CANON HF10 User Manual [pt]

Câmara de video HD
Manual de instruções
Português
CEL-SH8RA2M0

Introdução

Instruções de Utilização Importantes
AVIS O!
AVIS O!
ATENÇÃO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO E DE QUAISQUER INTERFERÊNCIAS, UTILIZE APENAS OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS.
ATENÇÃO:
QUANDO NÃO ESTIVER A UTILIZAR O EQUIPAMENTO, DESLIGUE A FICHA PRINCIPAL DA TOMADA DE ALIMENTAÇÃO.
A ficha principal é utilizada como dispositivo de desconexão. A ficha principal deverá estar prontamente operacional para ser desligada em caso de acidente.
Quando utilizar o transformador de corrente compacto, não o envolva ou cubra com um pano, nem o coloque em espaços confinados. Pode ocorrer acumulação de calor e a caixa de plástico pode deformar-se e provocar um choque eléctrico ou incêndio.
A placa de identificação do modelo CA-570 encontra-se localizada na parte inferior do equipamento.
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NÃO RETIRE A COBERTURA (OU TAMPA TRASEIRA). NO INTERIOR, NÃO EXISTEM PEÇAS QUE NECESSITEM DE ASSISTÊNCIA PELO UTILIZADOR. TODAS AS TAREFAS DE ASSISTÊNCIA DEVEM SER EFECTUADAS POR TÉCNICOS QUALIFICADOS.
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA ESTE PRODUTO À CHUVA OU À HUMIDADE.
A utilização de qualquer dispositivo diferente do Transformador de Corrente Compacto CA-570 pode danificar a câmara de vídeo.
2
Apenas na União Europeia (e AEE).
Este símbolo indica que o produto não deve ser colocado no lixo doméstico, de acordo com a Directiva REEE (2002/96/CE) e a legislação nacional. Este produto deverá ser colocado num ponto de recolha designado, por exemplo, num local próprio autorizado quando adquirir um produto semelhante novo, ou num local de recolha autorizado para reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos
(EEE). O tratamento inadequado deste tipo de resíduo poderá causar um impacto negativo no ambiente e na saúde pública devido às substâncias potencialmente perigosas normalmente associadas aos equipamentos eléctricos e electrónicos. Simultaneamente, a sua cooperação no tratamento correcto deste produto contribuirá para a utilização eficaz dos recursos naturais. Para mais informações sobre os locais onde o equipamento poderá ser reciclado, contacte os serviços locais, a autoridade responsável pelos resíduos, o esquema REEE aprovado ou o serviço de tratamento de lixo doméstico. Para obter mais informações sobre a devolução e reciclagem de produtos REEE, visite www.canon-europe.com/environment (AEE: Noruega, Islândia e Listenstaine)
.
PT
3
Tirar Partido do Vídeo de Alta Definição com
1
a sua Câmara
Guarde as recordações mais preciosas, sejam elas paisagens inesquecíveis ou momentos de ternura partilhados com familiares e amigos, em gravações de vídeo de alta definição e com uma qualidade sonora imbatível.
O que é o Vídeo de Alta Definição?
1.080 linhas
Capte todos os detalhes, como o movimento ou o brilho de um fio de cabelo
A sua câmara de vídeo inclui um sensor de imagem de alta definição total (Full HD CMOS) que capta vídeo com uma resolução de 1.920 x 1.080 pixels1. Isto resulta em gravações de vídeo de qualidade inigualável, elevado nível de detalhe e cores vivas reais.
Qual é a diferença entre a alta definição total e as transmissões de TV de definição standard?
Aproximadamente 5 vezes o número de pixels.
5
Quase 90% mais linhas de leitura.
1.9
“Full HD 1080” refere-se a câmaras de vídeo Canon compatíveis com a tecnologia de vídeo de alta definição composta por 1.080 pixels verticais (linhas de leitura).
O vídeo só é gravado com esta resolução no modo FXP. Com outros modos de gravação, a imagem é redimensionada para 1.440 x 1.080 pixels antes de ser gravada. Mesmo nesse caso, a imagem captada tem detalhe suficiente para produzir gravações com elevado nível de detalhe.
4
Qual é a particularidade das gravações em memória flash?
Os seus vídeos e as suas fotografias são gravados na memória incorporada (apenas
) ou num cartão de memória (cartão SD ou SDHC) utilizando especificações AVCHD2. Gravar na memória flash significa que não há movimento de peças na unidade de gravação da câmara de vídeo. Para o utilizador, isto significa uma câmara de vídeo mais pequena, mais leve e mais rápida. Na verdade, com a função Início Rápido ( 34) pode abrir o painel LCD e começar a gravar dentro de aproximadamente um segundo. Se o seu televisor de alta definição incluir uma ranhura para cartões de memória SD e se suportar especificações AVCHD, pode facilmente reproduzir as suas gravações directamente a partir do cartão de memória ( 36).
O que é o Modo Cinema?
Dê às suas gravações um aspecto cinematográfico, utilizando o programa de gravação [ CINE MODE/MODO CINEMA] ( 42). Combine este programa de gravação com a taxa de fotogramas progressiva de do Modo Cinema 25p.
25 fps [ PF25] para conseguir o efeito melhorado
PT
2
AVCHD é o novo padrão para gravar vídeo de alta definição. Com especificações AVCHD o sinal de vídeo é gravado utilizando compressão MPEG-4 AVC/H.264; o sinal de áudio é gravado em Dolby Digital.
5

