Canon HF10 Instruction Manual [es]

Videocámara HD
Manual de instrucciones
Español
CEL-SH8RA2M0

Introducción

Instrucciones de uso importantes
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN: PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y REDUCIR INTERFERENCIAS MOLESTAS, UTILICE ÚNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
PRECAUCIÓN:
DESCONECTE EL ENCHUFE DE LA VIDEOCÁMARA DE LA CORRIENTE CUANDO NO LA ESTÉ UTILIZANDO.
El enchufe de la videocámara se usa para desconectar el aparato. El enchufe a la corriente deberá encontrarse accesible para su desconexión en caso de accidente.
Cuando esté utilizando el adaptador compacto de corriente, no lo tape ni lo envuelva con un trozo de tela o similar, ni lo coloque en espacios reducidos y estrechos. Podría calentarse en exceso, la carcasa de plástico podría deformarse y podrían producirse descargar eléctricas, fuego o ambas cosas.
La placa de identificación CA-570 está situada en la parte inferior.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR). NO HAY NINGUNA PIEZA INTERIOR QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. DIRÍJASE A UN CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO NI A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
La utilización de cualquier otro dispositivo distinto al adaptador compacto de corriente CA-570 podría dañar la videocámara.
2
Sólo para la Unión Europea (y la EEA).
Este símbolo indica que este producto no deberá desecharse con los desperdicios del hogar, de acuerdo con la directiva WEEE (2002/96/EC) y con la legislación nacional. Este producto debería entregarse en uno de los puntos de recogida designados, como, por ejemplo, intercambiando uno por otro al comprar un producto similar o entregándolo en un lugar de recogida autorizado para el reciclado de equipos
eléctricos y electrónicos (EEE). La manipulación inapropiada de este tipo de desechos podría tener un impacto negativo en el entorno y la salud humana, debido a las sustancias potencialmente peligrosas que normalmente están asociadas a los EEE. Al mismo tiempo, su cooperación a la hora de desechar correctamente este producto contribuirá a la utilización efectiva de los recursos naturales. Para más información acerca de dónde puede desechar el equipo para su reciclado, póngase en contacto con las autoridades locales, con las autoridades encargadas de los desechos, con un plan WEEE autorizado o con el servicio de recogida de basuras para hogares. Si desea más información acerca de la devolución y reciclado de productos WEEE, visite la web www.canon-europe.com/environment (EEA: Noruega, Islandia y Liechtenstein)
.
ES
3
Disfrute del vídeo de alta definición con su
1
videocámara
Conserve sus recuerdos más preciados, ya sea un paisaje inolvidable o los entrañables momentos con sus familiares y amigos, realizando grabaciones en vídeo de alta definición, que sólo podrían ser superadas por el hecho de haber estado allí.
¿Qué es el vídeo de alta definición?
1.080 líneas
Capte los detalles más sutiles, como el movimiento o el reflejo de la luz en un mechón de pelo.
La videocámara cuenta con un sensor de imagen de alta definición real (Full HD CMOS) que capta vídeo con una resolución de 1.920 x 1.080 píxeles grabaciones de vídeo de una calidad inigualable, con excelente detalle y colores vívidos naturales.
¿Cómo se compara la alta definición real con las emisiones de televisión en definición normal?
Tiene aproximadamente un número de píxeles 5 veces superior.
5
Casi un 90% más de líneas de barrido.
1.9
“Full HD 1080” se refiere a videocámaras Canon compatibles con vídeo de alta definición compuesto por 1.080 píxeles verticales (líneas de barrido).
El vídeo se graba con esta resolución sólo en el modo FXP. En otros modos de grabación, la imagen cambia al tamaño 1.440 x 1.080 píxeles antes de su grabación. Incluso en este caso, la imagen captada es lo bastante detallada como para reproducir grabaciones con muchos detalles.
1
. Esto proporciona
4
¿Qué tiene de especial la grabación en memoria flash?
Los vídeos y las fotografías se graban en la memoria flash interna (sólo ) o en una tarjeta de memoria (tarjeta SD o SDHC), utilizando el formato AVCHD memoria flash significa que no hay partes móviles en la unidad de grabación de la videocámara. Esto además implica una videocámara más pequeña, ligera y rápida. De hecho, utilizando la función Quick Start (inicio rápido) ( 34) se puede abrir el panel LCD y comenzar a grabar en aproximadamente un segundo. Si el televisor de alta definición dispone de una ranura para tarjetas de memoria SD y es compatible con el formato AVCHD, puede reproducir fácilmente grabaciones directamente desde la tarjeta de memoria ( 36).
2
. La grabación en
¿Qué es el Modo Cine?
Dé un aspecto cinematográfico a sus grabaciones utilizando el programa de grabación [ MODO CINE] ( 42). Combine este programa de grabación con la velocidad de grabación progresiva
25 [ PF25] para acrecentar el efecto en Modo cine 25p.
ES
2
AVCHD es el nuevo formato para grabación de vídeo de alta definición. Con el formato AVCHD la señal de vídeo se graba utilizando la compresión MPEG-4 AVC/H.264 y la señal de audio se graba en Dolby Digital.
5

