PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA
(NI LA PARTE POSTERIOR). NO HAY NINGUNA PIEZA EN EL INTERIOR QUE PUEDA
REPARAR EL USUARIO. DIRÍJASE A UN CENTRO DE ASISTENCIA TÉCNICA
AUTORIZADO.
¡ADVERTENCIA!
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE PRODUCTO NI A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y REDUCIR INTERFERENCIAS
MOLESTAS, UTILICE ÚNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
PRECAUCIÓN:
DESCONECTE EL ENCHUFE DE LA VIDEOCÁMARA DE LA CORRIENTE CUANDO NO LA ESTÉ
UTILIZANDO.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no exponga este producto a salpicaduras ni
mojaduras.
El enchufe a la corriente de la videocámara se usa para desconectar el aparato. El enchufe a la
corriente deberá encontrarse accesible para su desconexión en caso de accidente.
El enchufe a la corriente deberá encontrarse accesible para su desconexión en caso de
accidente. Podría calentarse en exceso, la carcasa de plástico podría deformarse y podrían
producirse descargar eléctricas, fuego o ambas cosas.
La placa de identificación CA-570 está situada en la parte inferior.
La utilización de cualquier otro dispositivo distinto al adaptador compacto de
corriente CA-570 podría dañar la videocámara.
2
Sólo para la Unión Europea (y la EEA).
Estos símbolos indican que este producto no deberá desecharse con
los desperdicios del hogar, de acuerdo con la directiva WEEE (2002/
96/EC), la directiva (2006/66/EC) relativa a pilas y acumuladores y
con la legislación nacional que trasponga esas directivas.
Este producto debería entregarse en uno de los puntos de recogida designados, como,
por ejemplo, intercambiando uno por otro al comprar un producto similar o entregándolo
en un lugar de recogida autorizado para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos
(EEE) o pilas y acumuladores. La manipulación inapropiada de este tipo de desechos
podría tener impacto en el entorno y la salud humana, debido a las sustancias
potencialmente peligrosas que normalmente están asociadas a los EEE. Su cooperación a
la hora de desechar correctamente este producto contribuirá a la utilización efectiva de
los recursos naturales.
Si desea más información acerca del reciclado de este producto, póngase en contacto
con las autoridades locales, con las autoridades encargadas de los desechos, con un
plan autorizado o con el servicio de recogida de basuras para hogares, o visite
www.canon-europe.com/environment.
(EEA: Noruega, Islandia y Liechtenstein)
Reconocimiento de marcas comerciales
• El logotipo SD es una marca registrada. El logotipo SDHC es una marca registrada.
• Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o comerciales de Microsoft Corporation
registradas en los Estados Unidos y/o en otros países.
• Macintosh y Mac OS son marcas registradas de Apple Inc. en los EE.UU. y en otros países.
• x.v.Colour y el logotipo x.v.Colour son marcas registradas.
• HDMI, los logotipos HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
registradas o comerciales de HDMI Licensing LLC.
• “AVCHD” y el logotipo “AVCHD” son marcas registradas de Panasonic
Corporation y Sony Corporation.
• Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
• Otros nombres y otros productos no mencionados más arriba podrían ser marcas registradas o marcas
comerciales de sus respectivas compañías.
• Este producto está licenciado con las patentes de AT&T para la norma MPEG-4 y se puede usar para codificar
vídeo compatible con MPEG-4 y descodificar vídeo compatible con MPEG-4 que haya sido codificado sólo (1)
para un uso personal sin intención comercial o (2) por un proveedor de vídeo autorizado con las patentes de
AT&T para proveer de vídeo compatible con MPEG-4. No implica ni garantiza la concesión o autorización para
ningún otro uso del formato MPEG-4.
• Archivos de música
Número de licencia: R-0801324
Compositor: Keita Miyahara
Nombres de las pistas: The new legend, Speed rock, Amazing story, Hit the ceiling, The techno light.
3
Disfrute del vídeo de alta definición
con su videocámara
Conserve sus recuerdos más preciados, ya sea un paisaje inolvidable
o los más entrañables momentos con sus familiares y amigos,
realizando grabaciones en vídeo de alta definición, que sólo pueden
ser superadas por el hecho de haber estado allí.
¿Qué es el vídeo de alta definición?
1.080
líneas
Capte los detalles más sutiles,
como el movimiento o el reflejo
de la luz en un mechón de pelo.
