AVVERTENZA:
PER MINIMIZZARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE E PER RIDURRE LE INTERFERENZE SI
SCONSIGLIA L’USO DI ACCESSORI DIVERSI DA QUELLI RACCOMANDATI.
AVVERTENZA:
SCOLLEGARE LA SPINA DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE DALLA PRESA DI CORRENTE QUANDO NON SE
NE FA USO.
Al fine di ridurre il rischio di scosse elettriche, evitate di esporre il prodotto a gocce o schizzi d'acqua.
La spina si utilizza come dispositivo per lo scollegamento. La spina dovrà trovarsi sempre
pronta all’uso in modo da potere effettuare lo scollegamento in caso di necessità.
Non usate panni per avvolgere o coprire l’adattatore di alimentazione compatto mentre lo usate
e non ponetelo in spazi ristretti. Senza lo spazio necessario, potrebbe accumularsi del calore, la
plastica si potrebbe deformare e potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi.
La piastrina di identificazione del CA-570 si trova sul fondo.
PER MINIMIZZARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON SMONTARE IL
PANNELLO SUPERIORE (O QUELLO POSTERIORE). ALL’INTERNO NON VI SONO
PARTI LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. PER
QUALSIASI NECESSITÀ RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO E
AUTORIZZATO.
PER MINIMIZZARE IL PERICOLO DI INCENDI O DI SCOSSE ELETTRICHE NON
ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
L’utilizzo di qualsiasi adattatore di alimentazione che non sia l’adattatore compatto
CA-570 potrebbe causare un danneggiamento della videocamera.
2
Solo per l'Unione Europea e lo Spazio Economico Europeo.
Questi simboli indicano che il prodotto non può essere smaltito con i
rifiuti domestici, ai sensi della Direttiva RAEE (2002/96/CE), della
Direttiva sulle Batterie (2006/66/CE) e/o delle leggi nazionali che
attuano tali Direttive.
Il prodotto deve essere conferito a punto di raccolta designato, ad esempio il rivenditore
in caso di acquisto di un nuovo prodotto simile oppure un centro di raccolta autorizzato
per il riciclaggio di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) nonché di
batterie e accumulatori. Un trattamento improprio di questo tipo di rifiuti può avere
conseguenze negative sull'ambiente e sulla salute umana a causa delle sostanze
potenzialmente nocive solitamente contenute in tali rifiuti.
La collaborazione dell'utente per il corretto smaltimento di questo prodotto contribuirà a
un utilizzo efficace delle risorse naturali ed eviterà di incorrere in sanzioni amministrative
ai sensi dell'art. 50 e successivi del Decreto Legislativo n. 22/97. Per ulteriori
informazioni sul riciclaggio di questo prodotto, contattare le autorità locali, l'ente
responsabile della raccolta dei rifiuti, un rivenditore autorizzato o il servizio di raccolta dei
rifiuti domestici, oppure visitare il sito www.canon-europe.com/environment.
(Spazio Economico Europeo: Norvegia, Islanda e Liechtenstein)
Riconoscimento dei marchi di fabbrica
• Il logo SD è un marchio di fabbrica. Il logo SDHC è un marchio di fabbrica.
• Microsoft, Windows e Windows Vista sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o altri paesi.
• Macintosh e Mac OS sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e altri paesi.
• x.v.Colour e il logo x.v.Colour sono marchi di fabbrica.
• HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi di
fabbrica o marchi di fabbrica registrati di HDMI Licensing LLC.
• “AVCHD” il logo “AVCHD” sono marchi di fabbrica di Panasonic Corporation e
Sony Corporation.
• Prodotto su licenza di Dolby Laboratories.
"Dolby" e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
• Altri nomi e prodotti non citati potrebbero essere marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati delle
rispettive società.
• This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4
compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and noncommercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant
video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.
• File musicali
Autorizzazione numero: R-0801324
Compositore: Keita Miyahara
Titolo dei brani: The new legend, Speed rock, Amazing story, Hit the ceiling, The techno light.
