CANON HF10 User Manual [fr]

Page 1
Caméscope HD
Manuel d'instruction
PUB. DIM-849
Français
Page 2

Introduction

Consignes relatives à l’utilisation
AVERTISSEMENT !
AVERTISSEMENT !
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, AINSI QUE LA PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
ATTENTION :
DÉCONNECTEZ LA PRISE SECTEUR DE LA PRISE D’ALIMENTATION QUAND L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ.
La fiche d’alimentation est utilisée pour mettre l’appareil hors tension. La fiche d’alimentation doit rester accessible afin de permettre sa déconnexion rapide en cas d’accident.
Lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur compact, ne l’enveloppez ni ne le recouvrez d’un morceau de tissus, et ne le placez pas dans un endroit étroit et confiné. La chaleur pourrait s’accumuler, le boîtier en plastique se déformer et cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie.
La plaque d’identification CA-570 est située sur le dessous de l’appareil.
Union européenne (et EEE) uniquement.
déviation par rapport à ces recommandations d’élimination de ce type de déchet peut avoir des effets négatifs sur l’environnement et la santé publique car ces produits EEE contiennent généralement des substances qui peuvent être dangereuses. Parallèlement, votre entière coopération à la bonne mise au rebut de ce produit favorisera une meilleure utilisation des ressources naturelles. Pour obtenir plus d’informations sur les points de collecte des équipements à recycler, contactez votre mairie, le service de collecte des déchets, le plan DEEE approuvé ou le service d’nlèvement des ordures ménagères. Pour plus d’informations sur le dépôt et le recyclage des produits DEEE, consultez le site www.canon-europe.com/environment (EEE : Norvège, Islande et Liechtenstein)
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
L’utilisation de n’importe quel autre appareil que l’adaptateur secteur compact CA-570 peut endommager le caméscope.
Ce symbole indique que, conformément à la directive DEEE (2002/96/CE) et à la réglementation de votre pays, ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un lieu de ramassage prévu à cet effet, par exemple, un site de collecte officiel des équipements électriques et électroniques (EEE) en vue de leur recyclage ou un point d’échange de produits autorisé qui est accessible lorsque vous faites l’acquisition d’un nouveau produit du même type que l’ancien. Toute
.
2
Page 3
Profitez de la vidéo haute définition avec
1
votre caméscope
Conservez vos souvenirs les plus précieux, que ce soit un paysage d’une beauté indescriptible ou des moments inoubliables avec votre famille et vos amis, avec des enregistrements vidéo haute définition d’une telle qualité que c’est presque comme si vous y étiez.
Qu’est-ce que la vidéo haute définition ?
1.080 lignes
Capturez les détails les plus fins, comme le mouvement ou le reflet d’un simple cheveu
Votre caméscope contient un capteur d’image haute définition complet (Full HD CMOS) qui capture des images vidéo à une résolution de 1.920 x 1.080 pixels1. Cela permet d’obtenir des enregistrements vidéo haute qualité sans équivalent, des détails fins et des couleurs vives presque vivantes.
Comparaison de la haute définition complète avec la définition standard d’une émission de télévision.
Environ 5 fois plus de pixels.
5
Presque 90% de plus de lignes de balayage.
1.9
“Full HD 1080” fait référence aux caméscopes Canon compatibles avec la vidéo haute définition composée de 1.080 pixels verticaux (lignes de balayage).
Les images vidéo sont enregistrées à cette résolution uniquement en mode FXP. Dans les autres modes d’enregistrement, l’image est rédimensionnée à 1.440 x 1.080 pixels avant d’être enregistrée. Même dans ce cas, l’image capturée est suffisamment précise pour rendre les enregistrement plein de détails.
3
Page 4
Qu’est-ce qui rend si spécial l’enregistrement sur une mémoire flash ?
Vos séquences vidéo et photos sont enregistrés sur la mémoire intégrée ( uniquement) ou sur une carte mémoire (carte SD ou SDHC) en utilisant les spécifications AVCHD2. Enregistrer sur une mémoire flash signifie qu'il n'y a pas de pièce en mouvement dans le module d'enregistrement du caméscope. Pour vous, cela signifie un caméscope plus petit, plus léger et plus rapide. En fait, en utilisant la fonction Quick Start ( 36) vous pouvez ouvrir l’écran LCD et démarrer l’enregistrement en environ une seconde ! Si votre téléviseur possède une fente de carte mémoire SD et prend en charge les spécifications AVCHD, vous pouvez reproduire facilement vos enregistrements directement à partir de la carte mémoire ( 38).
Qu’est-ce que le mode cinéma ?
Donnez un air cinématique à vos enregistrements en utilisant le programme d’enregistrement [ MODE CINEMA] ( 45). Combinez ce programme d’enregistrement avec la vitesse séquentielle progressive 25 fps [ PF25] pour améliorer l’effet du mode cinéma 25).
2
AVCHD est le nouveau standard pour l’enregistrement vidéo en haute définition. Avec les spécifications AVCHD, le signal vidéo est enregistré en utilisant la compression MPEG-4 AVC/ H.264 et le signal audio est enregistré en Dolby Digital.
4
Page 5

Table des matières

Introduction ______________________________
3 Profitez de la vidéo haute définition avec votre caméscope 9 À propos de ce manuel
11 Faites connaissance avec le caméscope
11 Accessoires fournis 12 Guide des composants 15 Affichages sur l’écran
Préparatifs _______________________________
18 Démarrage
18 Charge de la batterie d’alimentation 20 Préparation de la télécommande sans fil et des accessoires 22 Ajustement de la position et de la luminosité de l’écran LCD
23 Opérations de base du caméscope
23 Touche : mode ou enregistrement flexible 24 Modes de fonctionnement 25 Joystick et guide du joystick 25 Utilisation des menus
28 Premiers réglages
28 Réglage de la date et de l’heure 28 Changement de la langue 29 Changement des fuseaux horaires
30 Utilisation d’une carte mémoire
30 Cartes mémoire recommandées 31 Insertion et retrait d’une carte mémoire 31 Sélection de la mémoire pour les enregistrements 32 Initialisation de la mémoire intégrée ( uniquement) ou de
la carte mémoire
5
Page 6
Vidéo ___________________________________
34 Enregistrement de base
34 Prise de vidéo 35 Sélection de la qualité vidéo 36 Utilisation du zoom 36 Fonction de démarrage rapide (Quick Start) 37 Contrôle et suppression de la dernière scène enregistrée
38 Lecture de base
38 Lecture de la vidéo 40 Modes de lecture spéciale 41 Sélection d’enregistrements par date d’enregistrement 42 Sélection du point de début de la lecture à partir de la frise
43 Effacement de scènes
45 Fonctions avancées
45 45 Programmes d’enregistrement de scène spéciale 47 Modification de la vitesse d’obturation et de l'ouverture 48 Mini torche vidéo 49 Retardateur 49 Correction de contre-jour automatique et réglage manuel de
50 Mise au point manuelle 51 Balance des blancs 53 Effets d’image 54 Effets numériques 55 Affichage sur l’écran et code de données 56 Niveau d’enregistrement audio 57 Utilisation d’un casque d’écoute ou d’un microphone extérieur
59 Gestion des scènes et de la mémoire
59 Création d’un montage 60 Suppression de scènes à partir du montage 61 Déplacement de scènes dans le montage 61 Copie de scènes
chronologique
Mode Cinéma : attribution d’un air cinéma à vos enregistrements
l’exposition
6
Page 7
Table des matières
Photos ___________________________________
63 Enregistrement de base
63 Prise de photos 64 Sélection de la taille et de la qualité des photos 65 Effacement d’une photo juste après son enregistrement
66 Lecture de base
66 Affichage de photos 67 Agrandissement des photos durant la lecture 68 Effacement des photos
69 Fonctions additionnelles
69 Flash 70 Mode d’acquisition : prise de vue en rafale et bracketing de
l’exposition
71 Capture d’une photo pendant l’enregistrement d’une séquence
72 Mode de mesure de la lumière 72 Affichage de l’histogramme 73 Enregistrement d’une photo à partir de la scène lue 73 Protection de photos 74 Copie de photos 75 Autres fonctions utilisables lors d’une prise de photos
76 Impression de photos
76 Impression de photos (impression directe) 77 Sélection des paramètres d’impression 79 Paramètres de recadrage 80 Ordres d’impression
vidéo (enregistrement simultané)
Connexions extérieures _____________________
83 Prises sur le caméscope
84 Schémas de connexion 87 Lecture sur l’écran d’un téléviseur
7
Page 8
88 Enregistrement et sauvegarde de vos enregistrements
88 Sauvegarde de vos enregistrements sur un ordinateur 89 92 93 Transfert de photos sur un ordinateur (transfert direct) 95 Ordres de transfert
Création de disques haute définition (AVCHD) et de DVDs photo Copie de vos enregistrements sur un enregistreur vidéo extérieur
Informations additionnelles __________________
97 Appendice : listes des options de menu
97 Menu FUNC. 99 Menus de configuration 99 Configuration camera
101 Opérations sur les mémoires (initialisation, etc.) 102 Configuration de l’affichage
103 Configuration du système
105 Configuration de la date/heure
106 En cas de problème
106 Dépannage 111 Liste des messages
119 À faire et à ne pas faire
119 Précautions de manipulation 123 Maintenance/Divers 124 Utilisation du caméscope à l’étranger
125 Informations générales
125 Schéma fonctionnel 126 Accessoires en option 130 Caractéristiques 133 Index
(zoom numérique, stabilisateur d’image, etc.)
(luminosité de l’écran LCD, langue, etc.)
(volume du haut-parleur, bip, etc.)
8
Page 9

