PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y REDUCIR INTERFERENCIAS
MOLESTAS, UTILICE ÚNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
PRECAUCIÓN:
DESCONECTE EL ENCHUFE DE LA VIDEOCÁMARA DE LA CORRIENTE CUANDO NO LA ESTÉ UTILIZANDO.
El enchufe de la videocámara se usa para desconectar el aparato. El enchufe a la corriente deberá encontrarse
accesible para su desconexión en caso de accidente.
Cuando esté utilizando el adaptador compacto de corriente, no lo tape ni lo envuelva con un trozo de tela o similar,
ni lo coloque en espacios reducidos y estrechos. Podría calentarse en exceso, la carcasa de plástico podría
deformarse y podrían producirse descargar eléctricas, fuego o ambas cosas.
La placa de identificación CA-570 está situada en la parte inferior.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA
CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR). NO HAY NINGUNA PIEZA INTERIOR
QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. DIRÍJASE A UN CENTRO DE
REPARACIONES AUTORIZADO.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE PRODUCTO NI A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
La utilización de cualquier otro dispositivo distinto al adaptador compacto de corriente CA-570 podría
dañar la videocámara.
2
Sólo para la Unión Europea (y la EEA).
Este símbolo indica que este producto no deberá desecharse con los desperdicios del hogar, de acuerdo
con la directiva WEEE (2002/96/EC) y con la legislación nacional. Este producto debería entregarse en
uno de los puntos de recogida designados, como, por ejemplo, intercambiando uno por otro al comprar
un producto similar o entregándolo en un lugar de recogida autorizado para el reciclado de equipos
eléctricos y electrónicos (EEE). La manipulación inapropiada de este tipo de desechos podría tener un
impacto negativo en el entorno y la salud humana, debido a las sustancias potencialmente peligrosas que
normalmente están asociadas a los EEE. Al mismo tiempo, su cooperación a la hora de desechar correctamente
este producto contribuirá a la utilización efectiva de los recursos naturales. Para más información acerca de dónde
puede desechar el equipo para su reciclado, póngase en contacto con las autoridades locales, con las autoridades
encargadas de los desechos, con un plan WEEE autorizado o con el servicio de recogida de basuras para hogares.
Si desea más información acerca de la devolución y reciclado de productos WEEE, visite la web
www.canon-europe.com/environment
(EEA: Noruega, Islandia y Liechtenstein)
.
ES
3
Disfrute del vídeo de alta definición con su
1
videocámara
Conserve sus recuerdos más preciados, ya sea un paisaje inolvidable o los
entrañables momentos con sus familiares y amigos, realizando grabaciones en vídeo
de alta definición, que sólo podrían ser superadas por el hecho de haber estado allí.
¿Qué es el vídeo de alta definición?
1.080
líneas
Capte los detalles más
sutiles, como el movimiento
o el reflejo de la luz en un
mechón de pelo.
La videocámara cuenta con un sensor de imagen de alta definición real (Full HD CMOS)
que capta vídeo con una resolución de 1.920 x 1.080 píxeles
grabaciones de vídeo de una calidad inigualable, con excelente detalle y colores vívidos
naturales.
¿Cómo se compara la alta definición real con las emisiones de televisión en definición
normal?
Tiene aproximadamente un número de píxeles 5 veces superior.
5
Casi un 90% más de líneas de barrido.
1.9
“Full HD 1080” se refiere a videocámaras Canon compatibles con vídeo de
alta definición compuesto por 1.080 píxeles verticales (líneas de barrido).
El vídeo se graba con esta resolución sólo en el modo FXP. En otros modos de grabación, la
imagen cambia al tamaño 1.440 x 1.080 píxeles antes de su grabación. Incluso en este caso, la
imagen captada es lo bastante detallada como para reproducir grabaciones con muchos
detalles.
1
. Esto proporciona
4
¿Qué tiene de especial la grabación en memoria flash?
Los vídeos y las fotografías se graban en la memoria flash interna (sólo ) o en una
tarjeta de memoria (tarjeta SD o SDHC), utilizando el formato AVCHD
memoria flash significa que no hay partes móviles en la unidad de grabación de la
videocámara. Esto además implica una videocámara más pequeña, ligera y rápida. De
hecho, utilizando la función Quick Start (inicio rápido) ( 34) se puede abrir el panel LCD
y comenzar a grabar en aproximadamente un segundo.
Si el televisor de alta definición dispone de una ranura para tarjetas de memoria SD y es
compatible con el formato AVCHD, puede reproducir fácilmente grabaciones directamente
desde la tarjeta de memoria ( 36).
2
. La grabación en
¿Qué es el Modo Cine?
Dé un aspecto cinematográfico a sus grabaciones utilizando el programa de grabación
[ MODO CINE] ( 42). Combine este programa de grabación con la velocidad de
grabación progresiva
25 [ PF25] para acrecentar el efecto en Modo cine 25p.
ES
2
AVCHD es el nuevo formato para grabación de vídeo de alta definición. Con el formato AVCHD
la señal de vídeo se graba utilizando la compresión MPEG-4 AVC/H.264 y la señal de audio se
graba en Dolby Digital.