Índice

Introdução _______________________________
4 Tirar Partido do Vídeo de Alta Definição com a sua Câmara 10 Sobre este Manual
11 Conhecer a Câmara de Vídeo
11 Acessórios Fornecidos 12 Guia de Componentes 15 Indicações no Ecrã
Preparativos _____________________________
18 Como Começar
18 Carregar a Bateria 19 Preparar o Controlo Remoto e os Acessórios 22 Ajustar a Posição e a Luminosidade do LCD
23 Funcionamento Básico da Câmara de Vídeo
23 O botão : Modo ou Gravação Flexível 24 Modos de Funcionamento 24 Joystick e Guia do Joystick 25 Utilizar os Menus
27 Definições a Efectuar na Primeira Utilização
27 Acertar a Data e a Hora 28 Alterar o Idioma 28 Alterar o Fuso Horário
29 Utilizar um Cartão de Memória
29 Cartões de Memória Recomendados 30 Inserir e Remover um Cartão de Memória 30 Seleccionar a Memória para as Gravações 31 Inicializar a Memória Incorporada (apenas ) ou o Cartão
de Memória
6
Índice
Vídeo ____________________________________
32 Gravação Básica
32 Filmar Vídeo 33 Seleccionar a Qualidade de Vídeo (Modo de Gravação) 34 Zoom 34 Função Início Rápido 35 Rever e Eliminar a Última Cena Gravada
36 Reprodução Básica
36 Reproduzir o Vídeo 37 Modos de Reprodução Especiais 38 Seleccionar Cenas por Data de Gravação 39 Seleccionar o Ponto de Início da Reprodução a partir da
Cronologia do Filme
40 Eliminar Cenas
42 Funções Avançadas
42 Modo Cinema: Dar um Aspecto Cinematográfico às suas
Gravações 42 Programas de Gravação de Cenas Especiais 44 Alterar a Velocidade do Obturador e a Abertura 45 Mini-iluminador de Vídeo 46 Temporizador 46 Correcção Automática da Contraluz e Ajuste Manual da
Exposição 47 Ajuste da Focagem Manual 48 Equilíbrio de Brancos 49 Efeitos de Imagem 50 Efeitos Digitais 51 Indicações no Ecrã e Código de Dados 52 Nível de Gravação Áudio 53 Utilizar Auscultadores ou um Microfone Externo
55 Gerir Cenas e a Memória
55 Criar uma Lista de Reprodução 56 Apagar Cenas da Lista de Reprodução 56 Mover Cenas na Lista de Reprodução 57 Copiar Cenas
PT
7
Fotografias ______________________________
58 Gravação Básica
58 Tirar Fotografias 58 Seleccionar o Tamanho e a Qualidade da Fotografia 60 Apagar uma Fotografia Logo Depois de a Gravar
60 Reprodução Básica
60 Ver Fotografias 62 Ampliar Fotografias durante a Reprodução 62 Apagar Fotografias
63 Funções Adicionais
63 Flash 64 Modo de Disparo: Disparos Contínuos e Variação da
65 Captar uma Imagem Fixa Quando Gravar Filmes (Gravação
66 Modo de Medição da Luz 66 Indicação de Histograma 67 Captar uma Imagem Fixa a partir da Cena Reproduzida 67 Proteger Fotografias 68 Copiar Fotografias 69 Outras Funções que Pode Utilizar Quando Tira Fotografias
69 Imprimir Fotografias
69 Imprimir Fotografias (Impressão Directa) 70 Seleccionar Definições de Impressão 73 Definições de Recorte 73 Ordens de Impressão
Exposição
Simultânea)
Ligações Externas _________________________
75 Terminais na Câmara de Vídeo
77 Diagramas de Ligações 79 Reprodução no Ecrã de um Televisor
8
Índice
80 Guardar e Fazer Cópias de Segurança das suas
Gravações
80 Fazer Cópias de Segurança das suas Gravações num
Computador 80 Editar Discos de Alta Definição (AVCHD) e DVD de Fotografias 83 Copiar Gravações para um Videogravador Externo 84 Transferir Fotografias para um Computador (Transferência
Directa) 86 Ordens de Transferência
Informações Adicionais _____________________
88 Anexo: Listas de Opções de Menu
88 Menu FUNC. - Recording Modes/Modos de Gravação 90 Menus de Configuração 90 Configuração da Câmara de Vídeo (Zoom Digital,
Estabilizador de Imagem, etc.) 92 Funcionamento da Memória (Inicialização, etc.) 93 Configuração do Visor (Luminosidade do LCD, Idioma,
etc.) 94 Configuração do Sistema (Volume dos Altifalantes,
Aviso Sonoro, etc.) 96 Configuração da Data/Hora
97 Problemas?
97 Resolução de Problemas 101 Lista de Mensagens (por ordem alfabética)
109 O que Pode e Não Pode Fazer
109 Cuidados de Manuseamento 112 Manutenção/Outros 113 Utilizar a Câmara de Vídeo no Estrangeiro
114 Informações Gerais
114 Diagrama do Sistema 115 Acessórios Opcionais 119 Características Técnicas 122 Índice Remissivo
PT
9
Introdução