À propos de ce manuel

Merci d’avoir acheté le Canon HF10/HF100. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser le caméscope et le conserver à titre de référence future. Si votre caméscope ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à la section Dépannage ( 106).
Conventions utilisées dans ce manuel
IMPORTANT : précautions relatives à l’utilisation du caméscope
NOTES : rubriques additionnelles qui complètent les procédures de fonctionnement de base.
À VERIFIER : restrictions ou exigences concertant la fonction décrite.
: numéro de la page de référence dans ce manuel.
Pour réaliser certaines opérations, vous devrez aussi vous reporter à d’autres manuels d’instructions. Ce sera indiqué avec les icônes suivants et le nom du chapitre ou de la section concernée.
DW-100
: texte qui s'applique uniquement au(x) modèle(s) indiqué(s) dans l'icône.
• Les termes suivants sont utilisés dans ce manuel :
• Les photos présentées dans ce manuel sont des exemples de photos pris avec un appareil fixe. Sauf indication contraire, les illustrations et les icônes de menu se réfèrent au .
Reportez-vous au manuel d’instructions de “Digital Video Software”,
DVSD
Quand il n’est pas spécifié “carte mémoire” ou “mémoire intégrée”, le terme “mémoire” fait référence aux deux ( uniquement). “Scène” fait référence à une séquence vidéo à partir de l’endroit où vous avez appuyé sur la touche START/STOP pour lancer l’enregistrement jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau pour suspendre l’enregistrement.
compris sur fichier PDF dans le CD-ROM fourni DIGITAL VIDEO Solution Disk.
Reportez-vous au manuel d’instructions du graveur DVD optionnel
DW-100.
9
Page 10
Introduction
Les noms des touches et des commutateurs autres que le joystick sont indiqués dans un
bouton.
Par exemple .
Les crochets [ ] et les majuscules se réfèrent à des options de menu telles qu’elles sont affichées à l’écran. Dans les tableaux de ce manuel, la valeur par défaut est indiquée en caractères gras. Par exemple [ON], [OFF].
FUNC.
FUNC.
( 30)
FUNC.
[ MENU] [ CONFIG. AFFICH.]* [LANGUE ]* Langue souhaitée
FUNC.
Touches et commutateurs à utiliser
10
Page 11

Faites connaissance avec le caméscope

Accessoires fournis

Adaptateur secteur compact
CA-570 (incluant le cordon
d’alimentation)
Télécommande sans fil
WL-D88
Câble composante
CTC-100/S
Fiches : Rouge • Vert • Bleu
Câble USB IFC-400PCU
Dragonne WS-30
1
Logiciel permettant de sauvegarder, organiser, éditer et reproduire les séquences vidéo sur votre ordinateur ( 88). Le CD-ROM contient le manuel d’instruction du logiciel (version électronique sur fichier PDF).
2
Logiciel permettant de sauvegarder, organiser, retoucher et imprimer les photos ( 93). Le CD-ROM contient le manuel d’instruction du logiciel (version électronique sur fichier PDF).
Pile bouton au lithium
CR2025 pour la
télécommande sans fil
CD-ROM des logiciels1
et guide d’installation
PIXELA ImageMixer 3 SE
Batterie d’alimentation
BP-809
Câble vidéo stéréo
STV-250N
Fiches : Jaune • Rouge •
Blanche
(incluant le tore de ferrite)
CD-ROM des logiciels
DIGITAL VIDEO Solution
Disk
2
11
Page 12
Introduction

Guide des composants

Vue latérale gauche
Vue latérale droite
Vue avant
To uc h e ( 23)/ To uc h e (impression/partage)
( 77, 93) Touche DISP. (affichage sur l’écran)
( 55, 42)/Touche BATT. INFO (informations sur la batterie) ( 17)
Haut-parleur ( 41) Commutateur CARD OPEN (ouverture du
logement de la carte mémoire) ( 31) Logement de la carte mémoire ( 31) Prise COMPONENT OUT ( 84) Molette de sélection de mode ( 24) Mini prise HDMI OUT ( 84, 87) Prise USB ( 86) Capteur Instant AF ( 99) Flash ( 69) Microphone stéréo Mini torche vidéo ( 48)
Les noms des touches et des commutateurs autres que le joystick sont indiqués dans un
bouton (par exemple ).
FUNC.
12
Page 13
Vue arrière
L’écran LCD
Vue de dessus
Prise MIC ( 58) Prise AV OUT/ ( 84) Indicateur ACCESS (accès à la mémoire)
( 34, 63) / Indicateur CHG (charge) (18)
Numéro de série Touche START/STOP ( 34) Dispositif de fixation de la courroie
(21) Prise DC IN ( 18) Bouton RESET ( 109) Capteur de télécommande ( 20) Écran LCD ( 22) Joystick ( 25) Touche FUNC. ( 26, 97) Touche / (lecture/pause) ( 38) /
Touche START/STOP ( 34) Touche (arrière rapide) ( 38) /
Touche de zoom arrière W (grand angle) (36)
Touche (avance rapide) ( 38) / Touche de zoom avant T (téléobjectif) (36)
Touche (arrêt) ( 38)/ touche BLC (correction de contre-jour) ( 49)
Levier de zoom ( 36) Touche PHOTO ( 63) Mini griffe porte accessoire avancée
(58)
Indicateur
Touche ON/OFF
Les noms des touches et des commutateurs autres que le joystick sont indiqués dans un
bouton (par exemple ).
FUNC.
13
Page 14
Introduction
V
ue de dessous
Télécommande sans fil WL-D88
Filetage pour trépied ( 119) Commutateur BATTERY RELEASE
( 19) Sangle de poignée
Touche START/STOP ( 34) Touche FUNC. ( 26, 97) Touche MENU ( 26, 99) Touche PLAYLIST ( 39) Touches de navigation (///) Touche (lecture image par image
arrière) ( 40) Touche (lecture arrière rapide)
( 40) Touche (lecture) ( 38) Touche (pause) ( 38) Touche (arrêt) ( 38) Touche PHOTO ( 63) Touches du zoom ( 36) Touche SET Touche (lecture image par image)
( 40) Touche (avance rapide) ( 40) Touche DISP. (affichage sur l’écran)
( 42, 55)
14
Page 15

