ATENÇÃO:
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO E DE QUAISQUER
INTERFERÊNCIAS, UTILIZE APENAS OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS.
ATENÇÃO:
QUANDO NÃO ESTIVER A UTILIZAR O EQUIPAMENTO, DESLIGUE A FICHA PRINCIPAL DA TOMADA DE ALIMENTAÇÃO.
A ficha principal é utilizada como dispositivo de desconexão. A ficha principal deverá estar prontamente
operacional para ser desligada em caso de acidente.
Quando utilizar o transformador de corrente compacto, não o envolva ou cubra com um pano, nem o coloque em
espaços confinados. Pode ocorrer acumulação de calor e a caixa de plástico pode deformar-se e provocar um
choque eléctrico ou incêndio.
A placa de identificação do modelo CA-570 encontra-se localizada na parte inferior do equipamento.
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NÃO RETIRE A
COBERTURA (OU TAMPA TRASEIRA). NO INTERIOR, NÃO EXISTEM PEÇAS
QUE NECESSITEM DE ASSISTÊNCIA PELO UTILIZADOR. TODAS AS TAREFAS
DE ASSISTÊNCIA DEVEM SER EFECTUADAS POR TÉCNICOS QUALIFICADOS.
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO
EXPONHA ESTE PRODUTO À CHUVA OU À HUMIDADE.
A utilização de qualquer dispositivo diferente do Transformador de Corrente Compacto CA-570 pode
danificar a câmara de vídeo.
2
Apenas na União Europeia (e AEE).
Este símbolo indica que o produto não deve ser colocado no lixo doméstico, de acordo com a Directiva
REEE (2002/96/CE) e a legislação nacional. Este produto deverá ser colocado num ponto de recolha
designado, por exemplo, num local próprio autorizado quando adquirir um produto semelhante novo, ou
num local de recolha autorizado para reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos
(EEE). O tratamento inadequado deste tipo de resíduo poderá causar um impacto negativo no ambiente
e na saúde pública devido às substâncias potencialmente perigosas normalmente associadas aos equipamentos
eléctricos e electrónicos. Simultaneamente, a sua cooperação no tratamento correcto deste produto contribuirá
para a utilização eficaz dos recursos naturais. Para mais informações sobre os locais onde o equipamento poderá
ser reciclado, contacte os serviços locais, a autoridade responsável pelos resíduos, o esquema REEE aprovado ou o
serviço de tratamento de lixo doméstico. Para obter mais informações sobre a devolução e reciclagem de produtos
REEE, visite www.canon-europe.com/environment
(AEE: Noruega, Islândia e Listenstaine)
.
PT
3
Tirar Partido do Vídeo de Alta Definição com
1
a sua Câmara
Guarde as recordações mais preciosas, sejam elas paisagens inesquecíveis ou
momentos de ternura partilhados com familiares e amigos, em gravações de vídeo
de alta definição e com uma qualidade sonora imbatível.
O que é o Vídeo de Alta Definição?
1.080
linhas
Capte todos os detalhes,
como o movimento ou o
brilho de um fio de cabelo
A sua câmara de vídeo inclui um sensor de imagem de alta definição total (Full HD CMOS)
que capta vídeo com uma resolução de 1.920 x 1.080 pixels1. Isto resulta em gravações
de vídeo de qualidade inigualável, elevado nível de detalhe e cores vivas reais.
Qual é a diferença entre a alta definição total e as transmissões de TV de definição
standard?
Aproximadamente 5 vezes o número de pixels.
5
Quase 90% mais linhas de leitura.
1.9
“Full HD 1080” refere-se a câmaras de vídeo Canon compatíveis com a
tecnologia de vídeo de alta definição composta por 1.080 pixels verticais
(linhas de leitura).
O vídeo só é gravado com esta resolução no modo FXP. Com outros modos de gravação, a
imagem é redimensionada para 1.440 x 1.080 pixels antes de ser gravada. Mesmo nesse caso,
a imagem captada tem detalhe suficiente para produzir gravações com elevado nível de
detalhe.
4
Qual é a particularidade das gravações em memória
flash?
Os seus vídeos e as suas fotografias são gravados na memória incorporada (apenas
) ou num cartão de memória (cartão SD ou SDHC) utilizando especificações
AVCHD2. Gravar na memória flash significa que não há movimento de peças na unidade
de gravação da câmara de vídeo. Para o utilizador, isto significa uma câmara de vídeo
mais pequena, mais leve e mais rápida. Na verdade, com a função Início Rápido (34)
pode abrir o painel LCD e começar a gravar dentro de aproximadamente um segundo.
Se o seu televisor de alta definição incluir uma ranhura para cartões de memória SD e se
suportar especificações AVCHD, pode facilmente reproduzir as suas gravações
directamente a partir do cartão de memória (36).
O que é o Modo Cinema?