Índice

Introducción _____________________________
4 Disfrute del vídeo de alta definición con su videocámara 10 Cómo usar este manual
11 Conociendo la videocámara
11 Accesorios suministrados 12 Guía de componentes 15 Información en pantalla
Preparativos _____________________________
18 Preparativos
18 Carga de la batería 19 Preparación de los accesorios y del mando inalámbrico 22 Ajuste de la posición y del brillo de la pantalla LCD
23 Funciones básicas de la videocámara
23 El botón: modo o grabación flexible 24 Modos de trabajo 24 Palanca de mando Guía de la palanca de mando 25 Cómo usar los menús
27 Ajustes iniciales
27 Ajuste de la fecha y la hora 28 Cambio de idioma 28 Ajuste del huso horario
29 Uso de una tarjeta de memoria
29 Tarjetas de memoria recomendadas 30 Inserción y extracción de una tarjeta de memoria 30 Selección de la memoria para las grabaciones 31 Inicialización de la memoria interna (sólo ) o la tarjeta de
memoria
6
Índice
Vídeo ____________________________________
32 Grabación básica
32 Grabación de vídeos 33 Selección de la calidad del vídeo (modo grabación) 34 Cómo usar el zoom 34 Función Quick Start (inicio rápido) 35 Revisión y borrado de la última escena grabada
36 Reproducción básica
36 Reproducción de vídeo 37 Modos de reproducción especial 38 Selección de escenas por fecha de grabación 39 Selección del punto de inicio de reproducción desde la línea
de tiempo del vídeo
40 Borrado de escenas
42 Funciones avanzadas
42 Modo cine: Cómo dar un aspecto cinematográfico a las
grabaciones 42 Programas de grabación escena especiales 44 Cambio de la velocidad de obturación y de la abertura 45 Mini antorcha de vídeo 46 Autodisparador 46 Corrección automática de contraluces y ajuste manual de
exposición 47 Ajuste manual del enfoque 48 Equilibrio del blanco 49 Efectos de imagen 50 Efectos digitales 51 Información en pantalla y código de datos 52 Nivel de grabación de audio 53 Utilización de auriculares o de un micrófono externo
55 Edición de escenas y la memoria
55 Creación de una lista de reproducción (Playlist) 56 Borrado de escenas de la lista de reproducción 56 Cómo desplazar escenas en la lista de reproducción 57 Copia de escenas
ES
7
Fotos ___________________________________
58 Grabación básica
58 Cómo captar fotos 58 Selección del tamaño y la calidad de las imágenes fijas 60 Borrado de una foto inmediatamente después de su grabación
60 Reproducción básica
60 Visionado de fotos 62 Ampliación de la imagen durante la reproducción 62 Borrado de imágenes
63 Otras funciones
63 Flash 64 Modo de avance: disparos en serie y muestreo automático de
65 Cómo captar una imagen fija mientras se graba un vídeo
66 Selección del modo de medición de la luz 66 Visualización del histograma 67 Captación de una imagen fija desde la escena reproducida 67 Protección fotos 68 Copiado de fotos 69 Otras funciones que se pueden usar durante la toma de fotos
69 Impresión de fotos
69 Impresión de fotos (Impresión directa) 70 Selección de los ajustes de impresión 73 Ajustes de recorte 73 Órdenes de impresión
la exposición
(Grabación simultánea)
Conexiones externas _______________________
75 Terminales de la videocámara
77 Diagramas de conexión 79 Reproducción en una pantalla de televisión
8
Índice
80 Almacenamiento y copia de seguridad de las
grabaciones
80 Copia de seguridad de las grabaciones en un ordenador 80 Autoría de discos de alta definición (AVCHD) y DVD de fotos 83 Copia de las grabaciones en un grabador de vídeo externo 84 Transferencia de fotos a un ordenador (Transferencia directa) 86 Órdenes de transferencia
Información adicional _______________________
88 Apéndice: listas de opciones del menú
88 Menú FUNC. - Modos de grabación 90 Menús de configuración 90 Configuración de la cámara (zoom digital, estabilizador
de imagen, etc.) 92 Funciones de la memoria (inicialización, etc.) 93 Configuración de la visualización (brillo del LCD,
idioma, etc.) 94 Ajustes del sistema (volumen del altavoz, pitido, etc.) 96 CONFIG. F/H
97 Problemas y cómo solucionarlos
97 Problemas y cómo solucionarlos 101 Lista de mensajes (en orden alfabético)
109 A tener en cuenta
109 Precauciones en el manejo 112 Mantenimiento/Otros 113 Uso de la videocámara en el extranjero
114 Información general
114 Diagrama del sistema 115 Accesorios opcionales 119 Especificaciones 122 Índice alfabético
ES
9
Introducción