Affichages sur l’écran

Enregistrement de séquences vidéo
Lecture de séquences vidéo
(pendant la lecture)
Mode de fonctionnement ( 24) Programme d’enregistrement ( 45, 47) Balance des blancs ( 51) Effets d’image ( 53) Effets numériques ( 54) Mode d’enregistrement ( 35) Qualité/taille de la photo
(enregistrement simultané) ( 71) Capteur de télécommande hors service
( 103)
Instant AF ( 99),
MF Mise au point manuelle ( 50) Vitesse séquentielle progressive 25F
(17) Utilisation de la mémoire ( 17) Code temporel/Durée de la lecture
(heures : minutes : secondes) Durée d’enregistrement restante
Sur la carte mémoire
Sur la mémoire intégrée
Durée restante de la batterie ( 17) Stabilisateur d’image ( 100) Filtre anti-vent hors service ( 101) Sortie casque d’écoute ( 57) Atténuateur de microphone ( 56) Indicateur de niveau audio ( 56) Marqueur de niveau ( 102) Mini griffe porte accessoire avancée
(58) Correction de contre-jour ( 50) Numéro de scène Code de données ( 55)
15
Page 16
Introduction
Enregistrement de photos
Affichage de photos
Zoom ( 36), Exposition ( 49)
Programme d’enregistrement ( 45, 47) Mode de mesure de la lumière ( 72) Balance des blancs ( 51) Effets d’image ( 53) Effets numériques ( 54) Mode d’acquisition ( 70) Qualité/taille de la photo ( 64)
Instant AF ( 99),
MF Mise au point manuelle ( 50) Durée restante de la batterie ( 17) Nombre de photos disponibles
Sur la carte mémoire
Sur la mémoire intégrée Retardateur ( 49) Stabilisateur d’image ( 100) Cadre AF (autofocus) ( 100) Mini torche vidéo ( 48) Avertissement de bougé du caméscope
( 100) Mémorisation de la mise au point et de
l’exposition ( 63) Flash ( 69) Numéro de l’image ( 104) Photo actuelle / Nombre total de photos Histogramme ( 72) Marque de protection de l’image ( 73) Date et heure d’enregistrement Mise au point manuelle ( 50) Exposition manuelle ( 49) Taille de l’image ( 64) Taille du fichier Valeur d’ouverture ( 47) Vitesse d’obturation ( 47)
16
Page 17
Vitesse séquentielle progressive 25F
Sélectionnez la vitesse séquentielle progressive 25F ( 45) pour donner un air cinématique à vos enregistrements. Vous pouvez combiner cette fonction avec le programme d’enregistrement [ MODE CINEMA] pour accentuer l’effet.
Utilisation de la mémoire
Enregistrement,
Pause à l’enregistrement, Lecture,
Pause à la lecture, Lecture rapide,
Recherche visuelle arrière, Lecture au ralenti avant, Lecture au ralenti arrière, Lecture image par image avant, Lecture image par image arrière
Durée d’enregistrement restante
Quand il n’y a plus d’espace libre dans la mémoire, “ FIN” (mémoire intégrée, uniquement) ou “ FIN” (carte mémoire) est affiché et l’enregistrement s’arrête.
, Indication de durée restante de la
batterie
100% 75% 50% 25% 0%
• L’icône donne une estimation grossière de la charge restante, en pourcentage par rapport à la charge complète de la batterie d’alimentation. La durée restante d’enregistrement/lecture de la batterie est affiché en minutes à côté de l’icône.
• Quand est affiché en rouge, remplacez la batterie d’alimentation par une autre complètement chargée.
• Quand vous fixez une batterie d’alimentation déchargée, le caméscope peut se mettre hors tension sans afficher .
• En fonction des conditions dans lesquels le caméscope et la batterie d’alimentation sont utilisés, la charge réelle de la batterie peut ne pas être indiquée correctement.
• Quand le caméscope est hors tension, appuyez
BATT.INFO
sur pour afficher l’état de la charge de la batterie d’alimentation. Le système intelligent affiche l’état de la charge (en pourcentage) et la durée restante d’enregistrement (en minutes) pendant 5 secondes. Si la batterie d’alimentation est déchargée, les informations sur la batterie n’apparaissent pas.
Nombre de photos disponibles
en rouge : pas de carte en vert : 6 photos ou plus en jaune : 1 à 5 photos en rouge : aucune photo supplémentaire
ne peut être enregistrée
• Lors de l’affichage des photos, l’affichage apparaît toujours en vert.
• En fonction des conditions d’enregistrement, le nombre de photos disponibles affiché peut ne pas diminuer même après avoir réalisé un enregistrement, ou peut diminuer de 2 photos à la fois.
Numéro de l’image
Le numéro de l’image indique le nom et l’emplacement du fichier sur la carte mémoire. Par exemple, le nom de fichier de l’image 101-0107 est “IMG_0107.JPG”, et est mémorisé dans le dossier “DCIM\101CANON”.
17
Page 18

Préparatifs

Ce chapitre décrit les opérations de base, telles que la navigation dans les menus et les premiers réglages afin de vous aider à mieux connaître votre caméscope.

Démarrage

Charge de la batterie d’alimentation

L’alimentation du caméscope peut se faire soit par une batterie d’alimentation soit par un adaptateur secteur compact. Chargez la batterie d’alimentation avant son utilisation. Pour les durée de charge approximatives et les durée d’enregistrement/lecture avec une batterie d’alimentation complètement chargée, reportez-vous aux tableaux des pages 126-127.
1 Mettez le caméscope hors
tension.
2 Fixez la batterie d’alimentation sur
le caméscope.
Faites pression légèrement sur la batterie d’alimentation et faites-la
glisser vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Prise DC IN
Indicateur CHG (charge)
3 Connectez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur secteur compact.
4 Branchez le cordon d’alimentation
sur une prise de courant.
5 Connectez l’adaptateur secteur
sur la prise DC IN du caméscope.
• L’indicateur CHG (charge) se met à clignoter. L’indicateur reste allumé quand la charge est terminée.
• Si l’indicateur clignote rapidement, reportez-vous à Dépannage ( 106).
18
Page 19
UNE FOIS QUE LA BATTERIE DALIMENTATION
EST COMPLÈTEMENT CHARGÉE
1 Déconnectez l’adaptateur secteur
du caméscope.
2 Débranchez le cordon
d’alimentation secteur de la prise de courant et de l’adaptateur.
POUR RETIRER LA BATTERIE
DALIMENTATION
Commutateur BATTERY RELEASE
1 Faites glisser
dans la direction de la flèche et maintenez-le pressé.
2 Faites glisser vers le bas la
batterie d’alimentation puis retirez-la.
BATTERY RELEASE
IMPORTANT
• Mettez le caméscope hors tension avant de connecter ou déconnecter l’adaptateur secteur. Après avoir appuyé sur pour mettre le caméscope
ON/OFF
hors tension, des données importantes sont mises à jour dans la mémoire. Assurez-vous d'attendre que l'indicateur s'éteigne.
• Nous recommandons de charger la batterie d’alimentation à une température comprise entre 10 °C et 30 °C. En dehors de la plage de température de 0 °C à 40 °C, la charge ne démarre pas.
• Ne connectez pas à la prise DC IN du caméscope ni à l’adaptateur secteur compact n’importe quel appareil électrique non expressément recommandé pour être utilisé avec ce caméscope.
• Pour éviter toute panne de l’appareil ou tout échauffement excessif, ne connectez pas l’adaptateur secteur compact à un convertisseur de tension pour voyage à l’étranger ou à une source d’alimentation spéciale comme celle d’un avion, d’un bateau, d’un onduleur, etc.
NOTES
• Si vous vous souciez de la durée de la batterie, vous pouvez alimenter le caméscope en utilisant l’adaptateur secteur compact de façon a ne pas consommer la batterie.
• Les batteries d’alimentation chargées continuent de se décharger naturellement. Par conséquent, chargez-la le jour de l’utilisation ou la veille pour être sûr qu’elle soit complètement chargée.
19
Page 20
Préparatifs
• Nous recommandons que vous prépariez des batteries d’alimentation pour une durée d’au moins 2 à 3 fois plus longue que celle dont vous pourriez avoir besoin.

Préparation de la télécommande sans fil et des accessoires

D’abord, insérez la pile bouton au lithium CR2025 dans la télécommande sans fil.
Languette
1 Appuyez sur la languette dans le
sens de la flèche et retirez le porte-pile.
2 Placez la pile bouton au lithium
avec la face + dirigée vers le haut.
3 Remettez en place le porte-pile.
POUR UTILISER LA TÉLÉCOMMANDE
Dirigez la télécommande sans fil sur le capteur de télécommande du caméscope quand vous appuyez sur les touches.
Vous pouvez tourner l’écran LCD de 180 degrés pour utiliser la télécommande sans fil à partir de l’avant du caméscope.
NOTES
• La télécommande sans fil peut ne pas fonctionner correctement si le capteur de télécommande est situé sous une lumière trop importante ou à la lumière directe du soleil.
• Si la télécommande sans fil ne fonctionne pas, regardez si [TELECOMMANDE] n’est pas réglé sur [ OFF ] ( 103). Si ce n’est pas le cas, remplacez la pile.
20
Page 21
Accessoires
Attachez la sangle de poignée.
• Ajustez la sangle de poignée de façon que vous puissiez atteindre le levier de zoom avec votre index et la touche avec votre pouce.
• Vous pouvez retirer la sangle de poignée et la remplacer avec la dragonne fournie.
START/STOP
POUR RETIRER LA SANGLE DE POIGNÉE
2 Tirez sur la sangle pour la retirer
d’abord de l’attache sur le caméscope, puis détachez-la de la poignée et finalement retirez-la de l’attache arrière sur le caméscope.
POUR ATTACHER UNE DRAGONNE
Faites passer l’extrémité de la dragonne à travers l’attache arrière du caméscope, puis dans la boucle et serrez.
Vous pouvez aussi attacher la dragonne sur le dispositif de fixation de la courroie de la sangle de poignée de façon à pouvoir utiliser les deux et disposer de plus de protection.
1 Soulevez la languette de la
poignée matelassée et détachez­la de bande Velcro.
21
Page 22
Préparatifs
POUR ATTACHER UNE BANDOULIÈRE
Faites passer l’extrémité de la bandoulière à travers le dispositif de fixation de la courroie sur la sangle de poignée et ajustez la longueur de la courroie.
Vous pouvez aussi retirer la sangle de poignée et attacher directement la bandoulière sur l’attache arrière du caméscope.
POUR RÉATTACHER LA SANGLE DE POIGNÉE
1 Faites passer l’extrémité de la
sangle à travers l’attache arrière du caméscope.
2 Faites passer la sangle par la
poignée matelassée puis par l’attache avant du caméscope.
3 Serrez la sangle de poignée si
nécessaire, fixez la sangle sur la partie en Velcro de la poignée et fermez la sangle.