5
Índice
Introducción _____________________________
4Disfrute del vídeo de alta definición con su videocámara
10Cómo usar este manual
11Conociendo la videocámara
11Accesorios suministrados
12Guía de componentes
15Información en pantalla
Preparativos _____________________________
18Preparativos
18Carga de la batería
19Preparación de los accesorios y del mando inalámbrico
22Ajuste de la posición y del brillo de la pantalla LCD
23Funciones básicas de la videocámara
23El botón: modo o grabación flexible
24Modos de trabajo
24Palanca de mando Guía de la palanca de mando
25Cómo usar los menús
27Ajustes iniciales
27Ajuste de la fecha y la hora
28Cambio de idioma
28Ajuste del huso horario
29Uso de una tarjeta de memoria
29Tarjetas de memoria recomendadas
30Inserción y extracción de una tarjeta de memoria
30 Selección de la memoria para las grabaciones
31Inicialización de la memoria interna (sólo ) o la tarjeta de
memoria
6
Índice
Vídeo ____________________________________
32Grabación básica
32Grabación de vídeos
33Selección de la calidad del vídeo (modo grabación)
34Cómo usar el zoom
34Función Quick Start (inicio rápido)
35Revisión y borrado de la última escena grabada
36Reproducción básica
36Reproducción de vídeo
37Modos de reproducción especial
38Selección de escenas por fecha de grabación
39Selección del punto de inicio de reproducción desde la línea
de tiempo del vídeo
40Borrado de escenas
42Funciones avanzadas
42Modo cine: Cómo dar un aspecto cinematográfico a las
grabaciones
42Programas de grabación escena especiales
44Cambio de la velocidad de obturación y de la abertura
45Mini antorcha de vídeo
46Autodisparador
46Corrección automática de contraluces y ajuste manual de
exposición
47Ajuste manual del enfoque
48Equilibrio del blanco
49Efectos de imagen
50Efectos digitales
51Información en pantalla y código de datos
52Nivel de grabación de audio
53Utilización de auriculares o de un micrófono externo
55Edición de escenas y la memoria
55Creación de una lista de reproducción (Playlist)
56Borrado de escenas de la lista de reproducción
56Cómo desplazar escenas en la lista de reproducción
57 Copia de escenas
ES
7
Fotos ___________________________________
58Grabación básica
58Cómo captar fotos
58Selección del tamaño y la calidad de las imágenes fijas
60Borrado de una foto inmediatamente después de su grabación
60Reproducción básica
60Visionado de fotos
62Ampliación de la imagen durante la reproducción
62Borrado de imágenes
63Otras funciones
63Flash
64Modo de avance: disparos en serie y muestreo automático de
65Cómo captar una imagen fija mientras se graba un vídeo
66Selección del modo de medición de la luz
66Visualización del histograma
67Captación de una imagen fija desde la escena reproducida
67Protección fotos
68 Copiado de fotos
69Otras funciones que se pueden usar durante la toma de fotos
69Impresión de fotos
69Impresión de fotos (Impresión directa)
70Selección de los ajustes de impresión
73Ajustes de recorte
73Órdenes de impresión
la exposición
(Grabación simultánea)
Conexiones externas _______________________
75Terminales de la videocámara
77Diagramas de conexión
79Reproducción en una pantalla de televisión
8
Índice
80Almacenamiento y copia de seguridad de las
grabaciones
80Copia de seguridad de las grabaciones en un ordenador
80Autoría de discos de alta definición (AVCHD) y DVD de fotos
83Copia de las grabaciones en un grabador de vídeo externo
84Transferencia de fotos a un ordenador (Transferencia directa)
86Órdenes de transferencia
Información adicional _______________________
88Apéndice: listas de opciones del menú
88Menú FUNC. - Modos de grabación
90Menús de configuración
90Configuración de la cámara (zoom digital, estabilizador
de imagen, etc.)
92Funciones de la memoria (inicialización, etc.)
93Configuración de la visualización (brillo del LCD,
idioma, etc.)
94Ajustes del sistema (volumen del altavoz, pitido, etc.)
96CONFIG. F/H
97Problemas y cómo solucionarlos
97Problemas y cómo solucionarlos
101Lista de mensajes (en orden alfabético)
109 A tener en cuenta
109Precauciones en el manejo
112Mantenimiento/Otros
113Uso de la videocámara en el extranjero
114 Información general
114Diagrama del sistema
115Accesorios opcionales
119Especificaciones
122Índice alfabético
ES
9
Introducción
Cómo usar este manual
Muchas gracias por comprar la Canon HF10/HF100. Antes de utilizar la videocámara,
lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas. Si su videocámara
dejara de funcionar correctamente, consulte la tabla de
Símbolos y referencias utilizados en este manual
•IMPORTANTE: Precauciones relacionadas con el uso de la videocámara.
•NOTAS: Temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de
uso.
•LISTA DE COMPROBACIÓN: Restricciones o requisitos con relación a función
descrita.
•: Número de página de referencia en este manual.
Para realizar algunas operaciones será necesario consultar también otros manuales
de instrucciones. Esto se indicará mediante los siguientes símbolos y el nombre del
capítulo o sección correspondiente.
Consulte el manual de instrucciones del
DVSD
en el CD-ROM DIGITAL VIDEO Solution Disk como un archivo PDF.
