CANON HF10 User Manual [de]

Page 1
HD-Camcorder
Bedienungsanleitung
PUB. DIM-849
Deutsch
Page 2

Einführung

Wichtige Hinweise zum Gebrauch
WARNUNG:
WARNUNG:
VORSICHT: AUS SICHERHEITSGRÜNDEN ZUR VERMEIDUNG VON FEUER ODER EXPLOSION UND ZUR VERMEIDUNG VON FUNKTIONSSTÖRUNGEN VERWENDEN SIE BITTE AUSSCHLIESSLICH DAS EMPFOHLENE ZUBEHÖR.
VORSICHT:
ZIEHEN SIE NACH GEBRAUCH STETS DEN NETZSTECKER.
Der Netzstecker trennt das Gerät von der Stromversorgung. Der Netzstecker sollte immer erreichbar sein, damit er im Notfall herausgezogen werden kann.
Decken Sie das Netzgerät während der Benutzung nicht mit Textilien ab, und platzieren Sie es stets mit genügend Raum darum herum. Anderenfalls kann sich Hitze stauen, die das Plastikgehäuse verformt, und es kann zu elektrischen Schlägen oder Bränden kommen.
Das Geräteschild mit den Anschlusswerten befindet sich an der Unterseite des CA-570.
Hinweise für Deutschland
Batterien und Akkumulatoren gehören nicht in den Hausmüll!
Im Interesse des Umweltschutzes sind Sie als Endverbraucher gesetzlich verpflichtet (Batterieverordnung), alte und gebrauchte Batterien und Akkumulatoren zurückzugeben. Sie können die gebrauchten Batterien an den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden. Die Batterien werden unentgeltlich für den Verbraucher zurückgenommen.
DAS GERÄT DARF AUS SICHERHEITSGRÜNDEN WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
Bei Verwendung eines anderen Gerätes außer dem Kompakt-Netzgerät CA-570 kann der Camcorder beschädigt werden.
2
Page 3
Nur Europäische Union (und EWR).
Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik­Altgeräte (2002/96/EG) und nationalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf eines ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer autorisierten Sammelstelle
für die Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten geschehen. Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potentiell gefährlicher Stoffe, die häufig in Elektro- und Elektronik-Altgeräten enthalten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. Durch die sachgemäße Entsorgung dieses Produkts tragen Sie außerdem zu einer effektiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei. Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich­rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. Weitere Informationen zur Rückgabe und Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten finden Sie unter www.canon-europe.com/environment (EWR: Norwegen, Island und Liechtenstein)
.
3
Page 4
Genießen Sie hochauflösendes Video mit
1
Ihrem Camcorder
Halten Sie Ihre kostbarsten Erinnerungen in echter HD-Qualität (High Definition; hohe
ösung) fest – eindrucksvolle Landschaften ebenso wie Feste im Kreise von
Aufl Familie und Freunden, und das in einer hervorragenden Qualität, die nur von dem ursprünglichen Erlebnis selbst übertroffen wird.
Was ist High Definition Video?
1.080 Zeilen
Auch kleinste Details werden eingefangen ­z. B., die Bewegung oder den Lichtschimmer auf einem einzelnen Haar
Ihr Camcorder ist mit einem Full HD CMOS-Sensor ausgestattet, der Videos mit der vollen Auflösung von 1.920 x 1.080 Pixel aufnimmt1. Damit erhalten Sie Videoaufnahmen in unübertroffen hoher Qualität mit genauen Details und realistischen, brillanten Farben.
Wie lassen sich Full-HD-Aufnahmen mit Fernsehsendungen in SD (Standard Definition; Standardauflösung) vergleichen?
Etwa die fünffache Anzahl Pixel.
5
Fast 90 % mehr Bildzeilen.
1.9
“Full HD 1.080” bezieht sich auf Canon Camcorder, die hochauflösendes (HD)-Video unterstützen, das aus 1.080 vertikalen Pixeln (Bildzeilen) besteht.
Video wird nur im FXP-Modus in dieser Auflösung aufgenommen. In anderen Aufnahmemodi beträgt die Auflösung 1.440 x 1.080 Pixel. Aber selbst dann überzeugen die Aufnahmen durch gestochen scharfe Bildqualität.
4
Page 5
Was ist das Besondere an Aufnahmen auf Flash Memory?
Ihre Videos und Fotos werden im eingebauten Speicher (nur ) oder auf einer Speicherkarte (SD oder SDHC) im AVCHD-Spezifikationen2 aufgezeichnet. Aufnehmen auf den eingebauten Speicher (Flash Memory) bedeutet, dass sich im Aufnahmebereich des Camcorders keine Teile mechanisch bewegen. Für Sie ergibt das einen kleineren, leichteren und schnelleren Camcorder. So können Sie mit der Schnellstart-Funktion ( 36) nach dem Öffnen des Monitors bereits nach etwa einer Sekunde mit der Aufnahme beginnen. Auf einem HD-Fernsehgerät mit SD-Speicherkartenschlitz und AVCHD-Kompatibilität können Aufnahmen direkt von der Speicherkarte wiedergegeben werden ( 38).
Was ist der Kino-Modus?
Sie können Ihren Aufnahmen einen attraktiven Kino-Look verleihen, indem Sie das Aufnahmeprogramm [ KINO-MODUS] verwenden ( 45). In Kombination dieses Aufnahmeprogramms mit der Bildrate von 25 Bildern pro Sekunde im Vollbildverfahren [ PF25] erhalten Sie einen verstärkten Effekt des 25p-Kino-Modus.
2
AVCHD ist das neue Standard für die Aufnahme von hochauflösendem Video. Bei AVCHD werden das Videosignal mit der Kompression MPEG-4 AVC/H.264 und das Tonsignal in Dolby Digital aufgenommen.
5
Page 6

Inhaltsverzeichnis

Einführung _______________________________
4 Genießen Sie hochauflösendes Video mit Ihrem Camcorder 10 Informationen zu dieser Anleitung
12 Lernen Sie Ihren Camcorder kennen
12 Mitgeliefertes Zubehör 13 Teilebezeichnung 16 Bildschirmanzeigen
Vorbereitungen ___________________________
19 Erste Schritte
19 Laden des Akkus 21 Vorbereiten der Fernbedienung und des Zubehörs 23 Einstellen der Position und der Helligkeit des LCD-Monitors
24 Grundlegende Bedienung des Camcorders
24 Die -Taste: -Modus oder flexibles Aufnehmen 25 Betriebsarten 26 Joystick und Joystick-Übersicht 26 Benutzung der Menüs
28 Ersteinstellungen
28 Einstellen von Datum und Uhrzeit 29 Ändern der Sprache 29 Ändern der Zeitzone
30 Verwendung einer Speicherkarte
30 Empfohlene Speicherkarten 31 Einsetzen und Herausnehmen der Speicherkarte 32 Auswählen des Speichers für die Aufnahmen 33 Initialisieren des eingebauten Speichers (nur ) oder der
Speicherkarte
6
Page 7
Inhaltsverzeichnis
Video ____________________________________
34 Einfaches Aufnehmen
34 Videoaufnahme 35 Wählen der Videoqualität 36 Zoomen 36 Schnellstartfunktion (Quick Start) 37 Ansehen und Löschen der letzten aufgenommenen Szene
38 Einfache Wiedergabe
38 Videowiedergabe 41 Spezielle Wiedergabefunktionen 42 Szenenauswahl nach Aufnahmedatum 43 Auswählen des Startpunkts der Wiedergabe von der Zeitleiste
44 Löschen von Szenen
45 Fortgeschrittene Funktionen
45 Kino-Modus: Erzeugen eines Kino-Looks für Ihre Aufnahmen 46 Spezialszenen-Aufnahmeprogramme 48 Ändern der Verschlusszeit und des Blendenwerts 49 Mini-Videoleuchte 50 Selbstauslöser 50 Automatische Gegenlicht-Korrektur und manuelle
51 Manuelle Fokussiereinstellung 52 Weißabgleich 54 Bildeffekte 55 Digitaleffekte 56 Bildschirmanzeigen und Datencode 57 Tonaufnahmepegel 58 Benutzung von Kopfhörern oder eines externen Mikrofons
60 Szenen und Speicher verwalten
60 Erstellen einer Playliste 61 Löschen von Szenen aus der Playliste 62 Verschieben von Szenen in der Playliste 62 Szenen kopieren
des Films
Belichtungseinstellung
7
Page 8
Fotos ___________________________________
64 Einfaches Aufnehmen
64 Aufnahme von Fotos 65 Wählen der Größe und der Qualität der Fotos 66 Löschen eines Fotos unmittelbar nach der Aufnahme
67 Einfache Wiedergabe
67 Fotos ansehen 68 Vergrößern der Fotos während der Wiedergabe 69 Löschen von Fotos
70 Zusätzliche Funktionen
70 Blitz 71 Auslösemodus: Serienbildaufnahme und Belichtungsreihe 72 Aufnehmen eines Standbilds während der Filmaufnahme
73 Belichtungsmessung 73 Histogrammanzeige 74 Aufnehmen eines Standbilds aus einer Szene während der
75 Schützen von Fotos 75 Kopieren von Fotos 76 Weitere Foto-Funktionen
77 Fotos drucken
77 Fotos drucken (Direktdruck) 78 Wählen der Druckeinstellungen 80 Auswählen des Bildausschnitts 81 Druckaufträge
(gleichzeitige Aufnahme)
Wiedergabe
Externe Anschlüsse ________________________
84 Buchsen am Camcorder
86 Anschlussdiagramme 88 Wiedergabe auf einem Fernsehschirm
8
Page 9
Inhaltsverzeichnis
89 Speichern und Sichern Ihrer Aufnahmen
89 Sichern Ihrer Aufnahmen auf einem Computer 90 Autorisieren von hochauflösenden (AVCHD) DVDs und
93 Kopieren Ihrer Aufnahmen auf einen externen Videorecorder 94 Übertragen von Fotos auf einen Computer (Direktübertragung) 97 Übertragungsaufträge
Foto-DVDs
Zusätzliche Informationen ___________________
98 Anhang: Liste der Menüoptionen
98 FUNC. Menü 100 Setup-Menüs 100 Kamera-Setup (Digitalzoom, Bildstabilisierung usw.) 102 Speicherfunktionen (Initialisieren usw.) 103 Display-Setup (LCD-Helligkeit, Sprache usw.) 104 System-Setup
(Lautstärke des Lautsprechers, Signalton, usw.)
106 Dat/Zeit-Setup
107 Probleme?
107 Fehlersuche 112 Liste der Meldungen
120 Weitere Hinweise
120 Vorsichtsmaßnahmen zur Handhabung 124 Wartung/Sonstiges 125 Benutzung des Camcorders im Ausland
126 Allgemeine Informationen
126 Systemübersicht 127 Optional erhältliches Sonderzubehör 131 Technische Daten 134 Stichwortverzeichnis
9
Page 10
Einführung

Informationen zu dieser Anleitung

Wir danken Ihnen für den Kauf des Canon HF10/HF100. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie den Camcorder benutzen, und bewahren Sie sie für spätere Bezugnahme auf. Falls Ihr Camcorder nicht einwandfrei funktioniert, nehmen Sie den Abschnitt Fehlersuche ( 107) zu Hilfe.
In diesem Handbuch verwendete Hinweise
WICHTIG: Wichtige Hinweise für die Bedienung des Camcorders.
HINWEISE: Zusätzliche Informationen, welche die grundlegenden Bedienungsverfahren ergänzen.
ÜBERPRÜFEN SIE: Beschränkungen oder Anforderungen bezüglich der beschriebenen Funktion.
: Verweis auf eine Referenzseite.
Für die Ausführung einiger Bedienvorgänge ist es notwendig, auch in anderen Anleitungen nachzuschlagen. Dies wird mit den folgenden Symbolen und dem Titel des betreffenden Kapitels oder Abschnitts angegeben.
DW-100
Schlagen Sie in der Anleitung für die “Digital Video Software” nach, die als
DVSD
PDF-Datei auf der mitgelieferten CD-ROM DIGITAL VIDEO Solution Disk enthalten ist.
Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des optional erhältlichen DVD-
Brenners DW-100 nach.
: Text, der sich nur auf das angegebene Modell bezieht.
• Die folgenden Begriffe werden in dieser Anleitung verwendet:
Sofern nicht ausdrücklich als “Speicherkarte” oder “eingebauter Speicher” angegeben, bezieht sich der Begriff “Speicher” auf beides (nur ). “Szene” bezieht sich auf eine Filmeinheit von dem Punkt, an dem Sie die START/ STOP-Taste drücken, um die Aufnahme zu beginnen, bis die Taste erneut gedrückt wird, um die Aufnahme zu unterbrechen. “Foto” und “Standbild” haben dieselbe Bedeutung.
• Die in dieser Anleitung enthaltenen Abbildungen wurden mit einer Kamera aufgenommen und zur besseren Darstellbarkeit optisch bearbeitet. Sofern nicht anders angegeben, beziehen sich Illustrationen und Menüsymbole auf den .
10
Page 11
Die Namen von Tasten und Schaltern außer dem Joystick werden in einem angegeben. Zum Beispiel .
Klammern [ ] und Großbuchstaben beziehen sich auf die Menüoptionen, wie sie auf dem Bildschirm angezeigt werden. In den Tabellen in dieser Anleitung ist der voreingestellte Wert fett gedruckt angegeben. Zum Beispiel [AN], [AUS].
G
FUNC.
Tastenrahmen
FUNC.
(32)
FUNC.
[ M ]
ENU [ DISPLAY SETUP] [LANGUAGE ] Desired language
FUNC.
Zu bedienende Tasten und Schalter
11
Page 12
Einführung

Lernen Sie Ihren Camcorder kennen

Mitgeliefertes Zubehör

Kompakt-Netzgerät CA-570
(inkl. Netzkabel)
Lithium-Knopfbatterie
Fernbedienung WL-D88
Component-Kabel
CTC-100/S
Stecker Rot • Grün • Blau
USB-Kabel IFC-400PCU
Handschlaufe WS-30
1
Software zum Sichern, Ordnen, Bearbeiten und Wiedergeben von Filmen auf Ihrem Computer ( 89). Die CD-ROM enthalt die Bedienungsanleitung fur die Software (in elektronischer Form als PDF-Datei).
2
Software zum Sichern, Ordnen, Retuschieren und Drucken von Fotos ( 94). Die CD-ROM
CR2025 für die Fernbedienung
Software-CD-ROM1 und
Installationsanleitung
PIXELA ImageMixer 3 SE
Akku BP-809
Stereo-Videokabel
STV-250N
Stecker Gelb • Rot • Weiß
(inkl. Ferritkerns)
Software CD-ROM
DIGITAL VIDEO Solution
Disk
enthalt die Bedienungsanleitung fur die Software (in elektronischer Form als PDF-Datei).
2
12
Page 13

Teilebezeichnung

Linke Seite
Rechte Seite
Vorderseite
-Taste ( 24)/
Taste (Print/Share) ( 78, 94) DISP. (Bildschirmanzeige)-Taste
( 56, 43)/BATT. INFO-Taste (Akku­Information) ( 18)
Lautsprecher ( 40) CARD OPEN-Schalter (zum Öffnen der
Speicherkartenschlitzabdeckung) ( 31) Speicherkartenschlitz ( 31) COMPONENT OUT-Anschluss ( 86) Moduswahlrad ( 25) HDMI OUT-Mini-Anschluss ( 86, 88) USB-Anschluss ( 87) Instant-AF-Sensor ( 100) Blitz ( 70) Stereomikrofon Mini-Videoleuchte ( 49)
Die Namen von Tasten und Schaltern mit Ausnahme des Joysticks werden als einem Rahmen angegeben (zum Beispiel
FUNC.
).
Taste in
13
Page 14
Einführung
Rückseite
LCD-Monitor und Steuerrad
Oberseite
MIC-Anschluss ( 59) AV OUT/ -Anschluss ( 86) ACCESS (Speicherzugriff)-Anzeige
( 34, 64)/Ladeanzeige CHG ( 19) Seriennummer START/STOP-Taste ( 34) Gurtöse ( 22) DC IN-Anschluss( 19) RESET-Taste ( 110) Fernbedienungssensor ( 21) LCD-Monitor ( 23) Joystick ( 26) FUNC.-Taste ( 27, 98)
/ (Wiedergabe/Pause)-Taste ( 38) /
START/STOP-Taste ( 34)
(Schneller Rücklauf)-Taste ( 38) / W (Weitwinkel)-Taste zum Auszoomen ( 36)
(Schneller Vorlauf)-Taste ( 38) / T (Teleaufnahme)-Taste zum Einzoomen ( 36)
(Stopp)-Taste ( 38) / BLC
(Gegenlicht-Korrektur)-Taste ( 50) Zoomregler ( 36) PHOTO-Taste ( 64) Erweiterter Mini-Zubehörschuh ( 59)
-Anzeige
ON/OFF-Taste
Die Namen von Tasten und Schaltern mit Ausnahme des Joysticks werden als einem Rahmen angegeben (zum Beispiel
FUNC.
).
Ta st e in
14
Page 15
U
nterseite
Stativbuchse ( 120) BATTERY RELEASE-Schalter ( 20) Griffriemen
Fernbedienung WL-D88
START/STOP-Taste ( 34) FUNC.-Taste ( 27, 98) MENU-Taste ( 27, 100) PLAYLIST-Taste ( 39) Navigationstasten ( / / / )
(Einzelbild zurück)-Taste ( 41)
(Schnellrücklauf)-Taste ( 41) (Wiedergabe)-Taste ( 38) (Pause)-Taste ( 38) (Stopp)-Taste ( 38)
PHOTO-Taste ( 64) Zoom-Tasten ( 36) SET-Taste
(Einzelbild vorwärts)-Taste ( 41)
(Schnellvorlauf)-Taste ( 41)
DISP. (Bildschirmanzeige)-Taste ( 43, 56)
15
Page 16
Einführung

Bildschirmanzeigen

Aufnahme von Filmen
Wiedergabe von Filmen
(Beim Wiedergeben)
Betriebsart ( 25) Aufnahmeprogramm ( 46, 48) Weißabgleich ( 52) Bildeffekt ( 54) Digitaleffekte ( 55) Aufnahmemodus ( 35) Standbildqualität/-größe
(gleichzeitige Aufzeichnung) ( 72) Fernbedienungssensor aus ( 105)
Instant-AF ( 100),
MF Manuelle Scharfeinstellung ( 51) 25F Vollbildverfahren ( 18) Speicherbedienung ( 18) Timecode/Wiedergabezeit
(Stunden : Minuten : Sekunden) Restliche Aufnahmezeit
Auf der Speicherkarte
Im eingebauten Speicher
Akkurestladung-Zeit ( 18) Bildstabilisierung ( 101) Windschutzfunktion aus ( 102) Kopfhörerausgang ( 58) Mikrofondämpfung ( 57) Audiopegelanzeige ( 57) Pegelmarkierung ( 103) Erweiterter Mini-Zubehörschuh ( 59) Gegenlicht-Korrektur ( 50) Szenennummer Datencode ( 56)
16
Page 17
Aufzeichnen von Standbildern
Wiedergabe von Standbildern
Zoom ( 36), Belichtung ( 50)
Aufnahmeprogramm ( 46, 48) Belichtungsmessung ( 73) Weißabgleich ( 52) Bildeffekt ( 54) Digitaleffekte ( 55) Auslösemodus ( 71) Standbildqualität/-größe ( 65)
Instant-AF ( 100),
MF Manuelle Scharfeinstellung ( 51) Akkurestladungs-Zeit ( 18) Verfügbare Standbilderzahl
Auf der Karte
Im eingebauten Speicher Selbstauslöser ( 50) Bildstabilisierung ( 101) AF-Rahmen ( 101) Mini-Videoleuchte ( 49) Camcorder-Verwacklungswarnung
( 101) Fokus- und Belichtungsspeicherung
(64) Blitz ( 70) Bildnummer ( 105) Aktuelles Bild/Gesamtzahl der Bilder Histogramm ( 73) Zeichen für geschütztes Bild ( 75) Datum und Uhrzeit der Aufnahme Manuelle Scharfeinstellung ( 51) Manuelle Belichtungseinstellung ( 50) Bildgröße ( 65) Dateigröße Blendenwert ( 48) Verschlusszeit ( 48)
17
Page 18
Einführung
25F Vollbildverfahren
Wählen Sie das 25F Vollbildverfahren ( 45), um Ihren Aufnahmen einen Kinoeffekt zu verleihen. Sie können dieses Verfahren mit dem Aufnahmeprogramm [ KINO-MODUS] kombinieren, um den Effekt zu verstärken.
Speicherbedienung
Aufnahme, Aufnahmepause,
Wiedergabe, Wiedergabepause,
Zeitrafferwiedergabe,
Zeitrafferwiedergabe rückwärts, Zeitlupenwiedergabe, Zeitlupenwiedergabe rückwärts, Einzelbild-Wiedergabe vorwärts, Einzelbild-Wiedergabe rückwärts
Restliche Aufnahmezeit
Wenn im Speicher kein Platz mehr zur Verfügung steht, wird “ END” (eingebauter Speicher, nur ) oder “ END” (Speicherkarte) angezeigt und die Aufnahme wird gestoppt.
, Akkurestladungs-Zeit
100 % 75 % 50 % 25 % 0 %
• Das Symbol zeigt die ungefähre Restladung in Prozent gegenüber einem voll geladenen Akku. Die restliche Aufnahme-/Wiedergabezeit des Akkus wird neben dem Symbol in Minuten angezeigt.
• Wenn in Rot angezeigt wird, ersetzen Sie den Akku durch einen voll aufgeladenen.
• Wenn Sie einen leeren Akku anschließen, kann sich der Camcorder ausschalten, ohne anzuzeigen.
• Je nach den Einsatzbedingungen des Camcorders und des Akkus wird die tatsächliche Akkuladung eventuell nicht genau angezeigt.
• Wenn der Camcorder ausgeschaltet ist, drücken Sie , um den Ladezustand des Akkus anzuzeigen. Das Intelligent System zeigt 5 Sekunden lang den Ladezustand (in Prozent) und die restliche Aufnahmezeit (in Minuten) an. Falls der Akku leer ist, wird die Akkuinformation möglicherweise nicht angezeigt.
• Bei der Standbildwiedergabe ist die Anzeige immer grün.
• Je nach den Aufnahmebedingungen kann es vorkommen, dass die angezeigte Zahl der verfügbaren Standbilder nicht abnimmt, obwohl eine Aufnahme gemacht worden ist, oder dass sie um zwei Standbilder auf einmal abnimmt.
Die Bildnummer zeigt den Namen und das Verzeichnis der Datei auf der Speicherkarte an. So ist z.B. der Dateiname des Bilds 101-0107 “IMG_0107.JPG”, gespeichert im Ordner “DCIM\101CANON”.
BATT.INFO
Verfügbare Standbilderzahl
in Rot: Keine Karte in Grün: 6 oder mehr Bilder in Gelb: 1 bis 5 Bilder in Rot: Es können keine Bilder mehr
aufgenommen werden.
Bildnummer
18
Page 19

Vorbereitungen

In diesem Kapitel werden grundlegende Bedienvorgänge, wie z.B. das Navigieren im Menü, die ersten Einstellungen usw. beschrieben, um Ihnen den Camcorder näher zu bringen.