Sobre este Manual

Obrigado por ter adquirido a HF10/HF100 da Canon. Antes de utilizar a câmara de vídeo, leia atentamente este manual e guarde-o para consultas futuras. Se a câmara de vídeo não funcionar correctamente, consulte Resolução de Problemas (97).
Convenções Utilizadas neste Manual
IMPORTANTE: Precauções relacionadas com a utilização da câmara de vídeo.
NOTAS: Tópicos adicionais que complementam os procedimentos de utilização básicos.
PONTOS A VERIFICAR: Restrições ou requisitos relativos à função descrita.
: Número de página de referência neste manual.
Para efectuar algumas operações, tem de consultar também outros manuais de instruções. Isto encontra-se indicado com os ícones a seguir e o nome do capítulo ou secção relevante.
DW-100
: Texto que se aplica apenas ao(s) modelo(s) indicado(s) pelo ícone.
• Neste manual são utilizados os seguintes termos:
• As fotografias incluídas no manual são imagens simuladas, tiradas com uma
Os nomes dos botões e os selectores, excepto do joystick, estão indicados dentro de uma moldura tipo Por exemplo .
As indicações entre [ ] e as letras maiúsculas são utilizadas para denominar as opções do menu apresentadas no ecrã. Nas tabelas deste manual, os valores predefinidos aparecem em negrito. Por exemplo [ON/LIGADO], [OFF/DESLIGADO].
10
DVSD
Consulte o
Digital Video Software”, incluído como ficheiro PDF no
CD-ROM DIGITAL VIDEO Solution Disk fornecido.
Consulte o manual de instruções do Gravador DW-100 DVD opcional.
Quando não é especificado como “memory card/cartão de memória” ou “built-in memory/memória incorporada”, o termo “memory/memória” sozinho refere-se a ambos (apenas ). “Scene/cena” refere-se a uma unidade de filme desde o ponto em que carregar no botão START/STOP para começar a gravar, até ao ponto em que carregar novamente para fazer uma pausa na gravação. Os termos “photo/fotografia” e “still image/imagem fixa” são utilizados alternativamente e têm o mesmo significado.
câmara fotográfica. Salvo indicação em contrário, as ilustrações e os ícones de menu referem-se ao modelo .
FUNC.
( 32)
FUNC.
M
[ ENU] [ DISPLAY SETUP/ SETUP DISPLAY] [LANGUAGE /LÍNGUA] Idioma desejado
FUNC.
FUNC.
botão.
Botões e selectores que devem ser utilizados

Conhecer a Câ mara de Víd eo

Acessórios Fornecidos

Transformador de Corrente
Compacto CA-570
(incl. cabo de alimentação)
Pilha Redonda de
Controlo Remoto WL-D88
Cabo do Componente
CTC-100/S
Fichas Vermelha • Verde
• Azul
Cabo USB IFC-400PCU
Correia para o Pulso WS-30
1
Software para guardar, gerir, editar e reproduzir filmes no seu computador ( 80). O CD-ROM inclui o manual de instruções do software (versão electrónica em PDF).
2
Software para guardar, gerir, retocar e imprimir fotografias ( 84). O CD-ROM inclui o manual de instruções do software (versão electrónica em PDF).
Lítio CR2025 para o Controlo Remoto
CD-ROM do Software1 e
Guia de Instalação
PIXELA ImageMixer 3 SE
Bateria BP-809
Cabo de Vídeo Estéreo
STV-250N
Fichas Amarela • Vermelha
• Branca (incl. núcleo de ferrite)
CD-ROM do Software
DIGITAL VIDEO
Solution Disk
PT
2
11
Introdução

Guia de Componentes

Vista lateral esquerda
Vista lateral direita
Vista frontal
Botão ( 23)/ Botão (imprimir/transferir) ( 70, 84)
Botão DISP. (indicação no ecrã) ( 51, 39)/ BATT. INFO ( 17)
Altifalante ( 38) Selector CARD OPEN (abrir a tampa da
ranhura do cartão de memória) ( 30) Ranhura do cartão de memória ( 30) Terminal COMPONENT OUT ( 77) Selector de modos ( 24) Miniterminal HDMI OUT ( 77, 79) Ter minal USB ( 78) Sensor AF instantâneo ( 90) Flash ( 63) Microfone estéreo Mini-iluminador de vídeo ( 45)
Os nomes dos botões e dos selectores, excepto do joystick, estão indicados dentro de uma moldura tipo botão (por exemplo ).
FUNC.
12
Vista traseira
Painel LCD
Vista superior
Terminal M I C ( 5 4) Terminal AV OUT/ ( 77) Indicador ACCESS (acesso à memória)
( 32, 58)/ Indicador CHG (carga) ( 18)
Número de série Botão START/STOP ( 32) Presilha da correia ( 20) Terminal DC IN ( 18) Botão RESET ( 99) Sensor remoto ( 20) LCD ( 22) Joystick ( 24) Botão FUNC. ( 25, 88) Botão / (reprodução/pausa) ( 36)/
Botão START/STOP ( 32) Botão (regressão rápida) ( 36)/
Botão Reduzir zoom W (grande angular) (34)
Botão (avanço rápido) ( 36)/ Botão Aumentar zoom T (teleobjectiva) (34)
Botão (parar) ( 36)/ Botão BLC (correcção da contraluz) (46)
Botão de zoom ( 34) Botão PHOTO ( 58) Sapata mini-avançada ( 54) Indicador Botão ON/OFF
Os nomes dos botões e dos selectores, excepto do joystick, estão indicados dentro de uma moldura tipo botão (por exemplo ).
FUNC.
PT
13
Introdução
Vista inferior
Controlo Remoto WL-D88
Entrada para tripé ( 109) Selector BATTERY RELEASE ( 19) Pega
Botão START/STOP ( 32) Botão FUNC. ( 25, 88) Botão MENU ( 26, 90) Botão PLAYLIST ( 36) Teclas de navegação ( /// ) Botão (fotograma para trás) ( 37) Botão (regressão rápida) ( 37) Botão (reproduzir) ( 36) Botão (pausa) ( 36) Botão (parar) ( 36) Botão PHOTO ( 58) Botões de zoom ( 34) Botão SET Botão (fotograma para a frente)
( 37) Botão (avanço rápido) ( 37) Botão DISP. (indicações no ecrã) ( 39,
51)
14

