CANON HF10 User Manual [fr]

Caméscope HD
Manuel d'instruction
PUB. DIM-849
Français

Introduction

Consignes relatives à l’utilisation
AVERTISSEMENT !
AVERTISSEMENT !
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, AINSI QUE LA PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
ATTENTION :
DÉCONNECTEZ LA PRISE SECTEUR DE LA PRISE D’ALIMENTATION QUAND L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ.
La fiche d’alimentation est utilisée pour mettre l’appareil hors tension. La fiche d’alimentation doit rester accessible afin de permettre sa déconnexion rapide en cas d’accident.
Lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur compact, ne l’enveloppez ni ne le recouvrez d’un morceau de tissus, et ne le placez pas dans un endroit étroit et confiné. La chaleur pourrait s’accumuler, le boîtier en plastique se déformer et cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie.
La plaque d’identification CA-570 est située sur le dessous de l’appareil.
Union européenne (et EEE) uniquement.
déviation par rapport à ces recommandations d’élimination de ce type de déchet peut avoir des effets négatifs sur l’environnement et la santé publique car ces produits EEE contiennent généralement des substances qui peuvent être dangereuses. Parallèlement, votre entière coopération à la bonne mise au rebut de ce produit favorisera une meilleure utilisation des ressources naturelles. Pour obtenir plus d’informations sur les points de collecte des équipements à recycler, contactez votre mairie, le service de collecte des déchets, le plan DEEE approuvé ou le service d’nlèvement des ordures ménagères. Pour plus d’informations sur le dépôt et le recyclage des produits DEEE, consultez le site www.canon-europe.com/environment (EEE : Norvège, Islande et Liechtenstein)
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
L’utilisation de n’importe quel autre appareil que l’adaptateur secteur compact CA-570 peut endommager le caméscope.
Ce symbole indique que, conformément à la directive DEEE (2002/96/CE) et à la réglementation de votre pays, ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un lieu de ramassage prévu à cet effet, par exemple, un site de collecte officiel des équipements électriques et électroniques (EEE) en vue de leur recyclage ou un point d’échange de produits autorisé qui est accessible lorsque vous faites l’acquisition d’un nouveau produit du même type que l’ancien. Toute
.
2
Profitez de la vidéo haute définition avec
1
votre caméscope
Conservez vos souvenirs les plus précieux, que ce soit un paysage d’une beauté indescriptible ou des moments inoubliables avec votre famille et vos amis, avec des enregistrements vidéo haute définition d’une telle qualité que c’est presque comme si vous y étiez.
Qu’est-ce que la vidéo haute définition ?
1.080 lignes
Capturez les détails les plus fins, comme le mouvement ou le reflet d’un simple cheveu
Votre caméscope contient un capteur d’image haute définition complet (Full HD CMOS) qui capture des images vidéo à une résolution de 1.920 x 1.080 pixels1. Cela permet d’obtenir des enregistrements vidéo haute qualité sans équivalent, des détails fins et des couleurs vives presque vivantes.
Comparaison de la haute définition complète avec la définition standard d’une émission de télévision.
Environ 5 fois plus de pixels.
5
Presque 90% de plus de lignes de balayage.
1.9
“Full HD 1080” fait référence aux caméscopes Canon compatibles avec la vidéo haute définition composée de 1.080 pixels verticaux (lignes de balayage).
Les images vidéo sont enregistrées à cette résolution uniquement en mode FXP. Dans les autres modes d’enregistrement, l’image est rédimensionnée à 1.440 x 1.080 pixels avant d’être enregistrée. Même dans ce cas, l’image capturée est suffisamment précise pour rendre les enregistrement plein de détails.
3
Qu’est-ce qui rend si spécial l’enregistrement sur une mémoire flash ?
Vos séquences vidéo et photos sont enregistrés sur la mémoire intégrée ( uniquement) ou sur une carte mémoire (carte SD ou SDHC) en utilisant les spécifications AVCHD2. Enregistrer sur une mémoire flash signifie qu'il n'y a pas de pièce en mouvement dans le module d'enregistrement du caméscope. Pour vous, cela signifie un caméscope plus petit, plus léger et plus rapide. En fait, en utilisant la fonction Quick Start ( 36) vous pouvez ouvrir l’écran LCD et démarrer l’enregistrement en environ une seconde ! Si votre téléviseur possède une fente de carte mémoire SD et prend en charge les spécifications AVCHD, vous pouvez reproduire facilement vos enregistrements directement à partir de la carte mémoire ( 38).
Qu’est-ce que le mode cinéma ?
Donnez un air cinématique à vos enregistrements en utilisant le programme d’enregistrement [ MODE CINEMA] ( 45). Combinez ce programme d’enregistrement avec la vitesse séquentielle progressive 25 fps [ PF25] pour améliorer l’effet du mode cinéma 25).
2
AVCHD est le nouveau standard pour l’enregistrement vidéo en haute définition. Avec les spécifications AVCHD, le signal vidéo est enregistré en utilisant la compression MPEG-4 AVC/ H.264 et le signal audio est enregistré en Dolby Digital.
4