3
Godetevi i filmati ad alta definizione
1
con la vostra videocamera
Conservate i ricordi più preziosi, gli indimenticabili paesaggi o i
momenti piacevoli passati con la famiglia e gli amici utilizzando
registrazioni video ad alta definizione la cui qualità è inferiore soltanto
alla partecipazione diretta a tali emozioni.
Cosa sono i video ad alta definizione?
1.080
linee
Cattura fino al più piccolo
dettaglio, perfino il movimento o
i riflessi di un ciuffo di capelli
La videocamera è dotata di un sensore di immagine ad alta definizione (Full
HD CMOS) che cattura video con una risoluzione di 1.920 x 1.080 pixel1.
Ciò rende possibili registrazioni video di impareggiabile qualità, con dettagli
precisi e colori intensi.
Che cosa distingue l'alta definizione rispetto alle trasmissioni TV a definizione standard?
Numero di pixel circa 5 volte maggiore.
5
Quasi il 90% in più di linee di scansione.
1,9
“Full HD 1080” si riferisce alle videocamere Canon compatibili
con video ad alta definizione con 1.080 pixel verticali (linee di
scansione).
I video vengono registrati con questa risoluzione solo se la modalità di
registrazione è impostata su MXP o FXP. Nelle altre modalità di registrazione,
l'immagine viene registrata a 1.440 x 1.080 pixel.
4
Quali vantaggi offre una memoria flash?
I video e le immagini fisse vengono registrati sulla memoria interna (solo
) o su schede di memoria SD/SDHC disponibili in commercio2 utilizzando specifiche AVCHD3. Registrare su una memoria flash significa che
non vi sono parti mobili nell'unità di registrazione della videocamera. Inoltre,
fa sì che la videocamera sia più piccola, leggera e veloce. Con la funzione di
avviamento rapido (47), infatti, potete aprire il pannello LCD e cominciare a registrare nel giro di circa un secondo.
Ci sono funzioni nuove?
Pre-recording Quando la preregistrazione (69) è attivata, la video-
camera comincia a registrare video in modo continuo su una memoria temporanea da 3 secondi. Premendo il pulsante , la scena
registrata risulterà avviata 3 secondi prima dell'inizio della registrazione. Ciò
si rivela particolarmente utile quando è difficile prevedere il momento di
avvio della registrazione.
Rilevamento del visoCon il rilevamento del viso (73), la videoca-
mera rileva automaticamente il viso dei soggetti e utilizza questa informazione per regolare la messa a fuoco e impostare la migliore esposizione, per
splendidi video e foto.
2
Per maggiori dettagli sulle schede di memoria utilizzabili con la videocamera,
consultate Utilizzo della scheda di memoria (39).
3
AVCHD è il nuovo standard per la registrazione di video ad alta definizione. Con le
specifiche AVCHD, il segnale video viene registrato con la compressione MPEG-4
AVC/H.264 e il segnale audio in Dolby Digital.
START/STOP
5
Istantanee video Scoprite un modo nuovo e divertente di girare i filmati
con scene istantanee video (66). Girate brevi filmati (di circa 4 secondi) e
sistemateli in un videoclip abbinato al vostro sottofondo musicale preferito.
Modalità cinema Aggiungete un tocco cinematografico alle registra-
zioni utilizzando il programma di registrazione [Modalità cinema]
(65) con velocità di fotogramma progressiva 25 fps.
Posso riprodurre i miei video ad alta
definizione con altri dispositivi?
Ovviamente potete collegare la videocamera a una HDTV per godervi le
registrazioni insieme alla famiglia e agli amici (125). Inoltre, sono disponibili anche le seguenti opzioni:
• Potete facilmente riprodurre i video registrati sulla scheda di
memoria inserendola direttamente in una TV oppure in registratori
DVD o HDD che sono compatibili con l’AVCHD e che hanno un
ingresso per schede di memoria SD/SDHC
consultate il manuale di istruzioni del vostro televisore o del
registratore DVD.