DW-100
Consulte el manual de instrucciones de la grabadora de DVD DW-100
opcional.
• : texto que sólo hace referencia al modelo o modelos que se indican en el
símbolo.
• Los siguientes términos se utilizan en este manual:
Cuando no se indique específicamente “tarjeta de memoria” o “memoria interna”,
el término “memoria” se refiere a ambas (sólo ). “Escena” se refiere a una
unidad de vídeo desde que se pulsa el botón de START/STOP para iniciar la
grabación hasta que se pulsa de nuevo para realizar una pausa en la grabación.
Los términos “fotografía” o “foto” e “imagen fija” se utilizan indistintamente con el
mismo significado.
• Las fotos que se incluyen en el manual son fotos simuladas tomadas con una
cámara fotográfica Salvo que se indique otra cosa, las ilustraciones y los símbolos
del menú se refieren a la .
Los nombres de los botones y selectores
distintos de los de la palanca de mando se
indican mediante un recuadro con forma de
“botón”.
Por ejemplo .
Para hacer referencia a las opciones del menú
que se muestran en la pantalla se utilizan
corchetes [ ] y mayúsculas. En las tablas
incluidas en este manual el valor predeterminado
aparece en negrita.
Por ejemplo [CONEC], [DESC]
FUNC.
10
Problemas y soluciones
( 97).
“Digital Video Software”, incluido
FUNC.
(26)
FUNC.
[ MENU]
[CONFIG.DISPLAY]
[IDIOMA ]
Idioma deseado
FUNC.
Botones y mandos que se pueden accionar
Conociendo la videocámara
Accesorios suministrados
Adaptador de alimentación
compacto CA-570
(incl. cable de alimentación)
ES
Batería BP-809
Mando a distancia
inalámbrico WL-D88
Cable de vídeo de
componentes CTC-100/S
Clavijas roja • verde • azul
Cable USB IFC-400PCU
Correa de muñeca WS-30
1
Software para guardar, gestionar, editar y reproducir vídeos en el ordenador ( 80).
El CD-ROM contiene el manual de instrucciones del software (versión electrónica en archivo
PDF).
2
Software para guardar, gestionar, retocar e imprimir fotos ( 84). El CD-ROM contiene el
manual de instrucciones del software (versión electrónica en archivo PDF).
Pila botón de litio CR2025
para el mando a distancia
inalámbrico
CD-ROM del software1
y guía de instalación
PIXELA ImageMixer 3 SE
Cable de vídeo estéreo
STV-250N
Clavijas Amarilla • Roja •
Blanca (incl. núcleo de
ferrita)
CD-ROM del software
DIGITAL VIDEO
Solution Disk
2
11
Introducción
Guía de componentes
Vista lateral izquierda
Vista lateral derecha
Vista frontal
Botón ( 23)/
Botón (imprimir/compartir)
( 70, 84)
Botón DISP. (información en pantalla)
botón ( 51, 39)/
BATT. INFO (inf. batería) ( 17)
Altavoz ( 38)
Selector CARD OPEN (abre la tapa de la
ranura de la tarjeta de memoria) ( 30)
Ranura de la tarjeta de memoria ( 30)
Terminal de salida COMPONENT OUT
( 77)
Dial de modos ( 24)
Mini terminal HDMI OUT ( 77, 79)
Ter mina l USB ( 78)
Sensor AF instantáneo ( 90)
Flash ( 63)
Micrófono estéreo
Mini antorcha de vídeo ( 45)
Los nombres de los botones y selectores
distintos de los de la palanca de mando se
indican mediante un recuadro con forma de
“botón” (por ejemplo ).
FUNC.
12
Vista posterior
Pantalla LCD
Vista superior
Terminal MIC ( 5 4 )
Terminal AV OUT/ ( 77)
Indicador ACCESS (acceso a la memoria)
( 32, 58)/Indicador CHG (carga)
( 18)
Número de serie
Botón START/STOP (inicio/parada)
( 32)
Enganche para la correa ( 20)
Terminal de entrada DC IN ( 18)
Botón RESET (reajustar) ( 99)
Sensor del control a distancia ( 20)
Pantalla LCD ( 22)
Palanca de mando ( 24)
Botón FUNC. ( 25, 88)
Botón / (reproducción/pausa)
Palanca del zoom ( 34)
Botón PHOTO (foto) ( 58)
Mini zapata avanzada ( 54)
Indicador
Botón ON/OFF (apagar/encender)
Los nombres de los botones y selectores
distintos de los de la palanca de mando se
indican mediante un recuadro con forma de
“botón” (por ejemplo ).
FUNC.
