w danym trybie pracy
określona funkcja jest dostępna, zaś symbol oznacza, że funkcja ta nie
jest dostępna. Szczegółowe informacje można odnaleźć w punkcie Tryby pracy( 30).
FUNC.
Wstęp 13
Poznawanie kamery
Dostarczone akcesoria i dyski CD-ROM
Poniższe akcesoria są dostarczane w zestawie razem z kamerą:
XKompaktowy zasilacz sieciowy
CA-570 (z przewodem zasilającym
i rdzeniem ferrytowym)
Akumulator BP-809 W
XWL-D88 Pilot bezprzewodowy
(włącznie zCR2025 litową baterią
pastylkową )
Stereofoniczny kabel wideo STV-250NW
Wtyczki żółta • czerwona • biała
XCTC-100/S Kabel komponentowy
Wtyczki czerwona • zielona •
niebieska
Kabel USB IFC-400PCUW
XPasek na nadgarstek WS-30
Skrócona instrukcja obsługiW
14 Wstęp
Poniższe płyty CD-ROM wraz z oprogramowaniem są dostarczane w
zestawie z kamerą:
- ImageMixer 3 SE Video Tools - oprogramowanie do zarządzania,
edytowania i odtwarzania filmów.
•Dysk CD-ROM* DIGITAL VIDEO Solution Disk - zawierający
oprogramowanie do zapisywania, zarządzania i drukowania zdjęć.
•Dysk CD-ROM Instrukcja obsługi/Pliki muzyczne - zawierający
pełną wersję instrukcji obsługi kamery (niniejszy plik PDF) oraz pliki
muzyczne, które można wykorzystywać jako podkład muzyczny
odtwarzanych nagrań.
Pliki muzyczne umieszczone na tym dysku CD-ROM są przeznaczone
wyłącznie do użytku z dostarczonymi aplikacjami PIXELA, Music
Transfer Utility i ImageMixer 3 SE Video Tools. Szczegółowe informacje
znajdują się w dokumentach ‚Music Transfer Utility Software Guide‘ oraz
‚ImageMixer 3 SE Software Guide‘ na dysku CD-ROM PIXELA Application - Disc 1.
* Dysk CD-ROM zawiera instrukcję instalacji i uruchamiania oprogramowania
(w pliku PDF).
Wstęp 15
Nazwy elementów obudowy
Widok z lewej strony
Widok z prawej strony
Widok z przodu
Przycisk RESET ( 146)
Przycisk VIDEO SNAP (migawka
wideo) ( 62) / przycisk
(drukuj/udostępnij) ( 105, 125)
Przycisk DISP. (informacje ekranowe)
( 73)/
przycisk BATT. INFO ( 22)
Głośnik ( 46)
Pokrywa gniazda karty pamięci
Gniazdo karty pamięci ( 38)
Gniazdo AV OUT ( 112, 114)/
gniazdo (słuchawki) ( 75)
Pokrętło zmiany trybów ( 30)
Mocowanie paska ( 27)
Gniazdo USB ( 112, 115)
Gniazdo HDMI OUT ( 112, 113)
Pasek naręczny ( 27)
Czujnik funkcji Instant AF ( 134)
Mikrofon stereofoniczny ( 74)
Mini lampa wideo ( 61)
Lampa błyskowa ( 93)
Funkcja Instant AF ( 134),
MF Ręczne ustawianie ostrości
( 67)
Pozostały czas pracy akumulatora
( 22)
Przy nagrywaniu/odtwarzaniu:
Czas trwania sceny (godziny : minuty :
sekundy)
W trybie wstrzymania nagrywania:
Łączna liczba scen
Pozostały czas nagrywania
Na karcie pamięci
W pamięci wbudowanej
Stabilizator obrazu ( 134)
Tryb progresywny 25F ( 22, 61)
Funkcja wykrywania twarzy ( 68)
Filtr wiatru wyłączony ( 135)
x.v.Colour
Wskaźnik poziomu dźwięku ( 74)
Gniazdo mini advanced shoe
( 77)
Wyjście słuchawkowe ( 75)
Znacznik poziomu ( 136)
Korekcja podświetlenia ( 67)
Mini lampa wideo ( 61)
TM
( 132)
Wstęp 19
Fotografowanie
Zoom ( 43), ekspozycja
( 66)
Tryb pomiaru światła ( 96)
Tryb pracy wyzwalacza ( 94)
Jakość/rozmiar zdjęcia ( 87)
Samowyzwalacz ( 65)
Przeglądanie nagrań (w czasie odtwarzania)
Kod danych ( 73, 136)
Numer sceny
20 Wstęp
Liczba dostępnych zdjęć
Na karcie pamięci
W pamięci wbudowanej
Ostrzeżenie o długim czasie
naświetlania ( 134)
Ramka AF ( 134)
Blokada ostrości i ekspozycji
( 86)
Lampa błyskowa ( 93)
Przewodnik funkcji ( 32)
Przeglądanie zdjęć
Histogram ( 98)
Bieżące zdjęcie / Łączna liczba
zdjęć
Numer zdjęcia ( 140)
Symbol ochrony zdjęcia ( 100)
Data i czas zapisu
Ręczne ustawianie ostrości ( 67)
Wielkość pliku
Ręczne ustawianie ekspozycji
( 66)
Rozmiar zdjęcia ( 87)
Wartość przysłony ( 59)
Czas naświetlania ( 59)
Wstęp 21
Obsługa pamięci
Nagrywanie, Zatrzymanie nagrywania, Odtwarzanie, Zatrzymanie
odtwarzania, Szybkie odtwarzanie, Szybkie odtwarzanie do tyłu, Wolne
odtwarzanie, Wolne odtwarzanie do tyłu, Odtwarzanie poklatkowe, Odtwarzanie
poklatkowe do tyłu.