• Le registrazioni sui dischi AVCHD creati usando il masterizzatore
DVD DW-100
masterizzatore stesso, con lettori DVD compatibili con l'AVCHD o
lettori di dischi Blu-ray
4
In base al dispositivo utilizzato, la riproduzione potrebbe non avvenire
correttamente nonostante la compatibilità con l'AVCHD. In tal caso, riproducete le
registrazioni sulla scheda di memoria utilizzando la videocamera.
5
I dischi AVCHD con scene registrate nella modalità MXP non possono essere
creati con il masterizzatore DVD DW-100 opzionale. Per effettuare il backup di
queste scene utilizzate il software sul CD-ROM Video Tools fornito in dotazione.
(127) possono essere riprodotte con il
5
.
6
4
. Per maggiori dettagli,
7
Indice
Introduzione
4Godetevi i filmati ad alta definizione con la vostra video-
12Informazioni su questo manuale
14Conoscere la videocamera
14Accessori e CD-ROM forniti in dotazione
16Denominazione delle parti
19Indicazioni sullo schermo
Preparazione
24Operazioni iniziali
24Applicazione del nucleo in ferrite
24Ricarica del pacco batteria
27Preparazione degli accessori e del telecomando
29Regolazione della posizione e della luminosità dello
32Utilizzo della videocamera
32Modalità operative
34Joystick e guida del joystick
34Utilizzo dei menu
37Impostazioni iniziali
37Impostazione della data e dell’ora
38Modifica della lingua
38Modifica del fuso orario
39Utilizzo della scheda di memoria
39Schede di memoria compatibili con la videocamera
40Inserimento e rimozione della scheda di memoria
41 Selezione della memoria per le registrazioni
41Inizializzazione della memoria interna (solo ) o
8 Indice
camera
schermo LCD
della scheda di memoria
Video
43Registrazione semplice
43Videoripresa
44Selezione della qualità video (modalità di registrazione)
46Uso dello zoom
47Funzione Quick Start (azionamento rapido)
49Riproduzione semplice
49Riproduzione di video
52Selezione delle registrazioni da riprodurre
53Ricerca di scene
55Selezione del punto di avvio della riproduzione
57Preselezione delle registrazioni dallo schermo indice
59Cancellazione delle scene
61Funzioni avanzate
61Programmi di registrazione per scene speciali
63Modifica di velocità dell'otturatore e diaframma
65Modalità cinema: tocco cinematografico per le proprie
65Minilampada video
66Istantanee video
69Funzione di preregistrazione
70Autoscatto
70Regolazione manuale dell’esposizione e correzione
72Regolazione messa a fuoco manuale
73Rilevamento del viso
74Bilanciamento del bianco
76Effetti immagine
78Effetti digitali
79Visualizzazioni a schermo e codice dati
80Livello di registrazione audio
81Uso delle cuffie
83Utilizzo della mini slitta avanzata
84Utilizzo di un microfono esterno
registrazioni
automatica della retroilluminazione
Indice 9
85Operazioni con lista di riproduzione e scene
85Suddivisione di scene
86Modifica della lista di riproduzione: aggiunta,
90 Copia delle scene
eliminazione, spostamento e riproduzione
Immagini fisse
92Registrazione semplice
92Scatto di fotografie
93Selezione delle dimensioni e della qualità delle foto
95Cancellazione di un'immagine subito dopo la
96Riproduzione semplice
96Rassegna di foto
98Cancellazione di foto
99Ingrandimento foto durante la riproduzione
100 Funzioni aggiuntive
100Flash
102Modalità di comando: Scatto continuo ed esposizione
103Scatto di immagini durante la registrazione di filmati
104Modalità di misura dell'esposizione
104Presentazione
105Rotazione delle foto
106Visualizzazione dell'istogramma
106Cattura di immagini fisse dalla scena riprodotta
107Protezione di foto
109 Copia di foto
112 Stampare fotografie
112Stampare foto (stampa diretta)
114Selezione delle impostazioni di stampa
117Impostazioni di ritaglio
118Ordini di stampa
registrazione
a forcella
(registrazione simultanea)
10 Indice
Connessioni esterne
121 Terminali sulla videocamera
122Diagrammi di connessione
125Riproduzione su schermi TV
126 Salvataggio delle registrazioni
126Salvataggio delle registrazioni su un computer
127Creazione di dischi ad alta definizione (AVCHD) e DVD
132Come copiare le vostre registrazioni su un
133Trasferimento di foto su un computer (Trasferimento
136Ordini di trasferimento
di foto
videoregistratore esterno
diretto)
Informazioni aggiuntive
139 Appendice: Elenchi opzioni di menu
139Menu FUNC.
