ATTENTION :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, AINSI QUE LA
PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES
RECOMMANDÉS.
ATTENTION :
DÉCONNECTEZ LA PRISE SECTEUR DE LA PRISE D’ALIMENTATION QUAND L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ.
La fiche d’alimentation est utilisée pour mettre l’appareil hors tension. La fiche d’alimentation doit rester accessible
afin de permettre sa déconnexion rapide en cas d’accident.
Lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur compact, ne l’enveloppez ni ne le recouvrez d’un morceau de tissus, et
ne le placez pas dans un endroit étroit et confiné. La chaleur pourrait s’accumuler, le boîtier en plastique se
déformer et cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie.
La plaque d’identification CA-570 est située sur le dessous de l’appareil.
Union européenne (et EEE) uniquement.
déviation par rapport à ces recommandations d’élimination de ce type de déchet peut avoir des effets négatifs sur
l’environnement et la santé publique car ces produits EEE contiennent généralement des substances qui peuvent
être dangereuses. Parallèlement, votre entière coopération à la bonne mise au rebut de ce produit favorisera une
meilleure utilisation des ressources naturelles. Pour obtenir plus d’informations sur les points de collecte des
équipements à recycler, contactez votre mairie, le service de collecte des déchets, le plan DEEE approuvé ou le
service d’nlèvement des ordures ménagères. Pour plus d’informations sur le dépôt et le recyclage des produits
DEEE, consultez le site www.canon-europe.com/environment
(EEE : Norvège, Islande et Liechtenstein)
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE DOS). CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PIÉCES
RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR.
POUR TOUTE RÉPARATION, S’ADRESSER À UNE PERSONNE QUALIFIÉE.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE
PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
L’utilisation de n’importe quel autre appareil que l’adaptateur secteur compact CA-570 peut
endommager le caméscope.
Ce symbole indique que, conformément à la directive DEEE (2002/96/CE) et à la réglementation de votre
pays, ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un lieu de
ramassage prévu à cet effet, par exemple, un site de collecte officiel des équipements électriques et
électroniques (EEE) en vue de leur recyclage ou un point d’échange de produits autorisé qui est
accessible lorsque vous faites l’acquisition d’un nouveau produit du même type que l’ancien. Toute
.
2
Profitez de la vidéo haute définition avec
1
votre caméscope
Conservez vos souvenirs les plus précieux, que ce soit un paysage d’une beauté
indescriptible ou des moments inoubliables avec votre famille et vos amis, avec des
enregistrements vidéo haute définition d’une telle qualité que c’est presque comme
si vous y étiez.
Qu’est-ce que la vidéo haute définition ?
1.080
lignes
Capturez les détails les plus
fins, comme le mouvement ou
le reflet d’un simple cheveu
Votre caméscope contient un capteur d’image haute définition complet (Full HD CMOS)
qui capture des images vidéo à une résolution de 1.920 x 1.080 pixels1. Cela permet
d’obtenir des enregistrements vidéo haute qualité sans équivalent, des détails fins et des
couleurs vives presque vivantes.
Comparaison de la haute définition complète avec la définition standard d’une émission de
télévision.
Environ 5 fois plus de pixels.
5
Presque 90% de plus de lignes de balayage.
1.9
“Full HD 1080” fait référence aux caméscopes Canon compatibles avec la
vidéo haute définition composée de 1.080 pixels verticaux (lignes de
balayage).
Les images vidéo sont enregistrées à cette résolution uniquement en mode FXP. Dans les
autres modes d’enregistrement, l’image est rédimensionnée à 1.440 x 1.080 pixels avant d’être
enregistrée. Même dans ce cas, l’image capturée est suffisamment précise pour rendre les
enregistrement plein de détails.
3
Qu’est-ce qui rend si spécial l’enregistrement sur une
mémoire flash ?
Vos séquences vidéo et photos sont enregistrés sur la mémoire intégrée (
uniquement) ou sur une carte mémoire (carte SD ou SDHC) en utilisant les spécifications
AVCHD2. Enregistrer sur une mémoire flash signifie qu'il n'y a pas de pièce en mouvement
dans le module d'enregistrement du caméscope. Pour vous, cela signifie un caméscope
plus petit, plus léger et plus rapide. En fait, en utilisant la fonction Quick Start (36) vous
pouvez ouvrir l’écran LCD et démarrer l’enregistrement en environ une seconde !
Si votre téléviseur possède une fente de carte mémoire SD et prend en charge les
spécifications AVCHD, vous pouvez reproduire facilement vos enregistrements
directement à partir de la carte mémoire (38).
Qu’est-ce que le mode cinéma ?
Donnez un air cinématique à vos enregistrements en utilisant le programme
d’enregistrement [ MODE CINEMA] (45). Combinez ce programme
d’enregistrement avec la vitesse séquentielle progressive 25 fps [ PF25] pour
améliorer l’effet du mode cinéma 25).