Dê às suas gravações um aspecto cinematográfico, utilizando o programa de gravação
[ CINE MODE/MODO CINEMA] (42). Combine este programa de gravação com a
taxa de fotogramas progressiva de
do Modo Cinema 25p.
25 fps [PF25] para conseguir o efeito melhorado
PT
2
AVCHD é o novo padrão para gravar vídeo de alta definição. Com especificações AVCHD o
sinal de vídeo é gravado utilizando compressão MPEG-4 AVC/H.264; o sinal de áudio é
gravado em Dolby Digital.
5
Índice
Introdução _______________________________
4Tirar Partido do Vídeo de Alta Definição com a sua Câmara
10Sobre este Manual
11Conhecer a Câmara de Vídeo
11Acessórios Fornecidos
12Guia de Componentes
15Indicações no Ecrã
Preparativos _____________________________
18Como Começar
18Carregar a Bateria
19Preparar o Controlo Remoto e os Acessórios
22Ajustar a Posição e a Luminosidade do LCD
23Funcionamento Básico da Câmara de Vídeo
23O botão : Modo ou Gravação Flexível
24Modos de Funcionamento
24Joystick e Guia do Joystick
25Utilizar os Menus
27Definições a Efectuar na Primeira Utilização
27Acertar a Data e a Hora
28Alterar o Idioma
28Alterar o Fuso Horário
29Utilizar um Cartão de Memória
29Cartões de Memória Recomendados
30Inserir e Remover um Cartão de Memória
30 Seleccionar a Memória para as Gravações
31Inicializar a Memória Incorporada (apenas ) ou o Cartão
de Memória
6
Índice
Vídeo ____________________________________
32Gravação Básica
32Filmar Vídeo
33Seleccionar a Qualidade de Vídeo (Modo de Gravação)
34Zoom
34Função Início Rápido
35Rever e Eliminar a Última Cena Gravada
36Reprodução Básica
36Reproduzir o Vídeo
37Modos de Reprodução Especiais
38Seleccionar Cenas por Data de Gravação
39Seleccionar o Ponto de Início da Reprodução a partir da
Cronologia do Filme
40Eliminar Cenas
42Funções Avançadas
42Modo Cinema: Dar um Aspecto Cinematográfico às suas
Gravações
42Programas de Gravação de Cenas Especiais
44Alterar a Velocidade do Obturador e a Abertura
45Mini-iluminador de Vídeo
46Temporizador
46Correcção Automática da Contraluz e Ajuste Manual da
Exposição
47Ajuste da Focagem Manual
48Equilíbrio de Brancos
49Efeitos de Imagem
50Efeitos Digitais
51Indicações no Ecrã e Código de Dados
52Nível de Gravação Áudio
53Utilizar Auscultadores ou um Microfone Externo
55Gerir Cenas e a Memória
55Criar uma Lista de Reprodução
56Apagar Cenas da Lista de Reprodução
56Mover Cenas na Lista de Reprodução
57 Copiar Cenas
PT
7
Fotografias ______________________________
58Gravação Básica
58Tirar Fotografias
58Seleccionar o Tamanho e a Qualidade da Fotografia
60Apagar uma Fotografia Logo Depois de a Gravar
60Reprodução Básica
60Ver Fotografias
62Ampliar Fotografias durante a Reprodução
62Apagar Fotografias
63Funções Adicionais
63Flash
64Modo de Disparo: Disparos Contínuos e Variação da
65Captar uma Imagem Fixa Quando Gravar Filmes (Gravação
66Modo de Medição da Luz
66Indicação de Histograma
67Captar uma Imagem Fixa a partir da Cena Reproduzida
67Proteger Fotografias
68 Copiar Fotografias
69Outras Funções que Pode Utilizar Quando Tira Fotografias
69Imprimir Fotografias
69Imprimir Fotografias (Impressão Directa)
70Seleccionar Definições de Impressão
73Definições de Recorte
73Ordens de Impressão
Exposição
Simultânea)
Ligações Externas _________________________
75Terminais na Câmara de Vídeo
77Diagramas de Ligações
79Reprodução no Ecrã de um Televisor
8
Índice
80Guardar e Fazer Cópias de Segurança das suas
Gravações
80Fazer Cópias de Segurança das suas Gravações num
Computador
80Editar Discos de Alta Definição (AVCHD) e DVD de Fotografias
83Copiar Gravações para um Videogravador Externo
84Transferir Fotografias para um Computador (Transferência
Directa)
86Ordens de Transferência
Informações Adicionais _____________________
88Anexo: Listas de Opções de Menu
88Menu FUNC. - Recording Modes/Modos de Gravação
90Menus de Configuração
90Configuração da Câmara de Vídeo (Zoom Digital,
Estabilizador de Imagem, etc.)
92Funcionamento da Memória (Inicialização, etc.)