ES
13
Introducción
Vi
sta inferior
Mando a distancia inalámbrico WL-D88
Rosca para el trípode ( 109)
Pestillo BATTERY RELEASE (desmontaje
de la batería) ( 19)
Correa de sujeción
Botón START/STOP (inicio/parada)
( 32)
Botón FUNC. ( 25, 88)
Botón MENU ( 26, 90)
Botón PLAYLIST (lista de reproducción)
( 36)
Botones de navegación ( /// )
Botón (retroceso de un fotograma)
( 37)
Botón (retroceso rápido) ( 37)
Botón (reproducción) ( 36)
Botón (pausa) ( 36)
Botón (parada) ( 36)
Botón PHOTO (foto) ( 58)
Botones del zoom ( 34)
Botón SET (ajuste)
Botón (avance de un fotograma)
( 37)
Botón (avance rápido) ( 37)
Botón DISP. (visualización en la pantalla)
( 39, 51)
14
Información en pantalla
Grabación de vídeos
Reproducción de vídeos
(durante la reproducción)
ES
Modo de trabajo ( 24)
Programa de grabación ( 42, 43)
Equilibrio del blanco ( 48)
Efectos de imagen ( 49)
Efectos digitales ( 50)
Modo de grabación ( 33)
Calidad/tamaño de la imagen fija
(grabación simultánea) ( 65)
Sensor del mando a distancia
desconectado ( 95)
AF instantáneo ( 90),
Enfoque manual MF ( 47)
Velocidad de grabación progresiva 25F
( 17)
Funcionamiento de la memoria ( 17)
Código de tiempos/tiempo de
reproducción (horas : minutos: segundos)
Tiempo de grabación disponible
en la tarjeta de memoria
en la memoria interna
Tiempo de duración de la batería ( 17)
Estabilizador de la imagen ( 91)
Pantalla contra el viento desactivada
( 92)
Salida de auriculares ( 53)
Atenuador del micrófono ( 52)
Indicador del nivel de audio ( 52)
Marcador de nivel ( 93)
Mini zapata avanzada ( 54)
Corrección de contraluces ( 46)
Número de escena
Código de datos ( 51)
15
Introducción
Grabación, imágenes fijas
Visualización, imágenes fijas
Zoom ( 34),
Exposición ( 46)
Programa de grabación ( 42, 43)
Modo de medición de iluminación ( 66)
Equilibrio del blanco ( 48)
Efectos de imagen ( 49)
Efectos digitales ( 50)
Modo de avance ( 64)
Calidad/Tamaño de la imagen fija ( 58)
AF instantáneo ( 90),
Enfoque manual MF ( 47)
Tiempo de duración de la batería ( 17)
Número de imágenes fijas disponibles
en la tarjeta de memoria
en la memoria interna
Autodisparador ( 46)
Estabilizador de la imagen ( 91)
Recuadro AF ( 91)
Mini antorcha de vídeo ( 45)
Aviso de movimiento de la videocámara
( 91)
Enfoque y bloqueo de la exposición
( 58)
Flash ( 63)
Número de imagen ( 95)
Imagen actual/Número total de imágenes
Histograma ( 66)
Marca de protección de la imagen ( 67)
Fecha y hora de la grabación
Enfoque manual ( 47)
Exposición manual ( 46)
Tamaño de la imagen ( 58)
Tamaño del archivo
Abertura del diafragma ( 43)
Velocidad de obturación ( 43)
16
Velocidad de grabación progresiva 25F
Seleccione velocidad de grabación progresiva
25F ( 42) para que las grabaciones muestren
un aspecto cinematográfico. Se puede combinar
esta velocidad de grabación con el programa de
grabación [ MODO CINE] para acentuar el
efecto.
Funcionamiento de la memoria
Grabación, Pausa de grabación,
Reproducción, Reproducción,
Reproducción con avance rápido,
Reproducción con retroceso rápido
Reproducción lenta,
Reproducción con retroceso lento,
Avance fotograma a fotograma,
Retroceso fotograma a fotograma
Tiempo de grabación disponible
Cuando no haya más espacio disponible en la
memoria se visualizará, “ FIN” (memoria
interna, sólo ) o “ FIN” (tarjeta de
memoria) y la grabación se detendrá.
, Tiempo de duración de la batería
100%75%50%25%0%
• El símbolo muestra una estimación aproximada
de la carga como un porcentaje de la carga
total de la batería. Se visualizará junto al
símbolo, en minutos, el tiempo restante de
grabación/reproducción de la batería.
• Si “” comienza a parpadear en rojo,
reemplace la batería por una totalmente
cargada.
• Si coloca una batería agotada, se puede
desactivar la alimentación sin mostrar “”.
• La carga real de la batería podría no indicarse
con precisión dependiendo de las condiciones
en las que se utilicen la batería y la
videocámara.
• Cuando la videocámara esté desconectada,
BATT.INFO
pulse para visualizar el estado de
carga de la batería. El Sistema Inteligente
mostrará durante 5 segundos el estado de
carga (como un porcentaje) y el tiempo de
grabación restante (en minutos). Si la batería
está descargada, puede que no se visualice
información de la batería.
Número de imágenes disponibles
en rojo: NO HAY TARJETA
en verde: 6 o más imágenes.
en amarillo: de 1 a 5 imágenes
en rojo: No se pueden grabar más
imágenes
• Cuando se visionan las imágenes fijas, el
indicador siempre está en verde.
• Dependiendo de las condiciones de grabación,
el número de imágenes fijas disponibles
indicado podría no disminuir incluso después
de realizar una grabación o podría disminuir en
2 imágenes fijas de una vez.
Número de imagen
El número de la imagen indica el nombre y la
ubicación del archivo en la tarjeta de memoria.
Por ejemplo, el nombre de archivo de la imagen
101-0107 es “IMG_0107.JPG”, guardado en la
carpeta “DCIM\101CANON”.