Cómo usar este manual

Muchas gracias por comprar la Canon HF10/HF100. Antes de utilizar la videocámara, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas. Si su videocámara dejara de funcionar correctamente, consulte la tabla de
Símbolos y referencias utilizados en este manual
IMPORTANTE: Precauciones relacionadas con el uso de la videocámara.
NOTAS: Temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de uso.
LISTA DE COMPROBACIÓN: Restricciones o requisitos con relación a función descrita.
: Número de página de referencia en este manual.
Para realizar algunas operaciones será necesario consultar también otros manuales de instrucciones. Esto se indicará mediante los siguientes símbolos y el nombre del capítulo o sección correspondiente.
Consulte el manual de instrucciones del
DVSD
en el CD-ROM DIGITAL VIDEO Solution Disk como un archivo PDF.
DW-100
Consulte el manual de instrucciones de la grabadora de DVD DW-100
opcional.
: texto que sólo hace referencia al modelo o modelos que se indican en el símbolo.
• Los siguientes términos se utilizan en este manual:
Cuando no se indique específicamente “tarjeta de memoria” o “memoria interna”, el término “memoria” se refiere a ambas (sólo ). “Escena” se refiere a una unidad de vídeo desde que se pulsa el botón de START/STOP para iniciar la grabación hasta que se pulsa de nuevo para realizar una pausa en la grabación. Los términos “fotografía” o “foto” e “imagen fija” se utilizan indistintamente con el mismo significado.
• Las fotos que se incluyen en el manual son fotos simuladas tomadas con una cámara fotográfica Salvo que se indique otra cosa, las ilustraciones y los símbolos del menú se refieren a la .
Los nombres de los botones y selectores distintos de los de la palanca de mando se indican mediante un recuadro con forma de
botón.
Por ejemplo .
Para hacer referencia a las opciones del menú que se muestran en la pantalla se utilizan corchetes [ ] y mayúsculas. En las tablas incluidas en este manual el valor predeterminado aparece en negrita. Por ejemplo [CONEC], [DESC]
FUNC.
10
Problemas y soluciones
( 97).
Digital Video Software”, incluido
FUNC.
(26)
FUNC.
[ MENU] [CONFIG.DISPLAY] [IDIOMA ] Idioma deseado
FUNC.
Botones y mandos que se pueden accionar

Conociendo la videocámara

Accesorios suministrados

Adaptador de alimentación
compacto CA-570
(incl. cable de alimentación)
ES
Batería BP-809
Mando a distancia
inalámbrico WL-D88
Cable de vídeo de
componentes CTC-100/S
Clavijas roja • verde • azul
Cable USB IFC-400PCU
Correa de muñeca WS-30
1
Software para guardar, gestionar, editar y reproducir vídeos en el ordenador ( 80). El CD-ROM contiene el manual de instrucciones del software (versión electrónica en archivo PDF).
2
Software para guardar, gestionar, retocar e imprimir fotos ( 84). El CD-ROM contiene el manual de instrucciones del software (versión electrónica en archivo PDF).
Pila botón de litio CR2025 para el mando a distancia
inalámbrico
CD-ROM del software1
y guía de instalación
PIXELA ImageMixer 3 SE
Cable de vídeo estéreo
STV-250N
Clavijas Amarilla • Roja •
Blanca (incl. núcleo de
ferrita)
CD-ROM del software
DIGITAL VIDEO
Solution Disk
2
11
Introducción

Guía de componentes

Vista lateral izquierda
Vista lateral derecha
Vista frontal
Botón ( 23)/
Botón (imprimir/compartir)
( 70, 84) Botón DISP. (información en pantalla)
botón ( 51, 39)/ BATT. INFO (inf. batería) ( 17)
Altavoz ( 38) Selector CARD OPEN (abre la tapa de la
ranura de la tarjeta de memoria) ( 30) Ranura de la tarjeta de memoria ( 30) Terminal de salida COMPONENT OUT
( 77) Dial de modos ( 24) Mini terminal HDMI OUT ( 77, 79) Ter mina l USB ( 78) Sensor AF instantáneo ( 90) Flash ( 63) Micrófono estéreo Mini antorcha de vídeo ( 45)
Los nombres de los botones y selectores distintos de los de la palanca de mando se indican mediante un recuadro con forma de
botón (por ejemplo ).
FUNC.
12
Vista posterior
Pantalla LCD
Vista superior
Terminal MIC ( 5 4 ) Terminal AV OUT/ ( 77) Indicador ACCESS (acceso a la memoria)
( 32, 58)/Indicador CHG (carga) ( 18)
Número de serie Botón START/STOP (inicio/parada)
( 32) Enganche para la correa ( 20) Terminal de entrada DC IN ( 18) Botón RESET (reajustar) ( 99) Sensor del control a distancia ( 20) Pantalla LCD ( 22) Palanca de mando ( 24) Botón FUNC. ( 25, 88) Botón / (reproducción/pausa)
( 36)/Botón START/STOP ( 32) Botón (rebobinado) ( 36)/
Botón de alejamiento con el zoom W (angular) ( 34)
Botón (avance rápido) ( 36)/
Botón de acercamiento con el zoom T (tele) ( 34)
Botón (parada) ( 36)/ Botón BLC (corrección de contraluces) ( 46)
Palanca del zoom ( 34) Botón PHOTO (foto) ( 58) Mini zapata avanzada ( 54) Indicador Botón ON/OFF (apagar/encender)
Los nombres de los botones y selectores distintos de los de la palanca de mando se indican mediante un recuadro con forma de
botón (por ejemplo ).
FUNC.
ES
13
Introducción
Vi
sta inferior
Mando a distancia inalámbrico WL-D88
Rosca para el trípode ( 109) Pestillo BATTERY RELEASE (desmontaje
de la batería) ( 19) Correa de sujeción
Botón START/STOP (inicio/parada) ( 32)
Botón FUNC. ( 25, 88) Botón MENU ( 26, 90) Botón PLAYLIST (lista de reproducción)
( 36) Botones de navegación ( /// ) Botón (retroceso de un fotograma)
( 37) Botón (retroceso rápido) ( 37) Botón (reproducción) ( 36) Botón (pausa) ( 36) Botón (parada) ( 36) Botón PHOTO (foto) ( 58) Botones del zoom ( 34) Botón SET (ajuste) Botón (avance de un fotograma)
( 37) Botón (avance rápido) ( 37) Botón DISP. (visualización en la pantalla)
( 39, 51)
14