Ajustement de la position et de la luminosité de l’écran LCD

Rotation de l’écran LCD
Ouvrez l’écran LCD de 90 degrés.
• Vous pouvez tourner l’afficheur de 90 degrés vers le bas.
• Vous pouvez tourner l’écran de 180 degrés vers l’objectif. Tourner l’écran LCD de 180 degrés peut être pratique dans les cas suivants :
- quand vous souhaitez vous inclure sur
l’image lors d’un enregistrement en utilisant le retardateur.
- pour permettre au caméscope d’être
commandé avec la télécommande sans fil à partir de devant.
180°
90°
180°
Le sujet peut contrôler l’image de l’écran LCD
22
Page 23
NOTES
A propos de l’écran LCD : l’écran a été réalisé
avec des techniques de très haute précision, avec plus de 99,99% de pixels actifs par rapport aux spécifications. Moins de 0,01% des pixels peuvent occasionnellement avoir un défaut d’allumage ou apparaître en noir, rouge, bleu ou en vert. Cela n’a aucun effet sur les images enregistrées et ne constitue pas un mauvais fonctionnement.
Rétroéclairage de l’écran LCD
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran sur normal ou clair.

Opérations de base du caméscope

Touche : mode ou enregistrement flexible
Le caméscope offre deux modes de base pour l’enregistrement des séquences vidéo ou des photos : le mode pour les débutants ou si vous préférez simplement ne pas vous soucier des réglages détaillés du caméscope, et le mode enregistrement flexible qui vous permet de changer les réglages du caméscope selon vos préférences.
Maintenez pressée pendant
DISP.
plus de 2 secondes.
Répétez cette action pour basculer entre les réglages normal et clair.
NOTES
• Ce réglage n’affecte pas la luminosité de l’enregistrement.
• L’utilisation du réglage lumineux réduira la durée d’utilisation de la batterie.
Appuyez sur la touche pour entrer en mode (l’éclairage bleu de la touche s’allume). Vous n’avez pas besoin de vous soucier d’aucun réglage et vous pouvez enregistrer des séquences vidéo en utilisant uniquement le levier de zoom
START/STOP
(34) ou prendre des
( 36) et
photos en utilisant uniquement le levier de zoom et
PHOTO
(63).
23
Page 24
Préparatifs
Appuyez de nouveau sur la touche
pour retourner au mode d’enregistrement flexible (l’éclairage de la touche est éteint). Vous pouvez accéder aux menus et changer les réglages selon vos préférences. Même en mode d’enregistrement flexible, le caméscope peut vous aider avec les réglages. Par exemple, vous pouvez utiliser les programmes d’enregistrement de scène spéciale (
45) pour régler en une fois les
réglages optimaux pour des conditions d’enregistrement données.
NOTES
En mode vous ne pouvez pas accéder aux menus mais vous pouvez changer les réglages suivants en avance, avant de régler le caméscope sur le mode
.
- Mode d’enregistrement des séquences vidéo
- Taille/qualité des photos
- Vitesse d’obturation lente automatique
- Tous les réglages dans le menu [ CONFIG. SYSTEME]
Mode de
fonctionnement
* uniquement.
Molette de
sélection de
mode
Icône affichée Fonctionnement
* /
(vert)
* /
(bleu)
* /
(vert)
* /
(bleu)

Modes de fonctionnement

Le mode de fonctionnement du caméscope est déterminé par la position de la molette de sélection de mode. Dans ce manuel, indique qu’une fonction est disponible dans le mode de fonctionnement indiqué et
indique que la fonction n’est pas disponible. Quand il n’y a pas d’icônes de mode de fonctionnement, la fonction est disponible dans tous les modes de fonctionnement.
Enregistrement de séquences vidéo dans la mémoire intégrée* / sur la carte mémoire
Enregistrement de photos dans la mémoire intégrée* / sur la carte mémoire
Lecture de séquences vidéo à partir de la mémoire intégrée* / carte mémoire
Affichage de photos à partir de la mémoire intégrée* / carte mémoire
34
63
38
66
24
Page 25

Joystick et guide du joystick

Utilisez le joystick pour les menus du caméscope.
Poussez le joystick vers le haut, le bas, la gauche ou la droite ( , ) pour sélectionner une option ou modifier des réglages.
Appuyez sur le joystick ( ) pour enregistrer les réglages ou confirmer une action. Sur des écrans de menu, ceci est indiqué par l’icône .
Selon le mode de fonctionnement, ces positions peuvent être vides ou afficher un icône différent de celui de l’illustration.
SUIV
Quand le guide contient plusieurs “pages”, [SUIV] et l’icône du numéro de page ( ) apparaît en position inférieure. Poussez le joystick vers [SUIV] pour afficher la “page” suivante du guide.

Utilisation des menus

Le joystick peut aussi être utilisé en combinaison avec le guide du joystick afin d’accéder à des fonctions supplémentaires. Appuyez sur pour afficher/cacher le guide du joystick. Les fonctions qui apparaissent sur le guide du joystick changent en fonction du mode de fonctionnement. Dans les illustrations de ce manuel, les positions autres que celles spécifiques à la fonction expliquée sont marquées d’un motif à rayures.
De nombreuses fonctions du caméscope peuvent être sélectionnées à partir du menu qui apparaît quand vous appuyez sur la touche FUNC.
FUNC.
( ). Pour accéder aux menus, réglez le caméscope sur le mode d’enregistrement flexible. En mode
, sauf à quelques exceptions près, la plupart des réglages des menu retourneront à leur valeurs par défaut ( 23).
Pour plus de détails sur les options de menu disponibles, reportez-vous à l’appendice Listes des options de menu ( 97).
25
Page 26
Préparatifs
Sélection d’une option à partir du menu FUNC.
1 Appuyez sur .
FUNC.
2 Sélectionnez ( ) l’icône de la
fonction que vous voulez modifier à partir de la colonne du côté gauche.
Les options du menu non disponibles apparaissent en gris.
3 Sélectionnez ( ) le réglage
souhaité parmi les options de la barre inférieure.
•L’option sélectionnée sera surlignée en orange.
• Pour certains réglages, vous devrez effectuer des sélections supplémentaires et/ou appuyer sur
. Suivez les autres guides de fonctionnement qui apparaissent à l’écran (icône , petites flèches, etc.)
4 Appuyez sur pour
sauvegarder les réglages et fermer le menu.
Vous pouvez appuyer sur à tout moment pour fermer le menu.
FUNC.
FUNC.
Sélection d’une option à partir des menus de configuration
1 Appuyez sur .
FUNC.
2 Sélectionnez ( ) l’icône et
appuyez sur pour ouvrir les menus de configuration.
Vous pouvez aussi maintenir pressée pendant plus de 1 seconde ou appuyez sur sur la télécommande sans fil pour ouvrir directement l’écran des menus de configuration.
MENU
FUNC.
3 Sélectionnez ( ) le menu
souhaité de la colonne de gauche et appuyez sur .
Le titre du menu sélectionné apparaît en haut de l’écran. Sous le titre, une liste de réglages.
26
Page 27
4 Sélectionnez ( ) le réglage que
vous souhaitez changer et appuyez sur .
• La barre de sélection orange
indique le menu actuellement sélectionné. Les options du menu non disponibles apparaissent en noir.
• Poussez le joystick ( ) pour
revenir à l’écran de sélection du menu (étape 3).
5 Sélectionnez ( ) l’option
souhaitée et appuyez sur pour enregistrer le réglage.
6 Appuyez sur .
Vous pouvez appuyer sur à tout moment pour fermer le menu.
FUNC.
FUNC.
Abréviations de sélection du menu utilisées dans ce manuel
Dans ce manuel, la flèche est utilisée pour raccourcir les sélections de menu. Voici un exemple de modification d’un réglage en utilisant les menus de configuration.
FUNC.
[ MENU] [ CONFIG. AFFICH.] [LANGUE ] Langue souhaitée
FUNC.
Pour les sélections dans le menu FUNC., la forme abrégée montre toujours la valeur par défaut initiale. En mode d’enregistrement, son icône apparaît dans la colonne du côté gauche quand vous ouvrez le menu pour la première fois. Si le réglage a été changé, l’icône de l’option actuellement sélectionnée apparaît à la place.
FUNC.
[ EFFET D’IMAGE OFF] Effet d’image souhaité
FUNC.
27
Page 28
Préparatifs

Premiers réglages

Réglage de la date et de l’heure

Vous devez régler la date et l’heure du caméscope avant de pouvoir commencer à l’utiliser. L’écran [DATE/ TIME] (écran de réglage de la date et de l’heure) apparaît automatiquement si l’horloge du caméscope n’est pas réglée.
Quand l’écran [DATE/TIME] apparaît, l’année est affichée en orange et indiquée par des flèches dirigées vers le haut et le bas.
1 Changez ( ) l’année et passez
( ) sur le mois.
2 Changez les champs restants
(mois, jour, heures et minutes) de la même façon.
3 Sélectionnez ( ) [OK] et appuyez
sur pour démarrer l'horloge et fermer l'écran de réglage.
IMPORTANT
• Si vous n’utilisez pas le caméscope pendant environ 3 mois, la batterie au lithium rechargeable intégrée peut se décharger et le réglage de la date/heure peut être annulé. Dans ce cas,
rechargez la batterie au lithium intégrée ( 121) et réglez de nouveau le fuseau horaire, la date et l’heure.
• La date apparaît dans un format année­mois-jour uniquement sur l’écran du premier réglage. Sur les écrans suivants, la date et l’heure apparaissent dans un format jour-mois-année (par exemple, [1.JAN.2008 12:00 AM]). Vous pouvez changer le format de la date (105).
• Vous pouvez aussi changer la date et l’heure plus tard (pas pendant le réglage initial). Pour ouvrir l’écran [DATE/HEURE]:
FUNC.
[ MENU] [CONFIG. D/HEURE] [DATE/HEURE]