Pozostały czas pracy akumulatora
• Podczas pierwszego użycia do kamery należy podłączyć w pełni naładowany akumulator i
korzystać z niej, aż do całkowitego wyczerpania akumulatora. Działanie takie gwarantuje,
że pozostały czas nagrywania będzie wyświetlany dokładnie.
• Ikona przedstawia szacunkową
ocenę stanu naładowania
akumulatora w postaci wartości
procentowej w stosunku do pełnego
naładowania akumulatora. Pozostały czas nagrywania/odtwarzania dla akumulatora jest
wyświetlany w minutach obok ikony.
• Jeżeli ikona jest wyświetlana na czerwono, należy wymienić aktualnie używany
akumulator na akumulator w pełni naładowany.
• W przypadku podłączenia nienaładowanego akumulatora zasilanie może zostać odcięte
bez wyświetlania ikony .
• W zależności od warunków użytkowania kamery i akumulatora, rzeczywisty stan
naładowania akumulatora może nie być wskazywany dokładnie.
• Po wyłączeniu kamery należy nacisnąć przycisk , aby wyświetlony został
stan naładowania akumulatora. Inteligentny system monitorowania akumulatora będzie
wyświetlał stan naładowania akumulatora (jako wartość procentową) oraz pozostały czas
nagrywania (w minutach) przez 5 sekund. W przypadku całkowitego wyczerpania
akumuIatora informacja o stanie jego naładowania może nie zostać wyświetlona.
Pozostały czas nagrywania
Przy braku wolnego miejsca w pamięci, wyświetlony zostanie komunikat, „ Koniec“ (dla
pamięci wbudowanej, dotyczy tylko modelu ) lub „Koniec“ (dla karty pamięci),
a nagrywanie zostanie zatrzymane.
Tryb progresywny 25F
Wybór trybu progresywnego 25F (61) nada nagraniom prawdziwie kinowy wygląd.
Połączenie tego trybu z programem nagrywania [Tryb filmowy] dodatkowo zwiększy
uzyskany efekt.
Liczba dostępnych zdjęć
Ikona jest czerwona: W kamerze nie ma karty pamięci.
Ikona jest zielona: pozostało 6 lub więcej zdjęć w kolorze żółtym: pozostało od 1 do
5 zdjęć w kolorze czerwonym: Brak miejsca na zapisanie kolejnych zdjęć.
• Podczas przeglądania zdjęć ikona ta jest zawsze wyświetlana na zielono.
• W zależności od warunków nagrywania, dostępna liczba zdjęć może nie zmniejszyć się
nawet po zapisaniu zdjęcia lub może zmniejszyć się o 2.
100%75%50%25%0%
BATT.INFO
22 Wstęp
Przygotowania
Rozdział ten opisuje podstawowe działania, takie jak
korzystanie z opcji menu oraz ustawienia początkowe,
ułatwiając poznanie kamery.
Uruchamianie
Mocowanie rdzenia ferrytowego
Przed podłączeniem kompaktowego zasilacza do kamery należy
przymocować do niego rdzeń ferrytowy.
Przymocować rdzeń ferrytowy do
kabla w odległości około 4 cm od
końca wtyczki (podłączanej do kamery)
kompaktowego zasilacza.
Przeciągnąć przewód przez środek
rdzenia, następnie owinąć przewód wokół
rdzenia i zatrzasnąć moduł rdzenia.
Ładowanie akumulatora
Kamerę można zasilać przy użyciu akumulatora lub bezpośrednio przy
pomocy kompaktowego zasilacza. Akumulator należy naładować
przed użyciem.
Przybliżone czasy ładowania oraz czasy nagrywania/odtwarzania przy
całkowicie naładowanym akumulatorze są podane w tabelach na
stronach 166-168.