Información en pantalla

Grabación de vídeos
Reproducción de vídeos
(durante la reproducción)
ES
Modo de trabajo ( 24) Programa de grabación ( 42, 43) Equilibrio del blanco ( 48) Efectos de imagen ( 49) Efectos digitales ( 50) Modo de grabación ( 33) Calidad/tamaño de la imagen fija
(grabación simultánea) ( 65) Sensor del mando a distancia
desconectado ( 95)
AF instantáneo ( 90),
Enfoque manual MF ( 47) Velocidad de grabación progresiva 25F
( 17) Funcionamiento de la memoria ( 17) Código de tiempos/tiempo de
reproducción (horas : minutos: segundos) Tiempo de grabación disponible
en la tarjeta de memoria
en la memoria interna Tiempo de duración de la batería ( 17) Estabilizador de la imagen ( 91) Pantalla contra el viento desactivada
( 92) Salida de auriculares ( 53) Atenuador del micrófono ( 52) Indicador del nivel de audio ( 52) Marcador de nivel ( 93) Mini zapata avanzada ( 54) Corrección de contraluces ( 46) Número de escena Código de datos ( 51)
15
Introducción
Grabación, imágenes fijas
Visualización, imágenes fijas
Zoom ( 34), Exposición ( 46)
Programa de grabación ( 42, 43) Modo de medición de iluminación ( 66) Equilibrio del blanco ( 48) Efectos de imagen ( 49) Efectos digitales ( 50) Modo de avance ( 64) Calidad/Tamaño de la imagen fija ( 58)
AF instantáneo ( 90),
Enfoque manual MF ( 47) Tiempo de duración de la batería ( 17) Número de imágenes fijas disponibles
en la tarjeta de memoria
en la memoria interna Autodisparador ( 46) Estabilizador de la imagen ( 91) Recuadro AF ( 91) Mini antorcha de vídeo ( 45) Aviso de movimiento de la videocámara
( 91) Enfoque y bloqueo de la exposición
( 58) Flash ( 63) Número de imagen ( 95) Imagen actual/Número total de imágenes Histograma ( 66) Marca de protección de la imagen ( 67) Fecha y hora de la grabación Enfoque manual ( 47) Exposición manual ( 46) Tamaño de la imagen ( 58) Tamaño del archivo Abertura del diafragma ( 43) Velocidad de obturación ( 43)
16
Velocidad de grabación progresiva 25F
Seleccione velocidad de grabación progresiva 25F ( 42) para que las grabaciones muestren un aspecto cinematográfico. Se puede combinar esta velocidad de grabación con el programa de grabación [ MODO CINE] para acentuar el efecto.
Funcionamiento de la memoria
Grabación, Pausa de grabación,
Reproducción, Reproducción,
Reproducción con avance rápido,
Reproducción con retroceso rápido Reproducción lenta, Reproducción con retroceso lento,
Avance fotograma a fotograma, Retroceso fotograma a fotograma
Tiempo de grabación disponible
Cuando no haya más espacio disponible en la memoria se visualizará, “ FIN” (memoria interna, sólo ) o “ FIN” (tarjeta de memoria) y la grabación se detendrá.
, Tiempo de duración de la batería
100% 75% 50% 25% 0%
• El símbolo muestra una estimación aproximada de la carga como un porcentaje de la carga total de la batería. Se visualizará junto al símbolo, en minutos, el tiempo restante de grabación/reproducción de la batería.
• Si “ ” comienza a parpadear en rojo, reemplace la batería por una totalmente cargada.
• Si coloca una batería agotada, se puede desactivar la alimentación sin mostrar “ ”.
• La carga real de la batería podría no indicarse con precisión dependiendo de las condiciones en las que se utilicen la batería y la videocámara.
• Cuando la videocámara esté desconectada,
BATT.INFO
pulse para visualizar el estado de carga de la batería. El Sistema Inteligente mostrará durante 5 segundos el estado de carga (como un porcentaje) y el tiempo de grabación restante (en minutos). Si la batería está descargada, puede que no se visualice información de la batería.
Número de imágenes disponibles
en rojo: NO HAY TARJETA en verde: 6 o más imágenes. en amarillo: de 1 a 5 imágenes en rojo: No se pueden grabar más
imágenes
• Cuando se visionan las imágenes fijas, el indicador siempre está en verde.
• Dependiendo de las condiciones de grabación, el número de imágenes fijas disponibles indicado podría no disminuir incluso después de realizar una grabación o podría disminuir en 2 imágenes fijas de una vez.
Número de imagen
El número de la imagen indica el nombre y la ubicación del archivo en la tarjeta de memoria. Por ejemplo, el nombre de archivo de la imagen 101-0107 es “IMG_0107.JPG”, guardado en la carpeta “DCIM\101CANON”.
ES
17

Preparativos

En este capítulo se describe el manejo básico, tal como la navegación por los menús y los ajustes al utilizar la videocámara por primera vez, para ayudarle a conocer mejor su videocámara.