93Configuração do Visor (Luminosidade do LCD, Idioma,
etc.)
94Configuração do Sistema (Volume dos Altifalantes,
Aviso Sonoro, etc.)
96Configuração da Data/Hora
97Problemas?
97Resolução de Problemas
101Lista de Mensagens (por ordem alfabética)
109 O que Pode e Não Pode Fazer
109Cuidados de Manuseamento
112Manutenção/Outros
113Utilizar a Câmara de Vídeo no Estrangeiro
114 Informações Gerais
114Diagrama do Sistema
115Acessórios Opcionais
119Características Técnicas
122Índice Remissivo
PT
9
Introdução
Sobre este Manual
Obrigado por ter adquirido a HF10/HF100 da Canon. Antes de utilizar a câmara de
vídeo, leia atentamente este manual e guarde-o para consultas futuras. Se a câmara
de vídeo não funcionar correctamente, consulte Resolução de Problemas (97).
Convenções Utilizadas neste Manual
•IMPORTANTE: Precauções relacionadas com a utilização da câmara de vídeo.
•NOTAS: Tópicos adicionais que complementam os procedimentos de
utilização básicos.
•PONTOS A VERIFICAR: Restrições ou requisitos relativos à função descrita.
•: Número de página de referência neste manual.
Para efectuar algumas operações, tem de consultar também outros manuais de
instruções. Isto encontra-se indicado com os ícones a seguir e o nome do capítulo
ou secção relevante.
DW-100
• : Texto que se aplica apenas ao(s) modelo(s) indicado(s) pelo ícone.
• Neste manual são utilizados os seguintes termos:
• As fotografias incluídas no manual são imagens simuladas, tiradas com uma
Os nomes dos botões e os selectores,
excepto do joystick, estão indicados dentro
de uma moldura tipo
Por exemplo .
As indicações entre [ ] e as letras maiúsculas são
utilizadas para denominar as opções do menu
apresentadas no ecrã. Nas tabelas deste
manual, os valores predefinidos aparecem em
negrito.
Por exemplo [ON/LIGADO], [OFF/DESLIGADO].
10
DVSD
Consulte o
“Digital Video Software”, incluído como ficheiro PDF no
CD-ROM DIGITAL VIDEO Solution Disk fornecido.
Consulte o manual de instruções do Gravador DW-100 DVD opcional.
Quando não é especificado como “memory card/cartão de memória” ou “built-in
memory/memória incorporada”, o termo “memory/memória” sozinho refere-se a
ambos (apenas ).
“Scene/cena” refere-se a uma unidade de filme desde o ponto em que carregar no
botão START/STOP para começar a gravar, até ao ponto em que carregar
novamente para fazer uma pausa na gravação.
Os termos “photo/fotografia” e “still image/imagem fixa” são utilizados
alternativamente e têm o mesmo significado.
câmara fotográfica. Salvo indicação em contrário, as ilustrações e os ícones de
menu referem-se ao modelo .
Software para guardar, gerir, editar e reproduzir filmes no seu computador (80). O CD-ROM
inclui o manual de instruções do software (versão electrónica em PDF).
2
Software para guardar, gerir, retocar e imprimir fotografias (84). O CD-ROM inclui o manual
de instruções do software (versão electrónica em PDF).
Lítio CR2025 para
o Controlo Remoto
CD-ROM do Software1 e
Guia de Instalação
PIXELA ImageMixer 3 SE
Bateria BP-809
Cabo de Vídeo Estéreo
STV-250N
Fichas Amarela • Vermelha
• Branca (incl. núcleo de
ferrite)
CD-ROM do Software
DIGITAL VIDEO
Solution Disk
PT
2
11
Introdução
Guia de Componentes
Vista lateral esquerda
Vista lateral direita
Vista frontal
Botão (23)/
Botão (imprimir/transferir) (70, 84)
Botão DISP. (indicação no ecrã)
(51, 39)/
BATT. INFO (17)
Altifalante (38)
Selector CARD OPEN (abrir a tampa da
ranhura do cartão de memória) (30)
Ranhura do cartão de memória (30)
Terminal COMPONENT OUT (77)
Selector de modos (24)
Miniterminal HDMI OUT (77, 79)
Ter minal USB (78)
Sensor AF instantâneo (90)
Flash (63)
Microfone estéreo
Mini-iluminador de vídeo (45)
Os nomes dos botões e dos selectores, excepto
do joystick, estão indicados dentro de uma
moldura tipo “botão” (por exemplo ).
FUNC.