La videocámara cuenta con un sensor de imagen de alta definición real (Full
HD CMOS) que capta vídeo con una resolución de 1.920 x 1.080 píxeles
Esto proporciona grabaciones de vídeo de una calidad inigualable, con
excelente detalle y colores vívidos naturales.
¿Cómo se compara la alta definición real con las emisiones de televisión en
definición normal?
Tiene aproximadamente un número de píxeles 5 veces superior.
5
Casi un 90% más de líneas de barrido.
1.9
“Full HD 1080” se refiere a videocámaras Canon compatibles
con vídeo de alta definición compuesto por 1.080 píxeles
verticales (líneas de barrido).
1
El vídeo se graba con esta resolución sólo cuando el modo de grabación se
ajusta en los modos MXP o FXP. En otros modos de grabación, la imagen cambia
al tamaño 1.440 x 1.080 píxeles.
1
4
.
¿Qué ventajas ofrece la grabación en memoria
2
flash?
Los vídeos y las fotografías se graban en la memoria flash interna (sólo
) o en tarjetas de memoria SD/SDHC de venta en los comercios
compatibles con el formato AVCHD
supone que no hay partes móviles en la unidad de grabación de la
videocámara. Para usted, quiere decir que podrá disfrutar de una
videocámara más pequeña, más ligera y más rápida. De hecho, utilizando
la función Quick Start (inicio rápido) ( 44) se puede abrir la pantalla LCD y
comenzar a grabar en aproximadamente un segundo.
3
. La grabación en memoria flash
2
¿Más funciones nuevas?
PregrabaciónSi se activa la función de pregrabación ( 64), la
videocámara comenzará a grabar vídeo de forma continua durante
3 segundos en una memoria temporal. Al pulsar el botón , la
escena grabada habrá comenzado 3 segundos antes de comenzar a
grabar. Esto resulta especialmente útil cuando es difícil de predecir el
momento en que comenzar la grabación.
Detección de la CaraMediante la Detección de la Cara ( 68), la
videocámara detecta automáticamente las caras de las personas y usa esa
información para ajustar el enfoque para conseguir hermosos vídeos y
fotos.
Foto del vídeoDescubra una nueva y divertida manera de grabar vídeo
mediante escenas de foto del vídeo ( 62). Graba escenas cortas (aprox.
4 segundos) y las une en un vídeo con su música preferida de fondo.
Modo CineDé a sus grabaciones un aspecto cinematográfico usando
el programa de grabación [ Modo Cine] ( 61) con la velocidad de
grabación progresiva de
Para obtener información sobre las tarjetas de memoria que se pueden usar con
esta videocámara consulte Uso de una tarjeta de memoria( 37).
3
AVCHD es el nuevo formato para grabación de vídeo de alta definición. En el
formato AVCHD, la señal de vídeo se grabará utilizando la compresión MPEG-4
AVC/H.264 y la señal de audio se graba en Dolby Digital.
25 fps.
START/STOP
5
¿Se pueden reproducir vídeos en alta
definición en otros aparatos?
Ni que decir tiene que se puede conectar la videocámara a un televisor de
alta definición (HDTV), para disfrutar de las grabaciones con familiares y
amigos ( 116). También están disponibles las siguientes opciones:
• Se pueden reproducir fácilmente los vídeos grabados en la tarjeta de
memoria introduciéndola directamente en televisores compatibles
con AVCHD y HDD o grabadoras de discos DVD que dispongan de
ranura para tarjetas de memoria SD/SDHC
consulte el manual de instrucciones del televisor o de la grabadora
de vídeo digital.
• Se pueden reproducir discos AVCHD de las grabaciones creadas
usando la grabadora de discos DVD DW-100 opcional
propia grabadora de DVD o en reproductores de AVCHD
compatibles con DVD o reproductores de discos Blu-ray
4
Dependiendo del aparato que se utilice, puede que no resulte posible la
reproducción, ni siquiera aunque el aparato fuese compatible con AVCHD. En ese
caso, reproduzca las grabaciones de la tarjeta de memoria utilizando la
videocámara.
5
AVCHD Los discos que contengan escenas grabadas en modo MXP no se
podrán crear con la grabadora DVD DW-100 opcional. Para reproducir esas
escenas, use el software del CD-ROM Video Tools que se suministra.
4
. Para más información,
( 118) en la
5
.