Table des matières

Introduction ______________________________
3 Profitez de la vidéo haute définition avec votre caméscope 9 À propos de ce manuel
11 Faites connaissance avec le caméscope
11 Accessoires fournis 12 Guide des composants 15 Affichages sur l’écran
Préparatifs _______________________________
18 Démarrage
18 Charge de la batterie d’alimentation 20 Préparation de la télécommande sans fil et des accessoires 22 Ajustement de la position et de la luminosité de l’écran LCD
23 Opérations de base du caméscope
23 Touche : mode ou enregistrement flexible 24 Modes de fonctionnement 25 Joystick et guide du joystick 25 Utilisation des menus
28 Premiers réglages
28 Réglage de la date et de l’heure 28 Changement de la langue 29 Changement des fuseaux horaires
30 Utilisation d’une carte mémoire
30 Cartes mémoire recommandées 31 Insertion et retrait d’une carte mémoire 31 Sélection de la mémoire pour les enregistrements 32 Initialisation de la mémoire intégrée ( uniquement) ou de
la carte mémoire
5
Vidéo ___________________________________
34 Enregistrement de base
34 Prise de vidéo 35 Sélection de la qualité vidéo 36 Utilisation du zoom 36 Fonction de démarrage rapide (Quick Start) 37 Contrôle et suppression de la dernière scène enregistrée
38 Lecture de base
38 Lecture de la vidéo 40 Modes de lecture spéciale 41 Sélection d’enregistrements par date d’enregistrement 42 Sélection du point de début de la lecture à partir de la frise
43 Effacement de scènes
45 Fonctions avancées
45 45 Programmes d’enregistrement de scène spéciale 47 Modification de la vitesse d’obturation et de l'ouverture 48 Mini torche vidéo 49 Retardateur 49 Correction de contre-jour automatique et réglage manuel de
50 Mise au point manuelle 51 Balance des blancs 53 Effets d’image 54 Effets numériques 55 Affichage sur l’écran et code de données 56 Niveau d’enregistrement audio 57 Utilisation d’un casque d’écoute ou d’un microphone extérieur
59 Gestion des scènes et de la mémoire
59 Création d’un montage 60 Suppression de scènes à partir du montage 61 Déplacement de scènes dans le montage 61 Copie de scènes
chronologique
Mode Cinéma : attribution d’un air cinéma à vos enregistrements
l’exposition
6
Table des matières
Photos ___________________________________
63 Enregistrement de base
63 Prise de photos 64 Sélection de la taille et de la qualité des photos 65 Effacement d’une photo juste après son enregistrement
66 Lecture de base
66 Affichage de photos 67 Agrandissement des photos durant la lecture 68 Effacement des photos
69 Fonctions additionnelles
69 Flash 70 Mode d’acquisition : prise de vue en rafale et bracketing de
l’exposition
71 Capture d’une photo pendant l’enregistrement d’une séquence
72 Mode de mesure de la lumière 72 Affichage de l’histogramme 73 Enregistrement d’une photo à partir de la scène lue 73 Protection de photos 74 Copie de photos 75 Autres fonctions utilisables lors d’une prise de photos
76 Impression de photos
76 Impression de photos (impression directe) 77 Sélection des paramètres d’impression 79 Paramètres de recadrage 80 Ordres d’impression
vidéo (enregistrement simultané)
Connexions extérieures _____________________
83 Prises sur le caméscope
84 Schémas de connexion 87 Lecture sur l’écran d’un téléviseur
7
88 Enregistrement et sauvegarde de vos enregistrements
88 Sauvegarde de vos enregistrements sur un ordinateur 89 92 93 Transfert de photos sur un ordinateur (transfert direct) 95 Ordres de transfert
Création de disques haute définition (AVCHD) et de DVDs photo Copie de vos enregistrements sur un enregistreur vidéo extérieur
Informations additionnelles __________________
97 Appendice : listes des options de menu
97 Menu FUNC. 99 Menus de configuration 99 Configuration camera
101 Opérations sur les mémoires (initialisation, etc.) 102 Configuration de l’affichage
103 Configuration du système
105 Configuration de la date/heure
106 En cas de problème
106 Dépannage 111 Liste des messages
119 À faire et à ne pas faire
119 Précautions de manipulation 123 Maintenance/Divers 124 Utilisation du caméscope à l’étranger
125 Informations générales
125 Schéma fonctionnel 126 Accessoires en option 130 Caractéristiques 133 Index
(zoom numérique, stabilisateur d’image, etc.)
(luminosité de l’écran LCD, langue, etc.)
(volume du haut-parleur, bip, etc.)
8