12
Vista traseira
Painel LCD
Vista superior
Terminal M I C (5 4)
Terminal AV OUT/ (77)
Indicador ACCESS (acesso à memória)
(32, 58)/
Indicador CHG (carga) (18)
Número de série
Botão START/STOP (32)
Presilha da correia (20)
Terminal DC IN (18)
Botão RESET (99)
Sensor remoto (20)
LCD (22)
Joystick (24)
Botão FUNC. (25, 88)
Botão / (reprodução/pausa) (36)/
Modo de funcionamento (24)
Programa de gravação (42, 43)
Balanço de brancos (48)
Efeito de imagem (49)
Efeitos digitais (50)
Modo de gravação (33)
Qualidade/tamanho da imagem fixa
MF Focagem manual (47)
Taxa de fotogramas progressiva de 25F
(17)
Funcionamento da memória (17)
Código de tempo/Tempo de reprodução
(horas : minutos : segundos)
Tempo de gravação restante
No cartão de memória
Na memória incorporada
Tempo restante da bateria (17)
Estabilizador de imagem (91)
Protecção contra o vento desactivada
(92)
Saída para auscultadores (53)
Atenuador do microfone (52)
Indicador do nível de áudio (52)
Marcador de nível (93)
Sapata mini-avançada (54)
Correcção de contraluz (46)
Número da cena
Código de dados (51)
PT
15
Introdução
Gravar Imagens Fixas
Visualizar Imagens Fixas
Zoom (34),
Exposição (46)
Programa de gravação (42, 43)
Modo de medição da luz (66)
Balanço de brancos (48)
Efeito de imagem (49)
Efeitos digitais (50)
Modo de disparo (64)
Qualidade/tamanho da imagem fixa
(58)
AF Instantâneo (90),
MF Focagem manual (47)
Tempo restante da bateria (17)
Número de imagens fixas disponíveis
No cartão de memória
Na memória incorporada
Tem poriz ador (4 6)
Estabilizador de imagem (91)
Moldura AF (91)
Mini-iluminador de vídeo (45)
Aviso de trepidação da câmara de vídeo
(91)
Bloqueio de focagem e exposição (58)
Flash (63)
Número da imagem (95)
Imagem actual / Número total de imagens
Histograma (66)
Marca de protecção de imagem (67)
Data e hora da gravação
Focagem manual (47)
Exposição manual (46)
Tamanho da imagem (58)
Tam anho do f ichei ro
Valor de abertura (43)
Velocidade do obturador (43)
16
Taxa de fotogramas progressiva de 25F
Seleccione a taxa de fotogramas progressiva de
25F (42) para dar às suas gravações um
aspecto mais cinematográfico. Pode combinar
esta taxa de fotogramas com o programa de
gravação [CINE MODE/MODO CINEMA] para
melhorar o efeito.
Funcionamento da memória
Gravar, Pausa na gravação,
Reproduzir, Pausa na reprodução,
Reprodução rápida,
Regressão rápida na reprodução,
Reprodução lenta,
Regressão lenta na reprodução,
Fotograma para a frente,
Fotograma para trás
Tempo de gravação restante
Quando não existe mais espaço livre na
memória, aparece “ END/Fim” (memória
incorporada, apenas ) ou “ END/Fim”
(cartão de memória) e a gravação pára.
, Tempo restante da bateria
100%75%50%25%0%
• O ícone mostra uma estimativa grosseira da
carga restante como uma percentagem da
carga completa da bateria. O tempo restante
de gravação/reprodução da bateria aparece
junto do ícone, em minutos.
• Se “” começar a piscar a vermelho,
substitua a bateria por outra totalmente
carregada.
• Quando colocar uma bateria descarregada, a
câmara de vídeo pode desligar-se sem mostrar
.
• Dependendo das condições de utilização da
bateria e da câmara de vídeo, a carga real da
bateria pode não ser correctamente indicada.
• Quando a câmara de vídeo está desligada,
carregue em para ver o estado de
carga de uma bateria. O Sistema Inteligente
mostra o estado de carga (em percentagem) e
o tempo de gravação restante (em minutos)
durante 5 segundos. Se a bateria não tiver
carga, podem não aparecer informações sobre
a bateria.
Número de imagens fixas disponíveis
• O visor mantém-se verde enquanto estiver a
ver as imagens fixas.
• Dependendo das condições de gravação, o
número de imagens fixas disponíveis pode não
diminuir, mesmo depois de fazer uma
gravação, ou pode diminuir para menos 2
imagens fixas de uma só vez.
Número da imagem
O número da imagem indica o nome e a
localização do ficheiro no cartão de memória.
Por exemplo, o nome de ficheiro da imagem
101-0107 é “IMG_0107.JPG”, guardado na
pasta “DCIM\101CANON”.
BATT.INFO
em vermelho: Sem cartão
em verde: 6 ou mais imagens
em amarelo: 1a 5 imagens
em vermelho: Não pode gravar mais
imagens
PT
17
Preparativos
Este capítulo descreve operações básicas, como navegar nos menus,
e definições iniciais para o ajudar a saber mais sobre a sua câmara de
vídeo.