Erste Schritte

Laden des Akkus

Der Camcorder kann entweder mit einem Akku oder direkt mit dem Kompakt-Netzgerät betrieben werden. Laden Sie den Akku vor Gebrauch. Die ungefähren Zeiten für das Laden und für das Aufnehmen/Wiedergeben mit einem voll geladenen Akku sind in den Tabellen auf den Seiten 127-128 angegeben.
1 Schalten Sie den Camcorder aus. 2 Bringen Sie den Akku am
Camcorder an.
Drücken Sie den Akku leicht in das Akkufach und schieben Sie ihn nach oben, bis er einrastet.
DC IN-Buchse
Ladeanzeige CHG
3 Schließen Sie das Netzkabel an
das Kompakt-Netzgerät an.
4 Stecken Sie das Netzkabel in eine
Netzsteckdose.
5 Schließen Sie das Kompakt-
Netzgerät an die DC IN-Buchse des Camcorders an.
• Die Ladeanzeige CHG beginnt zu blinken. Nach Abschluss des Ladevorgangs leuchtet die Anzeige konstant.
• Falls die Anzeige schnell blinkt, schlagen Sie unter Fehlersuche ( 107) nach.
19
Page 20
Vorbereitungen
SOBALD DER AKKU VOLL AUFGELADEN IST
1 Trennen Sie das Kompakt-
Netzgerät vom Camcorder ab.
2 Ziehen Sie das Netzkabel von
Netzsteckdose und Kompakt­Netzgerät ab.
ENTFERNEN DES AKKUS
BATTERY RELEASE­Schalter
1 Schieben Sie in
Richtung des Pfeils und halten Sie die Taste gedrückt.
2 Schieben Sie den Akku herunter
und ziehen Sie ihn dann heraus.
WICHTIG
• Schalten Sie den Camcorder aus, bevor Sie das Netzgerät anschließen oder abtrennen. Nach dem Drücken von
ON/OFF
Camcorders werden wichtige Daten im Speicher auf den neuesten Stand gebracht. Warten Sie so lange, bis die
-Anzeige ausschaltet.
BATTERY RELEASE
zum Ausschalten des
• Wir empfehlen, den Akku bei Temperaturen zwischen 10 °C und 30 °C zu laden. Außerhalb des Temperaturbereichs von 0 °C bis 40 °C wird der Ladevorgang nicht gestartet.
• Schließen Sie keine Elektrogeräte an die Buchse DC IN des Camcorders oder an das Kompakt-Netzgerät an, die nicht ausdrücklich für die Verwendung mit diesem Camcorder empfohlen worden sind.
• Um Geräteausfälle und übermäßige Erwärmung zu vermeiden, schließen Sie das mitgelieferte Kompakt-Netzgerät nicht an Reisetrafos oder spezielle Stromquellen, wie z. B. solche in Flugzeugen oder Schiffen, DC-AC­Umwandler usw. an.
HINWEISE
• Falls die restliche Akkuzeit zum Problem wird, können Sie den Camcorder auch über das Kompakt-Netzgerät betreiben, so dass kein Akkustrom verbraucht wird.
• Geladene Akkus unterliegen einer natürlichen Entladung. Laden Sie den Akku daher am Tag der Benutzung oder einen Tag vorher auf, um die maximale Leistung zur Verfügung zu haben.
• Wir empfehlen, stets genügend Akkus für das 2- bis 3fache der geplanten Aufnahmezeit mitzunehmen.
20
Page 21

Vorbereiten der Fernbedienung und des Zubehörs

Setzen Sie zuerst die mitgelieferte Lithium-Knopfbatterie CR2025 in die Fernbedienung ein.
Entriegelungsstift
1 Drücken Sie den Entriegelungsstift
in Pfeilrichtung, und ziehen Sie den Batteriehalter heraus.
2 Legen Sie die Lithium-
Knopfbatterie mit nach oben weisendem Pluspol + ein.
3 Schieben Sie den Batteriehalter
ein.
VERWENDEN DER FERNBEDIENUNG
Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor des Camcorders, wenn Sie die Tasten betätigen.
Sie können den LCD-Bildschirm um 180° drehen und die Fernbedienung von der Frontseite des Camcorders her benutzen.
HINWEISE
• Die Fernbedienung funktioniert eventuell nicht richtig, wenn der Fernbedienungs­sensor einer starken Lichtquelle oder direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
• Wenn die Fernbedienung nicht funktioniert, überprüfen Sie, dass [FERNBE.MODUS] nicht auf [ AUS
] steht ( 105). Anderenfalls
wechseln Sie die Batterie aus.
21
Page 22
Vorbereitungen
Zubehör
Einstellen des Griffriemens
• Stellen Sie den Griffriemen so ein, dass Sie den Zoomregler mit dem Zeigefinger und die ­Taste mit dem Daumen erreichen können.
• Sie können den Griffriemen abnehmen und durch die mitgelieferte Handschlaufe ersetzen.
START/STOP
ABNEHMEN DES GRIFFRIEMENS
Camcorders, lösen Sie ihn dann vom Polster und ziehen Sie ihn zum Schluss aus der hinteren Öse des Camcorders.
ANBRINGEN DER HANDSCHLAUFE
Führen Sie das Ende der Handschlaufe, das am Camcorder angebracht wird, durch die hintere Öse des Camcorders, führen Sie dann die Handschlaufe durch die Schlinge und ziehen Sie sie dann fest.
Sie können die Handschlaufe auch an der Gurtöse des Griffriemens anbringen, so dass Sie für zusätzlichen Komfort und erhöhte Sicherheit beide benutzen können.
1 Klappen Sie das Polster des
Griffriemens nach oben und lösen Sie den Riemen vom Klettband.
2 Ziehen Sie dann den Riemen
zuerst aus der vorderen Öse des
22
Page 23
ANBRINGEN DES SCHULTERRIEMENS
Führen Sie die Enden des Schulterriemens durch die Gurtöse auf dem Griffriemen und stellen Sie die richtige Länge des Riemens ein.
Sie können den Griffriemen auch abnehmen und den Schulterriemen direkt an der hinteren Öse des Camcorders anbringen.
ANBRINGEN DES GRIFFRIEMENS
1 Führen Sie das Ende des Riemens
durch die hintere Öse des Camcorders.
2 Ziehen Sie dann den Riemen
durch das Polster des Handgriffs und dann durch die vordere Öse des Camcorders.
3 Ziehen Sie den Griffriemen so fest
wie notwendig, legen Sie ihn dann auf das Klettband des Polsters und schließen Sie das Polster.

Einstellen der Position und der Helligkeit des LCD-Monitors

Drehen des LCD-Monitors
Öffnen Sie den LCD-Monitor um 90°.
• Der Monitor kann um 90° nach unten gedreht werden.
• Der Monitor kann um 180° in Richtung Objektiv gedreht werden. Ein um 180° gedrehter LCD-Monitor ist in den folgenden Fällen praktisch:
- Wenn Sie selbst mit auf das Bild
kommen wollen und dazu den Selbstauslöser benutzen.
- Wenn Sie den Camcorder mit der
Fernbedienung von vorne steuern möchten.
180°
90°
180°
Gefilmte Personen können
den LCD-Monitor einsehen einsehen
23
Page 24
Vorbereitungen
HINWEISE
Hinweis zum LCD-Monitor: Der Monitor wird
mit äußerst präzisen Fertigungstechniken hergestellt, und 99,99 % der Pixel funktionieren einwandfrei. Weniger als 0,01 % der Pixel können gelegentlich ausfallen oder als schwarze, rote, blaue oder grüne Punkte erscheinen. Dies hat keinen Einfluss auf die Aufnahmen und stellt keine Funktionsstörung dar.
LCD-Hintergrundbeleuchtung
Die Helligkeit des Bildschirms kann auf normal oder hell eingestellt werden.
Halten Sie länger als 2
DISP.
Sekunden gedrückt.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, um zwischen der normalen und der hellen Einstellung umzuschalten.
HINWEISE
• Diese Einstellung hat keinen Einfluss auf die Helligkeit der Aufnahme.
• Bei Verwendung der hellen Einstellung verkürzt sich die effektive Nutzungsdauer des Akkus.

Grundlegende Bedienung des Camcorders

Die -Taste: -Modus oder flexibles Aufnehmen
Der Camcorder bietet zwei Grundmodi für die Aufnahme von Videos oder Standbildern: Den Modus für Einsteiger oder falls Sie es vorziehen, sich nicht mit den einzelnen Einstellungen des Camcorders zu befassen, sowie den Modus flexible Aufnahme, in dem Sie die Einstellungen des Camcorders nach Ihren Wünschen ändern können.
Drücken Sie die -Taste, um in den
-Modus zu gelangen (die Taste leuchtet blau). Sie brauchen sich um die Einstellungen nicht zu kümmern und können drauflos filmen, wobei Sie nur den Zoomregler
START/STOP
brauchen, oder fotografieren, wobei Sie nur den Zoomregler und betätigen müssen.
(36) und
(34) zu bedienen
PHOTO
(64)
24
Page 25
Drücken Sie die -Taste erneut, um in den flexiblen Aufnahmemodus (die

Betriebsarten

Taste leuchtet nicht) zurückzukehren. Sie können die Menüs aufrufen und die Einstellungen nach Ihren Wünschen ändern. Selbst im flexiblen Aufnahmemodus kann der Camcorder Ihnen bei Ihren Einstellungen helfen. Sie können zum Beispiel die Spezialszenen-Aufnahmeprogramme
46) verwenden, um alle optimalen
( Einstellungen für spezielle Aufnahmebedingungen auf einmal einzustellen.
Die Betriebsart des Camcorders wird durch die Position des Moduswahlrads bestimmt. In dieser Anleitung zeigt an, dass eine Funktion in der angegebenen Betriebsart zur Verfügung steht, und zeigt an, dass die Funktion nicht genutzt werden kann. Wenn keine Symbole von Betriebsarten angegeben sind, steht die Funktion in allen Betriebsarten zur Verfügung.
HINWEISE
Im -Modus können Sie die Menüs nicht aufrufen, Sie können jedoch die folgenden Einstellungen vornehmen, bevor Sie den Camcorder in den ­Modus stellen.
- Aufnahmemodus von Filmen
- Größe/Qualität von Standbildern
- Langzeitautomatik
- Alle Einstellungen im Menü [ SYSTEM-SETUP]
Betriebsart Moduswahlrad Symbolanzeige Betrieb
* /
(Grün)
* /
(Blau)
* /
(Grün)
* /
(Blau)
Aufnahme von Filmen in den eingebauten Speicher*/auf die Speicherkarte
Aufnahme von Standbildern in den eingebauten Speicher*/auf die Speicherkarte
Wiedergeben von Filmen vom eingebauten Speicher*/von der Speicherkarte
Ansehen von Standbildern vom eingebauten Speicher*/von der Speicherkarte
34
64
38
67
* Nur .
25
Page 26
Vorbereitungen

Joystick und Joystick-Übersicht

Mit dem Joystick können Sie die Menüs des Camcorders bedienen.
Drücken Sie den Joystick nach oben, unten, links oder rechts ( , ), um einen Menüpunkt auszuwählen oder Einstellungen zu ändern.
Drücken Sie auf den Joystick ( ), um die Einstellungen zu speichern oder eine Aktion zu bestätigen. Auf den Menübildschirmen wird dies durch das Symbol dargestellt.
Der Joystick kann auch zusammen mit der Joystick-Übersicht benutzt werden, um zusätzliche Funktionen zu bedienen. Drücken Sie , um die Joystick-Übersicht anzuzeigen/ auszublenden.
Die Funktionen, die auf der Joystick­Übersicht angezeigt werden, ändern sich je nach der Betriebsart. In den Abbildungen dieser Anleitung werden die Positionen, die für die erläuterte Funktion nicht relevant sind, durch ein Streifenmuster gekennzeichnet.
Je nach Modell und Betriebsart können diese Positionen leer sein oder ein anderes Symbol als das abgebildete zeigen.
NEXT
Wenn die Übersicht aus mehreren “Seiten” besteht, erscheinen [WTR] und das Symbol für die Seitenzahl ( ) auf der untersten Position. Drücken Sie den Joystick ( ) in Richtung [WTR], um auf die nächste “Seite” der Übersicht zu gelangen.

Benutzung der Menüs

Viele der Camcorder-Funktionen können über die Menüs eingestellt werden, die beim Drücken der FUNC.-
FUNC.
Taste ( ) erscheinen. Um in die Menüs zu gelangen, stellen Sie den Camcorder in den flexiblen Aufnahmemodus. Abgesehen von einigen wenigen Ausnahmen werden im
-Modus die meisten Menüeins­tellungen auf ihre voreingestellten Werte zurückgesetzt ( 24).
Einzelheiten zu den verfügbaren Menüoptionen und -einstellungen finden Sie im Anhang unter Liste der Menüoptionen ( 98).
26
Page 27
Wählen einer Option aus dem FUNC.-Menü
Wählen einer Option aus den Setup­Menüs
1 Drücken Sie .
FUNC.
2 Wählen Sie ( ) das Symbol der
zu ändernden Funktion in der linken Spalte aus.
Nicht verfügbare Menüpunkte erscheinen ausgegraut.
3 Wählen Sie ( ) die gewünschte
Einstellung aus den verfügbaren Optionen in der unteren Leiste aus.
• Die ausgewählte Option wird orange hervorgehoben.
• Bei einigen Einstellungen müssen Sie eine weitere Auswahl treffen und/oder drücken. Befolgen Sie die zusätzlichen auf dem Bildschirm angezeigten Bedienungshinweise (wie z. B. Symbol , kleine Pfeile usw.).
4 Drücken Sie , um die
Einstellungen zu speichern und das Menü zu schließen.
Sie können das Menü jederzeit schließen, indem Sie drücken.
FUNC.
FUNC.
1 Drücken Sie .
FUNC.
2 Wählen Sie ( ) das Symbol
und drücken Sie , um die Setup-Menüs zu öffnen.
Sie können auch länger als 1 Sekunde gedrückt halten oder
MENU
auf der Fernbedienung drücken, um den Bildschirm mit den Einstellmenüs direkt zu öffnen.
FUNC.
3 Wählen Sie ( ) in der linken
Spalte das gewünschte Menü aus, und drücken Sie .
Oben auf dem Bildschirm erscheint der Titel des gewählten Menüs und darunter die Liste der Einstellungen.
4 Wählen Sie ( ) die zu ändernde
Einstellung aus, und drücken Sie
.
• Der orangefarbene Auswahlbalken
markiert die aktuell gewählte Einstellung. Nicht verfügbare
27
Page 28
Vorbereitungen
Menüpunkte werden schwarz angezeigt.
• Drücken Sie den Joystick in Richtung ( ), um zum Menüauswahlbildschirm zurückzukehren (Schritt 3).
5 Wählen Sie ( ) die gewünschte
Option aus, und drücken Sie , um die Einstellung zu speichern.
6 Drücken Sie .
Sie können das Menü jederzeit schließen, indem Sie drücken.
Abkürzung der Menüauswahlen in dieser Betriebsanleitung
In dieser Anleitung wird der Pfeil verwendet, um Menüauswahlen in verkürzter Form darzustellen. Im Folgenden sehen Sie ein Beispiel für das Ändern einer Einstellung mit Hilfe der Einstellmenüs.
FUNC.
[ MENÜ] [ DISPLAY-SETUP] [SPRACHE ] gewünschte Sprache
FUNC.
Für Auswahlen im FUNC.-Menü gibt die abgekürzte Form immer den ursprünglichen voreingestellten Wert an. Im Aufnahmemodus erscheint das entsprechende Symbol dann auf der linken Seite der Spalte, wenn Sie das Menü zuerst öffnen. Wenn die Einstellung geändert wurde, erscheint stattdessen das Symbol der aktuell gewählten Option.
FUNC.
[ BILD EFFEKT AUS] gewünschter Bildeffekt
FUNC.
FUNC.
FUNC.

Ersteinstellungen

Einstellen von Datum und Uhrzeit

Bevor Sie den Camcorder zum ersten Mal verwenden können, müssen Sie das Datum und die Zeit einstellen. Wenn die Uhr des Camcorders nicht eingestellt ist, erscheint der [DATE/ TIME]-Bildschirm (Bildschirm zur Einstellung von Datum und Uhrzeit) automatisch.
Wenn der [DATE/TIME]-Bildschirm erscheint, wird das Jahr in Orange dargestellt und mit Pfeilen nach oben/ unten markiert.
1 Ändern Sie ( ) das Jahr und
gehen Sie weiter ( ) zum Monat.
2 Ändern Sie die restlichen Felder
(Monat, Tag, Stunde und Minute) auf dieselbe Weise.
3 Wählen Sie ( ) [OK] und drücken
Sie , um die Uhr zu starten und die Setup-Anzeige zu schließen.
28
Page 29
WICHTIG
• Wenn Sie den Camcorder etwa 3 Monate lang nicht benutzen, kann sich der eingebaute wiederaufladbare Lithiumakku vollständig entladen, so dass die Datums- und Uhrzeiteinstellung verloren gehen kann. Laden Sie in diesem Fall den eingebauten Lithiumakku auf ( 122), und stellen Sie dann Zeitzone, Datum und Uhrzeit neu ein.
• Das Datum wird nur auf dem Bildschirm für die Ersteinstellung in der Reihenfolge Jahr-Monat-Tag angegeben. Bei allen folgenden Bildschirmanzeigen werden Datum und Zeit als Tag-Monat-Jahr angegeben (z.B. [1.JAN.2008 12:00 AM]). Sie können das Datums­format ändern ( 106).
• Sie können das Datum und die Uhrzeit auch später verändern (nicht während der Ersteinstellung). Öffnen des [DATUM/ZEIT]-Bildschirms:
FUNC.
[ MENÜ] [ DAT/ZEIT-SETUP] [DATUM/ZEIT]

Ändern der Sprache

Optionen
[][MAGYAR][] [DEUTSCH][MELAYU][] [][POLSKI][]
[ENGLISH][] [ ]
[ESPAÑOL][TÜRKÇE][] [FRANÇAIS][ ] [ ] [ITALIANO][ ] [ ]
Standardeinstellung
FUNC.
( 27)
FUNC.
[ MENÜ] [ DISPLAY-SETUP]* [SPRACHE ]* gewünschte Sprache
FUNC.
* Wenn der Camcorder zum ersten Mal
eingestellt wird sowie nach dem Zurücksetzen aller Einstellungen sind alle Bildschirmanzeigen in Englisch (die Standardeinstellung). Wählen Sie [DISPLAY SETUP] [LANGUAGE ], und wählen Sie dann Ihre Sprache.
HINWEISE
• Falls Sie die Sprache versehentlich geändert haben, folgen Sie dem Symbol
neben dem Menüpunkt, um die
Einstellung zu ändern.
• Die Anzeigen und , die in einigen Menübildschirmen erscheinen, beziehen sich auf Tasten am Camcorder und bleiben bei jeder gewählten Sprache unverändert.

Ändern der Zeitzone

Ändern Sie die Zeitzone je nachdem, wo Sie sich befinden. Die Standardeinstellung ist Paris.
FUNC.
( 27)
29
Page 30
Vorbereitungen
EINSTELLEN DER “HEIMAT”- ZEITZONE
FUNC.
[ MENÜ] [ DAT/ZEIT-SETUP] [ZEITZONE/SOM] Ihre gegenwärtige Zeitzone*
FUNC.
WENN SIE REISEN
FUNC.
[ MENÜ] [ DAT/ZEIT-SETUP] [ZEITZONE/SOM] Zeitzone Ihres Zielortes*
FUNC.
* Um auf Sommerzeit umzustellen, wählen
Sie den mit markierten Ort.

Verwendung einer Speicherkarte

Empfohlene Speicherkarten

Mit diesem Camcorder können Sie handelsübliche SDHC (SD High Capacity)-Speicherkarten und SD­Speicherkarten verwenden. Je nach der Geschwindigkeitsklasse der Speicherkarte lassen sich jedoch möglicherweise keine Filme darauf aufnehmen. Einzelheiten finden Sie unter die Tabelle auf Seite 31. Bis Januar 2008 wurde die Filmaufnahme-Funktion mit SD/SDHC Speicherkarten der Hersteller Panasonic, SanDisk und Toshiba getestet. Wir empfehlen, Speicherkarten der Geschwindigkeitsklasse 4 oder höher zu verwenden.
HINWEISE
Infos zu SDHC-Speicherkarten: SDHC ist
der neue SD-Speicherkartenstandard mit Speicherkapazitäten über 2 GB. Bitte beachten Sie, dass sich die technischen Daten von SDHC­Speicherkarten von normalen SD­Speicherkarten unterscheiden. Die Benutzung von Speicherkarten mit Speicherkapazitäten über 2 GB ist in Geräten ohne SDHC-Unterstützung nicht möglich. SDHC-Geräte (auch dieser Camcorder) sind jedoch abwärtskompatibel und unterstützen herkömmliche SD-Speicherkarten.
30
Page 31
Hinweise zur SD-Geschwindigkeitsklasse:
Die SD-Geschwindigkeitsklasse ist ein Standard, der die garantierte minimale Geschwindigkeit der Datenübertragung von SD/SDHC-Speicherkarten bezeichnet. Wenn Sie eine neue Speicherkarte kaufen, sehen Sie auf der Verpackung nach dem Logo der Geschwindigkeitsklasse.