2
AVCHD est le nouveau standard pour l’enregistrement vidéo en haute définition. Avec les
spécifications AVCHD, le signal vidéo est enregistré en utilisant la compression MPEG-4 AVC/
H.264 et le signal audio est enregistré en Dolby Digital.
4
Table des matières
Introduction ______________________________
3Profitez de la vidéo haute définition avec votre caméscope
9À propos de ce manuel
11Faites connaissance avec le caméscope
11Accessoires fournis
12Guide des composants
15Affichages sur l’écran
Préparatifs _______________________________
18Démarrage
18Charge de la batterie d’alimentation
20Préparation de la télécommande sans fil et des accessoires
22Ajustement de la position et de la luminosité de l’écran LCD
23Opérations de base du caméscope
23Touche : mode ou enregistrement flexible
24Modes de fonctionnement
25Joystick et guide du joystick
25Utilisation des menus
28Premiers réglages
28Réglage de la date et de l’heure
28Changement de la langue
29Changement des fuseaux horaires
30Utilisation d’une carte mémoire
30Cartes mémoire recommandées
31Insertion et retrait d’une carte mémoire
31 Sélection de la mémoire pour les enregistrements
32Initialisation de la mémoire intégrée ( uniquement) ou de
la carte mémoire
5
Vidéo ___________________________________
34Enregistrement de base
34Prise de vidéo
35Sélection de la qualité vidéo
36Utilisation du zoom
36Fonction de démarrage rapide (Quick Start)
37Contrôle et suppression de la dernière scène enregistrée
38Lecture de base
38Lecture de la vidéo
40Modes de lecture spéciale
41Sélection d’enregistrements par date d’enregistrement
42Sélection du point de début de la lecture à partir de la frise
43Effacement de scènes
45Fonctions avancées
45
45Programmes d’enregistrement de scène spéciale
47Modification de la vitesse d’obturation et de l'ouverture
48Mini torche vidéo
49Retardateur
49Correction de contre-jour automatique et réglage manuel de
50Mise au point manuelle
51Balance des blancs
53Effets d’image
54Effets numériques
55Affichage sur l’écran et code de données
56Niveau d’enregistrement audio
57Utilisation d’un casque d’écoute ou d’un microphone extérieur
59Gestion des scènes et de la mémoire
59Création d’un montage
60Suppression de scènes à partir du montage
61Déplacement de scènes dans le montage
61 Copie de scènes
chronologique
Mode Cinéma : attribution d’un air cinéma à vos enregistrements
l’exposition
6
Table des matières
Photos ___________________________________
63Enregistrement de base
63Prise de photos
64Sélection de la taille et de la qualité des photos
65Effacement d’une photo juste après son enregistrement
66Lecture de base
66Affichage de photos
67Agrandissement des photos durant la lecture
68Effacement des photos
69Fonctions additionnelles
69Flash
70Mode d’acquisition : prise de vue en rafale et bracketing de
l’exposition
71Capture d’une photo pendant l’enregistrement d’une séquence
72Mode de mesure de la lumière
72Affichage de l’histogramme
73Enregistrement d’une photo à partir de la scène lue
73Protection de photos
74 Copie de photos
75Autres fonctions utilisables lors d’une prise de photos
76Impression de photos
76Impression de photos (impression directe)
77Sélection des paramètres d’impression
79Paramètres de recadrage
80Ordres d’impression
vidéo (enregistrement simultané)
Connexions extérieures _____________________
83Prises sur le caméscope
84Schémas de connexion
87Lecture sur l’écran d’un téléviseur
7
88Enregistrement et sauvegarde de vos enregistrements
88Sauvegarde de vos enregistrements sur un ordinateur
89
92
93Transfert de photos sur un ordinateur (transfert direct)
95Ordres de transfert
Création de disques haute définition (AVCHD) et de DVDs photo
Copie de vos enregistrements sur un enregistreur vidéo extérieur
Informations additionnelles __________________
97Appendice : listes des options de menu
97Menu FUNC.
99Menus de configuration
99Configuration camera
101Opérations sur les mémoires (initialisation, etc.)
102Configuration de l’affichage
103Configuration du système
105Configuration de la date/heure
106 En cas de problème
106Dépannage
111Liste des messages
119 À faire et à ne pas faire
119Précautions de manipulation
123Maintenance/Divers
124Utilisation du caméscope à l’étranger
125 Informations générales
125Schéma fonctionnel
126Accessoires en option
130Caractéristiques
133Index
(zoom numérique, stabilisateur d’image, etc.)
(luminosité de l’écran LCD, langue, etc.)
(volume du haut-parleur, bip, etc.)