À propos de ce manuel

Merci d’avoir acheté le Canon HF10/HF100. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser le caméscope et le conserver à titre de référence future. Si votre caméscope ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à la section Dépannage ( 106).
Conventions utilisées dans ce manuel
IMPORTANT : précautions relatives à l’utilisation du caméscope
NOTES : rubriques additionnelles qui complètent les procédures de fonctionnement de base.
À VERIFIER : restrictions ou exigences concertant la fonction décrite.
: numéro de la page de référence dans ce manuel.
Pour réaliser certaines opérations, vous devrez aussi vous reporter à d’autres manuels d’instructions. Ce sera indiqué avec les icônes suivants et le nom du chapitre ou de la section concernée.
DW-100
: texte qui s'applique uniquement au(x) modèle(s) indiqué(s) dans l'icône.
• Les termes suivants sont utilisés dans ce manuel :
• Les photos présentées dans ce manuel sont des exemples de photos pris avec un appareil fixe. Sauf indication contraire, les illustrations et les icônes de menu se réfèrent au .
Reportez-vous au manuel d’instructions de “Digital Video Software”,
DVSD
Quand il n’est pas spécifié “carte mémoire” ou “mémoire intégrée”, le terme “mémoire” fait référence aux deux ( uniquement). “Scène” fait référence à une séquence vidéo à partir de l’endroit où vous avez appuyé sur la touche START/STOP pour lancer l’enregistrement jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau pour suspendre l’enregistrement.
compris sur fichier PDF dans le CD-ROM fourni DIGITAL VIDEO Solution Disk.
Reportez-vous au manuel d’instructions du graveur DVD optionnel
DW-100.
9
Introduction
Les noms des touches et des commutateurs autres que le joystick sont indiqués dans un
bouton.
Par exemple .
Les crochets [ ] et les majuscules se réfèrent à des options de menu telles qu’elles sont affichées à l’écran. Dans les tableaux de ce manuel, la valeur par défaut est indiquée en caractères gras. Par exemple [ON], [OFF].
FUNC.
FUNC.
( 30)
FUNC.
[ MENU] [ CONFIG. AFFICH.]* [LANGUE ]* Langue souhaitée
FUNC.
Touches et commutateurs à utiliser
10

Faites connaissance avec le caméscope

Accessoires fournis

Adaptateur secteur compact
CA-570 (incluant le cordon
d’alimentation)
Télécommande sans fil
WL-D88
Câble composante
CTC-100/S
Fiches : Rouge • Vert • Bleu
Câble USB IFC-400PCU
Dragonne WS-30
1
Logiciel permettant de sauvegarder, organiser, éditer et reproduire les séquences vidéo sur votre ordinateur ( 88). Le CD-ROM contient le manuel d’instruction du logiciel (version électronique sur fichier PDF).
2
Logiciel permettant de sauvegarder, organiser, retoucher et imprimer les photos ( 93). Le CD-ROM contient le manuel d’instruction du logiciel (version électronique sur fichier PDF).
Pile bouton au lithium
CR2025 pour la
télécommande sans fil
CD-ROM des logiciels1
et guide d’installation
PIXELA ImageMixer 3 SE
Batterie d’alimentation
BP-809
Câble vidéo stéréo
STV-250N
Fiches : Jaune • Rouge •
Blanche
(incluant le tore de ferrite)
CD-ROM des logiciels
DIGITAL VIDEO Solution
Disk
2
11
Introduction

Guide des composants

Vue latérale gauche
Vue latérale droite
Vue avant
To uc h e ( 23)/ To uc h e (impression/partage)
( 77, 93) Touche DISP. (affichage sur l’écran)
( 55, 42)/Touche BATT. INFO (informations sur la batterie) ( 17)
Haut-parleur ( 41) Commutateur CARD OPEN (ouverture du
logement de la carte mémoire) ( 31) Logement de la carte mémoire ( 31) Prise COMPONENT OUT ( 84) Molette de sélection de mode ( 24) Mini prise HDMI OUT ( 84, 87) Prise USB ( 86) Capteur Instant AF ( 99) Flash ( 69) Microphone stéréo Mini torche vidéo ( 48)
Les noms des touches et des commutateurs autres que le joystick sont indiqués dans un
bouton (par exemple ).
FUNC.
12
Vue arrière
L’écran LCD
Vue de dessus
Prise MIC ( 58) Prise AV OUT/ ( 84) Indicateur ACCESS (accès à la mémoire)
( 34, 63) / Indicateur CHG (charge) (18)
Numéro de série Touche START/STOP ( 34) Dispositif de fixation de la courroie
(21) Prise DC IN ( 18) Bouton RESET ( 109) Capteur de télécommande ( 20) Écran LCD ( 22) Joystick ( 25) Touche FUNC. ( 26, 97) Touche / (lecture/pause) ( 38) /
Touche START/STOP ( 34) Touche (arrière rapide) ( 38) /
Touche de zoom arrière W (grand angle) (36)
Touche (avance rapide) ( 38) / Touche de zoom avant T (téléobjectif) (36)
Touche (arrêt) ( 38)/ touche BLC (correction de contre-jour) ( 49)
Levier de zoom ( 36) Touche PHOTO ( 63) Mini griffe porte accessoire avancée
(58)
Indicateur
Touche ON/OFF
Les noms des touches et des commutateurs autres que le joystick sont indiqués dans un
bouton (par exemple ).
FUNC.
13
Introduction
V
ue de dessous
Télécommande sans fil WL-D88
Filetage pour trépied ( 119) Commutateur BATTERY RELEASE
( 19) Sangle de poignée
Touche START/STOP ( 34) Touche FUNC. ( 26, 97) Touche MENU ( 26, 99) Touche PLAYLIST ( 39) Touches de navigation (///) Touche (lecture image par image
arrière) ( 40) Touche (lecture arrière rapide)
( 40) Touche (lecture) ( 38) Touche (pause) ( 38) Touche (arrêt) ( 38) Touche PHOTO ( 63) Touches du zoom ( 36) Touche SET Touche (lecture image par image)
( 40) Touche (avance rapide) ( 40) Touche DISP. (affichage sur l’écran)
( 42, 55)
14