Przygotowania 23
1 Podłączyć przewód zasilający do
zasilacza.
2 Umieścić wtyczkę przewodu w
gnieździe ściennym.
3 Podłączyć zasilacz do terminala DC
IN kamery.
4 Dołączyć akumulator do kamery.
Delikatnie wsunąć akumulator w
gniazdo akumulatora i przesunąć w
górę, aż zatrzaśnie się w odpowiednim
położeniu.
5 Ładowanie rozpocznie się z chwilą
wyłączenia kamery.
• Po wyłączeniu kamery świecący na
zielono wskaźnik ON/OFF (CHG)
zgaśnie. Po chwili wskaźnik ON/OFF
(CHG) zacznie migać na czerwono
(co oznacza trwające ładowanie
akumulatora). Czerwony wskaźnik
ON/OFF (CHG) zgaśnie po
całkowitym naładowaniu
akumulatora.
• Jeśli wskaźnik miga bardzo szybko,
należy zapoznać się z treścią
rozdziału Rozwiązywanie problemów( 143).
Odłączanie akumulatora
1 Przesunąć dźwignię
BATTERY RELEASE
w kierunku
wskazanym przez strzałkę i
przytrzymać.
2 Przesunąć akumulator w dół i wyjąć.
Gniazdo
DC IN
Wskaźnik ON/OFF (CHG) (ładowanie)
24 Przygotowania
Przełącznik BATTERY RELEASE
WAŻNE
• Wyłączyć kamerę przed podłączeniem lub odłączeniem zasilacza. Po
naciśnięciu przycisku w celu wyłączenia kamery następuje
POWER
aktualizacja ważnych danych w pamięci. Należy odczekać, aż świecący
na zielono wskaźnik ON/OFF (CHG) zgaśnie.
• Zaleca się ładowanie akumulatora w temperaturze pomiędzy 10°C a
30°C. W temperaturach mniejszych od 0°C i wyższych od 40°C
ładowanie się nie rozpocznie.
• Nie należy podłączać gniazda wejściowego DC IN kamery lub zasilacza
do żadnego urządzenia elektrycznego, które nie jest zalecane dla tej
kamery.
• Aby zapobiec awariom i nadmiernemu nagrzewaniu urządzenia, nie
należy podłączać dostarczanego zasilacza do podróżnych konwerterów
napięcia lub specjalnych źródeł zasilania, takich jak te, które są
dostępne w samolotach i na statkach, falowników DC-AC itd.
UWAGI
• Ładowanie akumulatora jest możliwe tylko jeżeli kamera jest wyłączona.
• Jeśli pozostały czas pracy akumulatora jest za krótki, istnieje możliwość
zasilania kamery przy użyciu zasilacza, aby nie zużywać akumulatora.
• Naładowany akumulator rozładowuje się wraz z upływem czasu. Jest to
normalny proces. Aby zapewnić pełne naładowanie akumulatora, należy
ładować go w dniu jego użycia lub dniu poprzedzającym użycie.
• Zaleca się przygotowanie akumulatorów na 2-3 krotnie dłuższy czas niż
planowany.
Przygotowania 25
Przygotowanie pilota zdalnego sterowania oraz akcesoriów
Umieścić w pilocie dostarczoną litową baterię pastylkową CR2025.
1 Nacisnąć klapkę w kierunku
wskazanym przez strzałkę i
wyciągnąć pojemnik na baterię.
2 Umieścić litową baterię pastylkową
w pojemniku stroną oznaczoną
znakiem + do góry.
3 Włożyć pojemnik na baterię do
pilota.
Klapka
Używanie pilota bezprzewodowego
Podczas wciskania przycisków należy kierować pilot bezprzewodowy
w stronę czujnika zdalnego sterowania kamery.
Aby korzystać z pilota bezprzewodowego przebywając z przodu kamery,
należy obrócić panel LCD o 180 stopni.
UWAGI
• Wystawienie czujnika zdalnego sterowania na działanie silnego źródła
światła lub bezpośrednie działanie światła słonecznego może
spowodować nieprawidłowe funkcjonowanie pilota bezprzewodowego.
• Jeżeli pilot nie działa, należy sprawdzić, czy dla opcji [Praca
pilota] nie wybrano ustawienia [ Wyłącz ] ( 139).
W przeciwnym wypadku należy wymienić baterię.
26 Przygotowania
Akcesoria
Zapiąć pasek naręczny.
Dopasować długość paska tak, aby
dźwigni zoomu można było sięgnąć
palcem wskazującym i środkowym, a
przycisku kciukiem.