Einsetzen und Herausnehmen der Speicherkarte

1 Schalten Sie den Camcorder aus. 2 Öffnen Sie den LCD-Monitor. 3 Schieben Sie nach
Vergewissern Sie sich, dass alle Speicherkarten initialisiert sind, bevor Sie sie mit diesem Camcorder verwenden (33).
Speicherkarte Kapazität
64 MB oder
weniger
SD-
Speicherkarten
SDHC-
Speicherkarten
1
Ausgenommen ist der Aufnahmemodus [ HOHE QUALITÄT 17 Mbps].
2
Manche Speicherkarten sind nicht für die Aufzeichnung von Filmen geeignet.
128 MB oder
mehr
Über 2 GB
SD-Geschwindig-
keitsklasse
Nicht verwendbar
Nicht kompatibel
rechts, um die Speicherkarten­schlitzabdeckung zu öffnen.
4 Führen Sie die Speicherkarte mit
dem Etikett nach oben weisend gerade und bis zum Anschlag in den Speicherkartenschlitz ein, bis sie mit einem Klicken einrastet.
Aufnahme
von Filmen
1,2
1
oder höher
1
oder höher
CARD OPEN
Aufnahme
von Standbildern
31
Page 32
Vorbereitungen
5 Schließen Sie die Speicherkarten-
schlitzabdeckung.
• Ziehen Sie die Abdeckung nach unten, bis sie einrastet.
• Versuchen Sie nicht, die Abdeckung gewaltsam zu schließen, wenn die Speicherkarte nicht richtig eingeschoben ist.
HERAUSNEHMEN DER SPEICHERKARTE
1 Schieben Sie nach
rechts, um die Speicherkarten­schlitzabdeckung zu öffnen.
2 Drücken Sie die Speicherkarte
einmal hinein, um sie auszurasten. Wenn die Speicherkarte herausgesprungen ist, ziehen Sie sie ganz hinaus.
3 Schließen Sie die Speicherkarten-
schlitzabdeckung.
WICHTIG
Bei Speicherkarten sind die Vorderseite und die Rückseite voneinander verschieden. Wenn eine Speicherkarte falsch herum eingesetzt wird, kann dies eine Funktionsstörung des Camcorders verursachen.
CARD OPEN
Auswählen des Speichers für die
Aufnahmen
Sie können wählen, ob Ihre Filme und Standbilder im eingebauten Speicher oder auf die Speicherkarte aufgenommen werden. Der eingebaute Speicher ist das voreingestellte Medium für beide Arten von Aufnahmen.
( 25)
FUNC.
( 27)
ÄNDERN DES MEDIUMS ZUM AUFNEHMEN
VON FILMEN
FUNC.
[ MENÜ] [ SPEICHER-FKT.] [MEDIUM: ]* Der Speicher, den Sie benutzen möchten
FUNC.
* Wählen Sie [MEDIUM: ], um das
Medium zum Speichern von Standbildern zu wählen.
32
HINWEISE
Wenn Sie den Speicher für die Aufnahmen auswählen, werden Informationen über den gegenwärtig gewählten Speicher (Gesamtkapazität, belegter Speicherplatz, freier Speicherplatz) auf dem Bildschirm angezeigt. Die Werte der zur Verfügung stehende Aufnahmezeit für Filme und der zur Verfügung stehenden Anzahl von Standbildern sind Näherungswerte, die auf der Grundlage des gegenwärtig
Page 33
eingestellten Aufnahmemodus und der Bildqualität/größe geschätzt sind.
Initialisieren des eingebauten Speichers (nur ) oder der Speicherkarte
FUNC.
[ MENÜ] [ SPEICHER-FKT.] [INITIALISIEREN] Der Speicher, den Sie initialisieren möchten Initialisierungs­methode [JA]* [OK]
FUNC.
Initialisieren Sie Speicherkarten, wenn Sie sie zum ersten Mal in diesem Camcorder verwenden. Sie können eine Speicherkarte oder den eingebauten Speicher (nur ) auch initialisieren, um so alle darauf enthaltenen Aufnahmen vollständig zu löschen. Durch das Initialisieren des Speichers werden auch Speicherfragmentierungen beseitigt. Die Fragmentierungen weren stärker, je häufiger Aufnahmen hinzugefügt und gelöscht werden, und können letztendlich die Leistung beeinträchtigen.
Optionen
[INITIALIS.] Löscht die Zuordnungstabelle der Dateien, die
gespeicherten Daten werden jedoch nicht physikalisch gelöscht.
[VOLLST.INIT] Löscht alle Daten vollständig.
FUNC.
( 27)
FUNC.
[ MENÜ] [ SPEICHER-FKT.] [INITIALISIEREN] Initialisierungsmethode [JA]* [OK]
FUNC.
* Drücken Sie , um die laufende
vollständige Initialisierung abzubrechen. Alle Aufnahmen werden gelöscht, und der Speicher kann problemlos verwendet werden.
WICHTIG
• Durch das Initialisieren des Speichers werden alle Aufnahmen unwiederbringlich gelöscht. Die gelöschten Originalaufnahmen können nicht wiederhergestellt werden. Stellen Sie sicher, dass wichtige Aufnahmen vorher mit einem externen Gerät gesichert werden ( 89).
• Trennen Sie den Camcorder während des Initialisierungsprozesses nicht von der Stromquelle, und schalten Sie ihn nicht aus.
33
Page 34

Video

Dieses Kapitel beschreibt die Funktionen, die mit dem Filmen zusammenhängen, also Aufnahme, Wiedergabe, Nutzung der Menüoptionen und Verwendung der Speicher.

Einfaches Aufnehmen

Videoaufnahme

( 25)
1 Stellen Sie das Moduswahlrad auf
.
2 Den Camcorder einschalten.
Sie können wählen, welcher Speicher für die Aufnahme von Filmen verwendet wird ( 32).
3 Drücken Sie , um die
Aufnahme zu starten.
• Die Aufnahme beginnt – drücken
Sie noch einmal, um die Aufnahme zu unterbrechen.
• Sie können auch auf
dem LCD-Monitor drücken.
START/STOP
START/STOP
START/STOP
WENN SIE MIT DEM AUFNEHMEN FERTIG
SIND
1 Vergewissern Sie sich, dass die
ACCESS-Anzeige nicht leuchtet. 2 Schalten Sie den Camcorder aus. 3 Schließen Sie den LCD-Monitor.
WICHTIG
Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen, während die ACCESS-Anzeige leuchtet oder blinkt. Anderenfalls kann es zu einem dauerhaften Datenverlust oder einer Beschädigung des Speichers kommen.
- Öffnen Sie die
Speicherkartenschlitzabdeckung nicht.
- Trennen Sie den Camcorder nicht von
der Stromquelle, und schalten Sie ihn nicht aus.
- Verändern Sie die Stellung des
Moduswahlrads nicht.
HINWEISE
Hinweise zum Stromsparmodus: Um den
Akku bei Akkubetrieb zu schonen, schaltet sich der Camcorder automatisch aus, wenn er 5 Minuten lang nicht bedient wird ( 105). Drücken Sie , um den Camcorder einzuschalten.
• Beim Aufnehmen an hellen Orten ist der
LCD-Monitor möglicherweise schlecht ablesbar. Ändern Sie in diesem Fall die Helligkeit des LCD-Monitors ( 24, 103).
ON/OFF
34
Page 35
Wählen der Videoqualität (Aufnahmemodus)
Der Camcorder bietet 4 Aufnahmemodi. Mit einer Änderung des Aufnahmemodus wird auch die im Speicher verfügbare Aufnahmezeit geändert. Wählen Sie den Modus FXP oder XP+ für eine bessere Filmqualität; wählen Sie den Modus LP für eine längere Aufnahmezeit. Die untenstehende Tabelle gibt die ungefähren Aufnahmezeiten an.
( 25)
FUNC.
( 27)
FUNC.
[ STANDARD PLAY 7 Mbps] Gewünschter Aufnahmemodus
FUNC.
HINWEISE
• Da der Camcorder die Videos mit variabler Bitrate (VBR) codiert, sind die tatsächlichen Aufnahmezeiten je nach dem Szeneninhalt unterschiedlich.
• Der Camcorder behält die von Ihnen zuletzt verwendete Einstellung bei, selbst wenn Sie ihn in den -Modus stellen.
Ungefähre Aufnahmezeiten
Aufnahmemodus FXP
*
XP+ SP
Standardeinstellung
LP
Speicher
Eingebauter Speicher
2 Std. 5 Min. 2 Std. 50 Min. 4 Std. 45 Min. 6 Std. 5 Min.
2 GB Speicherkarte 15 Min. 20 Min. 35 Min. 45 Min. 4 GB Speicherkarte 30 Min. 40 Min. 1 Std. 10 Min. 1 Std. 30 Min. 8 GB Speicherkarte 1 Std. 1 Std. 25 Min. 2 Std. 20 Min. 3 Std.
*
Aufgenommen mit Auflösung 1.920 x 1.080. In anderen Aufnahmemodi werden Filme mit der Auflösung 1.440 x 1.080 aufgenommen.
35
Page 36
Video

Zoomen

( 25)
-Modus: Zusätzlich zum optischen Zoom kann auch das Digitalzoom verwendet werden ( 100).
W
W
T
W Auszoomen T Einzoomen
T
12x optisches Zoom
Drücken Sie den Zoomregler in Richtung W, um auszuzoomen (Weitwinkel). Drücken Sie den Zoomregler in Richtung T, um einzuzoomen (Tele).
Für langsames Zoomen drücken Sie leicht auf den Regler, oder drücken Sie stärker, um schneller zu zoomen. Sie können auch [ZOOM SPEED] ( 100) auf eine der drei konstanten Geschwindigkeiten stellen (3 ist am schnellsten, 1 am langsamsten).
HINWEISE
• Halten Sie mindestens 1 m Abstand zum Motiv. In der maximalen Weitwinkeleinstellung kann auch auf Motive in nur 1 cm Abstand scharfgestellt werden.
• Wenn [ZOOM SPEED] auf [ VARIABEL] gestellt ist:
- Wenn Sie die Tasten T und W auf der
Fernbedienung oder dem LCD­Monitor benutzen, steht die Zoomgeschwindigkeit konstant auf [ SPEED 3].
- Im Aufnahmepausemodus ist die
Zoomgeschwindigkeit höher als beim tatsächlichen Aufnehmen.

Schnellstartfunktion (Quick Start)

Wenn Sie den LCD-Monitor schließen, während der Camcorder eingeschaltet ist, wechselt der Camcorder in den Standby-Modus. Im Standby-Modus verbraucht er nur etwa die Hälfte der Energie, die er zum Aufnehmen braucht, wodurch Energie gespart wird, wenn Sie den Akku verwenden. Darüber hinaus ist der Camcorder innerhalb von etwa 1 Sekunde wieder aufnahmebereit, wenn Sie den LCD­Monitor öffnen, so dass Sie keine kostbare Aufnahmegelegenheit verpassen.
(25)
36
Page 37
1 Schließen Sie den LCD-Monitor,
während der Camcorder eingeschaltet ist und sich in einem Aufnahmemodus befindet.
Ein Signalton ist zu hören, und die Anzeige ändert sich in Orange, um anzuzeigen, dass der Camcorder in den Standby-Modus gewechselt ist.
2 Wenn Sie weiter aufnehmen
möchten, öffnen Sie den LCD­Monitor.
In weniger als einer Sekunde ändert sich die Anzeige zurück auf Grün und der Camcorder ist aufnahmebereit.
WICHTIG
Unterbrechen Sie während des Standby­Modus (während die Anzeige Orange leuchtet) die Stromversorgung nicht.
HINWEISE
• Falls Sie unter bestimmten Umständen den LCD-Monitor schließen (zum Beispiel während der Aufnahme, während ein Menü angezeigt wird oder bei geöffneter Speicherkartenschlitz­abdeckung), wechselt der Camcorder möglicherweise nicht in den Standby­Modus. Vergewissern Sie sich, das die Anzeige auf Orange wechselt.
• Wenn der Camcorder 10 Minuten lang im Standby-Modus gelassen wird, schaltet er sich unabhängig von der [STROMSPARBE.]-Einstellung aus ( 105). Drücken Sie , um den Camcorder einzuschalten.
• Sie können die Zeit bis zum Abschalten oder die Deaktivierung der
ON/OFF
Schnellstartfunktion mit der Einstellung [SCHNELLSTART] wählen ( 105).

Ansehen und Löschen der letzten aufgenommenen Szene

Auch im Modus können Sie die zuletzt aufgenommene Szene wiedergeben, um sie zu kontrollieren. Sie können die Szene bei dieser Kontrolle auch löschen.
(25)
1 Wenn die Joystick-Übersicht nicht
auf dem Bildschirm eingeblendet wird, drücken Sie , um sie anzuzeigen.
Wenn in der Joystick-Übersicht nicht angezeigt wird, drücken Sie den Joystick ( ) wiederholt in Richtung [WTR], um diese Option anzuzeigen.
2 Drücken Sie den Joystick ( ) in
Richtung .
Der Camcorder gibt die letzte Szene (ohne Ton) wieder und schaltet dann wieder auf den Aufnahmepause­modus.
37
Page 38
Video
Löschen einer Szene nach der Aufnahme
Nach der Aufnahme einer Szene:
1 Kontrollieren Sie die Szene, wie im
vorhergehenden Abschnitt beschrieben.
2 Wählen Sie ( ) während der
Kontrolle der Szene das Symbol
und drücken Sie .
3 Wählen Sie ( ) [JA] und drücken
Sie .
HINWEISE
• Vermeiden Sie alle anderen Bedienvorgänge, während die Szene gelöscht wird.
• Die letzte Szene lässt sich nicht löschen, wenn Sie nach der Aufnahme der Szene die Betriebsart gewechselt oder den Camcorder ausgeschaltet haben.

Einfache Wiedergabe

Videowiedergabe

(25)
1 Stellen Sie das Moduswahlrad auf
.
2 Den Camcorder einschalten.
Nach wenigen Sekunden erscheint die Indexansicht.
3 Bewegen Sie ( , ) den
Auswahlrahmen auf die Szene, die Sie wiedergeben möchten.
Wenn Sie eine große Anzahl Szenen aufgenommen haben, drücken Sie
oder , um zwischen den Seiten der Indexansicht hin und her zu wechseln.
4 Drücken Sie oder , um
die Wiedergabe zu starten.
•Die Wiedergabe beginnt mit der
ausgewählten Szene und endet mit
/
38
Page 39
der letzten aufgenommenen Szene.
• Drücken Sie erneut, um die
/
Wiedergabe anzuhalten.
• Drücken Sie , um die Wiedergabe zu stoppen und zur Szenen-Indexansicht zurückzukehren.
AUSWÄHLEN DER SZENEN FÜR DIE W
IEDERGABE
Nachdem Sie eine Playliste ( 60) erstellt haben, können Sie beliebig zwischen den Originalfilmen und der von Ihnen zusammengestellten Playliste wechseln. Sie können außerdem zwischen den Szenen oder der Playliste im eingebauten Speicher und denen auf der Speicherkarte wechseln.
1 Bewegen Sie ( ) in der
Indexansicht den orangen Auswahlrahmen auf die Felder am oberen Rand des Bildschirms.
2 Wählen Sie ( ) den Ort der
Szenen, die Sie wiedergeben möchten.
3 Gehen Sie wieder zurück ( ) zur
Indexansicht, um die Szene auszuwählen.
Originalfilme im eingebauten Speicher*
Originalfilme auf der Speicherkarte
Playliste im eingebauten Speicher* Playliste auf der Speicherkarte
* Nur .
WICHTIG
• Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen, während die
ACCESS-Anzeige leuchtet oder blinkt.
Anderenfalls können Daten dauerhaft verloren gehen.
- Öffnen Sie die Speicherkartenschlitz-
abdeckung nicht.
- Trennen Sie den Camcorder nicht von
der Stromquelle, und schalten Sie ihn nicht aus.
- Verändern Sie die Stellung des
Moduswahlrads nicht.
• Möglicherweise können Sie die Filme, die Sie mit diesem Camcorder auf die Speicherkarte aufgenommen haben, auf einem anderen AVCHD-Gerät nicht wiedergeben. In solchen Fällen können Sie die Filme auf der Speicherkarte über den Camcorder wiedergeben.
• Möglicherweise können Sie mit diesem Camcorder keine Filme wiedergeben, die mit einem anderen AVCHD-Gerät aufgenommen wurden.
39
Page 40
Video
HINWEISE
• Je nach den Aufnahmebedingungen kann es zwischen den Szenen zu kurzen Unterbrechungen bei der Video- oder Tonwiedergabe kommen.
• Sie können auf der Fernbedienung drücken, um zwischen der Indexanzeige der Originalfilme und der Playliste des betreffenden Speichers hin und her zu wechseln.
EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE
1 Wenn die Joystick-Übersicht nicht
auf dem Bildschirm eingeblendet wird, drücken Sie , um sie anzuzeigen.
2 Stellen Sie ( ) die Lautstärke
ein.
• Um die Lautstärke abzuschalten, halten Sie den Joystick so lange in Richtung gedrückt ( ), bis das Lautstärkesymbol auf wechselt.
• Sie können erneut drücken, um die Joystick-Übersicht während der Wiedergabe auszublenden.
40
Page 41

Spezielle Wiedergabefunktionen

Die speziellen Wiedergabefunktionen werden über die Tasten am LCD-Monitor oder an der Fernbedienung aufgerufen ( 15). Der Ton wird während der speziellen Wiedergabefunktionen stummgeschaltet.
Spezielle Wiedergabefunktion Ausgangsfunktion
Schnelle Wiedergabe Normale
Wiedergabe
Zeitlupenwiedergabe Wiedergabepause , : Drücken Sie oder
Wiedergabe in einzelnen Bildern Wiedergabepause : Drücken Sie oder , um
Überspringen von Szenen: Zum Anfang der nächsten
Szene
Normale
Wiedergabe
Zum Anfang der gegenwärtigen Szene
Zur vorhergehenden Szene : Drücken Sie den Joystick ( ) zweimal
Ende der Spezialwiedergabe Einer der Spezial-
Wiedergabemodi
In einigen der speziellen Wiedergabemodi kann es zu Störungen (Blockartefakte, Streifen etc.) im wiedergegebenen Bild kommen.
* Die auf dem Bildschirm angezeigte Geschwindigkeit ist ein Annäherungswert.
Spezielle Wiedergabefunktionen
Bedienung am Camcorder ( ) oder mit der
Fernbedienung ( )
, : Drücken Sie oder
Drücken Sie wiederholt, um die Wiedergabegeschwindigkeit zu erhöhen 5x → 15x → 60x Normalgeschwindigkeit*
Drücken Sie wiederholt, um die Wiedergabegeschwindigkeit zu erhöhen 1/8 →1/4 der normalen Geschwindigkeit
jeweils ein Bild zurück bzw. nach vorne zu gehen, oder halten Sie die Taste gedrückt, um fortlaufend Bild für Bild wiederzugeben
: Drücken Sie den Joystick ( ) : Drücken Sie
: Drücken Sie den Joystick ( ) : Drücken Sie
: Drücken Sie zweimal : Drücken Sie
/
: Drücken Sie
41
Page 42
Video

Szenenauswahl nach Aufnahmedatum

Sie können alle Aufnahmen suchen, die an einem bestimmten Datum erstellt wurden, um beispielsweise alle Filme zu finden, die während eines bestimmten Anlasses aufgenommen wurden.
( 25)
ÜBERPRÜFEN SIE
Das Auswählen von Szenen nach dem Aufnahmedatum ist nur aus der Indexansicht der Originalfilme möglich.
Auswählen aus der Aufnahmeliste
FUNC.
( 27)
1 Wählen Sie die Indexansicht der
Originalfilme.
Sie können die Originalfilme im eingebauten Speicher oder auf der Speicherkarte wählen.
2 Öffnen Sie die Liste der
Aufnahmen.
FUNC.
[ DATUM WÄHLEN]
• Die Liste der Aufnahmen zeigt alle
Tage, an denen Aufnahmen gemacht wurden. Ein orangefarbener Wahlrahmen erscheint auf dem Tag.
• Das Miniaturbild zeigt ein
Standbild von der ersten an diesem Tag erstellten Aufnahme. Darunter erscheint die Anzahl der aufgenommenen Szenen und die Gesamtzeit der an diesem Tag gemachten Aufnahmen.
3 Ändern Sie ( ) den Tag und
gehen Sie weiter ( ) zum Monat oder Jahr.
4 Ändern Sie die anderen Felder auf
gleiche Weise, um das gewünschte Datum auszuwählen, und drücken Sie dann .
Die Indexansicht erscheint, mit dem Auswahlrahmen auf der ersten Szene, die an dem gewählten Datum aufgenommen wurde.
Auswählen aus der Kalenderansicht
1 Wählen Sie die Indexansicht der
Originalfilme.
Sie können die Originalfilme im eingebauten Speicher oder auf der Speicherkarte wählen.
2 Schieben Sie den Zoomregler
nach W.
• Die Kalenderansicht wird
angezeigt.
• Tage, die Szenen enthalten (also
an denen Filme aufgenommen wurden) werden weiß angezeigt. Tage ohne Aufnahmen werden schwarz angezeigt.
3 Bewegen Sie ( , ) die
Positionsmarke auf das gewünschte Datum.
• Wenn Sie die Positionsmarke auf
ein weiß angezeigtes Datum bewegen, wird neben die Positionsmarke ein Miniaturbild angezeigt, auf dem ein Standbild von der ersten an diesem Tag
42
Page 43
aufgenommenen Szene zu sehen ist. Darunter erscheint die Anzahl der aufgenommenen Szenen und die Gesamtzeit der an diesem Tag gemachten Aufnahmen.
• Sie können das Feld des Jahres oder Monats wählen ( ) und das Jahr oder den Monat ändern ( ), um schneller zwischen den Kalendermonaten hin und her zu wechseln.
•Sie können oder drücken, um direkt zum vorhergehenden/ nächsten Datum zu springen, das Szenen enthält.
4 Drücken Sie , um zur
Indexansicht zurückzukehren.
Der orange Auswahlrahmen erscheint auf der ersten Szene, die an dem gewählten Datum aufgenommen wurde.
HINWEISE
• Sie können wählen, mit welchem Tag die Woche in der Kalenderanzeige ( 104) beginnt.
• Sie können drücken, um jederzeit zur Indexansicht zurückzukehren.
FUNC.
(25)
1 Wählen Sie in der Indexansicht die
Szene, die Sie ansehen möchten, und drücken Sie .
• Die Zeitleisten-Ansicht wird angezeigt. Das große Miniaturbild zeigt das erste Bild der Szene. Darunter zeigt die Skala der Zeitleiste Bilder aus der Szene in bestimmten Intervallen an.
• Drücken Sie noch einmal, um zur Indexansicht zurückzukehren.
Intervall zwischen den Bildern
Datum und Uhrzeit der Aufnahme
Aktuelle Szene / Gesamtzahl der Szenen
DISP.
DISP.
Länge der Szene

Auswählen des Startpunkts der Wiedergabe von der Zeitleiste des Films

Sie können eine Zeitleiste der Szene anzeigen und auswählen, wo Sie die Wiedergabe starten möchten. Dies ist sehr praktisch, wenn Sie eine lange Szene von einer bestimmten Stelle an wiedergeben möchten.
Für den Wiedergabebeginn gewähltes Bild Seiten-Schiebeleiste Zeitleistenskala
2 Wählen Sie ( ) den Startpunkt
der Wiedergabe auf der Skala der Zeitleiste.
3 Drücken Sie , um die
Wiedergabe zu starten.
43
Page 44
Video
AUSWÄHLEN EINER ANDEREN SZENE
Bringen Sie ( ) den orangen Auswahlrahmen auf das große Miniaturbild und ändern Sie ( ) die Szene.
LÄTTERN ZWISCHEN SEITEN MIT
B Z
EITLEISTENSKALA
Bringen Sie ( ) den orangen Auswahlrahmen auf die Schiebeleiste unter der Skala und zeigen Sie ( ) die vorhergehenden/ folgenden 5 Bilder der Szene an.
ÄNDERN DES INTERVALLS ZWISCHEN DEN B
ILDERN
FUNC.
Gewünschtes Intervall
FUNC.