ES
17
Preparativos
En este capítulo se describe el manejo básico, tal como la navegación
por los menús y los ajustes al utilizar la videocámara por primera vez,
para ayudarle a conocer mejor su videocámara.
Preparativos
Carga de la batería
La videocámara puede alimentarse con
una batería o directamente utilizando el
adaptador compacto de corriente.
Cargue la batería antes de usarla.
Para los tiempos de carga aproximados
y los tiempos de grabación/
reproducción con una batería
completamente cargada, consulte las
tablas en las páginas 115-116.
1 Apague la videocámara.
2 Coloque la batería en la
videocámara.
Empuje suavemente la batería
dentro de su alojamiento y deslícela
hasta que encaje con un chasquido.
18
Termi na l D C I N
3
Conecte el cable de alimentación al
adaptador compacto de corriente.
Indicador CHG
(carga)
4 Enchufe el cable de alimentación a
una toma de corriente.
5 Conecte el adaptador compacto
de corriente al terminal DC IN de
la videocámara.
• El indicador CHG (carga) comienza
a parpadear. Cuando finalice la
carga, se encenderá de forma
permanente.
• Si el indicador parpadea
rápidamente, consulte Problemas y cómo solucionarlos ( 97).
CUANDO LA BATERÍA ESTÉ TOTALMENTE
CARGADA
1 Desconecte el adaptador compacto
de corriente de la videocámara.
2 Desconecte el cable de
alimentación de la fuente de
alimentación de la red y del
adaptador compacto de corriente.
PARA RETIRAR LA BATERÍA
transformadores de corriente en viajes
al extranjero o en tomas especiales de
corriente, como puedan ser las de
barcos y aviones, transformadores
CC-CA, etc.
NOTAS
• Si la carga restante de la batería supone
un problema, se puede alimentar la
videocámara mediante el adaptador
compacto de corriente de forma que la
energía de la batería no se consumirá.
• Las baterías cargadas se descargan por
Pestillo BATTERY
RELEASE
1 Deslice en la
BATTERY RELEASE
dirección de la flecha y
manténgalo pulsado.
2 Tire de la batería y extráigala.
sí solas de manera natural. Por tanto,
cárguelas el día que vaya a utilizarlas, o
bien el día anterior, a fin de disponer del
máximo nivel de carga.
• Se recomienda preparar suficientes
baterías para disponer de un tiempo
entre 2 y 3 veces superior al que se
estima que se necesitará.
IMPORTANTE
• Apague la videocámara antes de
conectar o desconectar el adaptador
compacto de corriente. Después de
ON/OFF
pulsar para apagar la
videocámara, se actualizan datos
importantes en la memoria. Espere, por
tanto, hasta que el indicator se
apague.
• Se recomienda cargar la batería a
temperaturas comprendidas entre 10 °C
y 30 °C. A temperaturas fuera del
intervalo de 0 °C a 40 °C, no se iniciará
la carga.
• No conecte ningún equipo eléctrico que
no esté expresamente recomendado
para utilizarse con esta videocámara al
terminal DC IN de la videocámara ni al
adaptador compacto de corriente.
• Para evitar averías y un calentamiento
excesivo, no conecte el adaptador de
corriente que se proporciona con los
Preparación de los accesorios y del
mando inalámbrico
En primer lugar, introduzca en el mando
inalámbrico la pila de botón de litio
CR2025 suministrada.
1 Presione la lengüeta en la
dirección de la flecha y extraiga el
portapilas.
ES
Lengüeta
19
Preparativos
2 Coloque la pila de botón de litio
con la cara + hacia arriba.
3 Inserte el portapilas.
CÓMO USAR EL MANDO A DISTANCIA
Dirija el mando a distancia hacia el
sensor de la videocámara mientras
pulsa los botones.
Puede girar el panel LCD 180 grados
para usar el mando a distancia
inalámbrico desde delante de la
videocámara.
Accesorios
Ajuste de la correa para la
empuñadura.
• Ajuste la correa de sujeción de
modo que con los dedos índice y
anular pueda alcanzar la palanca
del zoom y con el dedo pulgar el
START/STOP
botón .
• Se puede quitar la correa para la
empuñadura y reemplazarla con la
correa para la muñeca
suministrada.
CÓMO QUITAR LA CORREA PARA LA
EMPUÑADURA
NOTAS
• El mando a distancia podría no
funcionar correctamente cuando el
sensor remoto está expuesto a fuentes
de luz intensa o a la luz solar directa.
• Si el mando a distancia no funciona,
compruebe si [CONTROL REM.] está
ajustado en [ DESC ] ( 95).
En caso contrario, cambie la pila.
20
1 Levante la solapa acolchada de la
empuñadura y separe la correa
por la parte de la cinta adhesiva
Velcro.
2 Tire de la correa para primero
sacarla del enganche delantero de
la videocámara, luego para
separarla de la empuñadura y por
último para sacarla del enganche
posterior de la videocámara.
CÓMO COLOCAR LA CORREA EN
LA EMPUÑADURA
CÓMO COLOCAR LA CORREA PARA EL HOMBRO
ES
Pase los extremos de la correa para
el hombro a través del enganche de
la correa para la empuñadura y
ajuste la longitud de la correa.