Changement de la langue

Options
[][MAGYAR][] [DEUTSCH][MELAYU][] [][POLSKI][]
[ENGLISH][] [ ]
[ESPAÑOL][TÜRKÇE][] [FRANÇAIS][ ] [ ] [ITALIANO][ ] [ ]
FUNC.
( 26)
Valeur par défaut
28
Page 29
FUNC.
[ MENU] [ CONFIG. AFFICH.]* [LANGUE ]* Langue souhaitée
FUNC.
* Lorsque vous réglez le caméscope pour la
première fois ou après l’avoir réinitialisé, tous les affichages à l’écran sont en anglais (la langue par défaut). Sélectionnez [DISPLAY SETUP] [LANGUAGE ] et sélectionnez votre langue.
NOTES
• Si vous avez changé la langue par erreur, suivez la marque à côté de l’option de menu pour changer le réglage.
• Les affichages et qui apparaissent dans certains des écrans de menu se réfèrent au nom des touches du caméscope et ne changent pas quelle que soit la langue sélectionnée.

Changement des fuseaux horaires

Changez le fuseau horaire en fonction de votre emplacement. Le réglage par défaut est Paris.
FUNC.
( 26)
POUR RÉGLER LE FUSEAU HORAIRE DE VOTRE
DOMICILE
FUNC.
[ MENU] [ CONFIG. D/HEURE] [ZONE HORAIRE] Votre fuseau horaire local*
FUNC.
QUAND VOUS ÊTES EN VOYAGE
FUNC.
[ MENU] [ CONFIG. D/HEURE] [ZONE HORAIRE] L’heure locale à votre destination*
FUNC.
* Pour ajuster l’heure d’été, sélectionnez le
nom du fuseau marqué avec .
29
Page 30
Préparatifs

Utilisation d’une carte mémoire

Nous recommandons d’utiliser des cartes mémoire avec une classe de vitesse de 4 ou supérieure.
NOTES
À propos des cartes mémoire SDHC : SDHC

Cartes mémoire recommandées

Vous pouvez utiliser des cartes mémoire SDHC (SD high capacity) et des cartes mémoire SD en vente dans le commerce avec ce caméscope. Cependant, en fonction de sa classe de vitesse, il se peut que vous ne puissiez pas enregistrer des séquences vidéo sur la carte mémoire. Consultez le tableau ci-dessous. Au mois de janvier 2008, la fonction d’enregistrement de séquence vidéo a été testée en utilisant les cartes mémoire fabriquées par Panasonic, SanDisk et Toshiba.
Carte mémoire Capacité
64 Mo ou
moins
Cartes
mémoire SD
Cartes
mémoire SDHC
1
Sauf pour le mode d’enregistrement [ HAUTE QUALITE 17 Mbps].
2
Sur certaines cartes mémoire, vous ne pourrez pas enregistrer des séquences vidéo.
128 Mo ou
plus
Plus de 2 Go
Classe de vitesse
Non applicable
Non compatible
supérieure
supérieure
est le nouveau type de carte mémoire SD avec une capacité de plus de 2 Go. Veuillez noter que les spécifications des cartes mémoires SDHC sont diffèrentes de celles des cartes SD ordinaires et vous ne pourrez pas utiliser des cartes de plus de 2 Go avec des appareils qui ne prennent pas en charge SDHC. Cependant, les appareils SDHC (y compris ce caméscope) sont rétrocompatibles et prennent en charge les cartes mémoire SD ordinaires.
À propos de la classe de vitesse SD : la classe de vitesse SD (SD Speed Class) est un standard qui indique la vitesse de transfert de données minimum garantie des cartes SD/SDHC. Quand vous achetez une nouvelle carte mémoire, regardez le logo de la classe de vitesse sur le paquet.
SD
ou
ou
Enregistrement
de séquences vidéo
1,2
1
1
Enregistrement
de photos
30
Page 31

Insertion et retrait d’une carte mémoire

Assurez-vous d’initialiser toutes les cartes mémoire avant de les utiliser avec ce caméscope ( 32).
1 Mettez le caméscope hors
tension.
2 Ouvrez l’écran LCD. 3 Faites glisser vers la
droite pour ouvrir le couvercle du compartiment de la carte mémoire.
CARD OPEN
4 Insérez la carte mémoire toute
droite avec l’étiquette dirigée vers le haut, complètement dans la fente de la carte mémoire jusqu’a ce que vous entendiez un déclic.
5 Refermez le couvercle du
logement de la carte mémoire.
• Tirez le couvercle vers le bas jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
• Ne fermez pas le couvercle de force si la carte mémoire n’est pas insérée correctement.
POUR RETIRER LA CARTE MÉMOIRE
1 Faites glisser vers la
droite pour ouvrir le couvercle du compartiment de la carte mémoire.
2 Poussez une fois la carte mémoire
pour la débloquer. Quand la carte mémoire est éjectée retirez-la complètement de la fente.
3 Refermez le couvercle du
logement de la carte mémoire.
IMPORTANT
Les cartes mémoire ont des côtés avant et arrière qui ne sont pas interchangeables. L’insertion d’une carte mémoire avec la face dans un sens erroné peut provoquer un mauvais fonctionnement au caméscope.
CARD OPEN
Sélection de la mémoire pour les
enregistrements
Vous pouvez sélectionner d’enregistrer vos séquences vidéo et vos photos sur la mémoire intégrée ou sur la carte mémoire. La mémoire intégrée est le support par défaut pour l’enregistrement des deux.
( 24)
FUNC.
( 26)
31
Page 32
Préparatifs
POUR CHANGER LE SUPPORT POUR
LENREGISTREMENT DES SÉQUENCES VIDÉO
FUNC.
[ MENU] [ OPER. MEMOIRE] [SUPPORT: ]* La mémoire que vous souhaitez utiliser
FUNC.
* Sélectionnez [SUPPORT: ] pour changer
le support à utiliser pour l’enregistrement des photos.
NOTES
Lors de la sélection de la mémoire pour les enregistrements, les informations sur la mémoire actuellement sélectionnée (capacité totale, capacité de la mémoire utilisée et espace disponible) sont affichées sur l’écran. Les chiffres donnés pour la durée d’enregistrement disponible des séquences vidéo et le nombre disponible de photos sont approximatifs et basés sur le mode d’enregistrement et les réglages de la qualité/taille de la photo utilisés.
Initialisation de la mémoire intégrée ( uniquement) ou de la carte mémoire
Initialisez les cartes mémoire lorsque vous les utilisez pour la première fois avec ce caméscope. Vous pouvez initialiser une carte mémoire ou la mémoire intégrée ( uniquement) pour effacer de façon permanente tous les enregistrement qu’elle contient.
Initialiser la mémoire élimine aussi la fragmentation de la mémoire. La fragmentation devient plus importante après des enregistrements et des suppressions répétés et peut éventuellement entraîner une réduction des performances.
Options
[INITIALISER] Efface la table d’allocation des fichiers mais
n’efface pas physiquement les données mémorisées.
[INIT TOTALE] Efface complètement toutes les données.
FUNC.
( 26)
FUNC.
[ MENU] [ OPER. MEMOIRE] [INITIALISER] La mémoire que vous souhaitez initialiser Méthode d’initialisation [OUI]* [OK]
FUNC.
FUNC.
[ MENU] [ OPER. MEMOIRE] [INITIALISER] Méthode d’initialisation [OUI]* [OK]
FUNC.
32
Page 33
* Appuyez sur pour annuler l’initialisation
totale pendant qu’elle est en cours. Tous les enregistrements seront effacés et la mémoire peut être utilisée sans aucun problème.
IMPORTANT
• L’initialisation de la mémoire effacera de manière permanente tous les enregistrements. Les enregistrements originaux perdus ne peuvent pas être récupérés. Veillez à effectuer des copies de sauvegarde des enregistrements importants en utilisant un appareil extérieur ( 88).
• Quand l’initialisation est en cours, ne débranchez pas la source d’alimentation et ne mettez pas le caméscope hors tension.
33
Page 34

Vidéo

Ce chapitre couvre les fonctions associées à l’enregistrement des séquences vidéo, y compris la lecture des enregistrements, les options de menu et les opérations de la mémoire.