Affichages sur l’écran

Enregistrement de séquences vidéo
Lecture de séquences vidéo
(pendant la lecture)
Mode de fonctionnement ( 24) Programme d’enregistrement ( 45, 47) Balance des blancs ( 51) Effets d’image ( 53) Effets numériques ( 54) Mode d’enregistrement ( 35) Qualité/taille de la photo
(enregistrement simultané) ( 71) Capteur de télécommande hors service
( 103)
Instant AF ( 99),
MF Mise au point manuelle ( 50) Vitesse séquentielle progressive 25F
(17) Utilisation de la mémoire ( 17) Code temporel/Durée de la lecture
(heures : minutes : secondes) Durée d’enregistrement restante
Sur la carte mémoire
Sur la mémoire intégrée
Durée restante de la batterie ( 17) Stabilisateur d’image ( 100) Filtre anti-vent hors service ( 101) Sortie casque d’écoute ( 57) Atténuateur de microphone ( 56) Indicateur de niveau audio ( 56) Marqueur de niveau ( 102) Mini griffe porte accessoire avancée
(58) Correction de contre-jour ( 50) Numéro de scène Code de données ( 55)
15
Introduction
Enregistrement de photos
Affichage de photos
Zoom ( 36), Exposition ( 49)
Programme d’enregistrement ( 45, 47) Mode de mesure de la lumière ( 72) Balance des blancs ( 51) Effets d’image ( 53) Effets numériques ( 54) Mode d’acquisition ( 70) Qualité/taille de la photo ( 64)
Instant AF ( 99),
MF Mise au point manuelle ( 50) Durée restante de la batterie ( 17) Nombre de photos disponibles
Sur la carte mémoire
Sur la mémoire intégrée Retardateur ( 49) Stabilisateur d’image ( 100) Cadre AF (autofocus) ( 100) Mini torche vidéo ( 48) Avertissement de bougé du caméscope
( 100) Mémorisation de la mise au point et de
l’exposition ( 63) Flash ( 69) Numéro de l’image ( 104) Photo actuelle / Nombre total de photos Histogramme ( 72) Marque de protection de l’image ( 73) Date et heure d’enregistrement Mise au point manuelle ( 50) Exposition manuelle ( 49) Taille de l’image ( 64) Taille du fichier Valeur d’ouverture ( 47) Vitesse d’obturation ( 47)
16
Vitesse séquentielle progressive 25F
Sélectionnez la vitesse séquentielle progressive 25F ( 45) pour donner un air cinématique à vos enregistrements. Vous pouvez combiner cette fonction avec le programme d’enregistrement [ MODE CINEMA] pour accentuer l’effet.
Utilisation de la mémoire
Enregistrement,
Pause à l’enregistrement, Lecture,
Pause à la lecture, Lecture rapide,
Recherche visuelle arrière, Lecture au ralenti avant, Lecture au ralenti arrière, Lecture image par image avant, Lecture image par image arrière
Durée d’enregistrement restante
Quand il n’y a plus d’espace libre dans la mémoire, “ FIN” (mémoire intégrée, uniquement) ou “ FIN” (carte mémoire) est affiché et l’enregistrement s’arrête.
, Indication de durée restante de la
batterie
100% 75% 50% 25% 0%
• L’icône donne une estimation grossière de la charge restante, en pourcentage par rapport à la charge complète de la batterie d’alimentation. La durée restante d’enregistrement/lecture de la batterie est affiché en minutes à côté de l’icône.
• Quand est affiché en rouge, remplacez la batterie d’alimentation par une autre complètement chargée.
• Quand vous fixez une batterie d’alimentation déchargée, le caméscope peut se mettre hors tension sans afficher .
• En fonction des conditions dans lesquels le caméscope et la batterie d’alimentation sont utilisés, la charge réelle de la batterie peut ne pas être indiquée correctement.
• Quand le caméscope est hors tension, appuyez
BATT.INFO
sur pour afficher l’état de la charge de la batterie d’alimentation. Le système intelligent affiche l’état de la charge (en pourcentage) et la durée restante d’enregistrement (en minutes) pendant 5 secondes. Si la batterie d’alimentation est déchargée, les informations sur la batterie n’apparaissent pas.
Nombre de photos disponibles
en rouge : pas de carte en vert : 6 photos ou plus en jaune : 1 à 5 photos en rouge : aucune photo supplémentaire
ne peut être enregistrée
• Lors de l’affichage des photos, l’affichage apparaît toujours en vert.
• En fonction des conditions d’enregistrement, le nombre de photos disponibles affiché peut ne pas diminuer même après avoir réalisé un enregistrement, ou peut diminuer de 2 photos à la fois.
Numéro de l’image
Le numéro de l’image indique le nom et l’emplacement du fichier sur la carte mémoire. Par exemple, le nom de fichier de l’image 101-0107 est “IMG_0107.JPG”, et est mémorisé dans le dossier “DCIM\101CANON”.
17

Préparatifs

Ce chapitre décrit les opérations de base, telles que la navigation dans les menus et les premiers réglages afin de vous aider à mieux connaître votre caméscope.