Preparativos

Carga de la batería

La videocámara puede alimentarse con una batería o directamente utilizando el adaptador compacto de corriente. Cargue la batería antes de usarla.
Para los tiempos de carga aproximados y los tiempos de grabación/ reproducción con una batería completamente cargada, consulte las tablas en las páginas 115-116.
1 Apague la videocámara. 2 Coloque la batería en la
videocámara.
Empuje suavemente la batería dentro de su alojamiento y deslícela hasta que encaje con un chasquido.
18
Termi na l D C I N
3
Conecte el cable de alimentación al adaptador compacto de corriente.
Indicador CHG (carga)
4 Enchufe el cable de alimentación a
una toma de corriente.
5 Conecte el adaptador compacto
de corriente al terminal DC IN de la videocámara.
• El indicador CHG (carga) comienza a parpadear. Cuando finalice la carga, se encenderá de forma permanente.
• Si el indicador parpadea rápidamente, consulte Problemas y cómo solucionarlos ( 97).
CUANDO LA BATERÍA ESTÉ TOTALMENTE
CARGADA
1 Desconecte el adaptador compacto
de corriente de la videocámara.
2 Desconecte el cable de
alimentación de la fuente de alimentación de la red y del adaptador compacto de corriente.
PARA RETIRAR LA BATERÍA
transformadores de corriente en viajes al extranjero o en tomas especiales de corriente, como puedan ser las de barcos y aviones, transformadores CC-CA, etc.
NOTAS
• Si la carga restante de la batería supone un problema, se puede alimentar la videocámara mediante el adaptador compacto de corriente de forma que la energía de la batería no se consumirá.
• Las baterías cargadas se descargan por
Pestillo BATTERY RELEASE
1 Deslice en la
BATTERY RELEASE
dirección de la flecha y manténgalo pulsado.
2 Tire de la batería y extráigala.
sí solas de manera natural. Por tanto, cárguelas el día que vaya a utilizarlas, o bien el día anterior, a fin de disponer del máximo nivel de carga.
• Se recomienda preparar suficientes baterías para disponer de un tiempo entre 2 y 3 veces superior al que se estima que se necesitará.
IMPORTANTE
• Apague la videocámara antes de conectar o desconectar el adaptador compacto de corriente. Después de
ON/OFF
pulsar para apagar la videocámara, se actualizan datos importantes en la memoria. Espere, por tanto, hasta que el indicator se apague.
• Se recomienda cargar la batería a temperaturas comprendidas entre 10 °C y 30 °C. A temperaturas fuera del intervalo de 0 °C a 40 °C, no se iniciará la carga.
• No conecte ningún equipo eléctrico que no esté expresamente recomendado para utilizarse con esta videocámara al terminal DC IN de la videocámara ni al adaptador compacto de corriente.
• Para evitar averías y un calentamiento excesivo, no conecte el adaptador de corriente que se proporciona con los

Preparación de los accesorios y del mando inalámbrico

En primer lugar, introduzca en el mando inalámbrico la pila de botón de litio CR2025 suministrada.
1 Presione la lengüeta en la
dirección de la flecha y extraiga el portapilas.
ES
Lengüeta
19
Preparativos
2 Coloque la pila de botón de litio
con la cara + hacia arriba.
3 Inserte el portapilas.
CÓMO USAR EL MANDO A DISTANCIA
Dirija el mando a distancia hacia el sensor de la videocámara mientras pulsa los botones.
Puede girar el panel LCD 180 grados para usar el mando a distancia inalámbrico desde delante de la videocámara.
Accesorios
Ajuste de la correa para la empuñadura.
• Ajuste la correa de sujeción de modo que con los dedos índice y anular pueda alcanzar la palanca del zoom y con el dedo pulgar el
START/STOP
botón .
• Se puede quitar la correa para la empuñadura y reemplazarla con la correa para la muñeca suministrada.
CÓMO QUITAR LA CORREA PARA LA
EMPUÑADURA
NOTAS
• El mando a distancia podría no funcionar correctamente cuando el sensor remoto está expuesto a fuentes de luz intensa o a la luz solar directa.
• Si el mando a distancia no funciona, compruebe si [CONTROL REM.] está ajustado en [ DESC ] ( 95). En caso contrario, cambie la pila.
20
1 Levante la solapa acolchada de la
empuñadura y separe la correa por la parte de la cinta adhesiva Velcro.
2 Tire de la correa para primero
sacarla del enganche delantero de la videocámara, luego para separarla de la empuñadura y por último para sacarla del enganche posterior de la videocámara.
CÓMO COLOCAR LA CORREA EN
LA EMPUÑADURA
CÓMO COLOCAR LA CORREA PARA EL HOMBRO
ES
Pase los extremos de la correa para el hombro a través del enganche de la correa para la empuñadura y ajuste la longitud de la correa.
También se puede quitar la correa para la empuñadura y colocar la correa para el hombre directamente en el enganche posterior de la videocámara.
Pase el extremo de fijación de la correa para la muñeca por el enganche posterior de la videocámara, introduzca la correa para la muñeca por el lazo y tire de ella.
También se puede colocar la correa para la muñeca en la correa para la empuñadura si la quiere usar para conseguir comodidad y protección adicionales.
CÓMO VOLVER A COLOCAR LA CORREA PARA
LA EMPUÑADURA
1 Pase el extremo de la correa a
través del enganche posterior de la videocámara.
2 Introduzca la correa a través de la
empuñadura acolchada y luego pásela por el enganche delantero de la videocámara.
3 Apriete la correa según sea
necesario, coloque la correa sobre la cinta Velcro de la empuñadura y cierre la solapa.
21
Preparativos