Enregistrement de base

Prise de vidéo

( 24)
1 Réglez la molette de sélection de
mode sur .
2 Mettez le caméscope sous
tension.
Vous pouvez sélectionner la mémoire à utiliser pour enregistrer les séquences vidéo ( 31).
3 Appuyez sur pour
démarrer l’enregistrement.
• L’enregistrement commence ;
appuyez à nouveau sur
START/STOP
l’enregistrement.
START/STOP
pour suspendre
• Vous pouvez également appuyer
START/STOP
sur sur l’écran LCD.
QUAND VOUS AVEZ FINI LENREGISTREMENT
1 Assurez-vous que l’indicateur
ACCESS (accès à la mémoire) est éteint.
2 Mettez le caméscope hors
tension.
3 Fermez l’écran LCD.
IMPORTANT
Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS (accès à la mémoire) est allumé ou clignote. Si vous ne suivez pas cela, ça pourrait causer la perte des données ou endommager la mémoire.
- n’ouvrez pas le couvercle du logement de la carte mémoire.
- ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le caméscope hors tension.
- ne changez pas la position de la molette de sélection de mode.
NOTES
À propos de la fonction d’économie d’énergie :
afin d’économiser l’énergie quand le caméscope est alimenté par une batterie, le caméscope se met automatiquement hors tension si aucune opération n’est effectuée pendant 5 minutes ( 104). Appuyez
34
Page 35
ON/OFF
sur pour mettre le caméscope sous tension.
• Lors d’un enregistrement dans un endroit lumineux, l’écran LCD peut être difficile à voir. Dans ce cas, changez la luminosité de l’écran LCD ( 23, 102).
Sélection de la qualité vidéo (mode d’enregistrement)
Le caméscope propose 4 modes d’enregistrement. Changer le mode d’enregistrement permet de changer la durée d’enregistrement disponible sur la mémoire. Sélectionnez le mode FXP ou XP+ pour obtenir une meilleure qualité vidéo, ou sélectionnez le mode LP pour les enregistrements de longue durée. Le tableau ci-dessous donne les
durées d’enregistrement approximatives.
(24)
FUNC.
( 26)
FUNC.
[ DUREE STD. 7 Mbps] Mode d’enregistrement souhaité
FUNC.
NOTES
• Le caméscope utilise un débit binaire variable (VBR) pour le codage vidéo et la durée réelle de l’enregistrement peut varier en fonction du contenu des scènes.
• Le caméscope mémorise le dernier réglage utilisé même si vous le réglez sur le mode .
Valeur par défaut
LP
Durée d’enregistrement approximative
Mode
FXP* XP+ SP
d’enregistrement
Mémoire
Mémoire
intégrée
Carte mémoire de
2Go
Carte mémoire de
4Go
Carte mémoire de
8Go
* Enregistré à la résolution de 1.920 x 1.080. Les séquences vidéo utilisant les autres modes
d’enregistrement sont enregistrées à la résolution de 1.440 x 1.080.
2 hr. 5 min. 2 hr. 50 min. 4 hr. 45 min. 6 hr. 5 min.
15 min. 20 min. 35 min. 45 min.
30 min. 40 min. 1 hr. 10 min. 1 hr. 30 min.
1 hr. 1 hr. 25 min. 2 hr. 20 min. 3 hr.
35
Page 36
Vidéo

Utilisation du zoom

( 24)
Mode : en plus du zoom optique, le zoom numérique est également disponible ( 99).
W
W
T
W Zoom arrière T Zoom avant
T
Zoom optique 12x
Déplacez le levier de zoom vers W pour faire un zoom arrière (grand angle). Déplacez-le vers T pour faire un zoom avant (téléobjectif).
Appuyez légèrement pour un zoom lent ; appuyez plus fort pour des zooms plus rapides. Vous pouvez aussi régler [VITESSE ZOOM] ( 99) sur une des trois vitesses constantes (3 est la plus rapide et 1 la plus lente).
NOTES
• Restez à une distance d’au moins 1 m du sujet. En grand-angle vous pouvez effectuer la mise au point sur un sujet situé à 1 cm.
• Quand [VITESSE ZOOM] est réglé sur [ VARIABLE] :
- quand vous utilisez les touches T et W
sur la télécommande ou sur l’écran LCD, la vitesse du zoom est constante à [ VITESSE 3].
- la vitesse du zoom est plus rapide en
mode de pause à l’enregistrement que lors de l’enregistrement lui-même.

Fonction de démarrage rapide (Quick Start)

Quand vous fermez l’écran LCD alors que le caméscope est sous tension, le caméscope entre en mode de veille. En mode de veille, le caméscope consomme uniquement environ la moitié de l’énergie utilisée pendant l’enregistrement, vous permettant d’économiser l’énergie quand vous utilisez une batterie d’alimentation. De plus, quand vous ouvrez l’écran LCD, le caméscope est prêt à démarrer l’enregistrement en environ 1 seconde, vous assurant de ne pas rater une chance de prise de vue importante.
(24)
1 Avec le caméscope sous tension
et en mode d’enregistrement, fermez l’écran LCD.
Un bip sonore retentit et l’indicateur
devient orange pour indiquer
36
Page 37
que le caméscope est en mode de veille.
2 Si vous souhaitez reprendre
l’enregistrement, ouvrez l’écran LCD.
En moins d’une seconde, l’indicateur
redevient vert et le caméscope est prêt pour l’enregistrement.

Contrôle et suppression de la dernière scène enregistrée

Même en mode vous pouvez lire la dernière scène enregistrée pour la vérifier. Vous pouvez également supprimer la scène pendant son contrôle.
IMPORTANT
Ne déconnectez pas la source d’alimentation pendant le mode veille (pendant que l’indicateur est allumé en orange).
NOTES
• Si vous fermez l’écran LCD dans certaines circonstances (par exemple lors de l’enregistrement, alors d’un menu est affiché, ou pendant que le logement de la carte mémoire est ouvert), il se peut que le caméscope n’entre pas en mode de veille. Vérifiez que l’indicateur devient orange.
• Le caméscope s’éteindra s’il est laissé en mode de veille pendant 10 minutes, quel que soit le réglage du paramètre [MODE ECO] ( 104). Appuyez sur
ON/OFF
pour mettre le caméscope sous
tension.
• Vous pouvez sélectionner la longueur de temps jusqu’à ce qu’il s’éteigne ou mettre hors service la fonction de démarrage rapide avec le réglage [DEM.RAPIDE] ( 104).
(24)
1 Si le guide du joystick n’apparaît
pas sur l’écran, appuyez sur pour l’afficher.
Si n’apparaît pas sur le guide du joystick, poussez, à plusieurs reprises, le joystick () vers [SUIV] pour l’afficher.
2 Poussez le joystick ( ) vers .
Le caméscope reproduit la dernière scène (mais sans le son) et retourne en mode de pause à l’enregistrement.
Effacement d’une scène après son enregistrement
Après avoir enregistré une scène :
1 Visualisez la scène de la façon
décrite dans la section précédente.
2 Lors du contrôle, sélectionnez ( )
l’icône et appuyez sur .
3 Sélectionnez ( ) [OUI] et appuyez
sur .
37
Page 38
Vidéo
NOTES
• Évitez toute opération sur le caméscope pendant que la scène est en train d’être effacée.
• Vous ne pourrez pas effacer la dernière scène si, après l’avoir enregistrée, vous avez changé le mode de fonctionnement mis le caméscope hors tension.

Lecture de base

Lecture de la vidéo

(24)
1 Réglez la molette de sélection de
mode sur .
2
Mettez le caméscope sous tension.
L’écran d’index des scènes apparaît après quelques secondes.
3 Déplacez ( , ) le cadre de
sélection vers la scène que vous voulez revoir.
Si vous avez enregistrer un grand nombre de scènes, appuyez sur ou pour vous déplacer parmi les pages d’écran d’index.
4 Appuyez sur la touche ou
pour démarrer la lecture.
• La lecture démarrera à la scène sélectionnée et continuera jusqu’à la fin de la dernière scène enregistrée.
/
38
Page 39
• Poussez de nouveau sur
/
pour mettre la lecture en pause.
• Appuyez sur la touche pour arrêter la lecture et retourner à l’écran d’index des scènes.
POUR SÉLECTIONNER QUELLES SCÈNES
REPRODUIRE
Après avoir créé un montage ( 59), vous pouvez passer des séquences vidéo originales au montage que vous avez créé selon votre choix. Vous pouvez aussi passer entre les scènes ou le montage enregistrés sur la mémoire intégrée et ceux enregistrés sur la carte mémoire.
1 Sur l’écran d’index, amenez ( )
le cadre de sélection orange sur les onglets en haut de l’écran.
2 Sélectionnez ( ) l’emplacement
des scènes que vous souhaitez reproduire.
3 Retournez ( ) à l’écran d’index
pour sélectionner la scène.
Séquences vidéo originales dans la mémoire intégrée* Séquences vidéo originales dans la carte mémoire
Liste de lecture dans la mémoire intégrée* Liste de lecture sur la carte mémoire
* uniquement.
IMPORTANT
• Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS (accès à la mémoire) est allumé ou clignote. Si vous ne suivez pas cela, ça pourrait causer la perte des données.
- n’ouvrez pas le couvercle du logement
de la carte mémoire.
- ne déconnectez pas l’alimentation
électrique et ne mettez pas le caméscope hors tension.
- ne changez pas la position de la
molette de sélection de mode.
• Il se peut que vous ne puissiez pas reproduire avec un autre appareil AVCHD un séquence vidéo que vous avez enregistré sur la carte mémoire de ce caméscope. Dans ce cas, reproduisez la séquence vidéo de la carte mémoire en utilisant ce caméscope.
• Il se peut que vous ne puissiez pas reproduire avec ce caméscope des séquences vidéo enregistrées avec un autre appareil AVCHD.
NOTES
• En fonction des conditions d’enregistrement, il peut se produire de brefs arrêts dans l’image ou le son de lecture entre les scènes.
• Vous pouvez appuyer sur
PLAYLIST
sur la télécommande sans fil pour commuter entre l'écran d'index des séquences vidéo originales et le montage de la mémoire respective.
39
Page 40
Vidéo