Como Começar
Carregar a Bateria
A câmara de vídeo pode ser alimentada
por uma bateria ou directamente
através do transformador de corrente
compacto. Carregue a bateria antes de
a utilizar.
Para saber os tempos de carga
aproximados e os tempos de gravação/
reprodução com uma bateria
totalmente carregada, consulte as
tabelas nas páginas 115-116.
1 Desligue a câmara de vídeo.
2 Coloque a bateria na câmara de
vídeo.
Carregue ligeiramente na bateria, na
respectiva unidade de instalação, e
faça-a deslizar para cima até ela
encaixar.
18
Terminal DC I N
Indicador CHG
(carga)
3 Ligue o cabo de alimentação ao
transformador de corrente
compacto.
4 Ligue o cabo de alimentação a
uma tomada.
5 Ligue o transformador de corrente
compacto ao terminal DC IN da
câmara de vídeo.
• O indicador CHG (carga) começa a
piscar. O indicador mantém-se
aceso até a carga estar concluída.
• Se o indicador piscar rapidamente,
consulte Resolução de Problemas
(97).
ASSIM QUE A BATERIA ESTIVER
COMPLETAMENTE CARREGADA
1 Desligue o transformador de
corrente compacto da câmara de
vídeo.
2 Desligue o cabo de alimentação
da tomada e o transformador de
corrente compacto.
PARA RETIRAR A BATERIA
Selector BATTERY
RELEASE
1 Faça deslizar o selector
BATTERY RELEASE
seta e mantenha-o carregado.
2 Faça deslizar a bateria para baixo
e, em seguida, puxe-a para fora.
IMPORTANTE
• Antes de ligar ou desligar o
transformador de corrente compacto,
desligue a câmara de vídeo. Depois de
carregar em para desligar a
câmara de vídeo, os dados importantes
são actualizados na memória. Espere
até o indicador se desligar.
• Recomenda-se que carregue a bateria a
temperaturas entre 10 °C e 30 °C. Fora
do intervalo de temperaturas de 0 °C a
40 °C, a carga não se inicia.
• Não ligue ao terminal DC IN da câmara
de vídeo, nem ao transformador de
corrente compacto, nenhum
equipamento eléctrico que não esteja
expressamente recomendado para
utilização com esta câmara de vídeo.
• Para evitar avarias no equipamento e
aquecimento excessivo, não ligue o
transformador de corrente compacto
na direcção da
ON/OFF
fornecido a conversores de tensão para
viagens intercontinentais, nem a fontes
de alimentação especiais, como as dos
aviões e navios, inversores DC-AC, etc.
NOTAS
• Se o tempo restante da bateria for um
problema, pode alimentar a câmara de
vídeo utilizando o transformador de
corrente compacto, para não consumir
a bateria.
• Quando carregadas, estas baterias
continuam a perder carga naturalmente.
Por este motivo, carregue-as no dia em
que for utilizá-las ou no dia anterior,
para garantir a carga total.
• Utilize baterias cujas cargas tenham
uma duração 2 a 3 vezes superior ao
tempo que julga ser necessário.
Preparar o Controlo Remoto e os
Acessórios
Primeiro, introduza a pilha redonda de
lítio CR2025 fornecida no controlo
remoto.
Patilha
1 Carregue na patilha na direcção
da seta e puxe para fora o suporte
da pilha.
2 Coloque a pilha redonda de lítio
com o lado + virado para cima.
3 Introduza o suporte da pilha.
PT
19
Preparativos
PARA UTILIZAR O CONTROLO REMOTO
Aponte o controlo remoto na
direcção do sensor remoto da
câmara de vídeo, ao mesmo tempo
que carrega nos botões.
Pode rodar o painel LCD 180 graus
para utilizar o controlo remoto a partir
da parte da frente da câmara de vídeo.
NOTAS
• O controlo remoto pode não funcionar
correctamente se houver luzes fortes ou
luz solar directa a incidir no sensor
remoto.
• Se o controlo remoto não funcionar,
verifique se [WL.REMOTE/
WR:REMOTO] não está definido para
[ OFF /DESLIGADO] (95).
Caso contrário, substitua a pilha.
Acessórios
Aperte a pega.
• Ajuste a pega de forma a poder
utilizar o botão de zoom com o
dedo indicador e o botão
START/STOP
com o polegar.
• Pode retirar a pega e substituí-la
pela correia para o pulso
fornecida.
PARA RETIRAR A PEGA
1 Levante a aba almofadada da
pega e retire a correia da
almofada de velcro.
20
2 Puxe a correia para retirá-la
primeiro do suporte anterior da
câmara de vídeo, desenfiando-a
depois da pega, e finalmente
retire-a do suporte posterior.
PARA COLOCAR UMA CORREIA PARA O OMBRO
PARA COLOCAR UMA CORREIA PARA O PULSO
Passe a extremidade da correia para
o pulso através do suporte posterior
da câmara de vídeo, enfie a correia
no laço e aperte.