Indicações no Ecrã

Gravar Filmes
Reproduzir Filmes
(Durante a Reprodução)
Modo de funcionamento ( 24) Programa de gravação ( 42, 43) Balanço de brancos ( 48) Efeito de imagem ( 49) Efeitos digitais ( 50) Modo de gravação ( 33) Qualidade/tamanho da imagem fixa
(gravação simultânea) ( 65) Sensor remoto desactivado ( 95)
AF Instantâneo ( 90),
MF Focagem manual ( 47) Taxa de fotogramas progressiva de 25F
(17) Funcionamento da memória ( 17) Código de tempo/Tempo de reprodução
(horas : minutos : segundos) Tempo de gravação restante
No cartão de memória
Na memória incorporada
Tempo restante da bateria ( 17) Estabilizador de imagem ( 91) Protecção contra o vento desactivada
(92) Saída para auscultadores ( 53) Atenuador do microfone ( 52) Indicador do nível de áudio ( 52) Marcador de nível ( 93) Sapata mini-avançada ( 54) Correcção de contraluz ( 46) Número da cena Código de dados ( 51)
PT
15
Introdução
Gravar Imagens Fixas
Visualizar Imagens Fixas
Zoom ( 34), Exposição ( 46)
Programa de gravação ( 42, 43) Modo de medição da luz ( 66) Balanço de brancos ( 48) Efeito de imagem ( 49) Efeitos digitais ( 50) Modo de disparo ( 64) Qualidade/tamanho da imagem fixa
( 58)
AF Instantâneo ( 90),
MF Focagem manual ( 47) Tempo restante da bateria ( 17) Número de imagens fixas disponíveis
No cartão de memória
Na memória incorporada Tem poriz ador ( 4 6) Estabilizador de imagem ( 91) Moldura AF ( 91) Mini-iluminador de vídeo ( 45) Aviso de trepidação da câmara de vídeo
( 91) Bloqueio de focagem e exposição ( 58) Flash ( 63) Número da imagem ( 95) Imagem actual / Número total de imagens Histograma ( 66) Marca de protecção de imagem ( 67) Data e hora da gravação Focagem manual ( 47) Exposição manual ( 46) Tamanho da imagem ( 58) Tam anho do f ichei ro Valor de abertura ( 43) Velocidade do obturador ( 43)
16
Taxa de fotogramas progressiva de 25F
Seleccione a taxa de fotogramas progressiva de 25F ( 42) para dar às suas gravações um aspecto mais cinematográfico. Pode combinar esta taxa de fotogramas com o programa de gravação [ CINE MODE/MODO CINEMA] para melhorar o efeito.
Funcionamento da memória
Gravar, Pausa na gravação,
Reproduzir, Pausa na reprodução,
Reprodução rápida,
Regressão rápida na reprodução, Reprodução lenta, Regressão lenta na reprodução, Fotograma para a frente, Fotograma para trás
Tempo de gravação restante
Quando não existe mais espaço livre na memória, aparece “ END/Fim” (memória incorporada, apenas ) ou “ END/Fim” (cartão de memória) e a gravação pára.
, Tempo restante da bateria
100% 75% 50% 25% 0%
• O ícone mostra uma estimativa grosseira da carga restante como uma percentagem da carga completa da bateria. O tempo restante de gravação/reprodução da bateria aparece junto do ícone, em minutos.
• Se “ ” começar a piscar a vermelho, substitua a bateria por outra totalmente carregada.
• Quando colocar uma bateria descarregada, a câmara de vídeo pode desligar-se sem mostrar
.
• Dependendo das condições de utilização da bateria e da câmara de vídeo, a carga real da bateria pode não ser correctamente indicada.
• Quando a câmara de vídeo está desligada, carregue em para ver o estado de carga de uma bateria. O Sistema Inteligente mostra o estado de carga (em percentagem) e o tempo de gravação restante (em minutos) durante 5 segundos. Se a bateria não tiver carga, podem não aparecer informações sobre a bateria.
Número de imagens fixas disponíveis
• O visor mantém-se verde enquanto estiver a ver as imagens fixas.
• Dependendo das condições de gravação, o número de imagens fixas disponíveis pode não diminuir, mesmo depois de fazer uma gravação, ou pode diminuir para menos 2 imagens fixas de uma só vez.
Número da imagem
O número da imagem indica o nome e a localização do ficheiro no cartão de memória. Por exemplo, o nome de ficheiro da imagem 101-0107 é “IMG_0107.JPG”, guardado na pasta “DCIM\101CANON”.
BATT.INFO
em vermelho: Sem cartão em verde: 6 ou mais imagens em amarelo: 1a 5 imagens em vermelho: Não pode gravar mais
imagens
PT
17

Preparativos

Este capítulo descreve operações básicas, como navegar nos menus, e definições iniciais para o ajudar a saber mais sobre a sua câmara de vídeo.