Modes de lecture spéciale

Pour accéder aux modes de lecture spéciale, vous pouvez utiliser les touches sur le panneau LCD ou la télécommande ( 14). Aucun son ne sort pendant la lecture spéciale.
Mode de lecture spéciale Mode initial
Avance rapide Lecture normale , : appuyez sur ou .
Lecture au ralenti Pause à la lecture , : appuyez sur ou .
Lecture image par image Pause à la lecture : appuyez sur ou pour
Saut de scènes : Au début de la scène suivante Lecture normale : poussez le joystick ( ).
Au début de la scène actuelle : poussez le joystick ( ).
À la scène précédente : poussez deux fois le joystick ( ).
Arrêt de la lecture spéciale N’importe quel
mode de lecture
spéciale
Avec certains modes de lecture spéciale, vous pouvez noter quelques anomalies dans l’image de lecture (artefacts vidéo en forme de bloc, effet de bande, etc.).
* La vitesse indiquée à l’écran est approximative.
Modes de lecture spéciale
Opération sur le caméscope ( )
ou sur la télécommande ( )
Appuyez de nouveau pour augmenter la vitesse de lecture 5x → 15x → 60x de la vitesse normale.*
Appuyez de nouveau pour augmenter la vitesse de lecture 1/8 → 1/4 de la vitesse normale.
reculer/avancer d’une image ou maintenez la touche pressée pour la lecture image par image continue.
: appuyez sur .
: appuyez sur .
: appuyez deux fois sur . : appuyez sur .
/
: appuyez sur .
40
Page 41
RÉGLAGE DU VOLUME
1 Si le guide du joystick n’apparaît
pas sur l’écran, appuyez sur pour l’afficher.
2 Réglez ( ) le volume.
• Pour couper le volume, maintenez le joystick pressé ( ) vers jusqu’à ce que l’icône de volume change sur .
• Vous pouvez appuyer à nouveau sur pour cacher le guide du joystick pendant la lecture.

Sélection d’enregistrements par date d’enregistrement

Vous pouvez rechercher tous les enregistrements réalisés à une date précise, par exemple, pour retrouver toutes les séquences vidéo que vous avez prises pendant un évènement spécial.
( 24)
À VERIFIER
La sélection de scènes par date d’enregistrement est disponible uniquement à partir de l’écran d’index des séquences vidéo originales.
Sélection à partir de la liste des enregistrements
FUNC.
( 26)
1 Sélectionnez l’écran d’index des
séquences vidéo originales.
Vous pouvez sélectionner les séquences vidéo originales de la mémoire intégrée ou de la carte mémoire.
2 Ouvrez la liste des
enregistrements.
FUNC.
[ CHOISIR DATE]
• La liste des enregistrements affiche
toutes les dates auxquelles les enregistrements ont été réalisés. Un cadre de sélection orange apparaît sur le jour.
• La miniature montre une photo
depuis la première scène enregistrée ce jour-là. En dessous apparaît le nombre de scènes enregistrées et la durée totale de l’enregistrement pour le même jour.
3 Changez ( ) le jour et passez
( ) sur le mois ou l’année.
4 Changez les autres champs de la
même manière pour sélectionner la date souhaitée et appuyez sur
.
L’écran d’index apparaîtra avec le cadre de sélection sur la première scène enregistrée à la date sélectionnée.
41
Page 42
Vidéo
Sélection à partir de l’écran du calendrier
1 Sélectionnez l’écran d’index des
séquences vidéo originales.
Vous pouvez sélectionner les séquences vidéo originales de la mémoire intégrée ou de la carte mémoire.
2 Déplacez le levier de zoom vers W.
• L’écran du calendrier s’affiche.
• Les dates qui contiennent des
scènes (auxquelles des séquences vidéo ont été enregistrées) apparaissent en blanc. Les dates sans enregistrement apparaissent en noir.
3 Déplacez ( , ) le curseur sur
la date souhaitée.
• Quand vous amenez le curseur sur
une date affichée en blanc, une vignette montrant une photo de la première scène enregistrée à cette date est affichée à côté du calendrier. En dessous apparaît le nombre de scènes enregistrées et la durée totale de l’enregistrement pour le même jour.
• Vous pouvez sélectionner ( ) le
champ de l’année ou du mois et changer ( ) l’année ou le mois pour aller plus vite.
• Vous pouvez appuyer sur ou
pour sauter directement à la date précédente/suivante qui contient des scènes.
4 Appuyez sur pour retourner à
l’écran d’index.
Le cadre de sélection orange apparaît sur la première scène enregistrée à la date sélectionnée.
NOTES
• Vous pouvez changer le jour qui débute la semaine pour l’affichage du calendrier (102).
• Vous pouvez appuyer à n’importe quel moment sur pour retourner à l’écran d’index.
FUNC.

Sélection du point de début de la lecture à partir de la frise chronologique

Vous pouvez afficher une frise chronologique pour une scène et sélectionner le point de début de la lecture. C'est très pratique quand vous souhaitez reproduire une longue scène à partir d'un point spécifique.
(24)
1 Sur l’écran d’index, sélectionnez la
scène que vous souhaitez voir et appuyez sur .
• L’écran de la frise chronologique s’affiche. La grande vignette indique la première image de la
DISP.
42
Page 43
scène. En dessous, la frise chronologique montre des images de la scènes à un intervalle fixé.
• Appuyez sur de nouveau sur
DISP.
pour retourner à l’écran d’index.
Intervalle entre les images
Date et heure d’enregistrement
Scène courante/Nombre total de scènes
Longueur de la scène
POUR CHANGER LINTERVALLE ENTRE LES
IMAGES
FUNC. FUNC.
Intervalle souhaité

Effacement de scènes

Vous pouvez effacer les scènes que vous ne souhaitez pas garder. Effacer des scènes vous permet également de libérer de l’espace sur la mémoire.
Image sélectionnée pour démarrer la lecture
Barre latérale de la page Frise chronologique
2 Sélectionnez ( ) le point de
début de la lecture sur la frise chronologique.
3 Appuyez sur la touche pour
démarrer la lecture.
POUR SÉLECTIONNER UNE AUTRE SCÈNE
Déplacez ( ) le cadre de sélection orange sur la grande vignette et changez ( ) la scène.
POUR PASSER DUNE PAGE DE FRISE
CHRONOLOGIQUE À LAUTRE
Déplacez ( ) le cadre de sélection orange sur la barre latérale dessous la frise et affichez ( ) les 5 images précédentes/suivantes de la scène.
(24)
Effacement d’un seule scène ou de toutes les scènes à partir d’une date sélectionnée
Options
[TTES SCENES(CET.DATE)]
Supprime toutes les scènes enregistrées le même jour que la scène sélectionnée.
[1 SCENE]
Supprime uniquement la scène sélectionnée.
FUNC.
( 26)
1 Sélectionnez ( , ) la scène
que vous souhaitez supprimer, ou une scène enregistrée à la date que vous souhaitez supprimer.
Sélectionnez d’abord la mémoire sur laquelle vous souhaitez supprimer des scènes ( 39).
43
Page 44
Vidéo
2 Supprimez le ou les scènes.
FUNC.
[ EFFACER]
Option souhaitée [OUI] [OK]
Effacement de toutes les scènes
sur laquelle vous souhaitez supprimer des scènes ( 39).
FUNC.
[ MENU] [ OPER. MEMOIRE] [EFFACER FILMS] [OUI]* [OK]
FUNC.
* Appuyez deux fois sur pour
interrompre l’opération pendant qu’elle est en cours.
• Faites attention lors de l’effacement d’enregistrements originaux. Une fois effacée une scène originale ne peut plus être récupérée.
• Sauvegardez les scènes importantes avant de les effacer ( 88).
• Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS (accès à la mémoire) est allumé ou clignote (pendant que les scènes sont supprimées).
- n’ouvrez pas le couvercle du logement
- ne déconnectez pas l’alimentation
- ne changez pas la position de la
FUNC.
Sélectionnez d’abord la mémoire
IMPORTANT
de la carte mémoire.
électrique et ne mettez pas le caméscope hors tension.
molette de sélection de mode.
NOTES
• La suppression d’une scène de l’écran d’index d’origine supprime également cette scène du montage.
• Pour supprimer toutes les séquences vidéo et rendre l’espace de nouveau disponible pour l’enregistrement, vous pouvez préférer initialiser la mémoire (32).
• Vous ne pouvez pas supprimer des scènes enregistrées ou éditées à l’aide d’un autre appareil.
44
Page 45

Fonctions avancées

Mode Cinéma : attribution d’un air cinéma à vos enregistrements

Donnez un air cinématique à vos enregistrements en utilisant le programme d’enregistrement [ MODE CINEMA]. Combinez ce programme d’enregistrement avec la vitesse séquentielle progressive 25 [ PF25] pour obtenir un effet amélioré du mode Cinéma 25p.
POUR CHANGER LA VITESSE SÉQUENTIELLE
FUNC.
[ MENU] [ CONFIG. CAMERA] [VITESSE SEQ.] [ PF25]
FUNC.