Löschen von Szenen

Sie können Szenen löschen, die Sie nicht aufbewahren wollen. Durch das Löschen von Szenen machen Sie auch Speicherplatz frei.
( 25)
Löschen einer einzelnen Szene oder aller Szenen von einem gewählten Datum
Optionen
[ALLE SZENEN (DATUM)]
Löscht alle Szenen, die am selben Tag wie die gewählte Szene aufgenommen wurden.
[EINE SZENE]
Löscht nur die gewählte Szene.
FUNC.
( 27)
1 Wählen Sie ( , ) die Szene,
die Sie löschen möchten, oder eine Szene von dem Tag, dessen Aufnahmen Sie komplett löschen möchten.
Wählen Sie vorher den Speicher, aus dem Sie Szenen löschen möchten ( 39).
2 Löschen Sie die Szene(n).
FUNC.
[ LÖSCHEN]
Gewünschte Option [JA] [OK]
Löschen aller Szenen
aus dem Sie Szenen löschen möchten ( 39).
FUNC.
[ MENÜ] [ SPEICHER-FKT.] [ALLE VIDEOS LÖ.] [JA]* [OK]
FUNC.
* Drücken Sie , zweimal, um den
laufenden Vorgang abzubrechen.
FUNC.
Wählen Sie vorher den Speicher,
44
Page 45
WICHTIG
• Lassen Sie beim Löschen von Originalaufnahmen Vorsicht walten. Eine gelöschte Originalszene kann nicht wiederhergestellt werden.
• Sichern Sie wichtige Szenen vor dem Löschen ( 89).
• Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen, während die ACCESS-Anzeige leuchtet oder blinkt (während Szenen gelöscht werden).
- Öffnen Sie die Speicherkartenschlitz-
abdeckung nicht.
- Trennen Sie den Camcorder nicht von
der Stromquelle, und schalten Sie ihn nicht aus.
- Verändern Sie die Stellung des
Moduswahlrads nicht.
HINWEISE
• Durch Löschen einer Szene aus der Original-Indexansicht wird diese Szene auch aus der Playliste gelöscht.
• Wenn Sie alle Filme löschen und damit den gesamten Speicherplatz wieder zur Verfügung haben möchten, empfiehlt es sich, den Speicher zu initialisieren (33).
• Möglicherweise können Sie keine Szenen löschen, die mit einem anderen Gerät aufgenommen oder bearbeitet wurden.

Fortgeschrittene Funktionen

Kino-Modus: Erzeugen eines Kino­Looks für Ihre Aufnahmen
Sie können Ihren Aufnahmen einen attraktiven Kino-Look verleihen, indem Sie das Aufnahmeprogramm [KINO-MODUS] verwenden. Kombinieren Sie dieses Aufnahmeprogramm mit der Bildrate 25 im Vollbildverfahren [ PF25], um den noch wirkungsvolleren 25p-Kino­Modus
( 25)
FUNC.
( 27)
EINSTELLEN DES AUFNAHMEPROGRAMMS [ KINO-MODUS]
FUNC.
[ PROGRAMMAUTOMATIK] [ KINO-MODUS]
FUNC.
45
Page 46
Video
ÄNDERN DER BILDRATE
FUNC.
[ MENÜ] [ KAMERA-SETUP] [BILDRATE] [ PF25]
FUNC.

Spezialszenen-Aufnahmeprogramme

Mit dem entsprechenden Spezialszenen-Aufnahmeprogramm können Sie ganz einfach Aufnahmen auf einem hellen Skigelände erstellen, die Farben eines Sonnenuntergangs festhalten oder ein Feuerwerk filmen. Einzelheiten über die verfügbaren Optionen finden Sie auf Seite 47.
( 25)
FUNC.
( 27)
HINWEISE
• [ NACHT]
- Bewegte Objekte können einen Nachzieheffekt verursachen.
- Die Bildqualität ist möglicherweise nicht so gut wie in anderen Modi.
- Weiße Punkte können auf dem Bildschirm erscheinen.
- Der Autofokus funktioniert möglicherweise nicht so gut wie in anderen Modi. Nehmen Sie in einem solchen Fall eine manuelle Scharfeinstellung vor.
• [ FEUERWERK]
- Um Verwackeln des Camcorders zu vermeiden, empfehlen wir die Verwendung eines Stativs. Verwenden Sie unbedingt im Modus ein Stativ, weil die Verschlusszeit länger wird.
• [ PORTRÄT]/[ SPORT]/ [ STRAND]/[ SCHNEE]
- Die Bildwiedergabe kann abgehackt
wirken.
• [ PORTRÄT]
- Die Unschärfe des Hintergrunds
nimmt zu, je weiter Sie in den Telebereich (T) einzoomen.
• [ SCHNEE]/[ STRAND]
- Bei bedecktem Himmel oder an
schattigen Orten kann das Motiv überbelichtet werden. Überprüfen Sie das Bild auf dem Bildschirm.
FUNC.
[ PROGRAMMAUTOMATIK] [ PORTRÄT] Drücken Sie , um die Spezialszenen­Aufnahmeprogramme anzuzeigen Gewünschtes Aufnahmeprogramm
FUNC.
46
Page 47
[ PORTRÄT]
Der Camcorder wählt eine große Blende, um das Motiv vor einem unscharfen Hintergrund scharf abzubilden.
[STRAND]
Verwenden Sie diesen Modus, um an einem sonnigen Strand aufzunehmen. Er verhindert eine Unterbelichtung des Motivs.
[ SPORT]
Verwenden Sie diesen Modus, um Sportszenen, wie z. B. Tennis oder Golf, aufzunehmen.
[NACHT]
Verwenden Sie diesen Modus, um an schwach beleuchteten Orten aufzunehmen.
[SCHNEE]
Verwenden Sie diesen Modus, um auf hellem Skigelände aufzunehmen. Er verhindert eine Unterbelichtung des Motivs.
[SUNSET]
Verwenden Sie diesen Modus, um die lebhaften Farben von Sonnenunter­gängen einzufangen.
[ SPOTLIGHT]
Verwenden Sie diesen Modus, um Szenen mit Scheinwerferlicht aufzunehmen.
[ FEUERWERK]
Verwenden Sie diesen Modus, um Feuerwerk aufzunehmen.
47
Page 48
Video

Ändern der Verschlusszeit und des Blendenwerts

Wählen Sie die Programmautomatik, um Funktionen wie den Weißabgleich oder Bildeffekte zu verwenden, oder bestimmen Sie den Blendenwert bzw. die Verschlusszeit selbst. Wählen Sie eine kurze Verschlusszeit zum Aufnehmen schnell bewegter Motive und eine lange Verschlusszeit, um bewegten Motiven eine Bewegungsunschärfe zu verleihen und so den Eindruck der Bewegung zu betonen. Verwenden Sie einen niedrigen Blendenwert (große Blendenöffnung), um einen leicht unscharfen Hintergrund für Porträts zu erhalten, und einen hohen Blendenwert (kleine Blendenöffnung), um eine große Schärfentiefe für Landschaftsauf­nahmen zu erhalten.
( 25)
Optionen
[ PROGRAMMAUTOMATIK]
Der Camcorder stellt den Blendenwert und die Verschlusszeit automatisch ein, um eine optimale Belichtung des Motivs zu erzielen.
[ BLENDENAUTOMATIK]
Stellen Sie die Verschlusszeit ein. Der Camcorder stellt automatisch den optimalen Blendenwert ein.
[ ZEITAUTOMATIK]
Wählen Sie den Blendenwert. Der Camcorder stellt automatisch die optimale Verschlusszeit ein.
Standardeinstellung
FUNC.
( 27)
FUNC.
[ PROGRAMMAUTOMATIK] Gewünschtes Aufnahmeprogramm
FUNC.
EINSTELLEN DER VERSCHLUSSZEIT ODER DES BLENDENWERTS
Wenn Sie [ BLENDENAUTOMATIK] oder [ ZEITAUTOMATIK] wählen, erscheint ein Zahlenwert neben dem Symbol des Aufnahmeprogramms.
1 Wenn die Joystick-Übersicht auf
dem Bildschirm angezeigt wird, drücken Sie , um sie auszublenden.
2 Stellen Sie ( ) die Verschlusszeit
oder die Blendenöffnung auf den gewünschten Wert ein.
Richtlinien zur Einstellung der Verschlusszeit
Beachten Sie bitte, dass nur der Nenner­Wert auf dem Bildschirm angezeigt wird – [ 250] beispielsweise zeigt eine Verschlusszeit von 1/250 Sekunde an.
48
Page 49
1/2*, 1/3*, 1/6, 1/12, 1/25 Zum Aufnehmen an schwach beleuchteten
Orten. 1/50 Zum Aufnehmen unter den meisten allgemeinen
Bedingungen. 1/120 Zum Aufnehmen von Hallensportszenen. 1/250, 1/500, 1/1000** Zum Aufnehmen aus einem fahrenden Auto oder
Zug heraus oder von bewegten Objekten, wie z. B. einer Achterbahn.
1/2000** Zum Aufnehmen von Sportszenen unter freiem
Himmel an sonnigen Tagen.
*Nur -Modus. **Nur -Modus.
Verfügbare Blendenwerte
[1.8], [2.0], [2.4], [2.8], [3.4], [4.0], [4.8], [5.6], [6.7], [8.0]
HINWEISE
• Beim Einstellen eines Zahlenwerts (Blendenwert oder Verschlusszeit) blinkt die angezeigte Zahl, wenn der Blendenwert oder die Verschlusszeit für die Aufnahmebedingungen ungeeignet ist. Wählen Sie in diesem Fall einen anderen Wert.
• [ BLENDENAUTOMATIK]
- Wenn Sie eine lange Verschlusszeit an
einem dunklen Ort verwenden, können Sie das Bild zwar hell aufnehmen, aber die Bildqualität kann sich verschlechtern, und der Autofokus funktioniert eventuell nicht gut.
- Das Bild kann flimmern, wenn mit
schnellen Verschlusszeiten aufgenommen wird.
• [ ZEITAUTOMATIK] Der tatsächlich verfügbare Bereich von Blendenwerten hängt von der ursprünglichen Zoomposition ab.

Mini-Videoleuchte

Sie können die Mini-Videoleuchte einschalten, um Filme oder Fotos an dunklen Orten aufzunehmen.
( 25)
1 Wenn die Joystick-Übersicht nicht
auf dem Bildschirm eingeblendet wird, drücken Sie , um sie anzuzeigen.
Wenn in der Joystick-Übersicht nicht angezeigt wird, drücken Sie den Joystick ( ) in Richtung [WTR], um diese Option anzuzeigen.
2 Drücken Sie den Joystick ( ) in
Richtung .
• erscheint auf dem Bildschirm.
• Drücken Sie den Joystick ( ) erneut, um die Mini-Videoleuchte auszuschalten.
HINWEISE
Wir empfehlen, die Mini-Videoleuchte nicht zu verwenden, wenn der optionale Weitwinkelkonverter oder Telekonverter am Camcorder angebracht ist, da ansonsten eine Abschattung auftreten kann.
49
Page 50
Video

Selbstauslöser

( 25)
FUNC.
( 27)
FUNC.
[ MENÜ]
KAMERA-SETUP]
[ [S-AUSLÖSER] [AN ]
FUNC.
erscheint.
-Modus:
Im Aufnahmepausemodus drücken
START/STOP
Sie .
Der Camcorder startet die Aufnahme nach einem 10-Sekunden-Countdown*. Der Countdown wird auf dem Bildschirm angezeigt.
-Modus:
Drücken Sie , zuerst halb, um den Autofokus zu aktivieren, und dann vollständig.
Der Camcorder nimmt das Standbild nach einem 10-Sekunden-Countdown* auf. Der Countdown wird auf dem Bildschirm angezeigt.
* 2 Sekunden bei Verwendung der
Fernbedienung.
HINWEISE
Nachdem der Countdown begonnen hat, können Sie auch (bei Filmaufnahme) drücken oder (bei Standbildaufnahme) durchdrücken oder den Camcorder ausschalten um den Selbstauslöser abzuschalten
PHOTO
START/STOP
PHOTO

Automatische Gegenlicht-Korrektur und manuelle Belichtungseinstellung

Gelegentlich können Motive vor hellem Hintergrund zu dunkel erscheinen (unterbelichtet), oder Motive unter sehr starker Beleuchtung können zu hell oder blendend erscheinen (überbelichtet). Um dies zu korrigieren, können Sie die Belichtung manuell einstellen oder die automatische Gegenlicht-Korrektur benutzen.
( 25)
ÜBERPRÜFEN SIE
Wählen Sie einen Aufnahmemodus außer [ FEUERWERK].
Automatische Gegenlicht-Korrektur
Wenn Sie ein Motiv im Gegenlicht aufnehmen, können Sie das Gegenlicht mit einem einfachen Knopfdruck vom Camcorder korrigieren lassen.
Drücken Sie .
BLC
• erscheint.
• Drücken Sie erneut, um den
BLC
Gegenlicht-Korrekturmodus zu beenden.
50
Page 51
Manuelle Belichtungseinstellung
1 Wenn die Joystick-Übersicht nicht
auf dem Bildschirm eingeblendet wird, drücken Sie , um sie anzuzeigen.
Wenn [BEL.] in der Joystick­Übersicht nicht angezeigt wird, drücken Sie den Joystick ( ) wiederholt in Richtung [WTR], um diese Option aufzurufen.
2 Drücken Sie den Joystick ( ) in
Richtung [BEL.].
Die Belichtungseinstellungsanzeige
und der Neutralwert “±0”
erscheinen auf dem Bildschirm.
3 Stellen Sie ( ) die Helligkeit des
Bilds je nach Bedarf ein.
Der Einstellbereich und die Länge der Belichtungseinstellungsanzeige sind je nach der ursprünglichen Helligkeit des Bildes unterschiedlich.
4 Drücken Sie .
• Die Belichtungseinstellungs­anzeige wird weiß, und die Belichtung wird gespeichert.
• Wenn Sie das Zoom während der Belichtungsspeicherung betätigen, kann sich die Bildhelligkeit ändern.
•Während der Belichtungsspeicherung drücken Sie und bewegen Sie dann den Joystick ( ) noch einmal in Richtung [BEL.], um den Camcorder in die Belichtungs­automatik zurückzustellen.

Manuelle Fokussiereinstellung

Bei folgenden Motiven funktioniert der Autofokus möglicherweise nicht einwandfrei. Nehmen Sie in einem solchen Fall eine manuelle Scharfeinstellung vor.
• Reflektierende Oberflächen
• Motive mit geringem Kontrast oder ohne vertikale Linien
• Sich schnell bewegende Motive
• Durch nasse Fenster
• Nachtszenen
( 25)
ÜBERPRÜFEN SIE
Stellen Sie das Zoom ein, bevor Sie den Vorg ang starten.
1 Wenn die Joystick-Übersicht nicht
auf dem Bildschirm eingeblendet wird, drücken Sie , um sie anzuzeigen.
Wenn [FOKUS] in der Joystick­Übersicht nicht angezeigt wird, drücken Sie den Joystick ( ) wiederholt in Richtung [WTR], um diese Option aufzurufen.
2 Drücken Sie den Joystick ( ) in
Richtung [FOKUS].
“MF” erscheint.
51
Page 52
Video
3 Drücken Sie den Joystick ( ) oder
( ) einmal, um sicherzugehen, dass auf das Motiv scharfgestellt wird.
Die Mitte des Bildschirms wird vergrößert, um das Scharfstellen zu erleichtern. Sie können die Fokushilfsfunktion auch ausschalten ( 101).
4 Stellen Sie die Brennweite ( )
wie gewünscht ein.
5 Drücken Sie .
• Der Fokus wird gespeichert.
• Während der Fokusspeicherung drücken Sie und bewegen Sie dann den Joystick ( ) noch einmal in Richtung [FOKUS], um den Camcorder in den Autofokus zurückzustellen.
Unendlich-Einstellung
Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie weit entfernte Motive (z. B. Berge oder Feuerwerk) scharfstellen wollen. Anstelle von Schritt 2 im vorhergehenden Ablauf:
Drücken Sie den Joystick ( ) in Richtung [FOKUS] und halten Sie ihn länger als 2 Sekunden lang gedrückt.
• erscheint.
• Drücken Sie den Joystick ( ) noch einmal in Richtung [FOKUS], um den Camcorder in den Autofokus zurückzustellen.
• Wenn Sie das Zoom oder den Joystick ( ) betätigen, wechselt zu “MF” und der Camcorder schaltet zurück auf manuelle Scharfeinstellung.

Weißabgleich

Die Weißabgleich-Funktion ermöglicht Ihnen eine genaue Farbreproduktion unter verschiedenen Beleuchtungs­verhältnissen, so dass weiße Motive in Ihren Aufnahmen immer weiß aussehen.
( 25)
ÜBERPRÜFEN SIE
Wählen Sie einen Aufnahmemodus außer den Spezialszenen­Aufnahmeprogrammen.
Standardeinstellung
Optionen
[AUTOMATIK]
Die Einstellungen werden vom Camcorder automatisch vorgenommen. Verwenden Sie diese Einstellung für Außenaufnahmen.
[ TAGESLICHT] Für Außenaufnahmen an einem sonnigen Tag. [SCHATTEN] Für Aufnahmen an schattigen Orten. [ WOLKIG] Für Aufnahmen unter bedecktem Himmel. [ KUNSTLICHT] Für Aufnahmen unter Glühlampen und
glühlampenähnlichen Leuchtstofflampen (3 Wellenlängen).
[ LEUCHTSTOFF] Für Aufnahmen unter warmweißen, kühlweißen
oder warmweißähnlichen Leuchtstofflampen (3 Wellenlängen).
52
Page 53
[ LEUCHTSTOFF H] Für Aufnahmen unter Tageslicht oder
tageslichtähnlichen Leuchtstofflampen (3 Wellenlängen).
[ SET] Verwenden Sie den individuellen Weißabgleich,
um weiße Objekte unter farbigem Licht weiß erscheinen zu lassen.
FUNC.
( 27)
FUNC.
[ AUTOMATIK] Gewünschte Option*
FUNC.
* Wenn Sie [ SET] wählen, drücken Sie
FUNC.
nicht , sondern fahren Sie stattdessen mit den folgenden Schritten fort.
EINSTELLEN DES INDIVIDUELLEN W
EISSABGLEICHS
1 Richten Sie den Camcorder auf
einen weißen Gegenstand, zoomen Sie ein, bis der Gegenstand den ganzen Bildschirm ausfüllt, und drücken Sie .
Wenn die Einstellung abgeschlossen ist, hört auf zu blinken und leuchtet konstant. Der Camcorder behält die benutzerdefinierte Einstellung auch nach dem Ausschalten bei.
2 Drücken Sie , um die
Einstellung zu speichern und das Menü zu schließen.
FUNC.
HINWEISE
• Wenn Sie den individuellen Weißabgleich auswählen:
- Nehmen Sie die Einstellung des
benutzerdefinierten Weißabgleichs an einem ausreichend beleuchteten Ort vor.
- Schalten Sie das Digitalzoom aus
( 100).
- Stellen Sie den Weißabgleich neu ein,
wenn sich die Beleuchtungsverhält­nisse ändern.
- Je nach Art der Lichtquelle hört
möglicherweise nicht auf zu blinken. Dennoch erhalten Sie ein besseres Ergebnis als mit der Einstellung [ AUTOMATIK].
• In den folgenden Fällen kann ein individueller Weißabgleich bessere Ergebnisse liefern:
- Wechselhafte
Beleuchtungsverhältnisse
- Nahaufnahmen
- Einfarbige Motive (Himmel, Meer oder
Wald)
- Unter Quecksilberdampflampen und
bestimmten Leuchtstofflampen
• Je nach der Art der Leuchtstofflampe lässt sich mit [ LEUCHTSTOFF] oder [ LEUCHTSTOFF H] möglicherweise keine optimale Farbbalance erzielen. Falls die Farbe unnatürlich wirkt, nehmen Sie eine Einstellung mit [ AUTOMATIK] oder [ SET] vor.
53
Page 54
Video

Bildeffekte

Sie können die Bildeffekte verwenden, um die Farbsättigung und den Kontrast zu ändern und so Bilder mit speziellen Farbeffekten aufzunehmen.
( 25)
ÜBERPRÜFEN SIE
Wählen Sie einen Aufnahmemodus außer den Spezialszenen­Aufnahmeprogrammen.
Optionen
[ BILD EFFEKT AUS]
Aufnahme ohne Bildverbesserungseffekte. [ KRÄFTIG] Betont Kontrast und Farbsättigung. [ NEUTRAL] Dämpft Kontrast und Farbsättigung. [ GERING SCHÄRFEN] Verleiht Motiven weiche Konturen. [ HAUTTON SOFTEN] Bewirkt eine Weichzeichnung der Details im
Hauttonbereich, um ein schmeichelhafteres Aussehen zu erzielen. Um den besten Effekt zu erhalten, benutzen Sie diese Einstellung bei Nahaufnahmen von Personen. Beachten Sie, dass sich die Detailschärfe in Bereichen mit ähnlicher Farbe wie der Hautfarbe verschlechtern kann.
Standardeinstellung
[ CUSTOM] Gestattet die Einstellung von Farbtiefe, Helligkeit,
Kontrast und Konturenschärfe des Bilds. [FARBTIEFE]: (–) blassere Farben,
[HELLIGK.]: (–) dunkleres Bild,
[KONTRAST]: (–) flacheres Bild,
[SCHÄRFE]: (–) weichere Konturen,
FUNC.
( 27)
FUNC.
(+) tiefere Farbtöne
(+) helleres Bild
(+) Licht und Schatten
ausgeprägter
(+) schärfere Konturen
[ BILD EFFEKT AUS] Gewünschte Option*
FUNC.
* Wenn Sie [ CUSTOM] wählen, drücken
Sie nicht , sondern fahren Sie stattdessen mit den folgenden Schritten fort.
FUNC.
EINSTELLEN DES BILDEFFEKTS
1 Drücken Sie und wählen Sie
( ) die benutzerdefinierten Einstelloptionen.
2 Nehmen Sie die Einstellungen
( ) nach Ihren Wünschen vor.
3 Wenn Sie alle Einstellungen
beendet haben, drücken Sie und dann , um die Einstellungen zu speichern und das Menü zu schließen.
FUNC.
54
Page 55

Digitaleffekte

( 25)
Optionen
[ D.EFFEKT AUS]
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie die Digitaleffekte nicht verwenden möchten.
[ FADE-AUSL] (Fade-Auslöser), [ WISCH-BL.] (Wischblende)
Wählen Sie einen der Fader, um eine Szene mit einer Ein- bzw. Ausblendung von oder zu einem schwarzen Bildschirm zu beginnen oder zu beenden.
[ S/W]* Nimmt Bilder in Schwarzweiß auf. [ SEPIA]* Sepia-Farbtöne verleihen den Aufnahmen ein
“nostalgisches” Aussehen. [ KUNST] Wählen Sie diesen Effekt, um Ihren Aufnahmen
eine persönliche Note zu verleihen.
* Im -Modus stehen nur diese
Digitaleffekte zur Verfügung.
Standardeinstellung
Einstellen
FUNC.
( 27)
FUNC.
[ D.EFFEKT AUS] Gewünschter Fader/Effekt*
FUNC.
**
* Sie können eine Vorschau des Digitaleffekts
auf dem Bildschirm sehen.
**Das Symbol des ausgewählten
Digitaleffekts erscheint.
Anwenden
1 Wenn die Joystick-Übersicht nicht
auf dem Bildschirm eingeblendet wird, drücken Sie , um sie anzuzeigen.
Wenn in der Joystick-Übersicht nicht angezeigt wird, drücken Sie den Joystick ( ) wiederholt in Richtung [WTR], um diese Option anzuzeigen.
2 Drücken Sie den Joystick ( ) in
Richtung .
• Das Symbol des ausgewählten Effekts wird grün.
• Drücken Sie den Joystick ( ) erneut, um den Digitaleffekt zu deaktivieren (das Symbol wird dann wieder weiß).
EINBLENDEN
Aktivieren Sie den gewählten Fader im Aufnahmepausemodus ( ) und drücken Sie dann , um mit einer Einblendung zu beginnen.
START/STOP
55
Page 56
Video
AUSBLENDEN
Aktivieren Sie den gewählten Fader während der Aufnahme ( ) und drücken Sie dann , um
START/STOP
auszublenden und die Aufnahme zu unterbrechen.
AKTIVIERUNG EINES EFFEKTS
-Modus: Aktivieren Sie den gewählten Effekt während der Aufnahme oder im Aufnahmepause­Modus.
-Modus: Aktivieren Sie den gewählten Effekt und drücken Sie dann
PHOTO
, um das Standbild
aufzunehmen.
HINWEISE
• Wenn Sie einen Fader anwenden, wird
nicht nur das Bild, sondern auch der Ton ein- bzw. ausgeblendet. Wenn Sie einen Effekt anwenden, wird der Ton normal aufgezeichnet.
• Der Camcorder behält die zuletzt
benutzte Einstellung bei, selbst wenn Sie die Digitaleffekte ausschalten oder das Aufnahmeprogramm wechseln.