Como Começar

Carregar a Bateria

A câmara de vídeo pode ser alimentada por uma bateria ou directamente através do transformador de corrente compacto. Carregue a bateria antes de a utilizar. Para saber os tempos de carga aproximados e os tempos de gravação/ reprodução com uma bateria totalmente carregada, consulte as tabelas nas páginas 115-116.
1 Desligue a câmara de vídeo. 2 Coloque a bateria na câmara de
vídeo.
Carregue ligeiramente na bateria, na respectiva unidade de instalação, e faça-a deslizar para cima até ela encaixar.
18
Terminal DC I N
Indicador CHG (carga)
3 Ligue o cabo de alimentação ao
transformador de corrente compacto.
4 Ligue o cabo de alimentação a
uma tomada.
5 Ligue o transformador de corrente
compacto ao terminal DC IN da câmara de vídeo.
• O indicador CHG (carga) começa a piscar. O indicador mantém-se aceso até a carga estar concluída.
• Se o indicador piscar rapidamente, consulte Resolução de Problemas ( 97).
ASSIM QUE A BATERIA ESTIVER
COMPLETAMENTE CARREGADA
1 Desligue o transformador de
corrente compacto da câmara de vídeo.
2 Desligue o cabo de alimentação
da tomada e o transformador de corrente compacto.
PARA RETIRAR A BATERIA
Selector BATTERY RELEASE
1 Faça deslizar o selector
BATTERY RELEASE
seta e mantenha-o carregado.
2 Faça deslizar a bateria para baixo
e, em seguida, puxe-a para fora.
IMPORTANTE
• Antes de ligar ou desligar o transformador de corrente compacto, desligue a câmara de vídeo. Depois de carregar em para desligar a câmara de vídeo, os dados importantes são actualizados na memória. Espere até o indicador se desligar.
• Recomenda-se que carregue a bateria a temperaturas entre 10 °C e 30 °C. Fora do intervalo de temperaturas de 0 °C a 40 °C, a carga não se inicia.
• Não ligue ao terminal DC IN da câmara de vídeo, nem ao transformador de corrente compacto, nenhum equipamento eléctrico que não esteja expressamente recomendado para utilização com esta câmara de vídeo.
• Para evitar avarias no equipamento e aquecimento excessivo, não ligue o transformador de corrente compacto
na direcção da
ON/OFF
fornecido a conversores de tensão para viagens intercontinentais, nem a fontes de alimentação especiais, como as dos aviões e navios, inversores DC-AC, etc.
NOTAS
• Se o tempo restante da bateria for um problema, pode alimentar a câmara de vídeo utilizando o transformador de corrente compacto, para não consumir a bateria.
• Quando carregadas, estas baterias continuam a perder carga naturalmente. Por este motivo, carregue-as no dia em que for utilizá-las ou no dia anterior, para garantir a carga total.
• Utilize baterias cujas cargas tenham uma duração 2 a 3 vezes superior ao tempo que julga ser necessário.

Preparar o Controlo Remoto e os Acessórios

Primeiro, introduza a pilha redonda de lítio CR2025 fornecida no controlo remoto.
Patilha
1 Carregue na patilha na direcção
da seta e puxe para fora o suporte da pilha.
2 Coloque a pilha redonda de lítio
com o lado + virado para cima.
3 Introduza o suporte da pilha.
PT
19
Preparativos
PARA UTILIZAR O CONTROLO REMOTO
Aponte o controlo remoto na direcção do sensor remoto da câmara de vídeo, ao mesmo tempo que carrega nos botões.
Pode rodar o painel LCD 180 graus para utilizar o controlo remoto a partir da parte da frente da câmara de vídeo.
NOTAS
• O controlo remoto pode não funcionar correctamente se houver luzes fortes ou luz solar directa a incidir no sensor remoto.
• Se o controlo remoto não funcionar, verifique se [WL.REMOTE/ WR:REMOTO] não está definido para [ OFF /DESLIGADO] ( 95). Caso contrário, substitua a pilha.
Acessórios
Aperte a pega.
• Ajuste a pega de forma a poder utilizar o botão de zoom com o dedo indicador e o botão
START/STOP
com o polegar.
• Pode retirar a pega e substituí-la pela correia para o pulso fornecida.
PARA RETIRAR A PEGA
1 Levante a aba almofadada da
pega e retire a correia da almofada de velcro.
20
2 Puxe a correia para retirá-la
primeiro do suporte anterior da câmara de vídeo, desenfiando-a depois da pega, e finalmente retire-a do suporte posterior.
PARA COLOCAR UMA CORREIA PARA O OMBRO
PARA COLOCAR UMA CORREIA PARA O PULSO
Passe a extremidade da correia para o pulso através do suporte posterior da câmara de vídeo, enfie a correia no laço e aperte.
Também pode colocar a correia para o pulso na respectiva presilha da pega para utilizar ambas, para maior conveniência e protecção.
PT
Passe as extremidades da correia para o ombro através da respectiva presilha na pega e ajuste o comprimento.
Também pode retirar a pega e colocar a correia para o ombro directamente no suporte posterior da câmara de vídeo.
PARA VOLTAR A COLOCAR A PEGA
1 Passe a extremidade da correia
através do suporte posterior da câmara de vídeo.
2 Enfie a correia através da pega
almofadada e passe-a pelo suporte anterior da câmara de vídeo.
3 Aperte a pega conforme
necessário, coloque a correia na almofada de velcro da pega e feche a aba.
21
Preparativos