8
À propos de ce manuel
Merci d’avoir acheté le Canon HF10/HF100. Veuillez lire ce manuel attentivement
avant d’utiliser le caméscope et le conserver à titre de référence future. Si votre
caméscope ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à la section Dépannage
(106).
Conventions utilisées dans ce manuel
• IMPORTANT : précautions relatives à l’utilisation du caméscope
• NOTES : rubriques additionnelles qui complètent les procédures de
fonctionnement de base.
• À VERIFIER : restrictions ou exigences concertant la fonction décrite.
• : numéro de la page de référence dans ce manuel.
Pour réaliser certaines opérations, vous devrez aussi vous reporter à d’autres
manuels d’instructions. Ce sera indiqué avec les icônes suivants et le nom du
chapitre ou de la section concernée.
DW-100
• : texte qui s'applique uniquement au(x) modèle(s) indiqué(s) dans l'icône.
• Les termes suivants sont utilisés dans ce manuel :
• Les photos présentées dans ce manuel sont des exemples de photos pris avec un
appareil fixe. Sauf indication contraire, les illustrations et les icônes de menu se
réfèrent au .
Reportez-vous au manuel d’instructions de “Digital Video Software”,
DVSD
Quand il n’est pas spécifié “carte mémoire” ou “mémoire intégrée”, le terme
“mémoire” fait référence aux deux ( uniquement).
“Scène” fait référence à une séquence vidéo à partir de l’endroit où vous avez
appuyé sur la touche START/STOP pour lancer l’enregistrement jusqu’à ce que
vous appuyiez à nouveau pour suspendre l’enregistrement.
compris sur fichier PDF dans le CD-ROM fourni DIGITAL VIDEO Solution Disk.
Reportez-vous au manuel d’instructions du graveur DVD optionnel
DW-100.
9
Introduction
Les noms des touches et des commutateurs
autres que le joystick sont indiqués dans un
“bouton”.
Par exemple .
Les crochets [ ] et les majuscules se réfèrent à
des options de menu telles qu’elles sont
affichées à l’écran. Dans les tableaux de ce
manuel, la valeur par défaut est indiquée en
caractères gras.
Par exemple [ON], [OFF].
FUNC.
FUNC.
( 30)
FUNC.
[ MENU]
[ CONFIG. AFFICH.]*
[LANGUE ]*
Langue souhaitée
FUNC.
Touches et commutateurs à utiliser
10
Faites connaissance avec le caméscope
Accessoires fournis
Adaptateur secteur compact
CA-570 (incluant le cordon
d’alimentation)
Télécommande sans fil
WL-D88
Câble composante
CTC-100/S
Fiches : Rouge • Vert • Bleu
Câble USB IFC-400PCU
Dragonne WS-30
1
Logiciel permettant de sauvegarder, organiser, éditer et reproduire les séquences vidéo sur
votre ordinateur (88). Le CD-ROM contient le manuel d’instruction du logiciel (version
électronique sur fichier PDF).
2
Logiciel permettant de sauvegarder, organiser, retoucher et imprimer les photos (93). Le
CD-ROM contient le manuel d’instruction du logiciel (version électronique sur fichier PDF).
Pile bouton au lithium
CR2025 pour la
télécommande sans fil
CD-ROM des logiciels1
et guide d’installation
PIXELA ImageMixer 3 SE
Batterie d’alimentation
BP-809
Câble vidéo stéréo
STV-250N
Fiches : Jaune • Rouge •
Blanche
(incluant le tore de ferrite)
CD-ROM des logiciels
DIGITAL VIDEO Solution
Disk
2
11
Introduction
Guide des composants
Vue latérale gauche
Vue latérale droite
Vue avant
To uc h e (23)/
To uc h e (impression/partage)
(77, 93)
Touche DISP. (affichage sur l’écran)
(55, 42)/Touche BATT. INFO
(informations sur la batterie) (17)
Haut-parleur (41)
Commutateur CARD OPEN (ouverture du
logement de la carte mémoire) (31)
Logement de la carte mémoire (31)
Prise COMPONENT OUT (84)
Molette de sélection de mode (24)
Mini prise HDMI OUT (84, 87)
Prise USB (86)
Capteur Instant AF (99)
Flash (69)
Microphone stéréo
Mini torche vidéo (48)
Les noms des touches et des commutateurs
autres que le joystick sont indiqués dans un
“bouton” (par exemple ).
FUNC.