6
7
Í
ndice
Introducción
4Disfrute del vídeo de alta definición con su videocámara
12Cómo usar este manual
14Conociendo la videocámara
14Accesorios suministrados y discos CD-ROM
16Nombres de los componentes
19Información en pantalla
Preparativos
23Cómo empezar
23Cómo colocar el núcleo de ferrita
23Carga de la batería
26Preparación del mando inalámbrico y de los accesorios
28Cómo ajustar la posición y la luminosidad de la pantalla
30Funciones básicas de la videocámara
30Modos de trabajo
32Palanca de mando y guía de la palanca de mando
32Cómo usar los menús
35Ajustes iniciales
35Ajuste de la fecha y la hora
36Cambio de idioma
36Ajuste del huso horario
37Uso de una tarjeta de memoria
37Tarjetas de memoria compatibles con la videocámara
38Inserción y extracción de una tarjeta de memoria
39 Selección de la memoria para las grabaciones
39Cómo inicializar la memoria interna (sólo ) o la
LCD
tarjeta de memoria
8 Índice
Vídeo
41Grabación básica
41Grabación de vídeos
42Selección de la calidad del vídeo (modo grabación)
43Cómo usar el zoom
44Función Quick Start (inicio rápido)
46Reproducción básica
46Reproducción de vídeo
48Cómo seleccionar las grabaciones a reproducir
49Búsqueda de escenas
51Selección del punto de inicio de reproducción
53Preselección de grabaciones desde la pantalla índice
55Borrado de escenas
57Funciones avanzadas
57Programas de grabación de escenas especiales
59Cambio de la velocidad de obturación y de la abertura
61Modo Cine: cómo dar un aspecto cinematográfico a las
61Mini antorcha de vídeo
62Foto del vídeo
64Función de pregrabación
65Autodisparador
66Ajuste manual de la exposición y corrección
67Ajuste manual del enfoque
68Detección de la cara
69Equilibrio del blanco
71Efectos de imagen
72Efectos digitales
73Información en pantalla y código de datos
74Nivel de grabación de audio
75Uso de auriculares
77Cómo usar la mini zapata avanzada
77Uso de un micrófono externo
grabaciones
automática de contraluces
Índice 9
79Lista de reproducción y trabajos con escenas
79División de escenas
80Edición de la lista de reproducción: cómo añadir,
84 Copia de escenas
borrar, mover y reproducir
Fotos
86Grabación básica
86Cómo captar fotos
87Selección del tamaño y la calidad de las imágenes fijas
88Borrado de una foto inmediatamente después de su
89Reproducción básica
89Visionado de fotos
90Borrado de fotos
92Ampliación de la imagen durante la reproducción
93Otras funciones
93Flash
94Modo de avance: disparos en serie y muestreo
95Cómo captar una imagen fija mientras se graba un
96Modo de medición de la luz
97Proyección secuencial de imágenes
98Rotación de fotos
98Visualización del histograma
99Cómo captar fotos a partir de una escena que se está
100Protección de las fotos
101 Copiado de fotos
104 Impresión de fotos
104Impresión de fotos (Impresión directa)
106Selección de los ajustes de impresión
108Ajustes de recorte
109Órdenes de impresión
grabación
automático de la exposición
vídeo (Grabación simultánea)
reproduciendo
10 Índice
Conexiones externas
112 Terminales de la videocámara
113Diagramas de conexión
116Reproducción en una pantalla de televisión
117 Almacenamiento de las grabaciones
117Almacenamiento de las grabaciones en un ordenador
118Autoría de discos de alta definición (AVCHD) y DVD de
122
123Transferencia de fotos a un ordenador (transferencia
127Órdenes de transferencia
fotos
Copia de las grabaciones en un grabador de vídeo externo
directa)
Información adicional
129 Apéndice: listas de opciones del menú
129Menú FUNC.
132Menús de configuración
143 Problemas y cómo solucionarlos
143Problemas y cómo solucionarlos
148Lista de mensajes
158 A tener en cuenta
158Precauciones en el manejo
163Mantenimiento/Otros
164Uso de la videocámara en el extranjero
165 Información general
165Diagrama del sistema
166Accesorios opcionales
171Especificaciones
175Índice alfabético
Índice 11
Cómo usar este manual
Muchas gracias por comprar la Canon LEGRIA HF20/LEGRIA HF200.
Antes de utilizar la videocámara, lea detenidamente este manual y
consérvelo para futuras consultas. Si su videocámara dejara de
funcionar correctamente, consulte la tabla de Problemas y cómo
solucionarlos ( 143).
Símbolos y referencias utilizados en este manual
•IMPORTANTE: precauciones relacionadas con el uso de la
videocámara.