Bildschirmanzeigen und Datencode

Mit jeder aufgenommenen Szene und jedem Standbild speichert der Camcorder einen Datencode, der das Datum und die Uhrzeit sowie Informationen über die Camcordereinstellungen zum Zeitpunkt
der Aufnahme enthält. Beim Ansehen eines Standbilds werden alle diese Daten in Form von Informationssymbolen angezeigt. Während der Wiedergabe von Filmen können Sie wählen, was mit der [DATENCODE]-Einstellung ( 103) angezeigt wird. Sie können außerdem die meisten Bildschirmanzeigen ausblenden.
Drücken Sie wiederholt , um
DISP.
die Anzeigen auf dem Bildschirm in der folgenden Reihenfolge ein- bzw. auszuschalten:
, -Modus:
• Alle Anzeigen ein
• Die meisten Anzeigen aus
*
-Modus:
• Alle Anzeigen ein
• Nur Datencode
• Alle Anzeigen aus
-Modus:
• Alle Anzeigen ein
• Nur Standardanzeigen (entfernt das Histogramm und die Informationssymbole)
• Alle Anzeigen aus
*
Die folgenden Symbole werden angezeigt, selbst wenn alle anderen Bildschirmanzeigen ausgeschaltet sind: Die Symbole und (im -Modus), das Symbol und AF-Rahmen wenn der Autofokus gespeichert ist (im -Modus), Bildschirmmarkierungen (beide Aufnahmemodi).
56
Page 57

Tonaufnahmepegel

Der Tonaufnahmepegel des eingebauten Mikrofons oder eines externen Mikrofons kann eingestellt werden. Sie können die Audiopegelanzeige während der Aufnahme einblenden.
( 25)
Manuelle Einstellung des Tonaufnahmepegels
1 Wenn die Joystick-Übersicht nicht
auf dem Bildschirm eingeblendet wird, drücken Sie , um sie anzuzeigen.
Falls [ MIC] in der Joystick­Übersicht nicht angezeigt wird, drücken Sie den Joystick ( ) wiederholt in Richtung [WTR], um diese Option anzuzeigen.
2 Drücken Sie den Joystick ( ) in
Richtung [ MIC].
Das Symbol für die manuelle Einstellung erscheint links von der Audiopegel-Anzeige, und die Balkenanzeige für die manuelle Regelung (grün) erscheint darunter.
Manuelle Audiopegeleinstellung
Audiopegel-
Anzeigebalken für die Audiopegeleinstellung
anzeige
3 Den Audiopegel nach Bedarf
einstellen ( ).
• Drücken Sie den Joystick ( ) in Richtung , um den Aufnahmepegel zu erhöhen, oder drücken Sie ihn ( ) in Richtung
, um ihn zu verringern.
• Als Richtlinie sollte der Tonaufnahmepegel so eingestellt sein, dass die Audiopegelanzeige nur gelegentlich rechts über die
-12 dB-Marke hinausgeht.
4 Drücken Sie , um die
Einstellung zu speichern und die Joystick-Übersicht auszublenden.
• Der gewählte Tonpegel wird fest eingestellt und die Audiopegelanzeige wird aus der Anzeige ausgeblendet.
• Drücken Sie während der manuellen Einstellung und dann den Joystick ( ) in Richtung [ MIC], um den Camcorder auf automatischen Tonpegel zurückzustellen.
HINWEISE
• Wenn die 0 dB-Markierung rot wird, kann der Ton verzerrt werden.
• Falls der Audiopegel zu hoch ist und der Ton verzerrt wird, aktivieren Sie die Mikrofondämpfung ( 100).
• Wir empfehlen, während des Einstellens des Tonaufnahmepegels oder wenn die Mikrofondämpfung aktiviert ist, für die Kontrolle des Audiopegels Kopfhörer ( 58) zu verwenden.
57
Page 58
Video
ANZEIGEN DER AUDIOPEGEL-SKALA
Normalerweise wird die Audiopegelanzeige nur nach der manuellen Einstellung des Tonaufnahmepegels angezeigt. Sie können sie bei Bedarf aber auch anzeigen lassen, wenn der Audiopegel automatisch eingestellt wird.
FUNC.
( 27)
FUNC.
[ MENÜ] [ DISPLAY-SETUP] [AUDIOPEGEL] [AN]
FUNC.

Benutzung von Kopfhörern oder eines externen Mikrofons

FUNC.
( 27)
FUNC.
[ MENÜ] [ SYSTEM-SETUP] [AV/KOPFH.] [KOPFHÖRER]
FUNC.
erscheint.
Benutzen von Kopfhörern
Verwenden Sie Kopfhörer bei der Wiedergabe oder zum Kontrollieren des Audiopegels, während Sie aufnehmen.
Die Kopfhörer werden an die AV OUT/
- Buchse angeschlossen, die sowohl für Kopfhörer als auch als Audio/Video­Ausgang dient. Bevor Sie die Kopfhörer anschließen, gehen Sie wie folgt vor, um die Funktion des Anschlusses von AV-Ausgang in (Kopfhörer)-Ausgang zu ändern.
( 25)
58
EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE DER KOPFHöRER
Im Modus können Sie die Lautstärke der Kopfhörer mit der Einstellung [KOPFH.LAUTST] ( 104) regulieren. Im -Modus stellen Sie die Lautstärke der Kopfhörer auf dieselbe Weise ein wie die Lautstärke des Lautsprechers ( 40).
Page 59
WICHTIG
• Achten Sie beim Benutzen der Kopfhörer darauf, dass die Lautstärke nicht zu hoch eingestellt ist.
• Schließen Sie den Kopfhörer nicht am Anschluss AV OUT/ an, solange das Symbol nicht auf dem Bildschirm erscheint. Wenn Sie die Kopfhörer anschließen, während der Ausgang auf AV gestellt ist, können Sie lediglich Rauschen hören.
HINWEISE
• Verwenden Sie handelsübliche Kopfhörer mit einem 3,5 mm Ministecker und einem Kabel, das nicht länger als 3 m ist.
• Beim Ausschalten des Camcorders oder Ändern der Betriebsart geht die [AV/ KOPFH.]-Einstellung im -Modus zurück auf [ AV].
Verwendung des Stereo-Richtmikrofons DM-100
Nehmen Sie die Abdeckung des Mini­Zubehörschuhs ab und setzen Sie das optionale Stereo-Richtmikrofon DM-100 auf den Mini-Zubehörschuh. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des Mikrofons.
Wenn kompatibles Videozubehör an den Mini-Zubehörschuh angeschlossen ist, erscheint auf dem Bildschirm.
Verwendung anderer Mikrofone
Sie können auch handelsübliche Mikrofone verwenden, die nicht mit dem erweiterten Mini-Zubehörschuh kompatibel sind, indem Sie das externe Mikrofon an den MIC-Anschluss anschließen. Verwenden Sie handelsübliche Kondensatormikrofone mit eigener Stromversorgung und einem höchstens 3 m langen Kabel. Sie können fast alle Stereomikrofone mit einem 3,5 mm-Stecker anschließen, wobei jedoch die Tonaufnahmepegel unterschiedlich sein können.
59
Page 60
Video
HINWEISE
• Wenn ein externes Mikrofon an den Camcorder angeschlossen ist, wird [WINDSCHUTZ] automatisch auf [ AUS ] gestellt.
• Zubehör, das für den erweiterten Zubehörschuh ausgelegt ist, kann mit diesem Camcorder nicht verwendet werden. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Videozubehör dieses Logo trägt, um sicher zu gehen, dass es mit dem erweiterten Mini-Zubehörschuh kompatibel ist.
• Falls der Audiopegel zu hoch ist und der Ton verzerrt wird, aktivieren Sie die Mikrofondämpfung ( 100) oder stellen Sie den Tonpegel manuell ein (57).

Szenen und Speicher verwalten

Erstellen einer Playliste

Erstellen Sie eine Playliste zur Wiedergabe nur der gewünschten Szenen in der von Ihnen bevorzugten Reihenfolge. Verschieben oder Löschen von Szenen in der Playliste hat keinen Einfluss auf die Originalaufnahmen.
Optionen
[ALLE SZENEN (DATUM)] Fügt der Playliste alle Szenen hinzu, die am
selben Tag wie die gewählte Szene aufgenommen wurden.
[EINE SZENE] Fügt nur die ausgewählte Szene zur Playliste
hinzu.
( 25)
FUNC.
( 27)
60
1 Wählen Sie ( , ) in der
Indexansicht der Originalfilme diejenige Szene, die Sie der Playliste hinzufügen möchten, oder eine Szene von dem Tag, den Sie komplett in die Playliste übernehmen möchten.
Page 61
2 Die Szene(n) der Playliste
hinzufügen.
FUNC.
[ ZUR PLAYLISTE ADD.] Gewünschte Option [JA]
• Nach Abschluss des Vorgangs wird [ZUR PLAYLISTE ADDIERT] angezeigt.
• Um die Playliste zu überprüfen, wählen Sie ( , ) die Playlisten-Indexansicht am oberen Rand der Indexansicht ( 39).
HINWEISE
Die Playliste wird in demselben Speicher erstellt, über den die Wiedergabe erfolgt. Wählen Sie vorher den Ort der Szenen, die wiedergegeben werden sollen ( 39). Sie können auch Szenen vom eingebauten Speicher auf die Speicherkarte kopieren ( 62), so dass Ihre Playliste Filme aus beiden Speichermedien enthält.
• Sie können der Playliste möglicherweise keine Szenen hinzufügen, wenn diese mit einem anderen Gerät aufgenommen oder bearbeitet wurden oder wenn der Platz im Speicher nicht ausreicht.

Löschen von Szenen aus der Playliste

Das Löschen von Szenen aus der Playliste hat keinen Einfluss auf Ihre Originalaufnahmen.
(25)
Löschen einer einzelnen Szene
FUNC.
( 27)
1 Wählen Sie ( , ) die
Playlisten-Indexansicht aus den Feldern am oberen Rand der Indexansicht.
Sie können die Playliste im eingebauten Speicher oder die Playliste auf der Speicherkarte wählen ( 39).
2 Wählen Sie ( , ) die zu
löschende Szene aus.
3 Die Szene löschen.
FUNC.
[ LÖSCHEN] [JA]
Löschen der gesamten Playliste
FUNC.
[ MENÜ] [ SPEICHER-FKT.] [PLAYLIST LÖSCH.] [JA]
FUNC.
61
Page 62
Video

Verschieben von Szenen in der Playliste

Verschieben Sie die Szenen in der Playliste, so dass sie in der von Ihnen gewünschten Reihenfolge wiedergegeben werden.
( 25)
FUNC.
( 27)
1 Wählen Sie ( , ) die
Playlisten-Indexansicht aus den Feldern am oberen Rand der Indexansicht.
Sie können die Playliste im eingebauten Speicher oder die Playliste auf der Speicherkarte wählen ( 39).
2 Wählen Sie ( , ) die zu
verschiebende Szene aus.
3 Öffnen Sie den Bildschirm für das
Verschieben von Szenen.
FUNC.
[ VERSCHIEBEN]
4 Bewegen Sie ( , ) die
orangefarbene Markierung zur gewünschten Position der Szene, und drücken Sie .
Die ursprüngliche Position der Szene und die gegenwärtige Position der Markierung werden am unteren Rand des Bildschirms angezeigt.
5 Wählen Sie ( ) [JA], und drücken
Sie , um die Szene zu verschieben.
HINWEISE
Sie können Szenen möglicherweise in der Playliste nicht verschieben, wenn der Platz im Speicher nicht ausreicht.
Szenen kopieren
Sie können Originalfilme oder die gesamte Playliste vom eingebauten Speicher auf die entsprechende Position der Speicherkarte kopieren.
( 25)
Optionen für das Kopieren von Originalfilmen
[ALLE SZENEN] Kopiert alle Szenen auf die Speicherkarte. [ALLE SZENEN (DATUM)] Kopiert alle Szenen, die am selben Tag wie die
gewählte Szene aufgenommen wurden, auf die Speicherkarte.
[EINE SZENE] Kopiert nur die ausgewählte Szene auf die
Speicherkarte.
FUNC.
( 27)
1 Wählen Sie eine der
Indexansichten der Filme, die im eingebauten Speicher enthalten sind (Originalaufnahmen oder Playliste).
Weitere Informationen finden Sie unter Auswählen der Szenen für die Wiedergabe
( 39).
62
Page 63
2 Wählen Sie ( , ) die Szene,
die Sie auf die Speicherkarte kopieren möchten, oder eine Szene von dem Tag, dessen Aufnahmen Sie komplett kopieren möchten.
3 Kopieren Sie die Szene(n).
FUNC.
[ KOPIEREN] Gewünschte Option* [JA]** [OK]
* Nur beim Kopieren von Originalfilmen. Aus
der Playlisten-Indexansicht kann nur die gesamte Playliste kopiert werden, sodass dieser Schritt nicht notwendig ist.
**Während Sie alle Standbilder kopieren,
drücken Sie zweimal, um den laufenden Vorgang abzubrechen.
• Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen, während die
ACCESS-Anzeige leuchtet oder blinkt.
Anderenfalls können Daten dauerhaft verloren gehen.
- Öffnen Sie die Speicherkartenschlitz-
- Trennen Sie den Camcorder nicht von
- Verändern Sie die Stellung des
• Falls die Speicherkartenschlitz­abdeckung offen ist oder der LOCK­Schalter nicht beschrieben werden kann (Schreibschutz), ist es nicht möglich, Filme auf die Speicherkarte zu kopieren.
FUNC.
WICHTIG
abdeckung nicht.
der Stromquelle, und schalten Sie ihn nicht aus.
Moduswahlrads nicht.
63
Page 64

Fotos

In diesem Kapitel finden Sie Einzelheiten zu den Fotofunktionen des Camcorders - vom Aufnehmen und Wiedergeben bis zum Drucken.

Einfaches Aufnehmen

Aufnahme von Fotos

( 25)
1 Stellen Sie das Moduswahlrad auf
.
2 Den Camcorder einschalten.
Sie können wählen, welcher Speicher für die Aufnahme von Standbildern verwendet wird ( 32).
3 Drücken Sie halb durch.
• Sobald der Fokus automatisch
eingestellt worden ist, wird grün, und Sie sehen einen oder mehrere AF-Rahmen.
PHOTO
• Wenn Sie auf der Fernbedienung
PHOTO
drücken, wird das Standbild aufgenommen, nachdem der Autofokus aktiviert und gespeichert wurde.
4 Drücken Sie ganz durch.
Die ACCESS-Anzeige blinkt, während das Standbild aufgenommen wird.
WICHTIG
Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen, während die
ACCESS-Anzeige leuchtet oder blinkt.
Anderenfalls können Daten dauerhaft verloren gehen.
- Öffnen Sie die Speicherkartenschlitz­abdeckung nicht.
- Trennen Sie den Camcorder nicht von der Stromquelle, und schalten Sie ihn nicht aus.
- Verändern Sie die Stellung des Moduswahlrads nicht.
HINWEISE
• Falls das Motiv nicht für Autofokus
geeignet ist, wird gelb. Stellen Sie den Fokus manuell ein ( 51).
• Wenn das Motiv zu hell ist, beginnt
“ÜBERBEL.” zu blinken. Verwenden Sie in einem solchen Fall das optionale ND­Filter FS-H37U.
PHOTO
64
Page 65

Wählen der Größe und der Qualität der Fotos

Standbilder werden als JPG-Dateien aufgenommen. Wählen Sie als Grundregel eine größere Bildgröße, um eine höhere Qualität zu erhalten. Wählen Sie die Größe [LW 1920x1080] für Fotos mit einem Seitenverhältnis von 16:9.
( 25)
Optionen
Optionen für die Bildgröße sowie die ungefähre Anzahl der Standbilder, die auf Speicherkarten verschiedener Größen aufgenommen werden können, finden Sie unten in der Tabelle.
FUNC.
( 27)
FUNC.
[ 2048x1536] Gewünschte Bildgröße* Gewünschte Bildqualität*
FUNC.
* Drücken Sie , um zwischen der Auswahl
der Bildgröße und der Qualität zu wechseln. Die Zahl in der rechten Ecke zeigt die ungefähre Anzahl der Bilder an, die mit der aktuellen Qualitäts-/Größeneinstellung aufgenommen werden können.
HINWEISE
• Je nach der Zahl der Bilder auf der Speicherkarte (Windows: 1.800 Bilder oder mehr; Macintosh: 1.000 Bilder oder mehr) ist es eventuell nicht möglich, die Bilder auf einen Computer zu übertragen. Benutzen Sie in diesem Fall einen Kartenleser.
Ungefähre Anzahl von Standbildern auf einer Speicherkarte
Standardeinstellung
Speicherkarte 128 MB 512 MB 1 GB Bildqualität1
Bildgröße
LW 1920x1080 85 130 260 350 525 1.035 705 1.055 2.080 L 2048x1536
55 85 175 230 345 700 470 700 1.400
M 1440x1080 115 175 345 470 700 1.365 940 1.400 2.740 SW 848x480
2
450 635 1.275 1.775 2.515 5.030 3.550 5.030 10.060
S 640x480 585 845 1.525 2.315 3.350 6.030 4.640 6.705 12.070
1
: [SUPERFEIN], : [FEIN], : [NORMAL].
2
Diese Größe steht nur zur Verfügung, wenn Sie Standbilder gleichzeitig mit Videos aufnehmen (simultanes Aufnehmen) ( 72).
3
Ungefähre Anzahl von Standbildern, die tatsächlich auf die Speicherkarte aufgenommen werden können. (Auf dem Bildschirm wird als Anzahl der restlichen Standbilder maximal 9999 angezeigt.)
3
3
65
Page 66
Fotos
• Die Verbindung zu einem PictBridge­kompatiblen Drucker funktioniert nicht, wenn die Speicherkarte mehr als 1.800 Bilder enthält. Für beste Ergebnisse empfehlen wir, die Zahl der Bilder auf der Speicherkarte unter 100 zu halten.
• Der Camcorder behält die von Ihnen zuletzt verwendeten Einstellungen bei, selbst wenn Sie ihn in den -Modus stellen.
• Beim Drucken von Standbildern können Ihnen die folgenden Richtwerte als Anhaltspunkte für die Wahl der Druckgröße dienen.
Bildgröße Empfohlen zum
L 2048x1536 Drucken von Fotos bis Größe
M 1440x1080 Drucken von Fotos bis Größe
S 640x480 Verschicken von Bildern als
LW 1920x1080, SW 848x480
A4.
L (9 x 13 cm) oder in Postkartengröße (10 x 14,8 cm).
Anhang einer E-Mail oder zur Verwendung im Internet.
Drucken von Fotos mit einem Seitenverhältnis von 16:9. Fotopapier in einem breiten Format ist erforderlich.