142Menu di impostazione
154 Problemi?
154Risoluzione dei problemi
160Elenco dei messaggi
170 Consigli d'uso
170Precauzioni per l’utilizzo
175Manutenzione/Altro
176Impiego della videocamera all'estero
177 Informazioni aggiuntive
177Schema del sistema
178Accessori opzionali
183Specifiche tecniche
187Indice
Indice 11
Informazioni su questo manuale
Grazie per avere scelto una Canon LEGRIA HF20/LEGRIA HF200.
Prima di utilizzare la videocamera, vi preghiamo di leggere questo
manuale con attenzione e di conservarlo per farvi riferimento in futuro.
In caso di eventuale malfunzionamento della videocamera, consultate
la tabella Risoluzione dei problemi (154).
Simboli usati in questo manuale
•IMPORTANTE: precauzioni relative al funzionamento della
videocamera.
•NOTE: argomenti aggiuntivi a complemento delle procedure
operative di base.
•PUNTI DA CONTROLLARE: limitazioni o requisiti relativi alla
funzione descritta.
•: numero della pagina di riferimento sul manuale.
Per portare a termine alcune operazioni potrebbe rendersi necessario
consultare altri manuali di istruzioni. Questo verrà indicato con le
seguenti icone:
DW-100
• : testo valido solo per il modello visualizzato nell'icona.
• In questo manuale vengono utilizzati i seguenti termini:
• Le fotografie comprese in questo manuale sono immagini simulate
Consultate il manuale di istruzioni del
DVSD
Software’, incluso in forma di file PDF nel CD-ROM
DIGITAL VIDEO Solution Disk fornito in dotazione.
Consultate il manuale di istruzioni del masterizzatore DVD
DW-100 opzionale.
Se non specificato come “scheda di memoria’’ o “memoria interna’’,
il termine “memoria’’ indica entrambe.
“Scena’’ si riferisce a un'unità di filmato dal punto in cui viene
premuto il pulsante per avviare la registrazione fino a
quello in cui viene premuto nuovamente per sospenderla.
“Foto’’ e “immagine fissa’’ sono usati intercambiabilmente con lo
stesso significato.
riprese con una fotocamera fissa. Se non indicato diversamente, le
illustrazioni e le icone di menu si riferiscono alla .
START/STOP
‘Digital Video
12 Introduzione
Funzioni avanzate
Programmi di registrazione per scene speciali
Selezionare un programma di registrazione per scene speciali
permette, ad esempio, di registrare in ambienti con luce naturale
intensa o di catturare le sfumature di un tramonto o di fuochi d'artificio.
Per dettagli sulle opzioni disponibili consultate il riferimento seguente.
[ Programma AE] [ Ritratto] Premete per
visualizzare i programmi di registrazione per scene speciali
(SCN)Programma di registrazione desiderato
NOTE
• [ Notturno]:
- Gli oggetti in movimento potrebbero lasciare una tracciapostimmagine.
-La qualità dell'immagine potrebbe non essere buona come in altre
modalità.
(32)
FUNC.
FUNC.
Le parentesi [ ] sono utilizzate
per indicare le opzioni di menu
cosí come sono visualizzate
sullo schermo.
Il nome della maggior parte dei
pulsanti e selettori è riportato
all'interno di un "riquadro".