•NOTAS: temas adicionales que complementan los
procedimientos básicos de uso.
•LISTA DE COMPROBACIÓN: restricciones o requisitos con
relación a la función descrita.
•: número de página de referencia en este manual.
Para realizar algunas operaciones será necesario consultar también
otros manuales de instrucciones. Esto se indicará mediante los
siguientes símbolos:
DW-100
• : texto que sólo hace referencia al modelo o modelos que se
• Los siguientes términos se utilizan en este manual:
• Las fotos que se incluyen en el manual son fotos simuladas tomadas
Consulte el Manual de instrucciones del ‘Software Digital
DVSD
Video’, incluido como un archivo PDF en el CD-ROM
DIGITAL VIDEO Solution Disk que se suministra.
Consulte el manual de instrucciones de la grabadora de
discos DVD DW-100 opcional.
indican en el símbolo.
Cuando no se especifica como “tarjeta de memoria” o “memoria
interna”, el termino “memoria” se refiere a ambos.
“Escena” se refiere a una unidad de grabación de vídeo desde que
se pulsa el botón , para iniciar la grabación, hasta que
se pulsa de nuevo para realizar una pausa en la grabación.
con una cámara fotográfica. Salvo indicación en contrario, las
ilustraciones y los símbolos del menú se refieren a la .
START/STOP
12 Introducción
Funciones avanzadas
Programas de grabación de escenas especiales
Grabar en una estación de esquí con mucha luz o captar todos los
colores de un atardecer o de unos fuegos artificiales será tan fácil como
seleccionar un programa de grabación de escena especial. Para más
Para hacer referencia a las
opciones del menú que se
muestran en la pantalla se
utilizan corchetes [ ].
Los nombres de la mayor
parte de los botones y
mandos, salvo la palanca
de mando, se indican
mediante un recuadro con
forma de “botón”.
Por ejemplo .
En este manual, la flecha se utiliza para abreviar las selecciones
del menú. Para más detalles, consulte Cómo usar los menús
( 32).
En este manual, indica que la función se encuentra disponible en el
modo de funcionamiento que se muestra y indica que la función no está
disponible. Para más detalles, consulte Modos de trabajo ( 30).
FUNC.
detalles sobre las opciones disponibles, consulte la tabla siguiente.
FUNC.
[ AE programada] [ Retrato]
Pulse para que aparezcan los programas de grabación de
escena especiales(SCN) Programa de grabación elegido
FUNC.
NOTAS
• [ Noche]:
- Los sujetos en movimiento podrían dejar una estela tras de sí.
-La calidadde la imagenpodría no ser tan buena como en otros
modos.
-Puedenaparecer puntos blancosenlapantalla.
-El enfoque automáticopodría no funcionar tan biencomo en otros modos. En tal caso,ajuste elenfoque manualmente.
•[Fuegos Art.]:
-Para evitarla borrosidad (laborrosidaddebidaalmovimientodelavideocámara) esrecomendableutilizar un trípode.
-En modo , se usan velocidades de obturación más lentas, por lo quepudieraaparecer ciertaborrosidad. Estabilice la videocámaracolocándola,por ejemplo, sobre un trípode.
•[Retrato]/[Deportes]/[Playa]/[Nieve]: puede que las imágenesnoaparezcan de forma uniforme durante lareproducción.
•[Retrato]: elefecto dedesenfoque del fondo aumentaráamedidaque se aproxime con el zoom (T).
Los siguientes accesorios vienen con la videocámara:
XAdaptador compacto de corriente
CA-570 (incluido el cable de
alimentación y núcleo de ferrita)
Batería BP-809 W
XMando inalámbrico WL-D88
(incluida la pila de botón de litio
CR2025)
Cable de vídeo estéreo STV-250N W
Clavijas amarilla • roja • blanca
XCable de vídeo de componentes
CTC-100/S
Clavijas roja • verde • azul
Cable IFC-400PCU USBW
XCorrea de muñeca WS-30
Guía rápidaW
14 Introducción
Los siguientes discos CD-ROM y programas de software se incluyen
junto con la videocámara:
•CD-ROM PIXELA Application - Disc 1* y Guía de instalación de
‘PIXELA ImageMixer 3 SE’
- ImageMixer 3 SE Transfer Utility: software para guardar y transferir
vídeos.
- Music Transfer Utility – software para transferir a la videocámara datos
de música para la reproducción de Foto del vídeo.
•CD-ROM PIXELA Application - Disc 2*
- ImageMixer 3 SE Video Tools - software para gestionar, editar y
reproducir vídeos.