Zdejmowanie paska naręcznego
1 Unieść wyścielaną zakładkę paska naręcznego i odpiąć pasek od
2 Pociągnąć pasek tak, aby najpierw odczepić go od przedniego
Mocowanie paska na nadgarstek
Przeciągnąć koniec mocujący paska
na nadgarstek przez tylny zaczep na
kamerze, następnie przeciągnąć
pasek przez pętelkę i zacisnąć.
Pasek na nadgarstek można również
przymocować do zaczepu na pasku
naręcznym, co zapewnia większą
wygodę i lepiej zabezpiecza przed
upuszczeniem kamery.
START/STOP
podkładki Velcro.
zaczepu na kamerze, następnie wypleść go z paska naręcznego,
a na koniec odczepić z tylnego zaczepu na kamerze.
Przygotowania 27
Mocowanie paska na ramię
Przeciągnąć końcówki paska na ramię przez zaczep znajdujący się na
pasku naręcznym i wyregulować długość paska.
Regulowanie położenia i jasności ekranu LCD
Obracanie panela LCD
Otworzyć panel ekranu LCD pod kątem 90 stopni.
• Panel można obrócić o 90 stopni w dół.
• Panel można również obrócić o 180 stopni w kierunku obiektywu.
Możliwość obrotu panelu ekranu LCD o 180 stopni jest przydatna w
następujących sytuacjach:
- Aby umożliwić fotografującemu znalezienie się na zdjęciu, przy
korzystaniu z samowyzwalacza.
- Aby umożliwić obsługę kamery za pomocą pilota bezprzewodowego
przebywając przed kamerą.
180°
90°
180°
Filmowana osoba może monitorować
UWAGI
• O ekranie LCD: Ekran jest produkowany przy użyciu technologii bardzo
wysokiej precyzji, gdzie ponad 99,99% pikseli pracuje zgodnie ze
specyfikacją. Mniej niż 0,01% pikseli może trwale prezentować się jako
białe, czarne, czerwone, niebieskie lub zielone punkty. Nie ma to
wpływu na zapisywany obraz i nie stanowi usterki.
28 Przygotowania
Podświetlenie ekranu LCD
Podczas nagrywania w jasno oświetlonych miejscach korzystanie z
ekranu LCD może być utrudnione. Aby rozjaśnić oglądany obraz,
należy włączyć podświetlenie ekranu LCD.
Włączyć kamerę, nacisnąć przycisk i przytrzymać go dłużej
DISP.
niż 2 sekundy.
• Ta sama procedura służy do włączania podświetlenia ekranu LCD
(ekran rozjaśniony) i jego wyłączania (ekran normalny).
• Jeżeli dla opcji [Przyciemniacz ekranu LCD] wybrano ustawienie
[: Włącz] ( 138), naciśnięcie i przytrzymanie przycisku
DISP.
przez dłużej niż 2 sekundy spowoduje wyłączenie przyciemniacza
ekranu LCD i powrót do poprzedniego ustawienia jasności.
UWAGI
• Podświetlenie ekranu LCD nie ma wpływu na jasność nagrania.
• Ustawienie podwyższonej jasności skraca czas korzystania z
akumulatora.
• Możliwe jest dalsze zwiększanie jasności ekranu LCD przy pomocy
opcji [Jasność LCD] ( 138) lub przyciemnianie go przy
pomocy opcji [Przyciemniacz ekranu LCD] ( 138) w
miejscach, w których światło ekranu LCD może być niepożądane.
Przygotowania 29
Podstawowe działania kamery
Tryby pracy
Nagrywanie
Tryb, w którym kamera pracuje podczas zapisu nagrań
wideo lub zdjęć, zależy od położenia pokrętła zmiany
trybów.
Try b pra cy
Dualne ujęcie Przy nagrywaniu filmów i robieniu zdjęć wszystkie ustawienia są
automatycznie dobierane przez kamerę - funkcja doskonała dla początkujących
użytkowników i osób nie zainteresowanych wgłębianiem się w szczegóły ustawień
kamery.
Elastyczne tryby nagrywania Po wybraniu jednego z dostępnych trybów nagrywania
użytkownik może korzystać z pełnego dostępu do wszystkich menu i zaawansowanych
funkcji oraz zmieniać ustawienia kamery stosownie do własnych preferencji.
Pokrętło zmiany
trybów
Ikona na ekranieDziałanie
Łatwe nagrywanie filmów i
fotografowanie ( 41, 86).
Nagrywanie filmów ( 41).
Fotografowanie ( 86).
UWAGI
• W trybie dostępne są jedynie następujące przyciski i funkcje.
START/STOP
- - nagrywanie filmów.
PHOTO
- - fotografowanie.
- Dźwignia zoomu i przyciski zoomu na panelu LCD ( 43).
- Funkcja szybkiego startu ( 44).
VIDEO SNAP
- - nagrywanie migawek wideo ( 62).
30 Przygotowania
Loading...
+ 148 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.