Démarrage

Charge de la batterie d’alimentation

L’alimentation du caméscope peut se faire soit par une batterie d’alimentation soit par un adaptateur secteur compact. Chargez la batterie d’alimentation avant son utilisation. Pour les durée de charge approximatives et les durée d’enregistrement/lecture avec une batterie d’alimentation complètement chargée, reportez-vous aux tableaux des pages 126-127.
1 Mettez le caméscope hors
tension.
2 Fixez la batterie d’alimentation sur
le caméscope.
Faites pression légèrement sur la batterie d’alimentation et faites-la
glisser vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Prise DC IN
Indicateur CHG (charge)
3 Connectez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur secteur compact.
4 Branchez le cordon d’alimentation
sur une prise de courant.
5 Connectez l’adaptateur secteur
sur la prise DC IN du caméscope.
• L’indicateur CHG (charge) se met à clignoter. L’indicateur reste allumé quand la charge est terminée.
• Si l’indicateur clignote rapidement, reportez-vous à Dépannage ( 106).
18
UNE FOIS QUE LA BATTERIE DALIMENTATION
EST COMPLÈTEMENT CHARGÉE
1 Déconnectez l’adaptateur secteur
du caméscope.
2 Débranchez le cordon
d’alimentation secteur de la prise de courant et de l’adaptateur.
POUR RETIRER LA BATTERIE
DALIMENTATION
Commutateur BATTERY RELEASE
1 Faites glisser
dans la direction de la flèche et maintenez-le pressé.
2 Faites glisser vers le bas la
batterie d’alimentation puis retirez-la.
BATTERY RELEASE
IMPORTANT
• Mettez le caméscope hors tension avant de connecter ou déconnecter l’adaptateur secteur. Après avoir appuyé sur pour mettre le caméscope
ON/OFF
hors tension, des données importantes sont mises à jour dans la mémoire. Assurez-vous d'attendre que l'indicateur s'éteigne.
• Nous recommandons de charger la batterie d’alimentation à une température comprise entre 10 °C et 30 °C. En dehors de la plage de température de 0 °C à 40 °C, la charge ne démarre pas.
• Ne connectez pas à la prise DC IN du caméscope ni à l’adaptateur secteur compact n’importe quel appareil électrique non expressément recommandé pour être utilisé avec ce caméscope.
• Pour éviter toute panne de l’appareil ou tout échauffement excessif, ne connectez pas l’adaptateur secteur compact à un convertisseur de tension pour voyage à l’étranger ou à une source d’alimentation spéciale comme celle d’un avion, d’un bateau, d’un onduleur, etc.
NOTES
• Si vous vous souciez de la durée de la batterie, vous pouvez alimenter le caméscope en utilisant l’adaptateur secteur compact de façon a ne pas consommer la batterie.
• Les batteries d’alimentation chargées continuent de se décharger naturellement. Par conséquent, chargez-la le jour de l’utilisation ou la veille pour être sûr qu’elle soit complètement chargée.
19
Préparatifs
• Nous recommandons que vous prépariez des batteries d’alimentation pour une durée d’au moins 2 à 3 fois plus longue que celle dont vous pourriez avoir besoin.