•CD-ROM DIGITAL VIDEO Solution Disk* – software para guardar,
gestionar e imprimir fotos.
•CD-ROM Manual de instrucciones/Datos de música – Contiene
la versión completa del manual de instrucciones de la videocámara
(este archivo PDF) y los archivos de música que se pueden usar como
música de fondo durante la reproducción.
Los archivos de música de este CD-ROM son para uso exclusivo de las
aplicaciones PIXELA suministradas, Music Transfer Utility y ImageMixer
3 SE Video Tools. Para más información, consulte ‘Music Transfer Utility
Software Guide’ y ‘ImageMixer 3 SE Software Guide’ en el CD-ROM
PIXELA Application - Disc 1.
* El CD-ROM contiene el manual de instrucciones del software (archivo PDF).
Introducción 15
Nombres de los componentes
Vista lateral izquierda
Vista lateral derecha
Vista frontal
Botón RESET ( 146)
Botón VIDEO SNAP (foto del vídeo)
( 62)/
Botón (imprimir/compartir)
( 105, 125)
Botón DISP. (visualizaciones en la
pantalla) ( 73)/
Botón BATT. INFO ( 22)
Altavoz ( 46)
Tapa de la ranura de la tarjeta de
memoria
Ranura para la tarjeta de memoria
( 38)
Terminal AV OUT ( 112, 114)/
terminal (auriculares) ( 75)
Dial de modos ( 30)
Enganche para la correa ( 27)
Terminal USB ( 112, 115)
Terminal HDMI OUT ( 112, 113)
Correa de sujeción ( 27)
Sensor AF instantáneo ( 133)
Micrófono estéreo ( 74)
Mini antorcha de vídeo ( 61)
Flash ( 93)
16 Introducción
Vista superior
Pantalla LCD
Vista posterior
Mini zapata avanzada ( 77)
Botón PHOTO ( 86)
Palanca del zoom ( 43)
Indicador ON/OFF (CHG) (carga):
Verde – ON
Naranja – en espera ( 44)
Rojo – carga ( 23)
Botón POWER
Sensor del mando a distancia ( 26)
Pantalla LCD ( 28)
Palanca de mando ( 32)
Botón FUNC. ( 33, 129)
Botón / (reproducción/pausa)
( 46)/Botón START/STOP ( 41)
Botón (parada) ( 46)/
Botón de alejamiento con el zoom W
(angular) ( 43)
Botón PLAYLIST ( 80)/
de acercamiento con el zoom T (tele)
( 43)
Botón (cámara/reproducción)
( 31)
Terminal MIC ( 78)
Terminal COMPONENT OUT
( 112, 114)
Indicador ACCESS ( 41, 86)
Alojamiento de la batería ( 23)
Botón START/STOP ( 41)
Terminal DC IN ( 23)
Número de serie
La etiqueta con el número de serie se
encuentra en el alojamiento de la batería.
Retire la batería para poder verlo.
Introducción 17
Vi
sta inferior
Mando a distancia inalámbrico WL-D88
Pestillo BATTERY RELEASE ( 24)
Rosca para el trípode ( 158)
Botón START/STOP ( 41)
Botón FUNC. ( 33, 129)
Botón MENU ( 33, 132)
Botón PLAYLIST ( 80)
Botones de navegación ( / / / )
Botón (retroceso de un
fotograma) ( 47)
Botón (retroceso rápido) ( 47)
Botón (reproducción) ( 46)
Botón (pausa) ( 46)
Botón (parada) ( 46)
Botón PHOTO ( 86)
Botones del zoom ( 43)
Botón SET
Botón (avance de un fotograma)
( 47)
Botón (avance rápido) ( 47)
Botón DISP. (visualización en la
pantalla) ( 73)
18 Introducción
Información en pantalla
Grabación de vídeos
Modo de trabajo ( 30)
Programa de grabación
( 57, 59, 61)
Equilibrio del blanco ( 69)
Efectos de imagen ( 71)
Efectos digitales ( 72)
Modo de grabación ( 42)
Calidad/tamaño de la foto
(grabación simultánea) ( 95)
Sensor del mando a distancia
desconectado ( 139)
Atenuador del micrófono ( 135)
Pregrabación ( 64)
Funcionamiento de la memoria
( 22)
AF instantáneo ( 133),
MF Enfoque manual ( 67)
Tiempo de duración de la batería
( 22)
Durante la grabación/reproducción:
contador de escenas (horas : minutos :
segundos)
En el modo de pausa de grabación:
Número total de escenas
Tiempo de grabación disponible
En la tarjeta de memoria
En la memoria interna
Estabilizador de la imagen ( 134)
Velocidad de grabación progresiva
25F ( 22, 61)
Detección de la cara ( 68)
Pantalla contra el viento
desactivada ( 135)
x.v.Colour
Indicador del nivel de audio ( 74)