Também pode colocar a correia para o
pulso na respectiva presilha da pega
para utilizar ambas, para maior
conveniência e protecção.
PT
Passe as extremidades da correia
para o ombro através da respectiva
presilha na pega e ajuste o
comprimento.
Também pode retirar a pega e colocar a
correia para o ombro directamente no
suporte posterior da câmara de vídeo.
PARA VOLTAR A COLOCAR A PEGA
1 Passe a extremidade da correia
através do suporte posterior da
câmara de vídeo.
2 Enfie a correia através da pega
almofadada e passe-a pelo
suporte anterior da câmara de
vídeo.
3 Aperte a pega conforme
necessário, coloque a correia na
almofada de velcro da pega e
feche a aba.
21
Preparativos
Ajustar a Posição e a Luminosidade do
LCD
Rodar o Painel LCD
Abra o painel LCD a 90 graus.
• Pode rodar o painel 90 graus para
baixo.
• Pode rodar o painel 180 graus na
direcção da objectiva. Pode ser útil
rodar o painel LCD 180 graus, nos
seguintes casos:
- Se quiser incluir-se na imagem
quando gravar com o temporizador.
- Para poder usar a câmara de vídeo a
partir da parte da frente, utilizando o
controlo remoto.
180°
90°
180°
A pessoa filmada pode ver o LCD
NOTAS
O LCD: O ecrã foi fabricado com técnicas
de extrema precisão, com mais de
99,99% dos pixels a funcionarem de
acordo com as especificações. Menos de
0,01% dos pixels podem falhar
ocasionalmente ou aparecer como pontos
pretos, vermelhos, azuis ou verdes. Isto
não tem qualquer efeito na imagem
gravada e não se trata de uma avaria.
Luz de Fundo do LCD
Pode definir a luminosidade do LCD
para normal ou clara.
Mantenha carregado durante
DISP.
mais de 2 segundos.
Repita esta acção para alternar entre as
definições de normal e clara.
NOTAS
• Esta definição não afecta a
luminosidade da gravação.
• Se utilizar a definição de clara, reduz o
tempo efectivo de utilização da bateria.
22
Funcionamento Básico da
Câmara de Vídeo
O botão : Modo ou
Gravação Flexível
Pode aceder aos menus e alterar as
definições, em função das suas
preferências. Mesmo no modo de
gravação flexível, a câmara de vídeo
pode ajudá-lo com as definições. Por
exemplo, pode utilizar os programas de
gravação de Cenas Especiais (
para definir de uma só vez todas as
definições ideais de acordo com as
condições de gravação especiais.
42)
PT
A câmara de vídeo oferece dois modos
básicos para gravar vídeo ou imagens
fixas: o modo para principiantes,
ou para quem não se quer preocupar
com definições detalhadas da câmara
de vídeo, e o modo de gravação flexível que lhe permite alterar as
definições da câmara de vídeo em
função das suas preferências.
Carregue no botão para entrar no
modo (a luz azul do botão
acende-se). Não tem de se preocupar
com quaisquer definições e pode filmar
utilizando apenas o botão de zoom
(34) e (32) ou tirar
fotografias apenas com o botão de
zoom e o botão
Carregue novamente no botão
para voltar ao modo de gravação
flexível (a luz do botão está apagada).
START/STOP
PHOTO
(58).
NOTAS
No modo não pode aceder aos
menus, mas pode alterar previamente as
seguintes definições, antes de definir a
câmara de vídeo para o modo .
- Modo de gravação de filmes
- Tamanho/qualidade das imagens fixas
- Obturador lento automático
- Todas as definições do menu
[ SYSTEM SETUP/
SETUP SISTEMA]
23
Preparativos
Modos de Funcionamento
O modo de funcionamento da câmara
de vídeo é determinado pela posição
do selector de modos. Neste manual,
indica que uma função está
disponível no modo de funcionamento
apresentado, enquanto que indica
que a função não está disponível.
Quando não aparece nenhum ícone de
modo de funcionamento, significa que
a função está disponível em todos os
modos de funcionamento.
Modo de
funcionamento
* Apenas .
Selector de
modos
ÍconesOperação
* /
(Verde)
* /
(Azul)
* /
(Verde)
* /
(Azul)
Joystick e Guia do Joystick
Utilize o joystick para se mover nos
menus da câmara de vídeo.
Empurre o joystick para cima, para baixo,
para a esquerda ou para a direita (,
) para seleccionar uma opção ou
alterar definições.
Carregue no próprio joystick () para
guardar as definições ou confirmar uma
acção. Nos ecrãs de menu, isto é
indicado pelo ícone .
Também pode usar o joystick em
conjunto com o guia para seleccionar
funções adicionais. Carregue em
para mostrar/ocultar o guia do joystick.