Préparation de la télécommande sans fil et des accessoires

D’abord, insérez la pile bouton au lithium CR2025 dans la télécommande sans fil.
Languette
1 Appuyez sur la languette dans le
sens de la flèche et retirez le porte-pile.
2 Placez la pile bouton au lithium
avec la face + dirigée vers le haut.
3 Remettez en place le porte-pile.
POUR UTILISER LA TÉLÉCOMMANDE
Dirigez la télécommande sans fil sur le capteur de télécommande du caméscope quand vous appuyez sur les touches.
Vous pouvez tourner l’écran LCD de 180 degrés pour utiliser la télécommande sans fil à partir de l’avant du caméscope.
NOTES
• La télécommande sans fil peut ne pas fonctionner correctement si le capteur de télécommande est situé sous une lumière trop importante ou à la lumière directe du soleil.
• Si la télécommande sans fil ne fonctionne pas, regardez si [TELECOMMANDE] n’est pas réglé sur [ OFF ] ( 103). Si ce n’est pas le cas, remplacez la pile.
20
Accessoires
Attachez la sangle de poignée.
• Ajustez la sangle de poignée de façon que vous puissiez atteindre le levier de zoom avec votre index et la touche avec votre pouce.
• Vous pouvez retirer la sangle de poignée et la remplacer avec la dragonne fournie.
START/STOP
POUR RETIRER LA SANGLE DE POIGNÉE
2 Tirez sur la sangle pour la retirer
d’abord de l’attache sur le caméscope, puis détachez-la de la poignée et finalement retirez-la de l’attache arrière sur le caméscope.
POUR ATTACHER UNE DRAGONNE
Faites passer l’extrémité de la dragonne à travers l’attache arrière du caméscope, puis dans la boucle et serrez.
Vous pouvez aussi attacher la dragonne sur le dispositif de fixation de la courroie de la sangle de poignée de façon à pouvoir utiliser les deux et disposer de plus de protection.
1 Soulevez la languette de la
poignée matelassée et détachez­la de bande Velcro.
21
Préparatifs
POUR ATTACHER UNE BANDOULIÈRE
Faites passer l’extrémité de la bandoulière à travers le dispositif de fixation de la courroie sur la sangle de poignée et ajustez la longueur de la courroie.
Vous pouvez aussi retirer la sangle de poignée et attacher directement la bandoulière sur l’attache arrière du caméscope.
POUR RÉATTACHER LA SANGLE DE POIGNÉE
1 Faites passer l’extrémité de la
sangle à travers l’attache arrière du caméscope.
2 Faites passer la sangle par la
poignée matelassée puis par l’attache avant du caméscope.
3 Serrez la sangle de poignée si
nécessaire, fixez la sangle sur la partie en Velcro de la poignée et fermez la sangle.

Ajustement de la position et de la luminosité de l’écran LCD

Rotation de l’écran LCD
Ouvrez l’écran LCD de 90 degrés.
• Vous pouvez tourner l’afficheur de 90 degrés vers le bas.
• Vous pouvez tourner l’écran de 180 degrés vers l’objectif. Tourner l’écran LCD de 180 degrés peut être pratique dans les cas suivants :
- quand vous souhaitez vous inclure sur
l’image lors d’un enregistrement en utilisant le retardateur.
- pour permettre au caméscope d’être
commandé avec la télécommande sans fil à partir de devant.
180°
90°
180°
Le sujet peut contrôler l’image de l’écran LCD
22
NOTES
A propos de l’écran LCD : l’écran a été réalisé
avec des techniques de très haute précision, avec plus de 99,99% de pixels actifs par rapport aux spécifications. Moins de 0,01% des pixels peuvent occasionnellement avoir un défaut d’allumage ou apparaître en noir, rouge, bleu ou en vert. Cela n’a aucun effet sur les images enregistrées et ne constitue pas un mauvais fonctionnement.
Rétroéclairage de l’écran LCD
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran sur normal ou clair.

Opérations de base du caméscope

Touche : mode ou enregistrement flexible
Le caméscope offre deux modes de base pour l’enregistrement des séquences vidéo ou des photos : le mode pour les débutants ou si vous préférez simplement ne pas vous soucier des réglages détaillés du caméscope, et le mode enregistrement flexible qui vous permet de changer les réglages du caméscope selon vos préférences.
Maintenez pressée pendant
DISP.
plus de 2 secondes.
Répétez cette action pour basculer entre les réglages normal et clair.
NOTES
• Ce réglage n’affecte pas la luminosité de l’enregistrement.
• L’utilisation du réglage lumineux réduira la durée d’utilisation de la batterie.
Appuyez sur la touche pour entrer en mode (l’éclairage bleu de la touche s’allume). Vous n’avez pas besoin de vous soucier d’aucun réglage et vous pouvez enregistrer des séquences vidéo en utilisant uniquement le levier de zoom
START/STOP
(34) ou prendre des
( 36) et
photos en utilisant uniquement le levier de zoom et
PHOTO
(63).
23
Préparatifs
Appuyez de nouveau sur la touche
pour retourner au mode d’enregistrement flexible (l’éclairage de la touche est éteint). Vous pouvez accéder aux menus et changer les réglages selon vos préférences. Même en mode d’enregistrement flexible, le caméscope peut vous aider avec les réglages. Par exemple, vous pouvez utiliser les programmes d’enregistrement de scène spéciale (
45) pour régler en une fois les
réglages optimaux pour des conditions d’enregistrement données.
NOTES
En mode vous ne pouvez pas accéder aux menus mais vous pouvez changer les réglages suivants en avance, avant de régler le caméscope sur le mode
.
- Mode d’enregistrement des séquences vidéo
- Taille/qualité des photos
- Vitesse d’obturation lente automatique
- Tous les réglages dans le menu [ CONFIG. SYSTEME]
Mode de
fonctionnement
* uniquement.
Molette de
sélection de
mode
Icône affichée Fonctionnement
* /
(vert)
* /
(bleu)
* /
(vert)
* /
(bleu)

Modes de fonctionnement

Le mode de fonctionnement du caméscope est déterminé par la position de la molette de sélection de mode. Dans ce manuel, indique qu’une fonction est disponible dans le mode de fonctionnement indiqué et
indique que la fonction n’est pas disponible. Quand il n’y a pas d’icônes de mode de fonctionnement, la fonction est disponible dans tous les modes de fonctionnement.
Enregistrement de séquences vidéo dans la mémoire intégrée* / sur la carte mémoire
Enregistrement de photos dans la mémoire intégrée* / sur la carte mémoire
Lecture de séquences vidéo à partir de la mémoire intégrée* / carte mémoire
Affichage de photos à partir de la mémoire intégrée* / carte mémoire
34
63
38
66
24