12
Vue arrière
L’écran LCD
Vue de dessus
Prise MIC (58)
Prise AV OUT/ (84)
Indicateur ACCESS (accès à la mémoire)
(34, 63) / Indicateur CHG (charge)
(18)
Numéro de série
Touche START/STOP (34)
Dispositif de fixation de la courroie
(21)
Prise DC IN (18)
Bouton RESET (109)
Capteur de télécommande (20)
Écran LCD (22)
Joystick (25)
Touche FUNC. (26, 97)
Touche / (lecture/pause) (38) /
Durée restante de la batterie (17)
Stabilisateur d’image (100)
Filtre anti-vent hors service (101)
Sortie casque d’écoute (57)
Atténuateur de microphone (56)
Indicateur de niveau audio (56)
Marqueur de niveau (102)
Mini griffe porte accessoire avancée
(58)
Correction de contre-jour (50)
Numéro de scène
Code de données (55)
15
Introduction
Enregistrement de photos
Affichage de photos
Zoom (36),
Exposition (49)
Programme d’enregistrement (45, 47)
Mode de mesure de la lumière (72)
Balance des blancs (51)
Effets d’image (53)
Effets numériques (54)
Mode d’acquisition (70)
Qualité/taille de la photo (64)
Instant AF (99),
MF Mise au point manuelle (50)
Durée restante de la batterie (17)
Nombre de photos disponibles
Sur la carte mémoire
Sur la mémoire intégrée
Retardateur (49)
Stabilisateur d’image (100)
Cadre AF (autofocus) (100)
Mini torche vidéo (48)
Avertissement de bougé du caméscope
(100)
Mémorisation de la mise au point et de
l’exposition (63)
Flash (69)
Numéro de l’image (104)
Photo actuelle / Nombre total de photos
Histogramme (72)
Marque de protection de l’image (73)
Date et heure d’enregistrement
Mise au point manuelle (50)
Exposition manuelle (49)
Taille de l’image (64)
Taille du fichier
Valeur d’ouverture (47)
Vitesse d’obturation (47)
16
Vitesse séquentielle progressive 25F
Sélectionnez la vitesse séquentielle progressive
25F (45) pour donner un air cinématique à
vos enregistrements. Vous pouvez combiner
cette fonction avec le programme
d’enregistrement [MODE CINEMA] pour
accentuer l’effet.
Utilisation de la mémoire
Enregistrement,
Pause à l’enregistrement, Lecture,
Pause à la lecture, Lecture rapide,
Recherche visuelle arrière,
Lecture au ralenti avant,
Lecture au ralenti arrière,
Lecture image par image avant,
Lecture image par image arrière
Durée d’enregistrement restante
Quand il n’y a plus d’espace libre dans la
mémoire, “ FIN” (mémoire intégrée,
uniquement) ou “ FIN” (carte mémoire) est
affiché et l’enregistrement s’arrête.
, Indication de durée restante de la
batterie
100%75%50%25%0%
• L’icône donne une estimation grossière de la
charge restante, en pourcentage par rapport à
la charge complète de la batterie
d’alimentation. La durée restante
d’enregistrement/lecture de la batterie est
affiché en minutes à côté de l’icône.
• Quand est affiché en rouge, remplacez la
batterie d’alimentation par une autre
complètement chargée.
• Quand vous fixez une batterie d’alimentation
déchargée, le caméscope peut se mettre hors
tension sans afficher .
• En fonction des conditions dans lesquels le
caméscope et la batterie d’alimentation sont
utilisés, la charge réelle de la batterie peut ne
pas être indiquée correctement.
• Quand le caméscope est hors tension, appuyez
BATT.INFO
sur pour afficher l’état de la
charge de la batterie d’alimentation. Le
système intelligent affiche l’état de la charge
(en pourcentage) et la durée restante
d’enregistrement (en minutes) pendant 5
secondes. Si la batterie d’alimentation est
déchargée, les informations sur la batterie
n’apparaissent pas.
Nombre de photos disponibles
en rouge : pas de carte
en vert : 6 photos ou plus
en jaune : 1 à 5 photos
en rouge : aucune photo supplémentaire
ne peut être enregistrée
• Lors de l’affichage des photos, l’affichage
apparaît toujours en vert.
• En fonction des conditions d’enregistrement, le
nombre de photos disponibles affiché peut ne
pas diminuer même après avoir réalisé un
enregistrement, ou peut diminuer de 2 photos
à la fois.
Numéro de l’image
Le numéro de l’image indique le nom et
l’emplacement du fichier sur la carte mémoire.
Par exemple, le nom de fichier de l’image
101-0107 est “IMG_0107.JPG”, et est mémorisé
dans le dossier “DCIM\101CANON”.
17
Préparatifs
Ce chapitre décrit les opérations de base, telles que la navigation dans
les menus et les premiers réglages afin de vous aider à mieux connaître
votre caméscope.
Démarrage
Charge de la batterie d’alimentation
L’alimentation du caméscope peut se
faire soit par une batterie d’alimentation
soit par un adaptateur secteur
compact. Chargez la batterie
d’alimentation avant son utilisation.