Löschen eines Fotos unmittelbar nach der Aufnahme

Sie können das zuletzt aufgenommene Standbild während der Bildkontrolle innerhalb des für die [ANZEIGE]-Option festgelegten Zeitraums löschen (oder direkt nach der Aufnahme, falls [ANZEIGE] auf [ AUS] steht).
( 25)
Während der Bildkontrolle unmittelbar nach der Aufnahme:
1 Drücken Sie den Joystick ( ) in
Richtung .
2 Wählen Sie ( ) [LÖSCHEN] und
drücken Sie .
66
Page 67

Einfache Wiedergabe

Fotos ansehen

( 25)
1 Stellen Sie das Moduswahlrad auf
.
2 Den Camcorder einschalten. 3 Drücken Sie den Joystick ( ),
um zwischen den Bildern zu navigieren.
Drücken Sie den Joystick ( ) und halten Sie ihn gedrückt, um die Standbilder schnell zu durchlaufen.
Bildsprungfunktion
Wenn Sie eine große Anzahl Standbilder aufgenommen haben, können Sie jeweils 10 oder 100 Bilder mit einem Mal überspringen.
1 Wenn die Joystick-Übersicht nicht
auf dem Bildschirm eingeblendet wird, drücken Sie , um sie anzuzeigen.
2 Drücken Sie den Joystick ( ) in
Richtung .
3 Wählen Sie ( ) [ SPRINGE 10
BILD] oder [ SPRING 100 BILD].
4 Überspringen Sie ( ) die
ausgewählte Bilderzahl und drücken Sie .
Sie können erneut drücken, um die Joystick-Übersicht auszublenden.
WICHTIG
• Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen, während die ACCESS-Anzeige leuchtet oder blinkt. Anderenfalls können Daten dauerhaft verloren gehen.
- Öffnen Sie die Speicherkartenschlitz-
abdeckung nicht.
- Trennen Sie den Camcorder nicht von
der Stromquelle, und schalten Sie ihn nicht aus.
- Verändern Sie die Stellung des
Moduswahlrads nicht.
• Die folgenden Bilder werden eventuell nicht korrekt angezeigt.
- Bilder, die nicht mit diesem Camcorder
aufgenommen wurden.
67
Page 68
Fotos
- Bilder, die auf einem Computer bearbeitet oder von einem Computer hochgeladen wurden.
- Bilder, deren Dateinamen geändert wurden.
Diaschau
Sie können alle Standbilder in einer Diaschau wiedergeben.
1 Wählen Sie ( ) das erste Bild der
Diaschau.
2 Drücken Sies , um die
Standbilder nacheinander wiederzugeben.
Drücken Sie , um die Diaschau zu stoppen.
/
Indexansicht
1 Schieben Sie den Zoomregler nach
W.
Der Standbilder-Index wird angezeigt.
2 Wählen Sie ( , ) ein Bild aus.
• Bewegen Sie den orangen Auswahlrahmen zu dem anzuzeigenden Bild.
• Drücken Sie wiederholt oder
, um den Auswahlrahmen zu erweitern und durch ganze Indexseiten zu blättern.
3 Drücken Sie .
Die Indexansicht wird geschlossen, und das ausgewählte Bild wird angezeigt.
1 Bewegen Sie ( ) in der
Indexansicht den orangen Auswahlrahmen auf die Felder am oberen Rand des Bildschirms.
2 Wählen Sie ( ) den Ort der
Standbilder, die Sie wiedergeben möchten.
3 Gehen Sie wieder zurück ( ) zur
Indexansicht, um das Standbild auszuwählen.
Standbilder im eingebauten Speicher
Standbilder auf der Speicherkarte

Vergrößern der Fotos während der Wiedergabe

Standbilder können bei der Wiedergabe bis zu 5-fach vergrößert werden.
( 25)
AUSWÄHLEN DER STANDBILDER FÜR
DIE WIEDERGABE
Sie können zwischen den Standbildern im eingebauten Speicher und denen auf der Speicherkarte wechseln.
68
Page 69
1 Schieben Sie den Zoomregler
nach T.
• Das Bild wird auf das Zweifache
vergrößert, und es erscheint ein Rahmen, der die Lage des vergrößerten Ausschnitts kennzeichnet.
• Zur weiteren Bildvergrößerung
drücken Sie den Zoomregler nach T. Um die Vergrößerung auf weniger als zweifach zu verringern, drücken Sie ihn nach W.
erscheint für Bilder, die nicht
vergrößert werden können.
2 Verschieben Sie ( , ) den
Rahmen zu dem Teil des Bilds, den Sie vergrößert betrachten wollen.
Um die Vergrößerung aufzuheben, schieben Sie den Zoomregler nach W, bis der Rahmen verschwindet.

Löschen von Fotos

Sie können Standbilder löschen, die Sie nicht aufbewahren wollen.
Löschen von einzelnen Bildern
1
Wenn die Joystick-Übersicht nicht auf dem Bildschirm eingeblendet wird, drücken Sie , um sie anzuzeigen.
2 Drücken Sie den Joystick ( ) in
Richtung .
3 Wählen Sie ( ) [LÖSCHEN] und
drücken Sie .
Löschen aller Bilder
FUNC.
( 27)
FUNC.
[ MENÜ] [ SPEICHER-FKT.] [ALLE BILDER LÖSCH] [JA]* [OK]
FUNC.
* Drücken Sie zweimal, um den
laufenden Vorgang abzubrechen.
( 25)
ÜBERPRÜFEN SIE
Wählen Sie vorher den Speicher, aus dem Sie die Standbilder löschen möchten ( 68).
WICHTIG
Lassen Sie beim Löschen von Bildern Vorsicht walten. Gelöschte Bilder können nicht wiederhergestellt werden.
HINWEISE
Geschützte Bilder können nicht gelöscht werden.
69
Page 70
Fotos

Zusätzliche Funktionen

Blitz

Der Blitz kann zum Aufnehmen von Standbildern in einer dunklen Umgebung verwendet werden. Der Blitz verfügt über die Rote-Augen­Reduzierungsfunktion.
( 25)
Optionen
(Automatik)
Der Blitz wird je nach der Helligkeit des Motivs automatisch ausgelöst.
(Rote-Augen-Reduzierung, Automatik)
Der Blitz wird je nach der Helligkeit des Motivs automatisch ausgelöst. Die Hilfsleuchte leuchtet auf, um den Rote-Augen-Effekt zu reduzieren.
(Blitz ein)
Der Blitz wird bei jeder Aufnahme ausgelöst.
(Blitz aus)
Der Blitz wird nicht ausgelöst.
1 Wenn die Joystick-Übersicht nicht
auf dem Bildschirm eingeblendet wird, drücken Sie , um sie anzuzeigen.
Falls nicht auf der Joystick­Übersicht erscheint, drücken Sie den
Standardeinstellung
Joystick ( ) in Richtung [WTR], um diese Option anzuzeigen.
2 Drücken Sie den Joystick ( ) in
Richtung .
• Drücken Sie den Joystick ( ) wiederholt, um zwischen den Blitzmodi umzuschalten.
• Das Symbol für den Blitzmodus wird angezeigt. wird nach 4 Sekunden ausgeblendet.
3 Drücken Sie zunächst
halb, um den Autofokus zu aktivieren, und dann ganz, um das Standbild aufzunehmen.
HINWEISE
• In den folgenden Fällen ist Blitzbetrieb nicht möglich:
- Beim manuellen Anpassen der
Belichtung im (Automatik) oder (Rote-Augen-Reduzierung)-Modus.
- Während der automatischen
Belichtungsreihe.
- Im Aufnahmeprogramm
[ FEUERWERK].
Hinweis zur AF-Hilfsleuchte: Wenn das Motiv bei halb gedrückter -Taste zu dunkel ist, leuchtet u.U. die Hilfsleuchte kurz auf, damit der Camcorder genauer fokussieren kann (AF-Hilfsleuchte).
- Sie können [AF-HILFSL.] auch auf
[ AUS] stellen, damit die Hilfsleuchte nicht aufleuchtet ( 100).
- Trotz aufleuchtender AF-Hilfsleuchte
ist der Camcorder u.U. nicht in der Lage zu fokussieren.
• Die Blitzreichweite beträgt ca. 1 bis 2 m. Die tatsächliche Reichweite hängt von den Aufnahmebedingungen ab.
• Die Reichweite des Blitzes nimmt im Serienbildaufnahmemodus ab.
PHOTO
PHOTO
70
Page 71
• Damit die Rote-Augen-Reduzierung wirksam ist, muss die Person in die Hilfsleuchte blicken. Der Grad der Reduzierung ist von der Entfernung zum Motiv sowie von den jeweiligen Personen abhängig.
• Der Blitzmodus kann bei aktivierter Belichtungsspeicherung nicht gewählt werden.
• Wir empfehlen, den Blitz nicht zu verwenden, wenn der optionale Weitwinkelkonverter oder Telekonverter am Camcorder angebracht ist, da ansonsten eine Abschattung auftreten kann.

Auslösemodus: Serienbildaufnahme und Belichtungsreihe

Mit der Serienbildaufnahme erstellen Sie eine Reihe von Aufnahmen eines beweglichen Objekts, und mit der Belichtungsreihe nehmen Sie ein- und dasselbe Bild mit 3 verschiedenen Belichtungswerten auf, um hinterher das gelungenste Bild auszuwählen.
( 25)
ÜBERPRÜFEN SIE
Wählen Sie einen Aufnahmemodus außer [ FEUERWERK].
Optionen
[ EINZELBILD]
Nimmt ein einzelnes Standbild auf. [ REIHENAUFNAHME] (Serienbildaufnahme),
[ HISPEED REIHENAUFN.] (Hochgeschwindigkeits-Serienbildaufnahme)
Nimmt eine Serie von Standbildern auf, solange Sie gedrückt halten. Einzelheiten über
PHOTO
die Anzahl der Aufnahmen pro Sekunde finden Sie in der nachstehenden Tabelle.
[ AEB BELICHTUNGREIHE] (Belichtungsreihe) Der Camcorder nimmt ein Standbild mit drei
verschiedenen Belichtungen (dunkel, normal, hell in 1/2-EV-Schritten) auf, so dass Sie die optimal belichtete Aufnahme auswählen können.
FUNC.
( 27)
FUNC.
Standardeinstellung
[ EINZELBILD] Gewünschte Option
FUNC.
Maximale Anzahl der Serienbilder
Anzahl der Aufnahmen pro Sekunde Höchstzahl der Serienbilder Normale Geschwindigkeit 2,5 Bilder 60 Bilder Hohe Geschwindigkeit 4,1 Bilder
Verwendung des Blitzes 1,7 Bilder
Diese Zahlen sind Näherungswerte und richten sich nach Aufnahmebedingungen und
-motiven. Die tatsächliche Anzahl von Aufnahmen pro Sekunde verringert sich, wenn die Verschlusszeit 1/25 oder länger ist.
71
Page 72
Fotos
S
ERIENBILDAUFNAHME
H
OCHGESCHWINDIGKEITSSERIENBILDAUFNAHME
/
FUNC.
( 27)
1 Drücken Sie halb durch,
PHOTO
um den Autofokus zu aktivieren.
2 Drücken Sie ganz durch
PHOTO
und halten Sie die Taste gedrückt.
Eine Folge von Standbildern wird aufgenommen, solange Sie die Taste gedrückt halten.
BELICHTUNGSREIHENAUTOMATIK
Drücken Sie zunächst halb durch, um den Autofokus zu aktivieren, und dann ganz, um die Standbilder aufzunehmen.
Drei Standbilder mit unterschiedlicher Belichtung werden aufgezeichnet.
PHOTO

Aufnehmen eines Standbilds während der Filmaufnahme (gleichzeitige Aufnahme)

Sie können Standbilder auch dann aufnehmen, wenn der Camcorder auf den -Modus gestellt ist. Darüber hinaus können Sie ein Standbild während der Videoaufzeichnung aufnehmen.
Mit gleichzeitiger Aufnahme aufgenommene Standbilder bekommen dasselbe Seitenverhältnis wie Filme (16:9).
FUNC.
[ STEHBILD AUFN.AUS] Gewünschte Bildgröße* Gewünschte Bildqualität*
FUNC.
* Drücken Sie , um zwischen der
Auswahl der Bildgröße und der Qualität zu wechseln. Die Zahl in der rechten Ecke zeigt die ungefähre Anzahl der Bilder an, die mit der aktuellen Qualitäts-/ Größeneinstellung aufgenommen werden können.
Drücken Sie während der
PHOTO
Aufnahme oder im Aufnahmepause­Modus, um das Standbild aufzunehmen.
HINWEISE
• Das Standbild kann nicht gleichzeitig aufgezeichnet werden, während das Digitalzoom oder ein Digitaleffekt aktiviert ist.
• Zur Aufnahme von Standbildern empfehlen wir die Verwendung des
-Modus, da dieser die beste
Qualität für Standbilder bietet.
Das Standbild wird auf den Speicher aufgenommen, der für die Aufnahme von Standbildern gewählt wurde ( 32).
72
( 25)
Page 73

Belichtungsmessung

Histogrammanzeige

Der Camcorder misst das vom Motiv reflektierte Licht, um die optimalen Belichtungseinstellungen zu berechnen. Je nach Motiv möchten Sie eventuell die Art, auf die die Lichtverhältnisse gemessen und beurteilt werden, ändern.
( 25)
Optionen
[ MEHRFELD]
Eignet sich für Standard-Aufnahmebedingungen, einschließlich Gegenlichtaufnahmen. Der Camcorder teilt das Bild in mehrere Bereiche auf und misst das Licht in jedem Bereich, um die optimale Belichtung für das Motiv zu erhalten.
[ MITTENBETONT] Der Camcorder ermittelt den Durchschnitt des
auf dem ganzen Bild gemessenen Lichts, wobei er den Schwerpunkt auf das Motiv in der Bildmitte legt.
[SPOT] Der Camcorder misst nur den Bereich innerhalb
des Spot-AE-Messfeldes. Verwenden Sie diese Einstellung, um die Belichtung auf das Motiv in der Bildmitte abzustimmen.
FUNC.
( 27)
FUNC.
Standardeinstellung
[ MEHRFELD] Gewünschte Option
FUNC.
Bei der Wiedergabe von Standbildern können Sie das Histogramm und die Symbole aller Funktionen, die während der Aufnahme verwendet wurden, anzeigen lassen. Anhand des Histogramms können Sie überprüfen, ob das Standbild richtig belichtet wurde.
( 25)
Der rechte Bereich des Histogramms repräsentiert Lichter, und der linke Bereich repräsentiert Schatten. Ein Standbild, dessen Histogramm die Spitzenwerte auf der rechten Seite hat, ist relativ hell, während ein Standbild, dessen Histogramm die Spitzenwerte auf der linken Seite hat, relativ dunkel ist.
Pixelzahl
Schatten
Lichter
HINWEISE
Die Histogrammanzeige erscheint auch nach der Aufnahme eines Standbilds während der Bildkontrolle innerhalb des mit der [ANZEIGE]-Option eingestellten Zeitraums (oder direkt nach der Aufnahme, wenn [ANZEIGE] auf [ AUS] gestellt ist). Sie können das Histogramm ausblenden, indem Sie ( 56)
drücken
.
DISP.
73
Page 74
Fotos

Aufnehmen eines Standbilds aus einer Szene während der Wiedergabe

Sie können Bilder aus einer Szene als Standbilder aufnehmen. Die Größe des aufgenommenen Standbildes ist dann LW 1920x1080 und kann nicht geändert werden; Sie können jedoch die Bildqualität wählen.
( 25)
ÜBERPRÜFEN SIE
Stellen Sie [TV FORMAT] vor Verwendung dieser Funktion auf [ BREITBILD] ( 105).
FUNC.
( 27)
FUNC.
[ MENÜ] [ SYSTEM-SETUP] [BILDQUALITÄT] Gewünschte Bildqualität*
FUNC.
* Die Zahl unten zeigt die ungefähre Anzahl
der Bilder an, die mit der aktuellen Qualitätseinstellung aufgenommen werden können.
AUFNAHME EINES STANDBILDES
1 Geben Sie die Szene wieder, in der
das Bild enthalten ist, das Sie aufnehmen möchten.
2 Halten Sie die Wiedergabe an der
Stelle an, die Sie als Standbild aufnehmen möchten.
3 Drücken Sie ganz durch.
HINWEISE
• Der Datencode des Standbilds enthält das Datum und die Uhrzeit der Originalaufzeichnung.
• Ein Standbild, das von einer Szene mit vielen schnellen Bewegungen aufgenommen wird, kann unscharf werden.
Das Standbild wird auf den Speicher aufgenommen, der für die Aufnahme von Standbildern gewählt wurde. ( 32).
PHOTO
74
Page 75

Schützen von Fotos

Kopieren von Fotos
Standbilder können vor versehentli­chem Löschen geschützt werden.
( 25)
FUNC.
( 27)
1 Öffnen Sie den
Bildauswahlbildschirm.
FUNC.
[ SCHÜTZEN] [ SCHÜTZEN] erscheint auf dem Bildschirm.
2 Wählen Sie ( ) das zu
schützende Standbild aus.
3 Drücken Sie , um das Standbild
zu schützen.
wird in der unteren Leiste angezeigt, und das Bild kann nicht gelöscht werden. Drücken Sie erneut, um den Löschschutz aufzuheben.
4 Wiederholen Sie Schritt 2-3, um
weitere Bilder zu schützen, oder drücken Sie zweimal, um das Menü zu schließen.
WICHTIG
Mit dem Initialisieren des Speichers ( 33) werden alle Aufnahmen, einschließlich der geschützten Standbilder, vollständig gelöscht.
FUNC.
Sie können Standbilder aus dem eingebauten Speicher auf die Speicherkarte und umgekehrt kopieren.
( 25)
ÜBERPRÜFEN SIE
Wählen Sie vorher den Speicher, aus dem Sie die Standbilder kopieren möchten ( 68).
Kopieren von einzelnen Bildern
FUNC.
( 27)
FUNC.
[ KOPIEREN] [JA]
FUNC.
Kopieren von Bildern aus der Indexansicht
Optionen
[ALLE BILDER] Kopiert alle Standbilder. [EIN BILD] Kopiert nur das ausgewählte Standbild.
FUNC.
( 27)
1 Schieben Sie den Zoomregler
nach W.
Die Indexansicht der Standbilder wird angezeigt.
75
Page 76
Fotos
2 Wählen Sie den Speicher, aus dem
Sie die Standbilder kopieren möchten.
Weitere Informationen finden Sie unter Auswählen der Standbilder für die Wiedergabe ( 68).
3 Wenn Sie nur ein Bild kopieren
möchten, wählen Sie ( , ) das zu kopierende Standbild.
4 Kopieren Sie das Standbild (die
Standbilder).
FUNC.
[
Gewünschte Option [JA]* [OK]**
* Während Sie alle Standbilder kopieren,
drücken Sie zweimal, um den laufenden Vorgang abzubrechen.
**Nur wenn alle Standbilder kopiert werden.
WICHTIG
Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen, während die
ACCESS-Anzeige leuchtet oder blinkt.
Anderenfalls können Daten dauerhaft verloren gehen.
- Öffnen Sie die Speicherkartenschlitz­abdeckung nicht.
- Trennen Sie den Camcorder nicht von der Stromquelle, und schalten Sie ihn nicht aus.
- Verändern Sie die Stellung des Moduswahlrads nicht.
KOPIEREN]
FUNC.
HINWEISE
• Falls auf dem vorgesehenen Speicher nicht genug Platz zur Verfügung steht, kopiert der Camcorder so viele Standbilder wie möglich und stoppt dann den Vorgang.
• Falls die Speicherkartenschlitz­abdeckung offen ist oder der LOCK­Schalter nicht beschrieben werden kann (Schreibschutz), ist es nicht möglich, Standbilder auf die Speicherkarte zu kopieren.

Weitere Foto-Funktionen

Sie können auch die folgenden Funktionen verwenden...
Die folgenden Funktionen und Möglichkeiten des Camcorders können sowohl für das Aufnehmen von Videos als auch von Fotos genutzt werden. Die Benutzung wurde bereits an anderer Stelle genauer erklärt, deshalb wird hier nur auf die betreffende Seite im Abschnitt “Video” verwiesen.
Zoom ( 36)
Schnellstart ( 36)
Aufnahmeprogramme ( 46, 48)
Mini-Videoleuchte ( 49)
Selbstauslöser ( 50)
Automatische Gegenlicht-Korrektur und
manuelle Belichtungseinstellung ( 50)
Manuelle Fokussiereinstellung ( 51)
Weißabgleich ( 52)
Bildeffekte ( 54)
Digitaleffekte ( 55)
76
Page 77

Fotos drucken

Fotos drucken (Direktdruck)

Der Camcorder kann an jeden PictBridge-kompatiblen Drucker angeschlossen werden. Sie können die Standbilder, die Sie ausdrucken möchten, vorher markieren und die gewünschte Anzahl der Kopien als Druckauftrag einstellen ( 81).
Canon Drucker:
DS- und ES-Serien und Tintenstrahldrucker mit dem PictBridge-Logo.
Anschließen des Camcorders an den Drucker
1 Setzen Sie die Speicherkarte mit
den zu druckenden Bildern in den Camcorder ein.
Speicher, aus dem Sie die Standbilder drucken möchten ( 68).
2 Schalten Sie den Drucker ein. 3 Schließen Sie den Camcorder über
das mitgelieferte USB-Kabel an den Drucker an.
• Anschluss . Siehe auch Anschlussdiagramme (86).
SELPHY-Drucker der CP-,
( 25)
Wählen Sie vorher den
• Falls die Anzeige zur Auswahl des Geräts erscheint, wählen Sie [PC/DRUCKER] und drücken Sie
.
erscheint und wechselt auf .
•Die Taste (Print/Share) leuchtet auf, und die aktuellen Druckeinstellungen werden etwa 6 Sekunden lang angezeigt.
WICHTIG
• Falls fortwährend blinkt (länger als 1 Minute) oder nicht erscheint, ist der Camcorder nicht korrekt mit dem Drucker verbunden. Trennen Sie in diesem Fall das USB-Kabel ab, und schalten Sie den Camcorder und den Drucker aus. Schalten Sie beide Geräte nach einer kurzen Zeit wieder ein, stellen Sie den Camcorder auf den
-Modus, und stellen Sie die
Verbindung wieder her.
• Während der folgenden Vorgänge wird ein Drucker nicht erkannt, selbst wenn dieser am Camcorder angeschlossen ist.
- Löschen aller Standbilder
- Löschen aller Übertragungsaufträge
- Löschen aller Druckaufträge
HINWEISE
wird bei Bildern angezeigt, die nicht gedruckt werden können.
• Wir empfehlen, den Camcorder mit dem Kompakt-Netzgerät zu betreiben.
• Schlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung des Druckers nach.
• Falls Sie nicht vorhaben, den optionalen DVD-Brenner DW-100 zu benutzen, können Sie [USB-EINST.] auf [ PC/DRUCKER] (104) stellen, damit die Anzeige für die Auswahl des
77
Page 78
Fotos
Geräts nicht jedes Mal erscheint, wenn Sie den Camcorder an einen Drucker anschließen.
Drucken mit der Taste (Print/Share)
Sie können ein Standbild ohne Änderung der Einstellungen drucken, indem Sie einfach die Taste drücken.
1 Wählen Sie ( ) das zu druckende
Standbild aus.
2 Drücken Sie .
• Der Druckvorgang beginnt. Die Taste blinkt und bleibt erleuchtet, wenn der Druckvorgang beendet ist.
• Um den Druckvorgang fortzusetzen, wählen Sie ( ) ein anderes Standbild aus.
Optionen
[PAPIER] [ PAPIERGRÖSSE]: Die verfügbaren
Papierformate hängen vom jeweiligen Druckermodell ab.
[ PAPIERART]: Wählen Sie [FOTO], [FAST PHOTO], [NORMAL] oder [VOREINST.].
[ SEITENLAYOUT]: Wählen Sie [VOREINST.], [MIT RAND] oder eines der folgenden Seitenlayouts. [RANDLOS]: Das Bild wird vergrößert und möglicherweise an den Rändern leicht beschnitten, um auf das Papier zU passen. [2-FACH], [4-FACH], [8-FACH], [9-FACH], [16-FACH]: Einzelheiten finden Sie unter die Tabelle auf Seite 79.
[ ] (Datumsdruck) Wählen Sie [AN], [AUS] oder [VOREINST.]. [ ] (Druckeffekt) Steht nur bei Druckern zur Verfügung, die mit der
Bildoptimierungs-Funktion kompatibel sind. Wählen Sie [AN], [AUS] oder [VOREINST.]. Canon Tintenstrahl-/SELPHY DS-Drucker: Sie können auch [VIVID], [NR] und [VIVID+NR] wählen.
[ ] (Anzahl der Kopien) Wählen Sie 1-99 Kopien.