Ad esempio .
In questo manuale, la freccia indica l'abbreviazione delle selezioni
dei menu. Per istruzioni più dettagliate, consultate Utilizzo dei menu
(34).
In questo manuale, indica che una funzione è disponibile nella modalità
operativa indicata mentre indica che la funzione non è disponibile. Per
istruzioni più dettagliate, consultate Modalità operative (32).
FUNC.
Introduzione 13
Conoscere la videocamera
Accessori e CD-ROM forniti in dotazione
I seguenti accessori sono forniti in dotazione con la videocamera:
XAdattatore di alimentazione compatto
CA-570(con cavo di alimentazione e
nucleo in ferrite)
Pacco batteria BP-809W
XTelecomando WL-D88
(con batteria a bottone CR2025 al litio)
Cavo video stereo STV-250NW
Spinotti giallo • rosso • bianco
XCavo component CTC-100/S
Spinotti rosso • verde • blu
Cavo USB IFC-400PCUW
XCinghietta da polso WS-30
Guida rapidaW
14 Introduzione
I seguenti CD-ROM e software sono forniti in dotazione con la
videocamera:
•CD-ROM* PIXELA Application - Disc 1 e Guida dell'installazione di
‘PIXELA ImageMixer 3 SE’
- ImageMixer 3 SE Transfer Utility – Software per salvare e trasferire i
filmati.
- Music Transfer Utility - Software per trasferire sulla videocamera i dati
musicali per la riproduzione di istantanee video.
•CD-ROM* PIXELA Application - Disc 2
- ImageMixer 3 SE Video Tools – Software per gestire, editare e
riprodurre i filmati.
•CD-ROM* DIGITAL VIDEO Solution Disk – Software per salvare,
gestire e stampare le foto.
•CD-ROM Manuale di istruzioni/Dati musicali – Contiene la
versione integrale del manuale di istruzioni della videocamera (questo
file PDF) e file musicali utilizzabili come sottofondo durante la
riproduzione. I file musicali sul CD-ROM sono da utilizzarsi
esclusivamente con le applicazioni PIXELA, Music Transfer Utility e
ImageMixer 3 SE Video Tools forniti in dotazione. Per maggiori dettagli
consultate ‘Guida del software Music Transfer Utility’ e ‘Guida del
software ImageMixer 3 SE’ sul CD-ROM PIXELA Application - Disc 1
* Nel CD-ROM è incluso il manuale di istruzioni del software (su file PDF).
Introduzione 15
Denominazione delle parti
Vista da sinistra
Vista da destra
Vista frontale
Pulsante RESET (157)
Pulsante VIDEO SNAP (istantanea
video) (66)/
Pulsante (Print/Share)
(113, 135)
Pulsante DISP. (visualizzazione su
schermo) (79)/
Pulsante BATT. INFO (informazioni
sulla batteria) (22)
Altoparlante (49)
Coperchio dell'alloggiamento della
scheda di memoria
Alloggiamento della scheda di
memoria (40)
Terminale AV OUT (121, 124)/
Terminale (cuffie) (81)
Ghiera modalità videocamera (32)
Attacco della cinghia (28)
Terminale USB (121, 124)
Terminale HDMI OUT (121, 122)
Cinghia dell'impugnatura (28)
Sensore AF instantaneo (144)
Microfono stereo (80)
Minilampada video (65)
Flash (100)
16 Introduzione
Vista posteriore
Pannello LCD
Vista superiore
Mini slitta avanzata (83)
Pulsante PHOTO (92)
Leva dello zoom (46)
Indicatore ON/OFF (CHG) (carica):
(150)
Attenuatore del microfono (145)
Preregistrazione (69)
Operazioni memoria (22)
AF istantaneo (144),
MF Messa a fuoco manuale (72)
Durata residua della batteria (22)
Durante la registrazione/riproduzione:
Contascene (ore : minuti : secondi)
Nella
modalità
registrazione: Numero totale di scene
di pausa di
Durata residua di registrazione
Sulla scheda di memoria
Sulla memoria interna
Stabilizzatore d'immagine (145)
Velocità di fotogramma 25F
progressivi (22, 65)
Rilevamento del viso (73)
Filtro antivento disattivato (145)
x.v.Colour