Mini zapata avanzada ( 77)
Salida de auriculares ( 75)
Marca de nivel ( 136)
Corrección de contraluces ( 67)
Mini antorcha de vídeo ( 61)
TM
( 132)
Introducción 19
Grabación de fotos
Zoom ( 43),
Exposición ( 66)
Modo de medición de iluminación
( 96)
Modo de avance ( 94)
Calidad/Tamaño de la foto ( 87)
Autodisparador ( 65)
Reproducción de vídeos (durante la reproducción)
Código de datos ( 73, 136)
Número de escena
20 Introducción
Número de fotos disponibles
En la tarjeta de memoria
En la memoria interna
Aviso de movimiento de la
videocámara ( 134)
Recuadro AF ( 134)
Enfoque y bloqueo de la exposición
( 86)
Flash ( 93)
Guía de la palanca de mando
( 32)
Visionado de fotos
Histograma ( 98)
Foto actual/Número total de fotos
Número de foto ( 140)
Marca de foto protegida ( 100)
Fecha y hora de la grabación
Enfoque manual ( 67)
Tamaño del archivo
Exposición manual ( 66)
Tamaño de la foto ( 87)
Abertura del diafragma ( 59)
Velocidad de obturación ( 59)
Introducción 21
Funcionamiento de la memoria
grabación, pausa de grabación, reproducción, pausa de reproducción,
reproducción con avance rápido, reproducción con retroceso rápido,
reproducción lenta, reproducción lenta hacia atrás, avance fotograma a
fotograma, retroceso fotograma a fotograma.
Tiempo de duración de la batería
• La primera vez que use una batería, cárguela completamente y úsela en la videocámara
hasta que se descargue por completo. De esta forma, el tiempo restante de grabación
aparecerá de forma precisa.
• El símbolo muestra una estimación
aproximada de la carga como un
100%75%50%25%0%
porcentaje de la carga total de la
batería. El tiempo restante de
grabación/ reproducción de la batería aparecerá junto al símbolo, en minutos.
• Si comienza a parpadear en rojo, reemplace la batería por una totalmente cargada.
• Si coloca una batería agotada, puede que se desactive la alimentación sin que aparezca .
• La carga real de la batería podría no indicarse con precisión dependiendo de las
condiciones en las que se utilicen la batería y la videocámara.
• Cuando la videocámara esté desconectada, pulse para visualizar el estado
BATT.INFO
de carga de la batería. El Sistema Inteligente mostrará durante 5 segundos el estado de
carga (como un porcentaje) y el tiempo de grabación restante (en minutos). Si la batería
está descargada, puede que la información sobre el estado de la batería no aparezca.
Tiempo de grabación disponible
Cuando no haya más espacio disponible en la memoria se visualizará “
Fin” (memoria
interna, sólo ) o “ Fin” (tarjeta de memoria) y la grabación se detendrá.
Velocidad de grabación progresiva 25F
Seleccione velocidad de grabación progresiva 25F ( 61) para que las grabaciones
muestren un aspecto cinematográfico. Se puede combinar esta velocidad de grabación
con el programa de grabación [ Modo Cine] para acentuar el efecto.
Número de fotos disponibles
en rojo: No hay tarjeta de memoria en la videocámara.
en verde: 6 o más fotos en amarillo: de 1 a 5 fotos en rojo: no se pueden
grabar más fotos.
• Cuando se visionan las fotos, el indicador siempre está en verde.
• Dependiendo de las condiciones de grabación, el número de fotos disponibles
indicado podría no disminuir, ni siquiera después de realizar una grabación, o podría
disminuir en 2 fotos de una vez.
22 Introducción
Preparativos
En este capítulo se describe el manejo básico, tal como la
navegación por los menús y los ajustes al utilizar la
videocámara por primera vez, para ayudarle a conocer mejor su
videocámara.
Cómo empezar
Cómo colocar el núcleo de ferrita
Antes de conectar a la videocámara el adaptador compacto de
corriente, coloque el núcleo de ferrita que se suministra.