As funções que aparecem no guia do
joystick variam com o modo de
funcionamento. Nas ilustrações deste
manual, as posições diferentes daquelas
relevantes para a função explicada
encontram-se marcadas com riscas.
Gravar filmes na memória incorporada* /
no cartão de memória
Gravar imagens fixas na memória
incorporada* / no cartão de memória
Reproduzir filmes a partir da memória
integrada* / cartão de memória
Visualizar imagens fixas a partir da
memória integrada* / cartão de memória
32
58
36
60
24
Dependo do modo de funcionamento,
estas posições podem estar vazias ou
apresentar um ícone diferente daquele
na ilustração.
Seleccionar uma Opção do Menu FUNC./
FUNÇÃO
NEXT
Se o guia incluir várias “páginas”,
[NEXT/PRÓX.] e o ícone do número da
página ( ) aparecem na posição
inferior. Empurre o joystick ( ) na
direcção de [NEXT/PRÓX.] para ver a
próxima “página” do guia.
Utilizar os Menus
Muitas das funções da câmara de vídeo
podem ser ajustadas a partir de menus
que se abrem quando carrega no botão
FUNC.
FUNC. (). Para aceder aos
menus, defina a câmara de vídeo para
o modo de gravação flexível. No modo
, salvo algumas excepções, os
valores da maior parte das definições
de menu são repostos (23).
Para mais detalhes sobre as definições
e opções de menu disponíveis,
consulte o anexo Listas de Opções de Menu (88).
1 Carregue em .
FUNC.
2 Seleccione () o ícone da função
que quer alterar na coluna da
esquerda.
As opções do menu não disponíveis
aparecem esbatidas.
3 Seleccione () a definição
pretendida nas opções disponíveis
na barra inferior.
• A opção seleccionada aparece
realçada a cor de laranja.
• Com algumas definições, tem de
fazer mais selecções e/ou carregar
em . Siga os guias adicionais
de funcionamento que aparecem
no ecrã (como o ícone , setas
pequenas, etc.).
4 Carregue em para guardar
as definições e fechar o menu.
Pode carregar em para fechar
o menu em qualquer altura.
FUNC.
FUNC.
PT
25
Preparativos
Seleccionar uma Opção nos Menus de
Configuração
1 Carregue em .
FUNC.
2 Seleccione () o ícone e
carregue em para abrir os
menus de configuração.
Também pode manter carregado o
FUNC.
botão durante mais de
1 segundo ou carregar em
no controlo remoto para abrir
directamente o ecrã de menus de
configuração.
MENU
3 Seleccione () o menu desejado
na coluna da esquerda e carregue
em .
Na parte superior do ecrã aparece o
título do menu seleccionado e, por
baixo, a lista de definições.
4 Seleccione () a definição que
quer alterar e carregue em .
• A barra de selecção cor de laranja
indica a definição de menu
actualmente seleccionada.
Os itens não disponíveis aparecem
a preto.
• Empurre o joystick ( ) para voltar
ao ecrã de selecção de menus
(passo 3).
5 Seleccione () a opção desejada
e carregue em para guardar a
definição.
6 Carregue em .
Pode carregar em para fechar
o menu em qualquer altura.
Abreviatura de Selecções de Menu neste
Manual
Neste manual, a seta utiliza-se para
abreviar selecções de menu. Segue-se
um exemplo de alteração de uma
definição, utilizando os menus de
configuração.
No menu FUNC., a forma abreviada
mostra sempre o valor predefinido
inicial quando se fazem selecções. No
modo de gravação, o ícone respectivo
aparece na coluna da esquerda quando
se abre o menu pela primeira vez. Se a
definição tiver sido alterada, aparece o
ícone da opção actualmente
seleccionada.
Antes de poder utilizar a câmara de
vídeo, tem de acertar a data e a hora.
O ecr ã [D AT E / T I M E - D ATA / H O R A ]
aparece automaticamente se o relógio
da câmara de vídeo não estiver certo.
Quando aparecer o ecrã [DATE/TIMEDATA/HORA], o ano é apresentado a
cor de laranja, indicado por setas para
cima/baixo.
1 Altere () o ano e avance ( )
para o mês.
2 Altere os restantes campos (mês,
dia, hora e minutos) da mesma
forma.
3 Seleccione ( ) [OK] e carregue
em para iniciar o relógio e
fechar o ecrã de configuração.
IMPORTANTE
• Se não utilizar a câmara de vídeo
durante cerca de 3 meses, a bateria de
lítio recarregável incorporada pode
descarregar-se completamente,
causando a perda da definição de data
e hora. Nesse caso, recarregue a bateria
de lítio incorporada (111) e acerte
novamente o fuso horário, a data e a
hora.
• A data aparece em formato ano-mêsdia apenas no primeiro ecrã de
configuração. Em indicações
posteriores do ecrã, a data e a hora
aparecem como dia-mês-ano (por
exemplo, [1.JAN.2008 12:00 AM]). Pode
alterar o formato da data (96).