Indicatore del livello audio (80)
Mini slitta avanzata (83)
Uscita cuffie (81)
Marcatore di livello (146)
Correzione della retroilluminazione
(71)
Minilampada video (65)
TM
(143)
Introduzione 19
Registrazione di foto
Zoom (46),
Esposizione (70)
Modalità di misura dell'esposizione
(104)
Modalità di comando (102)
Qualità/dimensioni foto (93)
Autoscatto (70)
Numero di immagini fisse disponibili
Sulla scheda di memoria
Sulla memoria interna
Riproduzione di filmati (durante la riproduzione)
Codice dati (79, 147)
Numero della scena
20 Introduzione
Avviso vibrazione videocamera
(145)
Riquadro AF (144)
Blocco messa a fuoco ed
esposizione (92)
Flash (100)
Guida del joystick (34)
Rassegna di foto
Istogramma (106)
Foto attuale / Numero totale di foto
Numero della photo (151)
Contrassegno foto protetta (107)
Data e ora della registrazione
Messa a fuoco manuale (72)
Dimensioni file
Esposizione manuale (70)
Dimensioni dell'immagine (93)
Valori di apertura (63)
Velocità dell'otturatore (63)
Introduzione 21
Operazioni memoria
Registrazione, Pausa di registrazione, Riproduzione, Pausa di riproduzione,
Riproduzione rallentata all'indietro,Avanzamento per fotogramma,
Inversione per fotogramma.
Durata residua della batteria
• La prima volta che utilizzate un pacco batteria, caricatelo completamente e usate la
videocamera finché la batteria non si esaurisce del tutto. Grazie a cò, la durata di
registrazione residua verrà visualizzata accuratamente.
• L'icona rappresenta una stima
approssimata della percentuale di
carica residua rispetto alla carica
completa del pacco batteria. La
durata residua di registrazione/riproduzione del pacco batteria è riportata, in minuti,
di fianco all'icona.
• Quando è visualizzato in rosso, sostituite il pacco batteria con uno
perfettamente carico.
• Quando si inserisce un pacco batteria esaurito la videocamera potrebbe spegnersi senza
mostrare l’indicazione .
• Dipendentemente dalle condizioni di utilizzo della videocamera e del pacco batteria,
la carica effettiva di quest’ultimo potrebbe non apparire con precisione.
• Quando la videocamera è spenta, premete per visualizzare le condizioni
di carica del pacco batteria. L'Intelligent System mostrerà per 5 secondi le condizioni
di carica (in percentuale) e la durata residua di registrazione (in minuti). Se il pacco
batteria è esaurito, le informazioni sulla batteria potrebbero non venire visualizzate.
Durata residua di registrazione
Quando non c'è più spazio vuoto sulla memoria, verrà visualizzato “ Fine” (memoria
interna, solo ) o “Fine” (scheda di memoria) e la registrazione si arresterà.
Velocità di fotogramma 25F progressivi
Selezionate la velocità di fotogramma 25F progressivi (65) per dare un tocco
cinematografico alle registrazioni. Per un maggiore effetto, potete abbinare questa
velocità di fotogramma con il programma di registrazione [Modalità cinema].
100%75%50%25%0%
BATT.INFO
22 Introduzione
Numero di immagini fisse disponibili
di colore rosso: La scheda di memoria non è stata inserita nella videocamera.
di colore verde: 6 o più foto di colore giallo: da 1 a 5 foto di colore rosso:
impossibile registrare altre immagini.
• Durante la visualizzazione delle immagini fisse, l'indicazione appare sempre in verde.
• A seconda delle condizioni di registrazione, il numero visualizzato di immagini fisse
ancora registrabili potrebbe non diminuire nonostante sia stata effettuata una
registrazione, oppure potrebbe diminuire di 2 immagini fisse alla volta.