Coloque el núcleo de ferrita en el cable
aproximadamente a 4 cm de la clavija
de salida (la clavija que deberá
conectarse a la videocámara) del cable
del adaptador compacto de corriente.
Pase el cable a través del centro del
núcleo y déle una vuelta a su alrededor, a
continuación cierre el núcleo hasta que oiga un chasquido.
Carga de la batería
La videocámara puede alimentarse con una batería o directamente
utilizando el adaptador compacto de corriente. Cargue la batería antes
de usarla.
Para los tiempos de carga aproximados y los tiempos de grabación/
reproducción con una batería completamente cargada, consulte las
tablas en las páginas 166-168.
Preparativos 23
1 Conecte el cable de alimentación al
adaptador compacto de corriente.
2 Enchufe el cable de alimentación a una
toma de corriente.
3 Conecte el adaptador compacto de
corriente al terminal DC IN de la
videocámara.
Ter mi na l
DC IN
4 Coloque la batería en la videocámara.
Empuje suavemente la batería dentro
de su alojamiento y deslícela hasta que
encaje con un chasquido.
5 La carga comenzará cuando la
Indicador ON/OFF (CHG) (carga)
videocámara se apague.
• Si la videocámara estuviera
conectada, el indicador verde
ON/OFF (CHG) se apagaría al
desconectar la videocámara.
Transcurridos unos instantes, el
indicador ON/OFF (CHG) comenzará
a parpadear en rojo (batería en
carga). El indicador rojo ON/OFF
(CHG) se apagará cuando la batería
se encuentre totalmente cargada.
• Si el indicador parpadea rápidamente, consulte Problemas y cómo solucionarlos( 143).
Para retirar la batería
1 Deslice en la
BATTERY RELEASE
dirección de la flecha y manténgalo
pulsado.
2 Tire de la batería y extráigala.
24 Preparativos
Lengüeta BATTERY RELEASE
IMPORTANTE
• Apague la videocámara antes de conectar o desconectar el adaptador
compacto de alimentación. Tras pulsar para apagar la
POWER
videocámara, se actualizan datos importantes en la memoria. Espere
hasta que se apague el indicador verde ON/OFF (CHG).
• Se recomienda cargar la batería a temperaturas comprendidas entre
10 °C y 30 °C. A temperaturas fuera del intervalo de 0 °C a 40 °C, no
se iniciará la carga.
• No conecte ningún equipo eléctrico que no esté expresamente
recomendado para utilizarse con esta videocámara al terminal DC IN de
la videocámara ni al adaptador compacto de corriente.
• Para evitar averías y un calentamiento excesivo, no conecte el
adaptador de corriente que se proporciona con los transformadores de
corriente en viajes al extranjero o en tomas especiales de corriente,
como puedan ser las de barcos y aviones, transformadores CC-CA,
etc.
NOTAS
• La batería se cargará sólo si la videocámara está apagada.
• Si la carga restante de la batería supone un problema, se puede
alimentar la videocámara mediante el adaptador compacto de corriente
de forma que la energía de la batería no se consumirá.
• Las baterías cargadas se descargan por sí solas de manera natural.
Por tanto, cárguelas el día que vaya a utilizarlas, o bien el día anterior,
a fin de disponer del máximo nivel de carga.
• Se recomienda preparar suficientes baterías para disponer de un
tiempo entre 2 y 3 veces superior al que se estima que se necesitará.
Preparativos 25
Preparación del mando inalámbrico y de los accesorios
En primer lugar, introduzca en el mando inalámbrico la pila de botón
de litio CR2025 suministrada.
1 Presione la lengüeta en la dirección
de la flecha y extraiga el portapilas.
2 Coloque la pila de botón de litio
con la cara + hacia arriba.
3 Inserte el portapilas.
Lengüeta
Cómo usar el mando a distancia
Dirija el mando a distancia hacia el sensor de la videocámara mientras
pulsa los botones.
Puede girar la pantalla LCD 180 grados para usar el mando a distancia
inalámbrico desde delante de la videocámara.
NOTAS
• El mando a distancia podría no funcionar correctamente cuando el
sensor remoto esté expuesto a fuentes de luz intensa o a la luz solar
directa.
• Si el mando a distancia no funciona, compruebe que [Control
remoto inal.] no esté ajustado a [ Descon. ] ( 139). En caso
contrario, cambie la pila.
26 Preparativos
Accesorios
Ajuste de la correa para la
empuñadura.
Ajuste la correa de sujeción de modo que
con los dedos índice y anular pueda
alcanzar la palanca del zoom y con el
dedo pulgar el botón .