Pour les durée de charge
approximatives et les durée
d’enregistrement/lecture avec une
batterie d’alimentation complètement
chargée, reportez-vous aux tableaux
des pages 126-127.
1 Mettez le caméscope hors
tension.
2 Fixez la batterie d’alimentation sur
le caméscope.
Faites pression légèrement sur la
batterie d’alimentation et faites-la
glisser vers le haut jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic.
Prise DC IN
Indicateur
CHG (charge)
3 Connectez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur
secteur compact.
4 Branchez le cordon d’alimentation
sur une prise de courant.
5 Connectez l’adaptateur secteur
sur la prise DC IN du caméscope.
• L’indicateur CHG (charge) se met à
clignoter. L’indicateur reste allumé
quand la charge est terminée.
• Si l’indicateur clignote rapidement,
reportez-vous à Dépannage
(106).
18
UNEFOISQUELABATTERIED’ALIMENTATION
ESTCOMPLÈTEMENTCHARGÉE
1 Déconnectez l’adaptateur secteur
du caméscope.
2 Débranchez le cordon
d’alimentation secteur de la prise
de courant et de l’adaptateur.
POURRETIRERLABATTERIE
D’ALIMENTATION
Commutateur
BATTERY RELEASE
1 Faites glisser
dans la direction de la flèche et
maintenez-le pressé.
2 Faites glisser vers le bas la
batterie d’alimentation puis
retirez-la.
BATTERY RELEASE
IMPORTANT
• Mettez le caméscope hors tension avant
de connecter ou déconnecter
l’adaptateur secteur. Après avoir appuyé
sur pour mettre le caméscope
ON/OFF
hors tension, des données importantes
sont mises à jour dans la mémoire.
Assurez-vous d'attendre que
l'indicateur s'éteigne.
• Nous recommandons de charger la
batterie d’alimentation à une
température comprise entre 10 °C et
30 °C. En dehors de la plage de
température de 0 °C à 40 °C, la charge
ne démarre pas.
• Ne connectez pas à la prise DC IN du
caméscope ni à l’adaptateur secteur
compact n’importe quel appareil
électrique non expressément
recommandé pour être utilisé avec ce
caméscope.
• Pour éviter toute panne de l’appareil ou
tout échauffement excessif, ne
connectez pas l’adaptateur secteur
compact à un convertisseur de tension
pour voyage à l’étranger ou à une
source d’alimentation spéciale comme
celle d’un avion, d’un bateau, d’un
onduleur, etc.
NOTES
• Si vous vous souciez de la durée de la
batterie, vous pouvez alimenter le
caméscope en utilisant l’adaptateur
secteur compact de façon a ne pas
consommer la batterie.
• Les batteries d’alimentation chargées
continuent de se décharger
naturellement. Par conséquent,
chargez-la le jour de l’utilisation ou la
veille pour être sûr qu’elle soit
complètement chargée.
19
Préparatifs
• Nous recommandons que vous
prépariez des batteries d’alimentation
pour une durée d’au moins 2 à 3 fois
plus longue que celle dont vous pourriez
avoir besoin.
Préparation de la télécommande sans
fil et des accessoires
D’abord, insérez la pile bouton au
lithium CR2025 dans la télécommande
sans fil.
Languette
1 Appuyez sur la languette dans le
sens de la flèche et retirez le
porte-pile.
2 Placez la pile bouton au lithium
avec la face + dirigée vers le haut.
3 Remettez en place le porte-pile.
POURUTILISERLATÉLÉCOMMANDE
Dirigez la télécommande sans fil sur
le capteur de télécommande du
caméscope quand vous appuyez sur
les touches.
Vous pouvez tourner l’écran LCD de
180 degrés pour utiliser la
télécommande sans fil à partir de
l’avant du caméscope.
NOTES
• La télécommande sans fil peut ne pas
fonctionner correctement si le capteur
de télécommande est situé sous une
lumière trop importante ou à la lumière
directe du soleil.
• Si la télécommande sans fil ne
fonctionne pas, regardez si
[TELECOMMANDE] n’est pas réglé sur
[ OFF ] (103). Si ce n’est pas
le cas, remplacez la pile.
20
Accessoires
Attachez la sangle de poignée.
• Ajustez la sangle de poignée de
façon que vous puissiez atteindre
le levier de zoom avec votre index
et la touche avec
votre pouce.
• Vous pouvez retirer la sangle de
poignée et la remplacer avec la
dragonne fournie.
START/STOP
POURRETIRERLASANGLEDEPOIGNÉE
2 Tirez sur la sangle pour la retirer
d’abord de l’attache sur le
caméscope, puis détachez-la de la
poignée et finalement retirez-la de
l’attache arrière sur le caméscope.
POURATTACHERUNEDRAGONNE
Faites passer l’extrémité de la
dragonne à travers l’attache arrière
du caméscope, puis dans la boucle
et serrez.