Ajustar a Posição e a Luminosidade do LCD

Rodar o Painel LCD
Abra o painel LCD a 90 graus.
• Pode rodar o painel 90 graus para baixo.
• Pode rodar o painel 180 graus na direcção da objectiva. Pode ser útil rodar o painel LCD 180 graus, nos seguintes casos:
- Se quiser incluir-se na imagem
quando gravar com o temporizador.
- Para poder usar a câmara de vídeo a
partir da parte da frente, utilizando o controlo remoto.
180°
90°
180°
A pessoa filmada pode ver o LCD
NOTAS
O LCD: O ecrã foi fabricado com técnicas
de extrema precisão, com mais de 99,99% dos pixels a funcionarem de acordo com as especificações. Menos de 0,01% dos pixels podem falhar ocasionalmente ou aparecer como pontos pretos, vermelhos, azuis ou verdes. Isto não tem qualquer efeito na imagem gravada e não se trata de uma avaria.
Luz de Fundo do LCD
Pode definir a luminosidade do LCD para normal ou clara.
Mantenha carregado durante
DISP.
mais de 2 segundos.
Repita esta acção para alternar entre as definições de normal e clara.
NOTAS
• Esta definição não afecta a luminosidade da gravação.
• Se utilizar a definição de clara, reduz o tempo efectivo de utilização da bateria.
22

Funcionamento Básico da Câmara de Vídeo

O botão : Modo ou Gravação Flexível
Pode aceder aos menus e alterar as definições, em função das suas preferências. Mesmo no modo de gravação flexível, a câmara de vídeo pode ajudá-lo com as definições. Por exemplo, pode utilizar os programas de gravação de Cenas Especiais ( para definir de uma só vez todas as definições ideais de acordo com as condições de gravação especiais.
42)
PT
A câmara de vídeo oferece dois modos básicos para gravar vídeo ou imagens fixas: o modo para principiantes, ou para quem não se quer preocupar com definições detalhadas da câmara de vídeo, e o modo de gravação flexível que lhe permite alterar as definições da câmara de vídeo em função das suas preferências.
Carregue no botão para entrar no modo (a luz azul do botão acende-se). Não tem de se preocupar com quaisquer definições e pode filmar utilizando apenas o botão de zoom
( 34) e ( 32) ou tirar
fotografias apenas com o botão de zoom e o botão
Carregue novamente no botão para voltar ao modo de gravação flexível (a luz do botão está apagada).
START/STOP
PHOTO
(58).
NOTAS
No modo não pode aceder aos menus, mas pode alterar previamente as seguintes definições, antes de definir a câmara de vídeo para o modo .
- Modo de gravação de filmes
- Tamanho/qualidade das imagens fixas
- Obturador lento automático
- Todas as definições do menu [ SYSTEM SETUP/ SETUP SISTEMA]
23
Preparativos

Modos de Funcionamento

O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado pela posição do selector de modos. Neste manual,
indica que uma função está disponível no modo de funcionamento apresentado, enquanto que indica que a função não está disponível. Quando não aparece nenhum ícone de modo de funcionamento, significa que a função está disponível em todos os modos de funcionamento.
Modo de
funcionamento
* Apenas .
Selector de
modos
Ícones Operação
* /
(Verde)
* /
(Azul)
* /
(Verde)
* /
(Azul)

Joystick e Guia do Joystick

Utilize o joystick para se mover nos menus da câmara de vídeo.
Empurre o joystick para cima, para baixo, para a esquerda ou para a direita ( ,
) para seleccionar uma opção ou
alterar definições.
Carregue no próprio joystick ( ) para guardar as definições ou confirmar uma acção. Nos ecrãs de menu, isto é indicado pelo ícone .
Também pode usar o joystick em conjunto com o guia para seleccionar funções adicionais. Carregue em para mostrar/ocultar o guia do joystick. As funções que aparecem no guia do joystick variam com o modo de funcionamento. Nas ilustrações deste manual, as posições diferentes daquelas relevantes para a função explicada encontram-se marcadas com riscas.
Gravar filmes na memória incorporada* / no cartão de memória
Gravar imagens fixas na memória incorporada* / no cartão de memória
Reproduzir filmes a partir da memória integrada* / cartão de memória
Visualizar imagens fixas a partir da memória integrada* / cartão de memória
32
58
36
60
24
Dependo do modo de funcionamento, estas posições podem estar vazias ou apresentar um ícone diferente daquele na ilustração.
Seleccionar uma Opção do Menu FUNC./ FUNÇÃO
NEXT
Se o guia incluir várias “páginas”, [NEXT/PRÓX.] e o ícone do número da página ( ) aparecem na posição inferior. Empurre o joystick ( ) na direcção de [NEXT/PRÓX.] para ver a próxima “página” do guia.