• Também pode alterar a data e a hora
posteriormente (sem ser durante a
configuração inicial). Para abrir o ecrã
[D ATE /T IME -D ATA/ HORA ]:
FUNC.
[ MENU]
[ DATE/TIME SETUPSETUP DATA/TEMPO]
[D ATE /T IM E- DATA /H OR A]
• Se alterou o idioma por engano, siga a
marca junto da opção do menu para
alterar a definição.
• As indicações e que
aparecem em alguns ecrãs de menu
referem-se ao nome de botões da
câmara de vídeo e não muda,
independentemente do idioma
seleccionado.
Valor predefinido
Alterar o Fuso Horário
Altere o fuso horário de acordo com a
sua localização. A predefinição é Paris.
Com esta câmara de vídeo, pode
utilizar cartões de memória SDHC
(SD de alta capacidade) à venda no
mercado e cartões de memória
SD. No entanto, dependendo da
respectiva Speed Class, pode não ser
possível gravar filmes no cartão de
memória. Consulte a tabela abaixo.
Depois de Janeiro de 2008, a função de
gravação de filmes terá sido testada
utilizando cartões de memória SD/
SDHC fabricados pela Panasonic,
SanDisk e Toshiba.
Recomenda-se que utilize cartões de
memória com Speed Class 4 ou
superior.
NOTAS
• Os Cartões de Memória SDHC: O SDHC é o
novo tipo de cartão de memória SD
com capacidades acima dos 2 GB. As
características técnicas dos cartões de
memória SDHC são diferentes das dos
cartões de memória SD normais. Não é
possível utilizar cartões de memória
acima dos 2 GB com dispositivos que
não suportem SDHC. No entanto, os
dispositivos SDHC (incluindo esta
câmara de vídeo) são compatíveis com
modelos mais antigos e suportam
cartões de memória SD normais.
• A SD Speed Class: A SD Speed Class é
uma norma que indica a velocidade
mínima garantida de transferência de
dados de cartões de memória SD/
SDHC. Quando adquirir um cartão de
memória novo, procure o logótipo
Speed Class na embalagem.
PT
Cartão de memóriaCapacidadeSD Speed ClassGravar filmes
64 MB ou
menos
Cartões de
memória SD
Cartões de
memória SDHC
1
Excepto no modo de gravação [ HIGH QUALITY 17 Mbps/ALTA QUALIDADE 17 Mbps].
2
Em alguns cartões de memória pode não ser possível gravar filmes.
128 MB ou
mais
Mais de 2 GB
Não aplicável–
Não compatível
ou
superior
ou
superior
1,2
1
1
Gravar imagens
fixas
29
Preparativos
Inserir e Remover um Cartão de
Memória
Inicialize todos os cartões de memória
antes de utilizá-los com esta câmara de
vídeo (31).
1 Desligue a câmara de vídeo.
2 Abra o painel LCD.
3 Faça deslizar para a
direita, para abrir a tampa da
ranhura do cartão de memória.
CARD OPEN
4 Introduza o cartão de memória a
direito até ao fim na respectiva
ranhura, com a etiqueta voltada
para cima.
5 Feche a tampa da ranhura do
cartão de memória.
• Puxe a tampa para baixo até
encaixar.
• Se o cartão de memória não
estiver bem introduzido, não force
a tampa para a fechar.
PARA RETIRAR O CARTÃO DE MEMÓRIA
1 Faça deslizar para a
direita, para abrir a tampa da ranhura
do cartão de memória.
2 Empurre o cartão de memória
uma vez para soltá-lo. Quando o
30
CARD OPEN
cartão de memória sair, puxe-o
para fora até ao fim.
3 Feche a tampa da ranhura do
cartão de memória.
IMPORTANTE
Os cartões de memória têm dois lados.
Introduza o cartão sempre na mesma
direcção. Se introduzir um cartão na
direcção errada, pode danificar a câmara
de vídeo.
Seleccionar a Memória para as
Gravações
Pode optar por gravar os seus filmes e
imagens fixas na memória incorporada
ou no cartão de memória. A memória
incorporada é o suporte de gravação
predefinido para gravar ambos.
(24)
FUNC.
(26)
PARA ALTERAR O SUPORTE DE GRAVAÇÃO
PARA GRAVAR FILMES
FUNC.
[ MENU]
[ MEMORY OPER./
FUNCIONAMENTO DA MEMÓRIA]
[MEDIA:MOVIES/SUPORTE DE
GRAVAÇÃO:FILMES]*
A memória que pretende utilizar
FUNC.
* Seleccione [MEDIA:IMAGES/SUPORTE DE
GRAVAÇÃO:IMAGENS] para alterar o
suporte de gravação a utilizar para gravar
imagens fixas.
Loading...
+ 95 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.