Vous pouvez aussi attacher la dragonne
sur le dispositif de fixation de la
courroie de la sangle de poignée de
façon à pouvoir utiliser les deux et
disposer de plus de protection.
1 Soulevez la languette de la
poignée matelassée et détachezla de bande Velcro.
21
Préparatifs
POURATTACHERUNEBANDOULIÈRE
Faites passer l’extrémité de la
bandoulière à travers le dispositif de
fixation de la courroie sur la sangle
de poignée et ajustez la longueur de
la courroie.
Vous pouvez aussi retirer la sangle de
poignée et attacher directement la
bandoulière sur l’attache arrière du
caméscope.
POURRÉATTACHERLASANGLEDEPOIGNÉE
1 Faites passer l’extrémité de la
sangle à travers l’attache arrière
du caméscope.
2 Faites passer la sangle par la
poignée matelassée puis par
l’attache avant du caméscope.
3 Serrez la sangle de poignée si
nécessaire, fixez la sangle sur la
partie en Velcro de la poignée et
fermez la sangle.
Ajustement de la position et de la
luminosité de l’écran LCD
Rotation de l’écran LCD
Ouvrez l’écran LCD de 90 degrés.
• Vous pouvez tourner l’afficheur de 90
degrés vers le bas.
• Vous pouvez tourner l’écran de 180
degrés vers l’objectif. Tourner l’écran
LCD de 180 degrés peut être pratique
dans les cas suivants :
- quand vous souhaitez vous inclure sur
l’image lors d’un enregistrement en
utilisant le retardateur.
- pour permettre au caméscope d’être
commandé avec la télécommande
sans fil à partir de devant.
180°
90°
180°
Le sujet peut contrôler l’image de l’écran LCD
22
NOTES
A propos de l’écran LCD : l’écran a été réalisé
avec des techniques de très haute
précision, avec plus de 99,99% de pixels
actifs par rapport aux spécifications.
Moins de 0,01% des pixels peuvent
occasionnellement avoir un défaut
d’allumage ou apparaître en noir, rouge,
bleu ou en vert. Cela n’a aucun effet sur
les images enregistrées et ne constitue
pas un mauvais fonctionnement.
Rétroéclairage de l’écran LCD
Vous pouvez régler la luminosité de
l’écran sur normal ou clair.
Opérations de base du
caméscope
Touche : mode ou
enregistrement flexible
Le caméscope offre deux modes de
base pour l’enregistrement des
séquences vidéo ou des photos : le
mode pour les débutants ou si
vous préférez simplement ne pas vous
soucier des réglages détaillés du
caméscope, et le mode
enregistrement flexible qui vous
permet de changer les réglages du
caméscope selon vos préférences.
Maintenez pressée pendant
DISP.
plus de 2 secondes.
Répétez cette action pour basculer
entre les réglages normal et clair.
NOTES
• Ce réglage n’affecte pas la luminosité
de l’enregistrement.
• L’utilisation du réglage lumineux réduira
la durée d’utilisation de la batterie.
Appuyez sur la touche pour entrer
en mode (l’éclairage bleu de la
touche s’allume). Vous n’avez pas
besoin de vous soucier d’aucun réglage
et vous pouvez enregistrer des
séquences vidéo en utilisant
uniquement le levier de zoom
START/STOP
(34) ou prendre des
(36) et
photos en utilisant uniquement le levier
de zoom et
PHOTO
(63).
23
Préparatifs
Appuyez de nouveau sur la touche
pour retourner au mode
d’enregistrement flexible (l’éclairage de
la touche est éteint). Vous pouvez
accéder aux menus et changer les
réglages selon vos préférences. Même
en mode d’enregistrement flexible, le
caméscope peut vous aider avec les
réglages. Par exemple, vous pouvez
utiliser les programmes
d’enregistrement de scène spéciale
(
45) pour régler en une fois les
réglages optimaux pour des conditions
d’enregistrement données.
NOTES
En mode vous ne pouvez pas
accéder aux menus mais vous pouvez
changer les réglages suivants en avance,
avant de régler le caméscope sur le mode
.
- Mode d’enregistrement des
séquences vidéo
- Taille/qualité des photos
- Vitesse d’obturation lente automatique
- Tous les réglages dans le menu
[CONFIG. SYSTEME]
Mode de
fonctionnement
* uniquement.
Molette de
sélection de
mode
Icône affichéeFonctionnement
* /
(vert)
* /
(bleu)
* /
(vert)
* /
(bleu)
Modes de fonctionnement
Le mode de fonctionnement du
caméscope est déterminé par la
position de la molette de sélection de
mode. Dans ce manuel, indique
qu’une fonction est disponible dans le
mode de fonctionnement indiqué et
indique que la fonction n’est pas
disponible. Quand il n’y a pas d’icônes
de mode de fonctionnement, la fonction
est disponible dans tous les modes de
fonctionnement.