Joystick et guide du joystick

Utilisez le joystick pour les menus du caméscope.
Poussez le joystick vers le haut, le bas, la gauche ou la droite ( , ) pour sélectionner une option ou modifier des réglages.
Appuyez sur le joystick ( ) pour enregistrer les réglages ou confirmer une action. Sur des écrans de menu, ceci est indiqué par l’icône .
Selon le mode de fonctionnement, ces positions peuvent être vides ou afficher un icône différent de celui de l’illustration.
SUIV
Quand le guide contient plusieurs “pages”, [SUIV] et l’icône du numéro de page ( ) apparaît en position inférieure. Poussez le joystick vers [SUIV] pour afficher la “page” suivante du guide.

Utilisation des menus

Le joystick peut aussi être utilisé en combinaison avec le guide du joystick afin d’accéder à des fonctions supplémentaires. Appuyez sur pour afficher/cacher le guide du joystick. Les fonctions qui apparaissent sur le guide du joystick changent en fonction du mode de fonctionnement. Dans les illustrations de ce manuel, les positions autres que celles spécifiques à la fonction expliquée sont marquées d’un motif à rayures.
De nombreuses fonctions du caméscope peuvent être sélectionnées à partir du menu qui apparaît quand vous appuyez sur la touche FUNC.
FUNC.
( ). Pour accéder aux menus, réglez le caméscope sur le mode d’enregistrement flexible. En mode
, sauf à quelques exceptions près, la plupart des réglages des menu retourneront à leur valeurs par défaut ( 23).
Pour plus de détails sur les options de menu disponibles, reportez-vous à l’appendice Listes des options de menu ( 97).
25
Préparatifs
Sélection d’une option à partir du menu FUNC.
1 Appuyez sur .
FUNC.
2 Sélectionnez ( ) l’icône de la
fonction que vous voulez modifier à partir de la colonne du côté gauche.
Les options du menu non disponibles apparaissent en gris.
3 Sélectionnez ( ) le réglage
souhaité parmi les options de la barre inférieure.
•L’option sélectionnée sera surlignée en orange.
• Pour certains réglages, vous devrez effectuer des sélections supplémentaires et/ou appuyer sur
. Suivez les autres guides de fonctionnement qui apparaissent à l’écran (icône , petites flèches, etc.)
4 Appuyez sur pour
sauvegarder les réglages et fermer le menu.
Vous pouvez appuyer sur à tout moment pour fermer le menu.
FUNC.
FUNC.
Sélection d’une option à partir des menus de configuration
1 Appuyez sur .
FUNC.
2 Sélectionnez ( ) l’icône et
appuyez sur pour ouvrir les menus de configuration.
Vous pouvez aussi maintenir pressée pendant plus de 1 seconde ou appuyez sur sur la télécommande sans fil pour ouvrir directement l’écran des menus de configuration.
MENU
FUNC.
3 Sélectionnez ( ) le menu
souhaité de la colonne de gauche et appuyez sur .
Le titre du menu sélectionné apparaît en haut de l’écran. Sous le titre, une liste de réglages.
26
4 Sélectionnez ( ) le réglage que
vous souhaitez changer et appuyez sur .
• La barre de sélection orange
indique le menu actuellement sélectionné. Les options du menu non disponibles apparaissent en noir.
• Poussez le joystick ( ) pour
revenir à l’écran de sélection du menu (étape 3).
5 Sélectionnez ( ) l’option
souhaitée et appuyez sur pour enregistrer le réglage.
6 Appuyez sur .
Vous pouvez appuyer sur à tout moment pour fermer le menu.
FUNC.
FUNC.
Abréviations de sélection du menu utilisées dans ce manuel
Dans ce manuel, la flèche est utilisée pour raccourcir les sélections de menu. Voici un exemple de modification d’un réglage en utilisant les menus de configuration.
FUNC.
[ MENU] [ CONFIG. AFFICH.] [LANGUE ] Langue souhaitée
FUNC.
Pour les sélections dans le menu FUNC., la forme abrégée montre toujours la valeur par défaut initiale. En mode d’enregistrement, son icône apparaît dans la colonne du côté gauche quand vous ouvrez le menu pour la première fois. Si le réglage a été changé, l’icône de l’option actuellement sélectionnée apparaît à la place.
FUNC.
[ EFFET D’IMAGE OFF] Effet d’image souhaité
FUNC.
27
Préparatifs