Utilizar os Menus

Muitas das funções da câmara de vídeo podem ser ajustadas a partir de menus que se abrem quando carrega no botão
FUNC.
FUNC. ( ). Para aceder aos menus, defina a câmara de vídeo para o modo de gravação flexível. No modo
, salvo algumas excepções, os valores da maior parte das definições de menu são repostos ( 23). Para mais detalhes sobre as definições e opções de menu disponíveis, consulte o anexo Listas de Opções de Menu ( 88).
1 Carregue em .
FUNC.
2 Seleccione ( ) o ícone da função
que quer alterar na coluna da esquerda.
As opções do menu não disponíveis aparecem esbatidas.
3 Seleccione ( ) a definição
pretendida nas opções disponíveis na barra inferior.
• A opção seleccionada aparece realçada a cor de laranja.
• Com algumas definições, tem de fazer mais selecções e/ou carregar em . Siga os guias adicionais de funcionamento que aparecem no ecrã (como o ícone , setas pequenas, etc.).
4 Carregue em para guardar
as definições e fechar o menu.
Pode carregar em para fechar o menu em qualquer altura.
FUNC.
FUNC.
PT
25
Preparativos
Seleccionar uma Opção nos Menus de Configuração
1 Carregue em .
FUNC.
2 Seleccione ( ) o ícone e
carregue em para abrir os menus de configuração.
Também pode manter carregado o
FUNC.
botão durante mais de 1 segundo ou carregar em no controlo remoto para abrir directamente o ecrã de menus de configuração.
MENU
3 Seleccione ( ) o menu desejado
na coluna da esquerda e carregue em .
Na parte superior do ecrã aparece o título do menu seleccionado e, por baixo, a lista de definições.
4 Seleccione ( ) a definição que
quer alterar e carregue em .
• A barra de selecção cor de laranja indica a definição de menu actualmente seleccionada.
Os itens não disponíveis aparecem a preto.
• Empurre o joystick ( ) para voltar ao ecrã de selecção de menus (passo 3).
5 Seleccione ( ) a opção desejada
e carregue em para guardar a definição.
6 Carregue em .
Pode carregar em para fechar o menu em qualquer altura.
Abreviatura de Selecções de Menu neste Manual
Neste manual, a seta utiliza-se para abreviar selecções de menu. Segue-se um exemplo de alteração de uma definição, utilizando os menus de configuração.
FUNC.
[ MENU] [ DISPLAY SETUP/ SETUP DISPLAY] [LANGUAGE /LÍNGUA] Idioma desejado
FUNC.
No menu FUNC., a forma abreviada mostra sempre o valor predefinido inicial quando se fazem selecções. No modo de gravação, o ícone respectivo aparece na coluna da esquerda quando se abre o menu pela primeira vez. Se a definição tiver sido alterada, aparece o ícone da opção actualmente seleccionada.
FUNC.
[ IMAGE EFFECT OFF/ EFEITO IMAGEM OFF] Efeito de imagem desejado
FUNC.
FUNC.
FUNC.
26

Definições a Efectuar na Primeira Utilização

Acertar a Data e a Hora

Antes de poder utilizar a câmara de vídeo, tem de acertar a data e a hora. O ecr ã [D AT E / T I M E - D ATA / H O R A ] aparece automaticamente se o relógio da câmara de vídeo não estiver certo.
Quando aparecer o ecrã [DATE/TIME­DATA/HORA], o ano é apresentado a cor de laranja, indicado por setas para cima/baixo.
1 Altere ( ) o ano e avance ( )
para o mês.
2 Altere os restantes campos (mês,
dia, hora e minutos) da mesma forma.
3 Seleccione ( ) [OK] e carregue
em para iniciar o relógio e fechar o ecrã de configuração.
IMPORTANTE
• Se não utilizar a câmara de vídeo durante cerca de 3 meses, a bateria de lítio recarregável incorporada pode descarregar-se completamente, causando a perda da definição de data e hora. Nesse caso, recarregue a bateria de lítio incorporada ( 111) e acerte novamente o fuso horário, a data e a hora.
• A data aparece em formato ano-mês­dia apenas no primeiro ecrã de configuração. Em indicações posteriores do ecrã, a data e a hora aparecem como dia-mês-ano (por exemplo, [1.JAN.2008 12:00 AM]). Pode alterar o formato da data ( 96).
• Também pode alterar a data e a hora posteriormente (sem ser durante a configuração inicial). Para abrir o ecrã [D ATE /T IME -D ATA/ HORA ]:
FUNC.
[ MENU] [ DATE/TIME SETUP­SETUP DATA/TEMPO] [D ATE /T IM E- DATA /H OR A]
PT
27
Preparativos