Ajuste de la posición y del brillo de la pantalla LCD

Giro de la pantalla LCD
Abra la pantalla LCD 90 grados.
• Puede girar la pantalla 90 grados hacia abajo.
• Se puede girar la pantalla 180 hacia el objetivo. Puede resultar útil girar 180 grados la pantalla LCD en los siguientes casos:
- Cuando desee aparecer usted mismo
en la imagen al grabar con autodisparador.
- Para permitir el manejo de la
videocámara mediante el mando a distancia inalámbrico desde delante de la videocámara.
180°
90°
180°
El sujeto puede ver la pantalla LCD
NOTAS
Acerca de la pantalla LCD: las pantallas se
fabrican según técnicas industriales de extrema precisión, ajustándose a las especificaciones más del 99,99% de los píxeles. Menos del 0,01% de los píxeles pueden fallar ocasionalmente o figurar como puntos negros, rojos, azules o verdes. Esta circunstancia no afecta a la imagen grabada y no constituye una anomalía.
Retroiluminación de la pantalla LCD
Se puede ajustar la luminosidad de la pantalla LCD en modo normal o brillante.
Mantenga pulsado durante
DISP.
más de 2 segundos.
Repita esta acción para cambiar entre ajuste normal y luminoso.
NOTAS
• Este ajuste no afectará a la luminosidad de la grabación.
• El tiempo de duración de la batería se acorta cuando se aumenta la luminosidad de la pantalla.
22

Funciones básicas de la videocámara

El botón: modo o grabación flexible
La videocámara dispone de dos modos básicos para grabación de vídeo o imágenes fijas: el modo para principiantes o si decide no preocuparse por ajustes detallados de la videocámara y el modo grabación flexible que permite cambiar los ajustes de la videocámara de acuerdo con sus preferencias.
Pulse el botón para entrar en el modo (la luz azul del botón se encenderá). No necesitará preocuparse por ningún ajuste y podrá grabar vídeo utilizando solamente la palanca del zoom
( 34) y ( 32) o
hacer fotos utilizando solamente la palanca del zoom y
START/STOP
PHOTO
( 58).
acceder a los menús y cambiar los ajustes de acuerdo con sus preferencias. Incluso en el modo de grabación flexible, la videocámara puede ayudarle a realizar los ajustes. Por ejemplo, se pueden utilizar los programas de grabación de escena especial ( sola vez los ajustes óptimos para satisfacer condiciones de grabaciones especiales.
En el modo no se puede acceder a los menús pero se pueden cambiar previamente los siguientes ajustes, antes de ajustar la videocámara al modo .
- Modo de grabación de vídeos
- Tamaño/calidad de las imágenes fijas
- Velocidad de obturación lenta automática
- Todos los ajustes de menú [ CONFIG. SISTEMA]
42) para realizar de una
NOTAS
ES
Pulse de nuevo el botón para regresar al modo de grabación flexible (se apagará la luz del botón). Podrá
23
Preparativos

Modos de trabajo

El modo de trabajo de la videocámara viene determinado por la posición del dial de modos. En este manual, indica que la función se encuentra disponible en el modo de funcionamiento que se muestra y indica que la función no está disponible. Cuando no aparecen símbolos de modos de trabajo, la función se encuentra disponible para todos los modos.
Modo de trabajo Dial de modos
* Sólo .
Visualización de
símbolos
* /
(Verde)
* /
(Azul)
* /
(Verde)
* /
(Azul)
24

Palanca de mando Guía de la palanca de mando

Use la palanca de mando para manejar los menús de la videocámara.
Mueva la palanca de mando hacia arriba, abajo, izquierda o derecha ( , ) para seleccionar una opción o cambiar los ajustes.
Pulse la palanca de mando ( ) para guardar las opciones o confirmar una acción. En las pantallas de menú, esto se indica mediante el símbolo (ajuste).
La palanca de mando también puede utilizarse en conjunto con la guía de la palanca de mando para controlar funciones adicionales. Pulse para mostrar/ocultar la guía de la palanca de mando. Las funciones que aparecen en la guía de la palanca de mando cambian de acuerdo con el modo de funcionamiento. En las ilustraciones del manual, las posiciones que no guardan relación directa con la función explicada aparecen marcadas con un patrón de líneas.
Función
Grabación de vídeos en la memoria flash interna* / en la tarjeta de memoria
Grabación de imágenes fijas en la memoria flash interna* / en la tarjeta de memoria
Reproducción de vídeos de la memoria flash interna* / de la tarjeta de memoria
Visualización de imágenes fijas de la memoria flash interna* / de la tarjeta de memoria
32
58
36
60
Según el modelo y el modo de funcionamiento, estas posiciones pueden estar vacías o mostrar un icono diferente del que aparece en la ilustración.
SIG.
Cuando la guía de la palanca de mando contiene varias “páginas”, aparecerá [SIG.] y el símbolo de número de página ( ) en la parte de abajo. Pulse la palanca de mando ( ) hacia [SIG.] para mostrar la “página” siguiente de la guía.