También se puede quitar la correa para
la empuñadura y colocar la correa para
el hombre directamente en el enganche
posterior de la videocámara.
Pase el extremo de fijación de la
correa para la muñeca por el
enganche posterior de la
videocámara, introduzca la correa
para la muñeca por el lazo y tire de
ella.
También se puede colocar la correa
para la muñeca en la correa para la
empuñadura si la quiere usar para
conseguir comodidad y protección
adicionales.
CÓMO VOLVER A COLOCAR LA CORREA PARA
LA EMPUÑADURA
1 Pase el extremo de la correa a
través del enganche posterior de
la videocámara.
2 Introduzca la correa a través de la
empuñadura acolchada y luego
pásela por el enganche delantero
de la videocámara.
3 Apriete la correa según sea
necesario, coloque la correa sobre
la cinta Velcro de la empuñadura y
cierre la solapa.
21
Preparativos
Ajuste de la posición y del brillo de la
pantalla LCD
Giro de la pantalla LCD
Abra la pantalla LCD 90 grados.
• Puede girar la pantalla 90 grados
hacia abajo.
• Se puede girar la pantalla 180 hacia
el objetivo. Puede resultar útil girar
180 grados la pantalla LCD en los
siguientes casos:
- Cuando desee aparecer usted mismo
en la imagen al grabar con
autodisparador.
- Para permitir el manejo de la
videocámara mediante el mando a
distancia inalámbrico desde delante
de la videocámara.
180°
90°
180°
El sujeto puede ver la pantalla LCD
NOTAS
Acerca de la pantalla LCD: las pantallas se
fabrican según técnicas industriales de
extrema precisión, ajustándose a las
especificaciones más del 99,99% de los
píxeles. Menos del 0,01% de los píxeles
pueden fallar ocasionalmente o figurar
como puntos negros, rojos, azules o
verdes. Esta circunstancia no afecta a la
imagen grabada y no constituye una
anomalía.
Retroiluminación de la pantalla LCD
Se puede ajustar la luminosidad de la
pantalla LCD en modo normal o
brillante.
Mantenga pulsado durante
DISP.
más de 2 segundos.
Repita esta acción para cambiar entre
ajuste normal y luminoso.
NOTAS
• Este ajuste no afectará a la luminosidad
de la grabación.
• El tiempo de duración de la batería se
acorta cuando se aumenta la
luminosidad de la pantalla.
22
Funciones básicas de la
videocámara
El botón: modo o
grabación flexible
La videocámara dispone de dos modos
básicos para grabación de vídeo o
imágenes fijas: el modo para
principiantes o si decide no
preocuparse por ajustes detallados de
la videocámara y el modo grabación flexible que permite cambiar los
ajustes de la videocámara de acuerdo
con sus preferencias.
Pulse el botón para entrar en el
modo (la luz azul del botón se
encenderá). No necesitará preocuparse
por ningún ajuste y podrá grabar vídeo
utilizando solamente la palanca del
zoom
( 34) y ( 32) o
hacer fotos utilizando solamente la
palanca del zoom y
START/STOP
PHOTO
( 58).
acceder a los menús y cambiar los
ajustes de acuerdo con sus
preferencias. Incluso en el modo de
grabación flexible, la videocámara
puede ayudarle a realizar los ajustes.
Por ejemplo, se pueden utilizar los
programas de grabación de escena
especial (
sola vez los ajustes óptimos para
satisfacer condiciones de grabaciones
especiales.
En el modo no se puede acceder a
los menús pero se pueden cambiar
previamente los siguientes ajustes, antes
de ajustar la videocámara al modo .
- Modo de grabación de vídeos
- Tamaño/calidad de las imágenes fijas
- Velocidad de obturación lenta
automática
- Todos los ajustes de menú
[ CONFIG. SISTEMA]
42) para realizar de una
NOTAS
ES
Pulse de nuevo el botón para
regresar al modo de grabación flexible
(se apagará la luz del botón). Podrá
23
Preparativos
Modos de trabajo
El modo de trabajo de la videocámara
viene determinado por la posición del
dial de modos. En este manual,
indica que la función se encuentra
disponible en el modo de
funcionamiento que se muestra y
indica que la función no está
disponible. Cuando no aparecen
símbolos de modos de trabajo, la
función se encuentra disponible para
todos los modos.
Modo de trabajo Dial de modos
* Sólo .
Visualización de
símbolos
* /
(Verde)
* /
(Azul)
* /
(Verde)
* /
(Azul)
24
Palanca de mando Guía de la palanca
de mando
Use la palanca de mando para manejar
los menús de la videocámara.
Mueva la palanca de mando hacia arriba,
abajo, izquierda o derecha (, ) para
seleccionar una opción o cambiar los ajustes.
Pulse la palanca de mando () para guardar
las opciones o confirmar una acción. En las
pantallas de menú, esto se indica mediante el
símbolo (ajuste).
La palanca de mando también puede
utilizarse en conjunto con la guía de la
palanca de mando para controlar
funciones adicionales. Pulse para
mostrar/ocultar la guía de la palanca de
mando.
Las funciones que aparecen en la guía de
la palanca de mando cambian de
acuerdo con el modo de funcionamiento.