Cómo quitar la correa para la empuñadura
1 Levante la solapa acolchada de la empuñadura y separe la correa
por la parte de la cinta adhesiva Velcro.
2 Tire de la correa para sacarla primero del enganche delantero de
la videocámara, luego para separarla de la empuñadura y, por
último, para sacarla del enganche posterior de la videocámara.
Cómo colocar la correa en la empuñadura
Pase el extremo de fijación de la correa
para la muñeca por el enganche
posterior de la videocámara, introduzca
la correa para la muñeca por el lazo y
tire de ella.
También se puede sujetar la correa para
la muñeca en la sujeción para la correa
de la empuñadura si la quiere usar para
disfrutar de una comodidad y protección
adicionales.
START/STOP
Preparativos 27
Cómo colocar la correa para el hombro
Pase los extremos de la correa para el hombro a través del enganche de
la correa para la empuñadura y ajuste la longitud de la correa.
Cómo ajustar la posición y la luminosidad de la pantalla LCD
Giro de la pantalla LCD
Abra la pantalla LCD 90 grados.
• Puede girar la pantalla 90 grados hacia abajo.
• Se puede girar la pantalla 180 grados hacia el objetivo. Puede resultar
útil girar 180 grados la pantalla LCD en los siguientes casos:
- Para aparecer usted mismo en la imagen al grabar con
autodisparador.
- Para permitir el manejo de la videocámara mediante el mando a
distancia inalámbrico desde delante de la videocámara.
180°
90°
180°
El sujeto puede ver la pantalla LCD
NOTAS
• Acerca de la pantalla LCD: las pantallas se fabrican según técnicas
industriales de extrema precisión, ajustándose a las especificaciones
más del 99,99% de los píxeles. Menos del 0,01% de los píxeles pueden
fallar ocasionalmente o figurar como puntos negros, rojos, azules o
verdes. Esta circunstancia no afecta a la imagen grabada y no
constituye una anomalía.
28 Preparativos
Retroiluminación del LCD
Cuando se realizan grabaciones en lugares muy iluminados, podría
resultar difícil usar la pantalla LCD. Active la retroiluminación de la
pantalla LCD para que se ilumine más.
Si la videocámara está encendida, mantenga pulsado
DISP.
durante más de 2 segundos.
• Repita esta acción para activar (más luminosa) o desactivar (normal) la
retroiluminación de la pantalla LCD.
• Si [Regul. brillo pantalla LCD] está ajustado a [ Conexión]
( 138) y se pulsa durante más de 2 segundos, se desactivará
DISP.
la atenuación de la pantalla y la pantalla LCD volverá a su ajuste de
iluminación anterior.
NOTAS
• La retroiluminación de la pantalla LCD no afectará a la luminosidad de
las grabaciones.
• El tiempo de duración de la batería se acorta cuando se aumenta la
luminosidad de la pantalla.
• Además, se puede ajustar la luminosidad de la pantalla LCD con el
ajuste [Brillo de LCD] ( 138) o atenuarla con el ajuste
[Regul. brillo pantalla LCD] ( 138) para usarla en lugares donde la luz
de la pantalla LCD pudiera resultar molesta.
Preparativos 29
Funciones básicas de la videocámara
Modos de trabajo
Grabación
El modo de trabajo de la videocámara viene
determinado por las posiciones del dial de modos
cuando se graban fotos o vídeo.
Modo de trabajo
Grabación dual Graba fotos y vídeo de forma sencilla, dejando que la videocámara se
ocupe de todos los ajustes. Excelente para principiantes o si prefiere no molestarse con
los ajustes detallados de la cámara.
Grabación flexible Use uno de los modos específicos para disfrutar un acceso total a
los menús y las funciones avanzadas y cambiar los ajustes de la cámara más
convenientes a cada situación.
Dial de modos
de la cámara
Símbolos en la
pantalla
Función
Grabación sencilla de vídeos y
fotos ( 41, 86).
Grabación de vídeos ( 41).
Grabación de fotos ( 86).
NOTAS
• Sólo los siguientes botones/funciones están disponibles en el modo
.
START/STOP
- para la grabación de vídeo.
PHOTO
- para la grabación de fotos.
- La palanca y los botones del zoom activan la pantalla LCD ( 43).
- Inicio rápido (Quick Start) ( 44).
VIDEO SNAP
- Foto del vídeo ( 62).
30 Preparativos
Loading...
+ 148 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.