Premiers réglages

Réglage de la date et de l’heure

Vous devez régler la date et l’heure du caméscope avant de pouvoir commencer à l’utiliser. L’écran [DATE/ TIME] (écran de réglage de la date et de l’heure) apparaît automatiquement si l’horloge du caméscope n’est pas réglée.
Quand l’écran [DATE/TIME] apparaît, l’année est affichée en orange et indiquée par des flèches dirigées vers le haut et le bas.
1 Changez ( ) l’année et passez
( ) sur le mois.
2 Changez les champs restants
(mois, jour, heures et minutes) de la même façon.
3 Sélectionnez ( ) [OK] et appuyez
sur pour démarrer l'horloge et fermer l'écran de réglage.
IMPORTANT
• Si vous n’utilisez pas le caméscope pendant environ 3 mois, la batterie au lithium rechargeable intégrée peut se décharger et le réglage de la date/heure peut être annulé. Dans ce cas,
rechargez la batterie au lithium intégrée ( 121) et réglez de nouveau le fuseau horaire, la date et l’heure.
• La date apparaît dans un format année­mois-jour uniquement sur l’écran du premier réglage. Sur les écrans suivants, la date et l’heure apparaissent dans un format jour-mois-année (par exemple, [1.JAN.2008 12:00 AM]). Vous pouvez changer le format de la date (105).
• Vous pouvez aussi changer la date et l’heure plus tard (pas pendant le réglage initial). Pour ouvrir l’écran [DATE/HEURE]:
FUNC.
[ MENU] [CONFIG. D/HEURE] [DATE/HEURE]

Changement de la langue

Options
[][MAGYAR][] [DEUTSCH][MELAYU][] [][POLSKI][]
[ENGLISH][] [ ]
[ESPAÑOL][TÜRKÇE][] [FRANÇAIS][ ] [ ] [ITALIANO][ ] [ ]
FUNC.
( 26)
Valeur par défaut
28
FUNC.
[ MENU] [ CONFIG. AFFICH.]* [LANGUE ]* Langue souhaitée
FUNC.
* Lorsque vous réglez le caméscope pour la
première fois ou après l’avoir réinitialisé, tous les affichages à l’écran sont en anglais (la langue par défaut). Sélectionnez [DISPLAY SETUP] [LANGUAGE ] et sélectionnez votre langue.
NOTES
• Si vous avez changé la langue par erreur, suivez la marque à côté de l’option de menu pour changer le réglage.
• Les affichages et qui apparaissent dans certains des écrans de menu se réfèrent au nom des touches du caméscope et ne changent pas quelle que soit la langue sélectionnée.

Changement des fuseaux horaires

Changez le fuseau horaire en fonction de votre emplacement. Le réglage par défaut est Paris.
FUNC.
( 26)
POUR RÉGLER LE FUSEAU HORAIRE DE VOTRE
DOMICILE
FUNC.
[ MENU] [ CONFIG. D/HEURE] [ZONE HORAIRE] Votre fuseau horaire local*
FUNC.
QUAND VOUS ÊTES EN VOYAGE
FUNC.
[ MENU] [ CONFIG. D/HEURE] [ZONE HORAIRE] L’heure locale à votre destination*
FUNC.
* Pour ajuster l’heure d’été, sélectionnez le
nom du fuseau marqué avec .
29
Préparatifs

Utilisation d’une carte mémoire

Nous recommandons d’utiliser des cartes mémoire avec une classe de vitesse de 4 ou supérieure.
NOTES
À propos des cartes mémoire SDHC : SDHC

Cartes mémoire recommandées

Vous pouvez utiliser des cartes mémoire SDHC (SD high capacity) et des cartes mémoire SD en vente dans le commerce avec ce caméscope. Cependant, en fonction de sa classe de vitesse, il se peut que vous ne puissiez pas enregistrer des séquences vidéo sur la carte mémoire. Consultez le tableau ci-dessous. Au mois de janvier 2008, la fonction d’enregistrement de séquence vidéo a été testée en utilisant les cartes mémoire fabriquées par Panasonic, SanDisk et Toshiba.
Carte mémoire Capacité
64 Mo ou
moins
Cartes
mémoire SD
Cartes
mémoire SDHC
1
Sauf pour le mode d’enregistrement [ HAUTE QUALITE 17 Mbps].
2
Sur certaines cartes mémoire, vous ne pourrez pas enregistrer des séquences vidéo.
128 Mo ou
plus
Plus de 2 Go
Classe de vitesse
Non applicable
Non compatible
supérieure
supérieure
est le nouveau type de carte mémoire SD avec une capacité de plus de 2 Go. Veuillez noter que les spécifications des cartes mémoires SDHC sont diffèrentes de celles des cartes SD ordinaires et vous ne pourrez pas utiliser des cartes de plus de 2 Go avec des appareils qui ne prennent pas en charge SDHC. Cependant, les appareils SDHC (y compris ce caméscope) sont rétrocompatibles et prennent en charge les cartes mémoire SD ordinaires.
À propos de la classe de vitesse SD : la classe de vitesse SD (SD Speed Class) est un standard qui indique la vitesse de transfert de données minimum garantie des cartes SD/SDHC. Quand vous achetez une nouvelle carte mémoire, regardez le logo de la classe de vitesse sur le paquet.
SD
ou
ou
Enregistrement
de séquences vidéo
1,2
1
1
Enregistrement
de photos
30
Loading...
+ 106 hidden pages