En las ilustraciones del manual, las
posiciones que no guardan relación
directa con la función explicada aparecen
marcadas con un patrón de líneas.
Función
Grabación de vídeos en la memoria flash
interna* / en la tarjeta de memoria
Grabación de imágenes fijas en la memoria
flash interna* / en la tarjeta de memoria
Reproducción de vídeos de la memoria flash
interna* / de la tarjeta de memoria
Visualización de imágenes fijas de la memoria
flash interna* / de la tarjeta de memoria
32
58
36
60
Según el modelo y el modo de
funcionamiento, estas posiciones pueden
estar vacías o mostrar un icono diferente
del que aparece en la ilustración.
SIG.
Cuando la guía de la palanca de mando
contiene varias “páginas”, aparecerá
[SIG.] y el símbolo de número de página
( ) en la parte de abajo. Pulse la
palanca de mando ( ) hacia [SIG.] para
mostrar la “página” siguiente de la guía.
Cómo usar los menús
Muchas de las funciones de la
videocámara se pueden ajustar desde
los menús que aparecen al pulsar el
botón FUNC. (). Para acceder a
los menús, ajuste la videocámara en el
modo de grabación flexible. En el modo
, salvo por algunas excepciones,
la mayoría de los ajustes del menú
regresará a sus valores
predeterminados (
Para obtener información acerca de las
opciones y los ajustes del menú
disponibles, consulte el apéndice Listas de opciones del menú ( 88).
FUNC.
23).
Selección de una opción en el menú
FUNC. Opción del menú
1 Pulse .
FUNC.
2 Seleccione () el símbolo de la
función que desee cambiar en la
columna de la parte izquierda.
Las opciones del menú que no
pueden utilizarse aparecen
atenuadas.
3 Seleccione () para seleccionar
el ajuste deseado entre las
opciones disponibles en la barra
de la parte inferior.
• La opción elegida aparecerá
resaltada en naranja.
• Con algunos ajustes, necesitará
realizar selecciones adicionales,
pulsar o ambas cosas. Siga
las indicaciones adicionales de
funcionamiento que aparecerán en
la pantalla (como el símbolo ,
las flechas pequeñas, etc.).
4 Pulse para guardar los
FUNC.
ajustes y cerrar el menú.
Puede pulsar para cerrar el
FUNC.
menú en cualquier momento.
ES
25
Preparativos
Selección de una opción en los menús de
configuración
1 Pulse .
FUNC.
2 Seleccione () el símbolo y
pulse para abrir los menús de
configuración.
También puede mantener pulsado
FUNC.
durante más de 1 segundo o
MENU
pulsar en el mando a
distancia para abrir directamente la
pantalla de los menús de
configuración.
3 Seleccione () el menú deseado
en la columna de la parte
izquierda y pulse .
El título del menú seleccionado
aparecerá en la parte superior de la
pantalla y debajo del mismo la lista
de ajustes.
4 Seleccione () el ajuste que
desee cambiar y pulse .
• La barra de selección naranja
indica el ajuste de menú que está
actualmente seleccionado. Las
opciones del menú que no estén
disponibles aparecerán en negro.
• Pulse la palanca de mando ( )
para volver a la pantalla de
selección de menú (paso 3).
5 Seleccione () la opción
deseada y pulse para guardar
el ajuste.
6 Pulse .
Abreviaturas de las selecciones del menú
en este manual
En este manual, la flecha se utiliza
para abreviar las selecciones del menú.
Más abajo podrá ver un ejemplo de
cómo se cambia un ajuste utilizando los
menús de configuración.
FUNC.
FUNC.
Cuando se seleccione en el menú
FUNC., la forma abreviada siempre
mostrará el valor predeterminado
inicial. En el modo de grabación, este
símbolo aparecerá en la columna de la
parte izquierda cuando se abre el menú
por primera vez. Si se ha cambiado el
ajuste, en su lugar aparecerá el símbolo
de la opción actualmente seleccionada.
FUNC.
FUNC.
FUNC.
Puede pulsar para cerrar el
menú en cualquier momento.
Es necesario ajustar la fecha y la hora
antes de poder comenzar a utilizar la
videocámara. La pantalla [DATE/TIMEFECHA/HORA] aparecerá
automáticamente cuando el reloj de la
videocámara no esté ajustado.
Cuando aparezca la pantalla [DATE/
TIME-FECHA/HORA], el año se
visualizará en naranja y se indicará con
flechas arriba/abajo.
1 Cambie () el año y desplace
( ) hasta el mes.
2 Cambie el resto de los campos
(mes, día y hora y minuto) de la
misma forma.
3 Seleccione ( ) [OK] y pulse
para poner en marcha el reloj y
cerrar la pantalla de
configuración.
IMPORTANTE
• Si no utiliza la videocámara durante
unos 3 meses, la pila de litio
incorporada podría descargarse
completamente y perderse el ajuste de
la fecha y la hora. En ese caso,
reemplace la pila de litio incorporada
( 111) y ajuste de nuevo el huso
horario, la fecha y la hora.
• La fecha aparecerá en el formato añomes-día solamente en la pantalla de
configuración inicial. En las pantallas
subsiguientes, la fecha y la hora
aparecerán como mes-día-año (por
ejemplo, [ENE. 1, 2008 12:00 AM]).