Introduzione 23
Preparazione
Per aiutarvi a conoscere meglio la videocamera, in questo
capitolo verranno descritte operazioni essenziali quali la
navigazione dei menu e le impostazioni iniziali.
Operazioni iniziali
Applicazione del nucleo in ferrite
Prima di collegare alla videocamera l'adattatore di alimentazione
compatto, applicate il nucleo in ferrite incluso.
Applicate il nucleo in ferrite al cavo a
circa 4 cm dall'estremità con la spina
(quella da collegare alla videocamera)
dell'adattatore di alimentazione
compatto.
Fate passare il cavo attraverso il centro,
avvolgetelo al nucleo, quindi chiudete
l'unità in modo da farla scattare.
Ricarica del pacco batteria
La videocamera può essere alimentata con un pacco batteria o
direttamente utilizzando l'adattatore di alimentazione compatto.
Caricate il pacco batteria prima di utilizzarlo.
Per i tempi approssimati di ricarica e quelli di registrazione/
riproduzione con un pacco batteria completamente carico consultate
le tabelle a pagina 178-180.
24 Preparazione
1 Collegate il cavo di alimentazione
all'adattatore di alimentazione
compatto.
2 Collegate il cavo di alimentazione
alla presa di corrente di rete.
3 Collegate l'adattatore di
alimentazione compatto al
terminale DC IN della videocamera.
Ter mi na le
DC IN
4 Inserite il pacco batteria nella
videocamera.
Inserite con cautela il pacco batteria
nell'unità di attacco e fatelo scorrere
Indicatore ON/OFF (CHG) (carica)
fino a sentire uno scatto.
5 La ricarica si avvierà quando la
videocamera viene spenta.
• Se la videocamera è accesa, con lo
spegnimento si arresterà anche
l'indicatore verde ON/OFF (CHG).
Dopo qualche istante, l'indicatore
ON/OFF (CHG) comincerà a
lampeggiare in rosso (ricarica del
pacco batteria). L'indicatore ON/OFF
(CHG) rosso si spegnerà quando il pacco batteria risulterà
completamente caricato.
• Se l'indicatore lampeggia rapidamente, consultate Risoluzione dei problemi (154).
Preparazione 25
Per rimuovere il pacco batteria
1 Fate scorrere in
BATTERY RELEASE
direzione della freccia e tenetelo
premuto.
2 Fate scorrere il pacco batteria verso il
basso ed estraetelo.
Selettore BATTERY RELEASE
IMPORTANTE
• Prima di collegare o scollegare l’adattatore di alimentazione compatto,
ricordatevi di spegnere la videocamera. Dopo avere premuto
POWER
per spegnere la videocamera, i dati importati vengono aggiornati in
memoria. Attendete finché l'indicatore ON/OFF (CHG) verde non si
spegne.
• Si consiglia di caricare il pacco batteria ad una temperatura compresa
tra 10 °C e 30 °C. Oltre la soglia di 0 °C e 40 °C, la ricarica non si avvia.
• Al terminale DC IN della videocamera o all'adattatore di alimentazione
compatto non collegate apparecchi elettrici che non siano
espressamente indicati per l'uso con la videocamera stessa.
• Per prevenire il danneggiamento dell’apparecchio e l'eccessivo
surriscaldamento non collegate l’adattatore di alimentazione compatto
fornito in dotazione a convertitori di tensione del tipo utilizzabile
all’estero, a sorgenti elettriche di aerei o navi, a invertitori DC-AC, ecc.
NOTE
• Il pacco batteria si ricarica solo se la videocamera è spenta.
• Se la durata residua della batteria è limitata, potete alimentare la
videocamera con l'adattatore di alimentazione compatto così da non
consumare il pacco batteria.
• I pacchi batteria caricati si scaricano in modo naturale. Per un
funzionamento ottimale caricateli il giorno stesso o il giorno prima
dell’utilizzo.