Wählen der Druckeinstellungen

Sie können die Kopienanzahl und andere Druckeinstellungen festlegen. Die verfügbaren Einstellungsoptionen sind vom jeweiligen Druckermodell abhängig.
( 25)
78
HINWEISE
Die Druckeinstellungsoptionen und die [VOREINST.]-Einstellungen sind je nach Druckermodell unterschiedlich. Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung des Druckers.
Page 79
Drucken nach Änderung der Druckeinstellungen
Ausschnitteinstellungen ( 80)
Papiereinstellungen
(Papierformat, Papiertyp und Seitenlayout)
Aktuelle Papiereinstellungen
1 Wenn die Joystick-Übersicht nicht
auf dem Bildschirm eingeblendet wird, drücken Sie , um sie anzuzeigen.
2 Drücken Sie den Joystick ( ) in
Richtung .
Das Druckmenü erscheint.
Anzahl der Kopien Druckeffekt
Datumsdruck
3 Wählen Sie ( , ) im
Druckmenü die zu ändernde Einstellung und drücken Sie .
4 Wählen Sie ( ) die gewünschte
Einstelloption aus, und drücken Sie .
5 Wählen Sie ( , ) [DRUCKEN]
und drücken Sie .
• Der Druckvorgang beginnt. Das Druckmenü wird nach Abschluss des Druckvorgangs ausgeblendet.
Mehrere Bilder auf dasselbe Blatt drucken [2-FACH], [4-FACH], etc.
Bei Verwendung von Canon Druckern können Sie ein Standbild mehrfach auf ein Blatt Papier drucken. Verwenden Sie die folgende Tabelle als Richtlinie für die empfohlene Anzahl der Kopien je nach der Einstellung für [ PAPIERGRÖSSE].
[ PAPIERGRÖSSE] [5,4 x 8,6 cm] [9 x 13 cm] [10 x 14,8 cm] [A4]
Canon Drucker
Tintenstrahldrucker SELPHY DS
SELPHY CP/ES 2, 4 oder 8
1
Sie können auch spezielles Fotosticker-Papier verwenden.
2
Mit der Einstellung [8-FACH] können Sie auch spezielles Fotosticker-Papier verwenden. SELPHY CP: Wenn Sie breitformatiges Fotopapier mit der [VOREINST.]-Einstellung verwenden, können Sie auch [2-FACH] oder [4-FACH] benutzen.
2, 4, 9 oder 16
2
2 oder 4 2 oder 4
1
4
79
Page 80
Fotos
• Um den Druckvorgang fortzusetzen, wählen Sie ( ) ein anderes Standbild aus.
ABBRECHEN DES DRUCKVORGANGS
1 Drücken Sie während des
Druckvorgangs.
2 Wählen Sie ( ) [OK], und drücken
Sie .
WENN DER DRUCKVORGANG BEENDET IST
Ziehen Sie das Kabel vom Camcorder und vom Drucker ab, und schalten Sie den Camcorder aus.
DRUCKFEHLER
Sollte während des Druckens ein Fehler auftreten, wird eine Fehlermeldung, zum Beispiel [KEIN PAPIER MEHR], auf dem Camcorder angezeigt. Beheben Sie das Problem, wie in der Liste der Fehlermeldungen ( 117) und in der Bedienungsanleitung des Druckers angegeben.
PictBridge-kompatible Drucker von Canon:
Falls der Druckvorgang nicht automatisch fortgesetzt wird, nachdem Sie das Problem behoben haben, wählen Sie [WEITER] und drücken Sie , um mit dem Drucken fortzufahren. Sollte diese Option nicht zur Verfügung stehen, wählen Sie [STOPP] und drücken Sie
, um den Druckvorgang noch einmal
von Anfang an zu starten.
Andere Drucker, oder wenn der Fehler bei einem Canon-Drucker bestehen bleibt: Wenn der Druckvorgang nicht automatisch fortgesetzt wird, trennen Sie das USB­Kabel ab und schalten Sie den
Camcorder aus. Schalten Sie den Camcorder nach einer kurzen Zeit wieder ein und stellen Sie die USB­Verbindung wieder her.
WICHTIG
• Eventuell ist es nicht möglich, mit einem PictBridge-kompatiblen Drucker Standbilder korrekt auszudrucken, deren Dateinamen geändert wurden oder die mit einem anderen Gerät als mit diesem Camcorder aufgenommen, erstellt, bearbeitet oder geändert wurden.
• Wenn [DATEN WERDEN BEARBEITET] nicht ausgeblendet wird, ziehen Sie das USB-Kabel ab, und stellen Sie die Verbindung nach einer kurzen Zeit wieder her.

Auswählen des Bildausschnitts

Stellen Sie die Papiergröße und das Seitenlayout ein, bevor Sie die Ausschnitteinstellungen ändern.
1 Öffnen Sie das Druckmenü.
Siehe die Schritte 1-2 unter Drucken nach Änderung der Druckeinstellungen ( 79).
80
Page 81
2 Wählen Sie ( , )
[ZUSCHNITT] und drücken Sie
.
Daraufhin erscheint der Ausschnittrahmen.
3 Ändern Sie die Größe des
Ausschnittrahmens.
• Schieben Sie den Zoomregler in Richtung T, um den Rahmen zu verkleinern, und in Richtung W, um ihn zu vergrößern. Drücken Sie
, um die Ausrichtung des Bilds zu ändern (Hochformat/ Querformat).
• Um die Ausschnitteinstellung aufzuheben, drücken Sie den Zoomregler in Richtung W, bis der Rahmen ausgeblendet wird.
4 Verschieben Sie ( , ) den
Ausschnittrahmen zu dem Bereich des Bilds, den Sie ausdrucken wollen.
5 Drücken Sie , um zum
Druckmenü zurückzukehren.
• Der zum Drucken ausgewählte Bereich wird auf dem Miniaturbild des Standbilds mit einem grünen Rahmen angezeigt.
• Informationen zum Ändern anderer Druckeinstellungen und zum Druck des von Ihnen gewählten Bereiches finden Sie in den Schritten 3-5 unter Drucken nach Änderung der Druckeinstellungen (79).
FUNC.
HINWEISE
• Die Ausschnitteinstellungen gelten nur für ein Bild.
• In den folgenden Fällen werden die Ausschnitteinstellungen aufgehoben:
- Beim Ausschalten des Camcorders.
- Wenn Sie das USB-Kabel abtrennen.
- Bei Vergrößerung des
Ausschnittrahmens über die maximale Größe.
- Wenn die Einstellung
[PAPIERGRÖSSE] geändert wird.
• Sie können die Ausschnitteinstellungen für ein Standbild, das nicht mit diesem Camcorder aufgezeichnet wurde, eventuell nicht einstellen.

Druckaufträge

Sie können die Standbilder, die Sie ausdrucken möchten, vorher markieren und die gewünschte Anzahl der Kopien als Druckauftrag einstellen. Später können Sie die Druckaufträge einfach ausdrucken, indem Sie den Camcorder an einen PictBridge-kompatiblen Drucker anschließen ( 77). Sie können Druckaufträge für bis zu 998 Standbilder einstellen.
( 25)
81
Page 82
Fotos
Auswählen von Standbildern zum Drucken (Druckauftrag)
ÜBERPRÜFEN SIE
Stellen Sie die Druckaufträge ein, bevor Sie das USB-Kabel an den Camcorder anschließen.
FUNC.
( 27)
1 Öffnen Sie den
Bildauswahlbildschirm.
FUNC.
[ DRUCKAUFTRAG]
erscheint auf dem Bildschirm.
2 Wählen Sie ( ) das Standbild,
das Sie mit einem Druckauftrag markieren möchten.
3 Drücken Sie , um den
Druckauftrag einzustellen.
Die Anzahl der Kopien wird in Orange angezeigt.
4 Stellen Sie ( ) die gewünschte
Anzahl der Kopien ein und drücken Sie .
Um den Druckauftrag zu löschen, setzen Sie die Anzahl der Kopien auf
0.
5 Wiederholen Sie die Schritte 2-4,
um weitere Bilder für Druckaufträge zu markieren, oder drücken sie zweimal, um das Menü zu schließen.
FUNC.
Ausdrucken der für einen Druckauftrag markierten Standbilder
FUNC.
( 27)
1 Schließen Sie den Camcorder über
das mitgelieferte USB-Kabel an den Drucker an.
Anschluss . Siehe auch Anschlussdiagramme ( 86).
2 Öffnen Sie das Druckmenü.
FUNC.
[ MENÜ]
[ DRUCKEN]
• Das Druckmenü erscheint.
• Falls keine Standbilder mit Druckaufträgen markiert sind, wird [ DRUCKAUFTRAG DRÜCKEN] angezeigt.
3 Wählen Sie ( , ) [DRUCKEN]
und drücken Sie .
Der Druckvorgang beginnt. Das Druckmenü wird nach Abschluss des Druckvorgangs ausgeblendet.
HINWEISE
• Je nach dem angeschlossenen Drucker können Sie einige Druckeinstellungen vor Schritt 3 ändern ( 78).
• Das Abbrechen des Druckvorgangs ist auf Seite 80 erläutert.
Fortsetzen des Druckvorgangs: Öffnen Sie das Druckmenü wie in Schritt 2 beschrieben. Wählen Sie im Druckmenü [WEITER]* und drücken Sie . Die noch verbleibenden Bilder werden dann ausgedruckt. Der Druckvorgang kann nicht erneut gestartet werden, wenn die Druckauftragseinstellungen geändert wurden oder Sie ein Standbild mit
82
Page 83
Druckauftragseinstellungen gelöscht haben.
* Sollte der Druckauftrag nach dem ersten
Standbild unterbrochen werden, erscheint diese Menüoption stattdessen als [DRUCKEN].
Löschen aller Druckaufträge
FUNC.
( 27)
FUNC.
[ MENÜ] [ SPEICHER-FKT.] [ALLE AUFTR.LÖSCH] [JA]
FUNC.
83
Page 84

Externe Anschlüsse

In diesem Kapitel wird erläutert, wie Sie Ihren Camcorder an ein externes Gerät, z. B. einen Fernseher, einen Videorecorder oder einen Computer anschließen können.

Buchsen am Camcorder

COMPONENT OUT-Anschluss*
Zugang: Öffnen Sie den LCD-Monitor und die Buchsenabdeckung. Der Component-Videoanschluss dient nur zur Videoverbindung. Wenn Sie die Verbindung verwenden, vergessen Sie dabei nicht die Tonverbindungen über den AV OUT/ Anschluss.
AV OUT/ Anschluss
Zugang: Öffnen Sie die hintere Anschlussabdeckung. Solange das Stereo-Videokabel STV-250N an den Camcorder angeschlossen ist, bleibt der eingebaute Lautsprecher ausgeschaltet.
HDMI OUT-Mini-Anschluss*
Zugang: Schieben Sie den Griffriemen zur Seite und öffnen Sie die Anschlussabdeckung. Der HDMI OUT-Mini-Anschluss bietet die Möglichkeit einer digitalen Verbindung von hoher Qualität, bei der nur ein einziges gemeinsames Kabel für Audio und Video notwendig ist.
USB-Anschluss
Zugang: Schieben Sie den Griffriemen zur Seite und öffnen Sie die Anschlussabdeckung.
* Wenn Sie ein Kabel an den Camcorder anschließen, vergewissern Sie sich, dass die
Dreieckmarken am Kabelstecker und an der Camcorderbuchse übereinstimmen ( ).
84
Page 85
Anbringen des Ferritkerns
Bringen Sie den mitgelieferten Ferritkern an, bevor Sie das Stereo-Videokabel STV-250N an den Camcorder anschließen.
Bringen Sie den Ferritkern etwa 10 mm vom Steckerende (an den Camcorder anzuschließendes Ende) am Stereo-Videokabel STV-250N an.
10 mm
Führen Sie das Kabel durch die Mitte des Kerns und wickeln Sie es um den Kern herum. Schließen sie dann die Einheit bis zum Einrasten.
85
Page 86
Externe Anschlüsse

Anschlussdiagramme

Verbindungen, die zum Anschließen des Camcorders an ein Fernsehgerät verwendet werden können, sind in der Reihenfolge aufgelistet, in der sich die Bildqualität verschlechtert. Verbindungen, für die Kabel oder Zubehör notwendig ist, das nicht mit dem Camcorder mitgeliefert wird, sind mit einem Stern markiert – halten Sie das notwendige Zubehör bereit.
Anschluss *
Anschluss
Typ: Digital Qualität: High Definition Nur Ausgang
Anschluss an ein HD-Fernsehgerät mit einer HDMI-Eingangsbuchse.
HDMI-Kabel HTC-100
(optional)
Typ: Analog Qualität: Abhängig von den Einstellungen Nur Ausgang
Anschluss an ein HD-Fernsehgerät oder ein Standard-Fernsehgerät mit Komponenten­Videoeingangsbuchsen. Ändern Sie die folgenden Einstellungen am Camcorder:
-
[COMPONNT OUT] je nach dem Fernsehgerät (Standard oder High Definition) ( 105)
- [AV/KOPFH.] zu [ AV] ( 104)
Pr/Cr
Pb/Cb
AUDIO
Y
L
R
Component-Kabel CTC-100/S
(mitgeliefert)
Stereo-Videokabel STV-250N
(mitgeliefert)
Rot
Blau
Grün
Weiß
Rot
86
Page 87
Anschluss
Typ: Analog Qualität: Standard Definition Nur Ausgang
Anschluss an ein Standard-Fernsehgerät oder an einen Videorecorder mit Audio/Video­Eingangsbuchsen. Ändern Sie die folgenden Einstellungen am Camcorder:
- [TV FORMAT] entsprechend dem Fernsehgerät (Breitbild oder 4:3), wenn das Fernsehgerät das Seitenverhältnis nicht automatisch erkennen und ändern kann ( 105)
- [AV/KOPFH.] auf [ AV] ( 104)
VIDEO
AUDIO
L
R
Stereo-Videokabel STV-250N
(mitgeliefert)
Gelb
Weiß
Rot
Anschluss *
Anschluss
Entspricht in jeder Hinsicht der oben beschriebenen Verbindung .
Anschluss an ein Standard-Fernsehgerät oder einen Videorecorder mit SCART­Eingangsbuchse. SCART-Adapter (im Handel erhältlich) notwendig.
Rot
Stereo-Videokabel STV-250N
(mitgeliefert)
Weiß
Gelb
SCART-Adapter
(im Handel erhältlich)
Typ: Digitale Datenverbindung
Verbindung mit einem Computer, um Ihre Aufnahmen zu übertragen und zu sichern, zum optionalen DVD-Brenner DW-100, um von Ihren Aufnahmen DVDs anzufertigen, oder zu einem Drucker, um Fotos auszudrucken.
USB-Kabel
(mitgeliefert)
87
Page 88
Externe Anschlüsse

Wiedergabe auf einem Fernsehschirm

Schließen Sie den Camcorder an ein Fernsehgerät an, um Ihre Aufnahmen mit der Familie oder mit Freunden zusammen anzusehen. Wiedergabe auf einem HD-Fernsehgerät über eine der hochauflösenden Verbindungen garantiert die beste Wiedergabequalität.
( 25)
Wählen Sie am Fernsehgerät als Video-Eingang denselben Anschluss, an den Sie den Camcorder angeschlossen haben. Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des angeschlossenen Fernsehgerätes nach.
4 Schalten Sie den Camcorder ein
und stellen Sie ihn auf den ­Modus ( 38) oder den ­Modus ( 67).
Starten Sie die Wiedergabe der Filme oder der Standbilder.
1 Schalten Sie den Camcorder und
das Fernsehgerät aus.
2 Schließen Sie den Camcorder an
das Fernsehgerät an.
Sehen Sie unter Anschlussdiagramme ( 86) nach und wählen Sie die für Ihr Fernsehgerät am besten geeignete Verbindung.
3 Schalten Sie das angeschlossene
Fernsehgerät ein.
Über den HDMI-Anschluss
Die HDMI (High-Definition Multimedia Interface)-Verbindung ( ) ist eine praktische volldigitale Verbindung, bei der ein einziges Kabel gemeinsam für Video und Audio benutzt wird. Durch Anschließen des Camcorders an ein HD-Fernsehgerät mit HDMI­Anschluss können Sie eine Bild- und Tonwiedergabe von höchster Qualität genießen.
- Der HDMI OUT-Mini-Anschluss des Camcorders dient nur als Ausgang. Verbinden Sie ihn nicht mit dem HDMI-Ausgang eines externen Gerätes, weil dadurch der Camcorder beschädigt werden kann.
- Beim Anschließen des Camcorders an einen DVI-Bildschirm kann ein korrekter Betrieb nicht garantiert werden.
- Je nach dem HD-Fernsehgerät ist die korrekte Wiedergabe von privaten Videoinhalten mit der Verbindung eventuell nicht möglich. Versuchen Sie es mit einer der anderen Verbindungen.
- Solange der Camcorder an das HD-Fernsehgerät über die Verbindung angeschlossen ist, werden keine Videosignale über andere Ausgänge ausgegeben.
HINWEISE
• Wir empfehlen, den Camcorder mit dem Kompakt-Netzgerät zu betreiben.
• Solange das Stereo-Videokabel STV­250N an den Camcorder angeschlossen ist, bleibt der eingebaute Lautsprecher ausgeschaltet.
• Anschluss oder : Wenn Sie Ihre 16:9-Filme auf Standard­Fernsehgeräten mit einem Seitenverhältnis von 4:3 wiedergeben,
88
Page 89
schaltet das Fernsehgerät automatisch auf den Breitbildmodus, sofern es mit dem WSS-System kompatibel ist. Bei allen anderen Fernsehgeräten muss das Seitenverhältnis von Hand eingestellt werden.

Speichern und Sichern Ihrer Aufnahmen

Sichern Ihrer Aufnahmen auf einem Computer

Die mit diesem Camcorder aufgenommenen Filme werden auf der Speicherkarte oder im eingebauten Speicher (nur ) gespeichert. Da der Speicherplatz im Speicher begrenzt ist, achten Sie darauf, Ihre Filme in regelmäßigen Abständen auf einem Computer zu speichern.
PIXELA ImageMixer 3 SE
Mit der auf der PIXELA ImageMixer 3 SE CD-ROM mitgelieferten Software
können Sie Szenen auswählen und auf der Festplatte Ihres Computers sichern sowie Ihre gesicherten Dateien bei Bedarf wieder zurück in den Camcorder übertragen. Im Computer können Sie Ihre Videoaufnahmen sortieren in Alben einordnen und Bemerkungen für schnelles und einfaches Auffinden anbringen; Sie können außerdem Szenen bearbeiten, konvertieren und ihre Größe ändern, um sie ins Internet zu stellen oder auf einen tragbaren Videoplayer zu laden, und vieles mehr. Einzelheiten zu den verfügbaren Funktionen finden Sie auf der Bedienungsanleitung der Software (PDF-Datei). Informationen zum Installieren der Software finden Sie in der Installationsanleitung von PIXELA ImageMixer 3 SE.
89
Page 90
Externe Anschlüsse
Sichern Ihrer Aufnahmen ohne einen Computer
Die folgenden Optionen sind ebenfalls verfügbar, falls Sie es vorziehen, Ihre Aufnahmen zu sichern, ohne dazu einen Computer zu benutzen.
• Verwenden Sie den optionalen DVD­Brenner DW-100, um hochauflösende (AVCHD) DVDs von Ihren Filmen und Foto-DVDs von Ihren Standbildern zu erstellen ( 90).
• Schließen Sie den Camcorder an ein externes Aufnahmegerät (DVD- oder Festplattenrecorder, Videorecorder usw.) an, um Kopien von Ihren Filmen in normaler Auflösung (SD) zu erstellen ( 93).
WICHTIG
Wenn der Camcorder an einen Computer angeschlossen ist: Öffnen, ändern oder
löschen Sie Ordner und Dateien im Camcorder nicht direkt vom Computer aus, weil dadurch Daten unwiederbringlich verloren gehen können. Verwenden Sie für das Sichern Ihrer Aufnahmen im Computer und das Übertragen von gesicherten Dateien zurück in den Camcorder nur die mitgelieferte Software ImageMixer 3.