También se puede cambiar el formato
de la fecha ( 96).
• También se puede cambiar la fecha y la
hora con posterioridad (no durante la
configuración inicial). Para abrir la
pantalla [FECHA/HORA]:
• Si cambia de idioma erróneamente, siga
la marca al lado de la opción de
menú para cambiar el ajuste.
• Las visualizaciones y que
aparecen en algunas pantallas del menú
se refieren al nombre de los botones de
la videocámara y no cambiarán
independientemente del idioma que se
seleccione.
Valor preajustado
Ajuste del huso horario
Cambie el huso horario para que
coincida con su ubicación. El ajuste
predeterminado es París.
FUNC.
( 26)
AJUSTE DEL HUSO HORARIO DE CASA
FUNC.
[ MENU]
[ CONFIG. F/H]
[ZON.H./VERAN]
Su huso local*
FUNC.
DURANTE LOS VIAJES
FUNC.
[ MENU]
[ CONFIG. F/H]
[ZON.H./VERAN]
huso local de su destino*
FUNC.
* Para ajustar el horario de verano,
seleccione el huso horario con la marca .
28
Uso de una tarjeta de memoria
Tarjetas de memoria recomendadas
Con esta videocámara se pueden usar
tarjetas de memoria SDHC (SD de
gran capacidad) y tarjetas de
memoria SD. Sin embargo,
dependiendo de su clase de velocidad,
quizá no puedan grabar vídeos en la
tarjeta de memoria. Consulte la tabla
siguiente.
Hasta enero de 2008, la función de
grabación de películas ha sido probada
utilizando tarjetas de memoria SD/
SDHC fabricadas por Panasonic,
SanDisk y Toshiba.
Se recomienda utilizar tarjetas de
memoria con una clase de velocidad 4
o superior.
NOTAS
• Tarjetas de memoria SDHC: SDHC es el
tipo nuevo de tarjeta de memoria SD
con capacidad superior a 2 GB. Tenga
en cuenta que las tarjetas de memoria
SDHC tienen características distintas a
las de las tarjetas de memoria SD
normales y que no se pueden utilizar
tarjetas de memoria de más de 2 GB
con aparatos que no sean compatibles
con SDHC Sin embargo, los aparatos
SDHC (incluyendo esta videocámara)
son compatibles con aparatos
anteriores y pueden utilizar tarjetas de
memoria SD normales.
• Clase de velocidad SD: La Clase de
velocidad SD es una norma que indica
la velocidad mínima de transferencia de
datos garantizada con las tarjetas de
memoria SD/SDHC. Al comprar una
tarjeta de memoria nueva, busque el
logotipo Speed Class (clase de
velocidad) en el envase.
ES
tarjeta de memoriaCapacidad
64 MB o
menos
Tarjetas de
memoria SD
Tarjetas de
memoria SDHC
1
Excepto para el modo de grabación [ ALTA CALIDAD 17 Mbps].
2
Es posible que no se puedan grabar vídeos en algunas tarjetas de memoria.
128 MB o más
Más de 2 GB
Clase de
velocidad SD
No aplicable–
No compatible
o
superior
o
superior
Grabación
de vídeos
1,2
1
1
Grabación,
imágenes fijas
29
Preparativos
Inserción y extracción de una tarjeta de
2 Empuje la tarjeta de memoria una
memoria
Asegúrese de inicializar todas las tarjetas
de memoria antes de usarlas en esta
videocámara ( 31).
3 Cierre la tapa de la ranura de la
No se puede cambiar la posición de la
cara frontal y posterior de las tarjetas. Si
introduce una tarjeta de memoria de forma
equivocada, podría causar un
funcionamiento defectuoso de la
videocámara.
grabaciones
1 Apague la videocámara.
2 Abra la pantalla LCD.
3 Desplace hacia la
derecha para abrir la tapa de la
ranura de la tarjeta de memoria.
CARD OPEN
Se puede seleccionar entre grabar
vídeos o imágenes fijas en la memoria
flash interna o en la tarjeta de memoria.
La memoria interna es el soporte
predeterminado para grabar ambos.
4 Introduzca la tarjeta de memoria
recta hasta el fondo de su
alojamiento y con la etiqueta hacia
arriba, hasta que haga clic.
5 Cierre la tapa de la ranura de la
tarjeta de memoria.
• Tire de la tapa hacia abajo hasta
que haga clic.
• No fuerce el cierre de la tapa si la
tarjeta no está correctamente
introducida.
EXTRACCIÓN DE LA TARJETA DE MEMORIA
1 Desplace hacia la
derecha para abrir la tapa de la
ranura de la tarjeta de memoria.
30
CARD OPEN
FUNC.
( 26)
FUNC.
FUNC.
* Seleccione [MEDIO:] para cambiar el soprte
vez para liberarla. Cuando salga la
tarjeta de memoria, extráigala
completamente.
tarjeta de memoria.
IMPORTANTE
Selección de la memoria para las
( 24)
CÓMO CAMBIAR EL SOPORTE PARA GRABAR
VÍDEOS
[ MENU]
[ OPER.MEMORIA.]
[MEDIO:]*
La memoria que desee utilizar
que se utilizará para la grabación de
imágenes fijas.
Loading...
+ 95 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.