• Vi consigliamo di predisporre di pacchi batteria di durata complessiva
doppia o tripla rispetto alla durata prevista.
26 Preparazione
Preparazione degli accessori e del telecomando
Innanzitutto inserite nel telecomando la batteria a bottone al litio
CR2025 in dotazione.
1 Premete la linguetta in direzione
della freccia ed estraete il
portabatteria.
2 Inserite la batteria a bottone al litio
mantenendone il lato + (possitivo)
rivolto verso l’alto.
3 Reinserite il portabatteria.
Linguetta
Uso del telecomando
Quando usate il telecomando, puntatelo in direzione del sensore
situato sulla videocamera.
Per usare il telecomando avendo la videocamera di fronte potete ruotare il
pannello LCD di 180 gradi.
NOTE
• Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente qualora il
corrispondente sensore situato sulla videocamera sia sottoposto ad
una forte sorgente luminosa oppure alla luce solare diretta.
• Se il telecomando non dovesse funzionare, controllate che
[Telecomando wireless] non sia impostato su [ Spento ]
(150). Altrimenti, sostituite la batteria.
Preparazione 27
Accessori
Serraggio della cinghia
dell’impugnatura.
Regolatela in modo che sia possibile
raggiungere la leva dello zoom con il dito
indice e il pulsante con il
pollice.
Rimozione della cinghia dell'impugnatura
1 Sollevate il risvolto imbottito dell'impugnatura e staccate il
cinturino dal sostegno in velcro.
2 Tirate il cinturino e rimuovetelo prima dal gancio anteriore, poi
dall'impugnatura e, infine, dal gancio posteriore sulla
videocamera.
START/STOP
28 Preparazione
Inserimento del cinturino da polso
Inserite l’estremità di aggancio del
cinturino nel gancio posteriore sulla
videocamera, fatelo passare attraverso
l’occhiello e fissatelo.
Il cinturino da polso può anche essere
fissato al sostegno sull’impugnatura e
usato insieme alla cinghia per maggiore
praticità e sicurezza.
Inserimento della tracolla
Inserite le estremità della tracolla nel sostegno sulla cinghia
dell'impugnatura e regolate la lunghezza.
Regolazione della posizione e della luminosità dello schermo LCD
Rotazione del pannello LCD
Aprite il pannello LCD ruotandolo di 90 gradi.
• Il pannello può essere ruotato di 90 gradi verso il basso.
• II pannello può essere ruotato di 180 gradi verso l'obiettivo. Ruotare di
180 gradi il pannello LCD può essere utile nei seguenti casi:
- Quando, registrando con l'autoscatto, si vuole riprendere anche
l'operatore.
- Per gestire con il telecomando la videocamera da davanti.
Preparazione 29
180°
D
180°
90°
Il soggetto è in grado di vedere lo schermo LC
NOTE
• Sullo schermo LCD: lo schermo è prodotto con tecniche di costruzione di
altissima precisione e consta di oltre il 99,99% di pixel operativi a
specifica. Meno dello 0,01% dei pixel può saltuariamente fallire, ovvero
apparire sottoforma di punti neri, rossi, blu o verdi. Ciò non ha tuttavia
effetto sull’immagine registrata e non costituisce un malfunzionamento
dell’apparecchio.
Retroilluminazione LCD
Quando si registra in luoghi molto luminosi può essere difficile usare lo
schermo LCD. Attivate la retroilluminazione per renderlo più luminoso.
Con la videocamera accesa, tenete premuto per oltre 2
secondi.
• Ripetete questa operazione per attivare (su luminoso) o disattivare (su
normale) la retroilluminazione LCD.
• Se [Attenuat. schermo LCD] è impostato su [ Acceso]
(149), premendo per più di 2 secondi la modalità scura verrà
DISP.
disattivata e lo schermo LCD tornerà alla precedente impostazione di
luminosità.
NOTE
• La retroilluminazione LCD non influisce sulla luminosità della
registrazione.
DISP.
30 Preparazione
Loading...
+ 160 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.