Cómo usar los menús

Muchas de las funciones de la videocámara se pueden ajustar desde los menús que aparecen al pulsar el botón FUNC. ( ). Para acceder a los menús, ajuste la videocámara en el modo de grabación flexible. En el modo
, salvo por algunas excepciones, la mayoría de los ajustes del menú regresará a sus valores predeterminados ( Para obtener información acerca de las opciones y los ajustes del menú disponibles, consulte el apéndice Listas de opciones del menú ( 88).
FUNC.
23).
Selección de una opción en el menú FUNC. Opción del menú
1 Pulse .
FUNC.
2 Seleccione ( ) el símbolo de la
función que desee cambiar en la columna de la parte izquierda.
Las opciones del menú que no pueden utilizarse aparecen atenuadas.
3 Seleccione ( ) para seleccionar
el ajuste deseado entre las opciones disponibles en la barra de la parte inferior.
• La opción elegida aparecerá resaltada en naranja.
• Con algunos ajustes, necesitará realizar selecciones adicionales, pulsar o ambas cosas. Siga las indicaciones adicionales de funcionamiento que aparecerán en la pantalla (como el símbolo , las flechas pequeñas, etc.).
4 Pulse para guardar los
FUNC.
ajustes y cerrar el menú.
Puede pulsar para cerrar el
FUNC.
menú en cualquier momento.
ES
25
Preparativos
Selección de una opción en los menús de configuración
1 Pulse .
FUNC.
2 Seleccione ( ) el símbolo y
pulse para abrir los menús de configuración.
También puede mantener pulsado
FUNC.
durante más de 1 segundo o
MENU
pulsar en el mando a distancia para abrir directamente la pantalla de los menús de configuración.
3 Seleccione ( ) el menú deseado
en la columna de la parte izquierda y pulse .
El título del menú seleccionado aparecerá en la parte superior de la pantalla y debajo del mismo la lista de ajustes.
4 Seleccione ( ) el ajuste que
desee cambiar y pulse .
• La barra de selección naranja indica el ajuste de menú que está actualmente seleccionado. Las
opciones del menú que no estén disponibles aparecerán en negro.
• Pulse la palanca de mando ( ) para volver a la pantalla de selección de menú (paso 3).
5 Seleccione ( ) la opción
deseada y pulse para guardar el ajuste.
6 Pulse .
Abreviaturas de las selecciones del menú en este manual
En este manual, la flecha se utiliza para abreviar las selecciones del menú. Más abajo podrá ver un ejemplo de cómo se cambia un ajuste utilizando los menús de configuración.
FUNC.
FUNC.
Cuando se seleccione en el menú FUNC., la forma abreviada siempre mostrará el valor predeterminado inicial. En el modo de grabación, este símbolo aparecerá en la columna de la parte izquierda cuando se abre el menú por primera vez. Si se ha cambiado el ajuste, en su lugar aparecerá el símbolo de la opción actualmente seleccionada.
FUNC.
FUNC.
FUNC.
Puede pulsar para cerrar el menú en cualquier momento.
[ MENU] [ CONFIG. DISPLAY] [IDIOMA ] Idioma deseado
[ EFECTO IMAGEN DESC] Efecto de imagen deseado
FUNC.
26

Ajustes iniciales

Ajuste de la fecha y la hora

Es necesario ajustar la fecha y la hora antes de poder comenzar a utilizar la videocámara. La pantalla [DATE/TIME­FECHA/HORA] aparecerá automáticamente cuando el reloj de la videocámara no esté ajustado.
Cuando aparezca la pantalla [DATE/ TIME-FECHA/HORA], el año se visualizará en naranja y se indicará con flechas arriba/abajo.
1 Cambie ( ) el año y desplace
( ) hasta el mes.
2 Cambie el resto de los campos
(mes, día y hora y minuto) de la misma forma.
3 Seleccione ( ) [OK] y pulse
para poner en marcha el reloj y cerrar la pantalla de configuración.
IMPORTANTE
• Si no utiliza la videocámara durante unos 3 meses, la pila de litio incorporada podría descargarse completamente y perderse el ajuste de la fecha y la hora. En ese caso, reemplace la pila de litio incorporada ( 111) y ajuste de nuevo el huso horario, la fecha y la hora.
• La fecha aparecerá en el formato año­mes-día solamente en la pantalla de configuración inicial. En las pantallas subsiguientes, la fecha y la hora aparecerán como mes-día-año (por ejemplo, [ENE. 1, 2008 12:00 AM]). También se puede cambiar el formato de la fecha ( 96).
• También se puede cambiar la fecha y la hora con posterioridad (no durante la configuración inicial). Para abrir la pantalla [FECHA/HORA]:
FUNC.
[ MENU] [ CONFIG. F/H] [FECHA/HORA]
ES
27
Preparativos