Alterar o Idioma

Opções
[][MAGYAR][] [DEUTSCH][MELAYU][] [][POLSKI][]
[ENGLISH]
[] [ ] [ESPAÑOL][TÜRKÇE][] [FRANÇAIS][ ] [ ] [ITALIANO][ ] [ ]
FUNC.
( 26)
FUNC.
[ MENU] [ DISPLAY SETUP/ SETUP DISPLAY] [LANGUAGE /LÍNGUA] Idioma desejado
FUNC.
NOTAS
• Se alterou o idioma por engano, siga a marca junto da opção do menu para alterar a definição.
• As indicações e que aparecem em alguns ecrãs de menu referem-se ao nome de botões da câmara de vídeo e não muda, independentemente do idioma seleccionado.
Valor predefinido

Alterar o Fuso Horário

Altere o fuso horário de acordo com a sua localização. A predefinição é Paris.
FUNC.
( 26)
PARA DEFINIR O FUSO HORÁRIO LOCAL
FUNC.
[ MENU] [ DATE/TIME SETUP­SETUP DATA/TEMPO] [T.ZONE/DST-ZONA T./DST]
O seu fuso horário local*
FUNC.
EM VIAGEM
FUNC.
[ MENU] [ DATE/TIME SETUP­SETUP DATA/TEMPO] [T.ZONE/DST-ZONA T./DST]
Hora local no destino*
FUNC.
* Para ajustar para a hora de Verão,
seleccione o nome da área marcado com
.
28

Utilizar um Cartão de Memória

Cartões de Memória Recomendados

Com esta câmara de vídeo, pode utilizar cartões de memória SDHC (SD de alta capacidade) à venda no mercado e cartões de memória SD. No entanto, dependendo da respectiva Speed Class, pode não ser possível gravar filmes no cartão de memória. Consulte a tabela abaixo. Depois de Janeiro de 2008, a função de gravação de filmes terá sido testada utilizando cartões de memória SD/ SDHC fabricados pela Panasonic, SanDisk e Toshiba. Recomenda-se que utilize cartões de memória com Speed Class 4 ou superior.
NOTAS
Os Cartões de Memória SDHC: O SDHC é o novo tipo de cartão de memória SD com capacidades acima dos 2 GB. As características técnicas dos cartões de memória SDHC são diferentes das dos cartões de memória SD normais. Não é possível utilizar cartões de memória acima dos 2 GB com dispositivos que não suportem SDHC. No entanto, os dispositivos SDHC (incluindo esta câmara de vídeo) são compatíveis com modelos mais antigos e suportam cartões de memória SD normais.
A SD Speed Class: A SD Speed Class é uma norma que indica a velocidade mínima garantida de transferência de dados de cartões de memória SD/ SDHC. Quando adquirir um cartão de memória novo, procure o logótipo Speed Class na embalagem.
PT
Cartão de memória Capacidade SD Speed Class Gravar filmes
64 MB ou
menos
Cartões de
memória SD
Cartões de
memória SDHC
1
Excepto no modo de gravação [ HIGH QUALITY 17 Mbps/ALTA QUALIDADE 17 Mbps].
2
Em alguns cartões de memória pode não ser possível gravar filmes.
128 MB ou
mais
Mais de 2 GB
Não aplicável
Não compatível
ou
superior
ou
superior
1,2
1
1
Gravar imagens
fixas
29
Preparativos

Inserir e Remover um Cartão de Memória

Inicialize todos os cartões de memória antes de utilizá-los com esta câmara de vídeo ( 31).
1 Desligue a câmara de vídeo. 2 Abra o painel LCD. 3 Faça deslizar para a
direita, para abrir a tampa da ranhura do cartão de memória.
CARD OPEN
4 Introduza o cartão de memória a
direito até ao fim na respectiva ranhura, com a etiqueta voltada para cima.
5 Feche a tampa da ranhura do
cartão de memória.
• Puxe a tampa para baixo até encaixar.
• Se o cartão de memória não estiver bem introduzido, não force a tampa para a fechar.
PARA RETIRAR O CARTÃO DE MEMÓRIA
1 Faça deslizar para a
direita, para abrir a tampa da ranhura do cartão de memória.
2 Empurre o cartão de memória
uma vez para soltá-lo. Quando o
30
CARD OPEN
cartão de memória sair, puxe-o para fora até ao fim.
3 Feche a tampa da ranhura do
cartão de memória.
IMPORTANTE
Os cartões de memória têm dois lados. Introduza o cartão sempre na mesma direcção. Se introduzir um cartão na direcção errada, pode danificar a câmara de vídeo.
Seleccionar a Memória para as
Gravações
Pode optar por gravar os seus filmes e imagens fixas na memória incorporada ou no cartão de memória. A memória incorporada é o suporte de gravação predefinido para gravar ambos.
( 24)
FUNC.
( 26)
PARA ALTERAR O SUPORTE DE GRAVAÇÃO
PARA GRAVAR FILMES
FUNC.
[ MENU] [ MEMORY OPER./ FUNCIONAMENTO DA MEMÓRIA] [MEDIA:MOVIES/SUPORTE DE GRAVAÇÃO:FILMES]* A memória que pretende utilizar
FUNC.
* Seleccione [MEDIA:IMAGES/SUPORTE DE
GRAVAÇÃO:IMAGENS] para alterar o suporte de gravação a utilizar para gravar imagens fixas.
Loading...
+ 95 hidden pages