Enregistrement de séquences vidéo dans la
mémoire intégrée* / sur la carte mémoire
Enregistrement de photos dans la mémoire
intégrée* / sur la carte mémoire
Lecture de séquences vidéo à partir de la
mémoire intégrée* / carte mémoire
Affichage de photos à partir de la mémoire
intégrée* / carte mémoire
34
63
38
66
24
Joystick et guide du joystick
Utilisez le joystick pour les menus du
caméscope.
Poussez le joystick vers le haut, le bas, la
gauche ou la droite (, ) pour
sélectionner une option ou modifier des
réglages.
Appuyez sur le joystick () pour
enregistrer les réglages ou confirmer une
action. Sur des écrans de menu, ceci est
indiqué par l’icône .
Selon le mode de fonctionnement, ces
positions peuvent être vides ou afficher
un icône différent de celui de
l’illustration.
SUIV
Quand le guide contient plusieurs
“pages”, [SUIV] et l’icône du numéro de
page ( ) apparaît en position
inférieure. Poussez le joystick vers
[SUIV] pour afficher la “page” suivante
du guide.
Utilisation des menus
Le joystick peut aussi être utilisé en
combinaison avec le guide du joystick
afin d’accéder à des fonctions
supplémentaires. Appuyez sur pour
afficher/cacher le guide du joystick.
Les fonctions qui apparaissent sur le
guide du joystick changent en fonction
du mode de fonctionnement. Dans les
illustrations de ce manuel, les positions
autres que celles spécifiques à la
fonction expliquée sont marquées d’un
motif à rayures.
De nombreuses fonctions du
caméscope peuvent être sélectionnées
à partir du menu qui apparaît quand
vous appuyez sur la touche FUNC.
FUNC.
(). Pour accéder aux menus,
réglez le caméscope sur le mode
d’enregistrement flexible. En mode
, sauf à quelques exceptions près,
la plupart des réglages des menu
retourneront à leur valeurs par défaut
(23).
Pour plus de détails sur les options de
menu disponibles, reportez-vous à
l’appendice Listes des options de menu
(97).
25
Préparatifs
Sélection d’une option à partir du menu
FUNC.
1 Appuyez sur .
FUNC.
2 Sélectionnez () l’icône de la
fonction que vous voulez modifier
à partir de la colonne du côté
gauche.
Les options du menu non
disponibles apparaissent en gris.
3 Sélectionnez () le réglage
souhaité parmi les options de la
barre inférieure.
•L’option sélectionnée sera
surlignée en orange.
• Pour certains réglages, vous
devrez effectuer des sélections
supplémentaires et/ou appuyer sur
. Suivez les autres guides de
fonctionnement qui apparaissent à
l’écran (icône , petites flèches,
etc.)
4 Appuyez sur pour
sauvegarder les réglages et
fermer le menu.
Vous pouvez appuyer sur à
tout moment pour fermer le menu.
FUNC.
FUNC.
Sélection d’une option à partir des menus
de configuration
1 Appuyez sur .
FUNC.
2 Sélectionnez () l’icône et
appuyez sur pour ouvrir les
menus de configuration.
Vous pouvez aussi maintenir
pressée pendant plus de 1 seconde
ou appuyez sur sur la
télécommande sans fil pour ouvrir
directement l’écran des menus de
configuration.
MENU
FUNC.
3 Sélectionnez () le menu
souhaité de la colonne de gauche
et appuyez sur .
Le titre du menu sélectionné apparaît
en haut de l’écran. Sous le titre, une
liste de réglages.
26
4 Sélectionnez () le réglage que
vous souhaitez changer et
appuyez sur .
• La barre de sélection orange
indique le menu actuellement
sélectionné. Les options du menu
non disponibles apparaissent en
noir.
• Poussez le joystick ( ) pour
revenir à l’écran de sélection du
menu (étape 3).
5 Sélectionnez () l’option
souhaitée et appuyez sur pour
enregistrer le réglage.
6 Appuyez sur .
Vous pouvez appuyer sur à
tout moment pour fermer le menu.
FUNC.
FUNC.
Abréviations de sélection du menu
utilisées dans ce manuel
Dans ce manuel, la flèche est
utilisée pour raccourcir les sélections
de menu. Voici un exemple de
modification d’un réglage en utilisant
les menus de configuration.
FUNC.
[ MENU]
[ CONFIG. AFFICH.]
[LANGUE]
Langue souhaitée
FUNC.
Pour les sélections dans le menu
FUNC., la forme abrégée montre
toujours la valeur par défaut initiale. En
mode d’enregistrement, son icône
apparaît dans la colonne du côté
gauche quand vous ouvrez le menu
pour la première fois. Si le réglage a été
changé, l’icône de l’option actuellement
sélectionnée apparaît à la place.