Cambio de idioma

Opciones
[][MAGYAR][] [DEUTSCH][MELAYU][] [][POLSKI][]
[ENGLISH]
[] [ ] [ESPAÑOL][TÜRKÇE][] [FRANÇAIS][ ] [ ] [ITALIANO][ ] [ ]
FUNC.
( 26)
FUNC.
[ MENU] [ CONFIG. DISPLAY] [IDIOMA ] Idioma deseado
FUNC.
NOTAS
• Si cambia de idioma erróneamente, siga la marca al lado de la opción de menú para cambiar el ajuste.
• Las visualizaciones y que aparecen en algunas pantallas del menú se refieren al nombre de los botones de la videocámara y no cambiarán independientemente del idioma que se seleccione.
Valor preajustado

Ajuste del huso horario

Cambie el huso horario para que coincida con su ubicación. El ajuste predeterminado es París.
FUNC.
( 26)
AJUSTE DEL HUSO HORARIO DE CASA
FUNC.
[ MENU] [ CONFIG. F/H] [ZON.H./VERAN] Su huso local*
FUNC.
DURANTE LOS VIAJES
FUNC.
[ MENU] [ CONFIG. F/H] [ZON.H./VERAN] huso local de su destino*
FUNC.
* Para ajustar el horario de verano,
seleccione el huso horario con la marca .
28

Uso de una tarjeta de memoria

Tarjetas de memoria recomendadas

Con esta videocámara se pueden usar tarjetas de memoria SDHC (SD de gran capacidad) y tarjetas de memoria SD. Sin embargo, dependiendo de su clase de velocidad, quizá no puedan grabar vídeos en la tarjeta de memoria. Consulte la tabla siguiente. Hasta enero de 2008, la función de grabación de películas ha sido probada utilizando tarjetas de memoria SD/ SDHC fabricadas por Panasonic, SanDisk y Toshiba. Se recomienda utilizar tarjetas de memoria con una clase de velocidad 4 o superior.
NOTAS
Tarjetas de memoria SDHC: SDHC es el
tipo nuevo de tarjeta de memoria SD con capacidad superior a 2 GB. Tenga en cuenta que las tarjetas de memoria SDHC tienen características distintas a las de las tarjetas de memoria SD normales y que no se pueden utilizar tarjetas de memoria de más de 2 GB con aparatos que no sean compatibles con SDHC Sin embargo, los aparatos SDHC (incluyendo esta videocámara) son compatibles con aparatos anteriores y pueden utilizar tarjetas de memoria SD normales.
Clase de velocidad SD: La Clase de
velocidad SD es una norma que indica la velocidad mínima de transferencia de datos garantizada con las tarjetas de memoria SD/SDHC. Al comprar una tarjeta de memoria nueva, busque el logotipo Speed Class (clase de velocidad) en el envase.
ES
tarjeta de memoria Capacidad
64 MB o
menos
Tarjetas de
memoria SD
Tarjetas de
memoria SDHC
1
Excepto para el modo de grabación [ ALTA CALIDAD 17 Mbps].
2
Es posible que no se puedan grabar vídeos en algunas tarjetas de memoria.
128 MB o más
Más de 2 GB
Clase de
velocidad SD
No aplicable
No compatible
o
superior
o
superior
Grabación
de vídeos
1,2
1
1
Grabación,
imágenes fijas
29
Preparativos
Inserción y extracción de una tarjeta de
2 Empuje la tarjeta de memoria una
memoria
Asegúrese de inicializar todas las tarjetas de memoria antes de usarlas en esta videocámara ( 31).
3 Cierre la tapa de la ranura de la
No se puede cambiar la posición de la cara frontal y posterior de las tarjetas. Si introduce una tarjeta de memoria de forma equivocada, podría causar un funcionamiento defectuoso de la videocámara.
grabaciones
1 Apague la videocámara. 2 Abra la pantalla LCD. 3 Desplace hacia la
derecha para abrir la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria.
CARD OPEN
Se puede seleccionar entre grabar vídeos o imágenes fijas en la memoria flash interna o en la tarjeta de memoria. La memoria interna es el soporte predeterminado para grabar ambos.
4 Introduzca la tarjeta de memoria
recta hasta el fondo de su alojamiento y con la etiqueta hacia arriba, hasta que haga clic.
5 Cierre la tapa de la ranura de la
tarjeta de memoria.
• Tire de la tapa hacia abajo hasta que haga clic.
• No fuerce el cierre de la tapa si la tarjeta no está correctamente introducida.
EXTRACCIÓN DE LA TARJETA DE MEMORIA
1 Desplace hacia la
derecha para abrir la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria.
30
CARD OPEN
FUNC.
( 26)
FUNC.
FUNC.
* Seleccione [MEDIO:] para cambiar el soprte
vez para liberarla. Cuando salga la tarjeta de memoria, extráigala completamente.
tarjeta de memoria.
IMPORTANTE
Selección de la memoria para las
( 24)
CÓMO CAMBIAR EL SOPORTE PARA GRABAR
VÍDEOS
[ MENU] [ OPER.MEMORIA.] [MEDIO:]* La memoria que desee utilizar
que se utilizará para la grabación de imágenes fijas.
Loading...
+ 95 hidden pages