Autorisieren von hochauflösenden (AVCHD) DVDs und Foto-DVDs

Sie können den Camcorder an den optionalen DVD-Brenner DW-100 anschließen, um hochauflösende DVDs (in AVCHD-Spezifikation) zu erstellen. Auf diese Weise können Sie Ihre
Aufnahmen in der höchsten zur Verfügung stehenden Videoqualität bewahren. Sie können auch von Ihren Standbildern Foto-DVDs erstellen, die Sie mit den meisten üblichen DVD­Playern wiedergeben können.
Weitere Informationen finden Sie in diesem Abschnitt sowie in den betreffenden Abschnitten in der Bedienungsanleitung des DW-100.
( 25)
Optionen für das Erstellen einer AVCHD­DVD ( -Modus)
[ALLE SZENEN] Alle Szenen werden der DVD (den DVDs)
hinzugefügt. [REST-SZENEN] Nur die Szenen, die bisher noch nicht
hinzugefügt wurden, werden der DVD hinzugefügt.
[PLAYLISTE] Nur die in der Playliste enthaltenen Szenen
werden hinzugefügt ( 60).
Optionen für das Erstellen von Foto-DVDs ( -Modus)
[ALLE BILDER] Alle Standbilder werden der Diaschau auf der
DVD hinzugefügt. [ÜBERTR.AUF.] Nur mit Übertragungsaufträgen markierte
Standbilder werden hinzugefügt ( 97).
90
Page 91
Vorbereitungen am Camcorder
1 Schalten Sie den Camcorder ein
und stellen Sie ihn auf den ­Modus, um hochauflösende DVDs von Ihren Filmen zu erstellen, oder auf den -Modus, um Foto­DVDs von Ihren Standbildern zu erstellen.
• Betreiben Sie den Camcorder mit dem Kompakt-Netzgerät.
Wählen Sie vorher den Speicher, aus dem Sie die Szenen ( 39) oder Standbilder ( 68) hinzufügen möchten.
2 Wählen Sie die Szenen oder
Standbilder, die Sie der DVD hinzufügen möchten.
FUNC.
[ MENÜ] [ SYSTEM-SETUP] [ZU DVD HINZU] Gewünschte Option
FUNC.
Anschließen an den DVD-Brenner DW-100 und Erstellen einer DVD
1 Schalten Sie den DVD-Brenner ein.
Siehe auch Erstellen von
DW-100
DVDs.
2 Schließen Sie den Camcorder über
das USB-Kabel an den DVD­Brenner an.
• Anschluss . Siehe auch
Anschlussdiagramme ( 86) und
DW-100
• Falls die Anzeige zur Auswahl des
Geräts erscheint, wählen Sie [DVD-BRENNER] und drücken Sie
• Wenn die Verbindung hergestellt
ist, wird [KEINE DVD] angezeigt.
Anschlüsse.
.
3 Legen Sie eine unbespielte DVD in
den DVD-Brenner ein.
• Verwenden Sie die OPEN/CLOSE­Taste am DVD-Brenner, um das DVD-Laufwerk zu öffnen.
• Nachdem die DVD erkannt wurde, wird auf dem Informationsbild­schirm der Typ der DVD sowie die zum Erstellen notwendige Zeit und die Anzahl der DVDs (geschätzt aufgrund der eingelegten DVD) angezeigt.
• Falls Sie eine DVD-RW eingelegt haben, auf der bereits Daten enthalten sind, wird [DVD ENTHÄLT DATEN] angezeigt. Um die Daten zu überschreiben (den vorherigen Inhalt der DVD zu löschen), drücken Sie , wählen sie [JA] und drücken Sie noch einmal.
4 Drücken Sie die Starttaste des
DVD-Brenners.
• Auf dem Bildschirm wird mit einem Balken der Prozessablauf angezeigt.
• Nachdem die Starttaste gedrückt wurde (während die gegenwärtige DVD beschrieben wird), kann der Vorgang nicht abgebrochen werden.
91
Page 92
Externe Anschlüsse
WENN FÜR DIE DATEN MEHRERE DVDS
NOTWENDIG SIND
• Nachdem die DVD finalisiert wurde, wird sie automatisch ausgeworfen, und [NEUE/LEERE DVD EINLEGEN UND DVD-FACH SCHLIESSEN] wird angezeigt. Legen Sie die nächste DVD ein und schließen Sie das DVD­Laufwerk.
• Nachdem die letzte DVD finalisiert wurde, wird [VORGANG ABGESCHLOSSEN] angezeigt. Nehmen Sie die DVD heraus und schließen Sie das DVD-Laufwerk.
ERSTELLEN VON ZUSÄTZLICHEN KOPIEN
DERSELBEN DVD
Nachdem der Vorgang abgeschlossen ist, wird [NEUE/LEERE DVD EINLEGEN] angezeigt. Legen Sie eine unbespielte DVD ein und schließen Sie das DVD­Laufwerk.
WICHTIG
• Solange der Camcorder an den DVD­Brenner angeschlossen ist, öffnen Sie die Speicherkartenschlitzabdeckung nicht und nehmen Sie die Speicherkarte nicht heraus.
• Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen, während die ACCESS-Anzeige auf dem Camcorder leuchtet oder blinkt. Anderenfalls können Daten dauerhaft verloren gehen.
- Öffnen Sie die Speicherkartenschlitz-
abdeckung nicht.
- Trennen Sie das USB-Kabel nicht ab.
- Trennen Sie den Camcorder oder den
DVD-Brenner nicht von der
Stromquelle und schalten Sie ihn nicht aus.
- Verändern Sie die Stellung des Moduswahlrads nicht.
• Hochauflösende (AVCHD) DVDs, die mit dem optionalen DVD-Brenner DW-100 erstellt wurden, können nur auf AVCHD­kompatiblen DVD-Playern wiedergegeben werden. Legen Sie keine hochauflösende DVD in einen DVD-Player ein, der nicht mit AVCHD kompatibel ist, weil die DVD dann eventuell nicht wieder ausgegeben werden kann.
• Wichtige Informationen zur Handhabung Ihrer DVDs finden Sie unter Vorsichtshinweise zur Handhabung.
DW-100
Wiedergeben von AVCHD-DVDs mit dem DVD-Brenner DW-100
Sie können den optionalen DVD-Brenner DW-100 und den Camcorder auch für die Wiedergabe von hochauflösenden (AVCHD) DVDs auf einem Fernsehgerät verwenden. Dies ist sehr praktisch, wenn Sie zum Beispiel Ihre DVDs an einem Ort wiedergeben möchten, an dem kein AVCHD-kompatibler DVD-Player zur Verfügung steht.
( 25)
1 Schließen Sie den Camcorder an
das Fernsehgerät an.
Siehe auch Anschlussdiagramme
86). Wählen Sie Verbindung
( oder , um die Wiedergabe in Hochauflösung zu genießen.
2 Schalten Sie den DVD-Brenner ein
und stellen Sie ihn in den DVD­Wiedergabemodus.
DW-100
von DVDs.
Siehe auch Wiedergabe
92
Page 93
3 Schließen Sie den Camcorder über
das USB-Kabel an den DVD­Brenner an.
• Anschluss . Siehe auch Anschlussdiagramme ( 86) und
DW-100
Anschlüsse.
• Falls die Anzeige zur Auswahl des Geräts erscheint, wählen Sie [DVD-BRENNER] und drücken Sie
.
4 Legen Sie die DVD, die Sie
wiedergeben möchten, in den DVD-Brenner ein.
• Verwenden Sie die OPEN/CLOSE­Taste am DVD-Brenner, um das DVD-Laufwerk zu öffnen.
• Nachdem die DVD erkannt wurde, wird ihr Inhalt in einer Indexansicht angezeigt.
5 Wählen Sie ( , ) die Szene,
die Sie wiedergeben möchten, und drücken Sie , um die Wiedergabe zu starten.
WIEDERGEBEN VON FOTO-DVDS
WICHTIG
Solange der Camcorder an den DVD­Brenner angeschlossen ist, öffnen Sie die Speicherkartenschlitzabdeckung nicht und nehmen Sie die Speicherkarte nicht heraus.
HINWEISE
Mit dem DVD-Brenner können nur
AVCHD-DVDs wiedergegeben werden, die mit dem DVD-Brenner DW-100 erstellt wurden.
• Solange der Camcorder an den DVD­Brenner angeschlossen ist, können das FUNC.-Menü und die Setup­Menüs nicht geöffnet werden.
Einige der Spezial-Wiedergabemodi
(Einzelbild vorwärts/rückwärts, Zeitlupenwiedergabe, schnelle Wiedergabe in 60-facher Geschwindigkeit usw.) können für die Wiedergabe von DVDs nicht verwendet werden.
Foto-DVDs werden in der DVD­Videospezifikation (Standard Definition) erstellt und können mit dem DVD-Brenner nicht wiedergegeben werden. Geben Sie Ihre Foto-DVDs mit den üblichen DVD­Playern wieder. Wenn Ihr Computer mit einem DVD­Laufwerk ausgestattet ist, können Sie die auf der DVD enthaltenen Bilder als Diaschau wiedergeben und außerdem die einzelnen Standbilder als JPG-Dateien öffnen.

Kopieren Ihrer Aufnahmen auf einen externen Videorecorder

Sie können Ihre Aufnahmen kopieren, indem Sie den Camcorder an einen analogen oder digitalen Videorecorder anschließen. Die Videoausgabe erfolgt in Standardauflösung, obwohl die Originalszenen in HD-Qualität vorliegen.
( 25)
93
Page 94
Externe Anschlüsse
Anschließen
Verbinden Sie den Camcorder mit dem Videorecorder über die Verbindung oder . Siehe auch Anschlussdiagramme ( 86).
Aufnahme/Aufzeichnen
1 Externes Gerät: Legen Sie eine
unbespielte Kassette oder DVD ein, und schalten Sie das Gerät in den Aufnahmepausemodus.
2 Camcorder: Suchen Sie die zu
kopierende Szene auf, und halten Sie die Wiedergabe kurz vor der Szene an.
3 Camcorder: Setzen Sie die
Filmwiedergabe fort.
4 Externes Gerät: Starten Sie die
Aufnahme, wenn die zu kopierende Szene erscheint. Stoppen Sie die Aufnahme, wenn der Kopiervorgang beendet ist.
5 Camcorder: Stoppen Sie die
Wiedergabe.
HINWEISE
• Wir empfehlen, den Camcorder mit dem Kompakt-Netzgerät zu betreiben.
• Die Bildschirmanzeigen werden standardmäßig in das Ausgangs­Videosignal eingebettet. Sie können die Anzeigen aber auch ändern, indem Sie wiederholt drücken ( 56).
DISP.

Übertragen von Fotos auf einen Computer (Direktübertragung)

Mit der mitgelieferten Digital Video Software auf der CD-ROM DIGITAL VIDEO Solution Disk können Sie Standbilder ganz einfach auf einen Computer übertragen, indem Sie drücken. Schlagen Sie auch in den betreffenden Abschnitten in der Bedienungsanleitung der “Digital Video Software” (PDF­Datei) nach.
( 25)
Vorbereitungen
Installieren Sie die Software, bevor Sie den Camcorder zum ersten Mal an den Computer anschließen. (Nur Windows­Benutzer: Sie müssen außerdem die Einstellung für den automatischen Start von CameraWindow wählen.) Danach brauchen Sie den Camcorder nur an den Computer anzuschließen (Schritte 2 und 3) und direkt zum Übertragen der Standbilder (
96) zu gehen.
1 Installieren Sie die mitgelieferte
Digital Video Software.
Siehe Installieren der
DVSD
Software.
2 Stellen Sie den Camcorder auf den
-Modus ein.
Wählen Sie vorher den Speicher, aus dem Sie Standbilder übertragen möchten ( 68).
94
Page 95
3 Schließen Sie den Camcorder über
das USB-Kabel an den Computer an.
• Anschluss . Siehe auch Anschlussdiagramme ( 86).
• Falls die Anzeige zur Auswahl des Geräts erscheint, wählen Sie [PC/DRUCKER] und drücken Sie
.
• Das Direktübertragungsmenü erscheint auf dem Monitor des Camcorders, und die Taste leuchtet auf.
DAS ERSTE ANSCHLIESSEN AN EINEN C
OMPUTER MIT WINDOWS
- Verändern Sie die Stellung des Moduswahlrads nicht.
• Je nach der verwendeten Software und den Spezifikationen/Einstellungen Ihres Computers funktioniert die Übertragung eventuell nicht einwandfrei.
• Wenn Sie die Bilddateien auf Ihrem Computer weiter verwenden möchten, kopieren Sie sie vorher. Verwenden Sie dann die kopierten Dateien, damit die Originale erhalten bleiben.
• Während der folgenden Vorgänge wird der Camcorder vom Computer nicht erkannt, auch wenn er an den Computer angeschlossen ist.
- Löschen aller Standbilder
- Löschen aller Übertragungsaufträge
- Löschen aller Druckaufträge
Nur Windows-Benutzer: Wenn Sie den Camcorder zum ersten Mal an den Computer anschließen, müssen Sie auch den automatischen Start von CameraWindow wählen.
Nähere Informationen finden
DVSD
Sie unter Wenn der Camcorder an einen Computer angeschlossen wird.
WICHTIG
• Solange der Camcorder an den Computer angeschlossen ist, öffnen Sie die Speicherkartenschlitzabdeckung nicht und nehmen Sie die Speicherkarte nicht heraus.
• Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen, während die ACCESS-Anzeige leuchtet oder blinkt. Anderenfalls können Daten dauerhaft verloren gehen.
- Öffnen Sie die Speicherkartenschlitz-
abdeckung nicht.
- Trennen Sie das USB-Kabel nicht ab.
- Vermeiden Sie das Ausschalten des
Camcorders oder Computers.
HINWEISE
• Wir empfehlen, den Camcorder mit dem Kompakt-Netzgerät zu betreiben.
• Schlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung des Computers nach.
Benutzer von Windows Vista, Windows XP und Mac OS X: Ihr Camcorder ist mit dem Standard Picture Transfer Protocol (PTP) ausgestattet, der das Übertragen von Standbildern (nur JPEG) durch einfaches Anschließen des Camcorders über das USB-Kabel an einen Computer ermöglicht, ohne dass Sie die mitgelieferte Software installieren müssen.
• Falls Sie nicht vorhaben, den optionalen DVD-Brenner DW-100 zu benutzen, können Sie [USB-EINST.] auf [ PC/DRUCKER] ( 104) stellen, damit der Auswahlbildschirm nicht jedes Mal erscheint, wenn Sie den Camcorder an einen Computer anschließen.
95
Page 96
Externe Anschlüsse
Übertragen von Standbildern
( 25)
Automatische Übertragungsoptionen
Alle relevanten Standbilder werden auf einmal auf den Computer übertragen und als Miniaturbilder angezeigt.
[ ALLE BILDER] Übertragen aller Standbilder. [ NEUE BILDER] Nur Bilder, die noch nicht übertragen worden
sind, werden zum Computer übertragen. [ ÜBERTRAG. AUFTRÄGE] Übertragen von mit Übertragungsaufträgen
markierten Standbildern ( 97).
Manuelle Übertragungsoptionen
Sie können diejenigen Standbilder auswählen, die übertragen werden sollen.
[ AUSWAHL&ÜBERTRAGEN] Wählen Sie diejenigen Standbilder aus, die
übertragen werden sollen. [ PC-HINTERGRUNDBILD] Wählen Sie ein Standbild aus und stellen Sie es
als Hintergrundbild Ihres Computerbildschirms ein.
AUTOMATISCHE ÜBERTRAGUNGSOPTIONEN
Wählen Sie ( ) eine Übertragungsoption, und drücken Sie .
• Nach dem Abschluss der Übertragung schaltet der Camcorder auf das Übertragungsmenü zurück.
• Um die Übertragung abzubrechen, wählen Sie ( ) [ABBRECHEN] und drücken Sie , oder drücken Sie
FUNC.
.
MANUELLE ÜBERTRAGUNGSOPTIONEN
1 Wählen Sie ( ) eine
Übertragungsoption, und drücken Sie .
2Wählen Sie ( ) das zu
übertragende Bild aus und drücken Sie .
• [ AUSWAHL&ÜBERTRAGEN]: Wiederholen Sie diesen Schritt, um nach Bedarf andere Bilder auszuwählen.
• Die Taste blinkt, während die Bilder übertragen werden.
3 Drücken Sie , um zum
Übertragungsmenü zurückzukehren.
FUNC.
96
Page 97
HINWEISE
Wenn der Camcorder an den Computer angeschlossen ist und der Bildauswahlbildschirm angezeigt wird, drücken Sie , um zum Übertragungsmenü zurückzukehren.
FUNC.

Übertragungsaufträge

Sie können die auf den Computer zu übertragenden Standbilder auswählen und als Übertragungsauftrag markieren. Sie können Übertragungsaufträge für bis zu 998 Standbilder einstellen.
3 Drücken Sie , um den
Übertragungsauftrag einzustellen.
Ein Häkchen erscheint im Feld neben dem Übertragungsauftragssymbol . Drücken Sie erneut, um den Übertragungsauftrag zu löschen.
4 Wiederholen Sie die Schritte 2-3,
um weitere Bilder mit Übertragungsaufträgen zu markieren, oder drücken Sie
FUNC.
zweimal, um das Menü zu
schließen.
ÜBERTRAGEN VON MIT Ü
BERTRAGUNGSAUFTRÄGEN MARKIERTEN
STANDBILDERN
( 25)
Auswählen von Standbildern für die Übertragung (Übertragungsauftrag)
Stellen Sie die Übertragungsaufträge ein, bevor Sie den Camcorder an den Computer anschließen.
Wählen Sie vorher den Speicher, aus dem Sie Standbilder übertragen möchten ( 68).
FUNC.
( 27)
1 Öffnen Sie den
Bildauswahlbildschirm.
FUNC.
[ ÜBERTR.AUFTRAG]
erscheint auf dem Bildschirm.
2 Wählen Sie ( ) das Standbild
aus, das Sie für einen Übertragungsauftrag markieren möchten.
Schließen Sie den Camcorder an den Computer an und wählen Sie [ ÜBERTRAG. AUFTRÄGE] im Übertragungsmenü ( 96).
Löschen aller Übertragungsaufträge
FUNC.
( 27)
FUNC.
[ MENÜ] [ SPEICHER-FKT.] [ALLE AUFTR.LÖSCH] [JA]
FUNC.
97
Page 98

Zusätzliche Informationen

In diesem Kapitel finden Sie Hinweise zur Fehlersuche, zu den Bildschirmanzeigen, zur Handhabung und Wartung, sowie weitere nützliche Informationen.

Anhang: Liste der Menüoptionen

Nicht verfügbare Menüpunkte werden im FUNC.-Menü ausgegraut und in den Setup­Menüs schwarz angezeigt. Einzelheiten dazu, wie Sie einen Menüpunkt auswählen können, finden Sie unter Benutzung der Menüs ( 26). Einzelheiten zur jeweiligen Funktion finden Sie auf der Bezugsseite. Menüoptionen ohne Bezugsseite werden unterhalb der Tabellen erläutert.

FUNC. Menü

FUNC. Menü
FUNC. Menü - Aufnahmemodi
Menüpunkt Einstelloptionen
Aufnahmeprogramme [ PROGRAMMAUTOMATIK],
[ BLENDENAUTOMATIK], [ ZEITAUTOMATIK] [ KINO-MODUS] z –45 [ PORTRÄT], [ SPORT], [ NACHT], [ SCHNEE],
[ STRAND], [ SUNSET], [ SPOTLIGHT],
[ FEUERWERK] Belichtungsmessung [ MEHRFELD], [ MITTENBETONT], [ SPOT] z 73 Weißabgleich [ AUTOMATIK], [ TAGESLICHT], [ SCHATTEN],
[ WOLKIG], [ KUNSTLICHT], [ LEUCHTSTOFF],
[ LEUCHTSTOFF H], [ SET] Bildeffekte [ BILD EFFEKT AUS], [ KRÄFTIG],
[ NEUTRAL], [ GERING SCHÄRFEN],
[ HAUTTON SOFTEN], [ CUSTOM] Digitaleffekte [ D.EFFEKT AUS], [ FADE-AUSL],
[ WISCH-BL.], [ S/W], [ SEPIA], [ KUNST]
[ D.EFFEKT AUS], [S/W], [SEPIA] z Auslösemodus [ EINZELBILD], [ REIHENAUFNAHME],
[ HISPEED REIHENAUFN.],
[ AEB BELICHTUNGREIHE]
zz48
zz46
zz52
zz54
z –55
z 71
98
Page 99
Menüpunkt Einstelloptionen
Aufnahmemodus [ HOHE QUALITÄT 17 Mbps],
z –35 [ HOHE QUALITÄT 12 Mbps], [ STANDARD PLAY 7 Mbps], [ LONG PLAY 5 Mbps]
Gleichzeitige Standbildaufnahme
[ STEHBILD AUFN.AUS], [LW 1920x1080], [SW 848x480]
z –72
[ SUPERFEIN], [FEIN], [ NORMAL]
Standbildformat/ ­qualität
[LW 1920x1080], [L 2048x1536], [M 1440x1080], [S 640x480]
z 65
[ SUPERFEIN], [FEIN], [ NORMAL]
etup-Menüs
FUNC. Menü - Wiedergabefunktionen
Menüpunkt Einstelloptionen
[KOPIEREN] Originalfilme:
[ALLE SZENEN], [ALLE SZENEN (DATUM)], [EINE SZENE], [ABBRECHEN]
Szenen in der Playliste: [NEIN], [JA]
Von der Indexanzeige: [ALLE BILDER], [EIN BILD], [ABBRECHEN]
Während der Anzeige eines einzelnen Standbildes: [NEIN], [JA]
[ZUR PLAYLISTE ADD.] 1[ALLE SZENEN (DATUM)], [EINE SZENE], [ABBRECHEN] z –60 [VERSCHIEBEN]
2
z –62
[LÖSCHEN] Originalfilme:
[ALLE SZENEN (DATUM)], [EINE SZENE], [ABBRECHEN] Szenen in der Playliste:
[NEIN], [JA]
[DATUM WÄHLEN]
1
z –42
[SCHÜTZEN] z 75 [DRUCKAUFTRAG] z 81 [ÜBERTR.AUFTRAG] z 97
1
Diese Option ist nur über die Originalfilm-Indexansicht verfügbar.
2
Diese Option ist nur über die Playlisten-Indexansicht verfügbar.
z –62
z 75
z
44
z –61
99
Page 100
Zusätzliche Informationen

Setup-Menüs

Kamera-Setup (Digitalzoom, Bildstabilisierung usw.)
KAMERA-SETUP
Menüpunkt Einstelloptionen
[S-AUSLÖSER]
[ AN ], [ AUS]
[DIGITALZOOM] [AUS], [ 40X], [ 200X] z –– [ZOOM SPEED] [VARIABEL], [ SPEED 3], [ SPEED 2],
[ SPEED 1] [AF-MODUS] [ INSTANT AF], [ NORMAL AF] zz – [FOKUSHILFE] [AN], [ AUS] zz – [AF-HILFSL.] [ AUTOMATIK], [ AUS] z 70 [FOKUS PRIOR.] [ AN:AiAF], [ AN:ZENTRAL], [ AUS] z [BILDSTAB.] [AN], [ AUS] zz – [BILDRATE] [ 50i NORMAL], [ PF25] z –– [LANGZEITAUTO] [AN], [ AUS] zz – [ANZEIGE]* [ AUS], [ 2 SEK], [ 4 SEK], [ 6 SEK],
[ 8 SEK], [ 10 SEK] [WINDSCHUTZ]
[ AUTOMATIK], [ AUS ]
[MIK-DÄMPF.] [ AN ], [AUS] z –57
* Diese Option ist nur verfügbar, wenn der Auslösemodus auf [ EINZELBILD] steht.
[DIGITALZOOM]: Bestimmt die
Arbeitsweise des Digitalzooms. Die Farbe
Optisches Zoom Digitalzoom
der Anzeige zeigt den Zoombereich an.
• Wenn das Digitalzoom aktiviert ist, schaltet der Camcorder automatisch auf das Digitalzoom um, wenn Sie über den optischen Zoombereich hinaus einzoomen.
Weiß Hellblau Dunkel-
• Beim Digitalzoom wird das Bild digital verarbeitet, weshalb sich die Bildauflösung verschlechtert, je weiter Sie einzoomen.
Bis 12x 12x –
[AF-MODUS]: Wählen Sie die Geschwindigkeit des Autofokus.
• Bei [ INSTANT AF] stellt sich der Autofokus schnell auf ein neues Motiv ein. Das ist beispielsweise nützlich, wenn die Schärfe von einem nahen Motiv zu einem entfernten Motiv im Hintergrund geändert wird oder wenn schnell bewegte Motive aufgenommen werden.
• Wenn der optionale Weitwinkelkonverter oder Telekonverter an den Camcorder angebracht ist, kann dieser teilweise den Instant-AF-Sensor behindern. Stellen Sie den AF-Modus auf [ NORMAL AF].
zz50
zz36
z
z ––
blau
40x –
40x
200x
100
Loading...