FUNC.
[ EFFET D’IMAGE OFF]
Effet d’image souhaité
FUNC.
27
Préparatifs
Premiers réglages
Réglage de la date et de l’heure
Vous devez régler la date et l’heure du
caméscope avant de pouvoir
commencer à l’utiliser. L’écran [DATE/
TIME] (écran de réglage de la date et de
l’heure) apparaît automatiquement si
l’horloge du caméscope n’est pas
réglée.
Quand l’écran [DATE/TIME] apparaît,
l’année est affichée en orange et
indiquée par des flèches dirigées vers
le haut et le bas.
1 Changez () l’année et passez
( ) sur le mois.
2 Changez les champs restants
(mois, jour, heures et minutes) de
la même façon.
3 Sélectionnez ( ) [OK] et appuyez
sur pour démarrer l'horloge et
fermer l'écran de réglage.
IMPORTANT
• Si vous n’utilisez pas le caméscope
pendant environ 3 mois, la batterie au
lithium rechargeable intégrée peut se
décharger et le réglage de la date/heure
peut être annulé. Dans ce cas,
rechargez la batterie au lithium intégrée
(121) et réglez de nouveau le fuseau
horaire, la date et l’heure.
• La date apparaît dans un format annéemois-jour uniquement sur l’écran du
premier réglage. Sur les écrans
suivants, la date et l’heure apparaissent
dans un format jour-mois-année (par
exemple, [1.JAN.2008 12:00 AM]). Vous
pouvez changer le format de la date
(105).
• Vous pouvez aussi changer la date et
l’heure plus tard (pas pendant le réglage
initial). Pour ouvrir l’écran
[DATE/HEURE]:
[ MENU]
[ CONFIG. AFFICH.]*
[LANGUE]*
Langue souhaitée
FUNC.
* Lorsque vous réglez le caméscope pour la
première fois ou après l’avoir réinitialisé,
tous les affichages à l’écran sont en anglais
(la langue par défaut). Sélectionnez
[DISPLAY SETUP] [LANGUAGE] et
sélectionnez votre langue.
NOTES
• Si vous avez changé la langue par
erreur, suivez la marque à côté de
l’option de menu pour changer le
réglage.
• Les affichages et qui
apparaissent dans certains des écrans
de menu se réfèrent au nom des
touches du caméscope et ne changent
pas quelle que soit la langue
sélectionnée.
Changement des fuseaux horaires
Changez le fuseau horaire en fonction
de votre emplacement. Le réglage par
défaut est Paris.
Nous recommandons d’utiliser des
cartes mémoire avec une classe de
vitesse de 4 ou supérieure.
NOTES
• À propos des cartes mémoire SDHC : SDHC
Cartes mémoire recommandées
Vous pouvez utiliser des cartes
mémoire SDHC (SD high capacity)
et des cartes mémoire SD en
vente dans le commerce avec ce
caméscope. Cependant, en fonction de
sa classe de vitesse, il se peut que vous
ne puissiez pas enregistrer des
séquences vidéo sur la carte mémoire.
Consultez le tableau ci-dessous.
Au mois de janvier 2008, la fonction
d’enregistrement de séquence vidéo a
été testée en utilisant les cartes
mémoire fabriquées par Panasonic,
SanDisk et Toshiba.
Carte mémoireCapacité
64 Mo ou
moins
Cartes
mémoire SD
Cartes
mémoire SDHC
1
Sauf pour le mode d’enregistrement [ HAUTE QUALITE 17 Mbps].
2
Sur certaines cartes mémoire, vous ne pourrez pas enregistrer des séquences vidéo.
128 Mo ou
plus
Plus de 2 Go
Classe de vitesse
Non applicable–
Non compatible
supérieure
supérieure
est le nouveau type de carte mémoire
SD avec une capacité de plus de 2 Go.
Veuillez noter que les spécifications des
cartes mémoires SDHC sont diffèrentes
de celles des cartes SD ordinaires et
vous ne pourrez pas utiliser des cartes
de plus de 2 Go avec des appareils qui
ne prennent pas en charge SDHC.
Cependant, les appareils SDHC (y
compris ce caméscope) sont
rétrocompatibles et prennent en charge
les cartes mémoire SD ordinaires.
• À propos de la classe de vitesse SD : la
classe de vitesse SD (SD Speed Class)
est un standard qui indique la vitesse de
transfert de données minimum garantie
des cartes SD/SDHC. Quand vous
achetez une nouvelle carte mémoire,
regardez le logo de la classe de vitesse
sur le paquet.
SD
ou
ou
Enregistrement
de séquences vidéo
1,2
1
1
Enregistrement
de photos
30
Loading...
+ 106 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.