Programmes d’enregistrement de scène spéciale

( 24)
FUNC.
( 26)
POUR RÉGLER LE PROGRAMME
DENREGISTREMENT [ MODE CINEMA]
FUNC.
[ ROGRAMME EXPO AUTO] [ MODE CINEMA]
FUNC.
Faire un enregistrement dans une station de ski un jour de grand soleil ou rendre toutes les couleurs d’un coucher de soleil ou d’un feu d’artifice devient aussi facile que de choisir un programme d’enregistrement de scène spéciale. Pour plus de détails sur les options disponibles, reportez-vous à la barre latérale de la page 46.
( 24)
FUNC.
( 26)
45
Page 46
Vidéo
FUNC.
[ ROGRAMME EXPO AUTO] [ PORTRAIT] Appuyez sur pour afficher les programmes d’enregistrement des scènes spéciales (SCN) Programme d’enregistrement souhaité
FUNC.
NOTES
•[ NUIT]
- les images en mouvement peuvent laisser une traîne.
[ PORTRAIT]
Le caméscope utilise une grande ouverture pour faire la mise au point sur le sujet tout en laissant flous les autres détails gênants.
[ SPORT]
Utilisez ce mode pour enregistrer des scènes sportives telles que du tennis ou du golf.
[ NUIT]
Utilisez ce mode pour enregistrer dans des endroits sombres.
- la qualité de l’image peut ne pas être aussi bonne que dans les autres modes.
- les points blancs peuvent apparaître sur l’écran.
- l’autofocus peut ne pas fonctionner aussi bien que dans d’autres modes. Dans ce cas, faites la mise au point manuellement.
• [ FEU ARTIFICE]
- pour éviter que le caméscope bouge, nous vous recommandons d’utiliser un trépied. Assurez-vous d’utiliser un trépied, plus particulièrement en mode
, car la vitesse d’obturation est
ralentie.
[ PLAGE]
Utilisez ce mode pour enregistrer sur une plage ensoleillée. Il évite que le sujet ne soit sous exposé.
[ LEVER SOLEIL]
Utilisez ce mode pour enregistrer un lever ou coucher de soleil aux couleurs vives.
[ SPOT]
Utilisez ce mode pour enregistrer des scènes où le sujet est éclairé par un projecteur.
[NEIGE]
Utilisez ce mode pour enregistrer sur une piste de ski lumineuse. Il évite que le sujet ne soit sous exposé.
46
[ FEU ARTIFICE]
Utilisez ce mode pour enregistrer des feux d’artifice.
Page 47
• [ PORTRAIT]/[ SPORT]/ [ PLAGE]/[ NEIGE]
- l’image peut ne pas apparaître lisse
lors de la lecture.
• [ PORTRAIT]
- l’effet de flou du fond augmente au fur
et à mesure que le zoom approche de la position (T).
•[ NEIGE]/[ PLAGE]
- le sujet peut devenir surexposé les
jours nuageux ou dans des endroits ombragés. Vérifiez l’image sur l’écran.

Modification de la vitesse d’obturation et de l'ouverture

Utilisez le programme d’exposition automatique (AE) pour accéder à des fonctions telles que la balance des blancs ou les effets d’images, ou donnez la priorité à l’exposition ou à la vitesse.
Utilisez une vitesse d’obturation plus rapide pour enregistrer des sujets en mouvement rapide ; utilisez une vitesse d’obturation plus lente pour ajouter un flou de bougé aux objets en mouvement et accentuer la sensation de mouvement.
Utilisez une faible valeur d’ouverture (plus grande ouverture de la lentille) pour rendre le fond d’un portrait flou ; utilisez une valeur d’ouverture importante (plus faible ouverture de la lentille) pour obtenir une mise au point précise sur tout un paysage.
( 24)
Options
[ PROGRAMME EXPO AUTO]
Le caméscope ajuste automatiquement l’ouverture et la vitesse d’obturation afin d’obtenir une exposition optimale pour le sujet.
[ PRIORITE VITESSE]
Réglez la valeur de la vitesse d’obturation. Le caméscope règle automatiquement la valeur d’ouverture appropriée.
[ PRIORITE OUVERTURE]
Réglez la valeur de l’ouverture. Le caméscope règle automatiquement la valeur de vitesse d’obturation appropriée.
FUNC.
( 26)
FUNC.
Valeur par défaut
[ PROGRAMME EXPO AUTO] Programme d’enregistrement souhaité
FUNC.
POUR RÉGLER LA VITESSE DOBTURATION OU
LOUVERTURE
Lorsque vous sélectionnez [ PRIORITE VITESSE] ou [ PRIORITE OUVERTURE], une valeur numérique apparaît à côté de l’icône de programme d’enregistrement.
1 Si le guide du joystick apparaît à
l’écran, appuyez sur pour le cacher.
2Réglez ( ) la vitesse
d’obturation ou l’ouverture sur la valeur souhaitée.
47
Page 48
Vidéo
Guide de vitesse d’obturateur
Remarquez que seul le dénominateur est affiché sur l’écran ; [ 250] indique une vitesse d’obturation de 1/250è de seconde, etc.
1/2é*, 1/3é*, 1/6é, 1/12é, 1/25é Pour enregistrer dans des endroits sombres. 1/50é Pour enregistrer dans la plupart des conditions
ordinaires. 1/120é Pour enregistrer une scène sportive en intérieur. 1/250è, 1/500è, 1/1000è** Pour enregistrer à partir d’une voiture ou d’un
train en mouvement, ou pour enregistrer des sujets en mouvement rapide, tels que des montagnes russes.
1/2000è** Pour enregistrer des scènes sportives en
extérieur un jour ensoleillé.
* Mode uniquement. **Mode uniquement.
Valeur d’ouverture disponibles
[1.8], [2.0], [2.4], [2.8], [3.4], [4.0], [4.8], [5.6], [6.7], [8.0]
NOTES
• Lorsque vous réglez une valeur numérique (ouverture ou vitesse d’obturation), le nombre affiché clignote si l’ouverture ou la vitesse d’obturation n’est pas adaptée aux conditions d’enregistrement. Dans ce cas, sélectionnez une autre valeur.
• [ PRIORITE VITESSE]
- si vous utilisez une vitesse
d’obturation lente dans un endroit sombre, vous pouvez obtenir une
image plus lumineuse mais la qualité de l’image peut être réduite et l’autofocus peut ne pas fonctionner correctement.
- l’image peut trembler lors de l’enregistrement avec une vitesse d’obturation élevée.
• [ PRIORITE OUVERTURE] La gamme des valeurs disponibles à la sélection varie en fonction de la position initiale du zoom.

Mini torche vidéo

Vous pouvez allumer la mini torche vidéo pour enregistrer des séquences vidéo ou prendre des photos dans des endroits sombres.
( 24)
1 Si le guide du joystick n’apparaît
pas sur l’écran, appuyez sur pour l’afficher.
Si n’apparaît pas sur le guide du joystick, poussez, à plusieurs reprises, le joystick ( ) vers [SUIV] pour l’afficher.
2 Poussez le joystick ( ) vers .
apparaît sur l’écran.
• Poussez à nouveau le joystick ( ) pour mettre la mini torche vidéo hors tension.
48
Page 49
NOTES
Nous vous recommandons de ne pas utiliser la mini torche vidéo lorsque le convertisseur grand-angle ou le convertisseur télé optionnel est fixé ; son ombre peut apparaître sur l’écran.

Retardateur

( 24)
FUNC.
( 26)
* 2 secondes lors de l’utilisation de la
télécommande sans fil.
NOTES
Une fois que le compte à rebours a commencé vous pouvez appuyer sur
START/STOP
d’une séquence vidéo) ou sur à fond (lors de l’enregistrement d’une photo) ou mettre le caméscope hors tension pour annuler le retardateur.
(lors de l’enregistrement
PHOTO

Correction de contre-jour automatique et réglage manuel de l’exposition

FUNC.
[ MENU]
CONFIG. CAMERA]
[ [RETARDATEUR] [ON ]
FUNC.
apparaît.
Mode : En mode pause à l’enregistrement, appuyez sur .
START/STOP
Le caméscope démarre l’enregistrement après un compte à rebours de 10 secondes*. Le compte à rebours apparaît sur l’écran.
Mode : Appuyez sur , d’abord jusqu’à
PHOTO
mi-course pour mettre en service l’autofocus, puis complètement.
Le caméscope enregistre la photo après un compte à rebours de 10 secondes*. Le compte à rebours apparaît sur l’écran.
Parfois, les sujets éclairés par-derrière apparaissent trop sombres (sous­exposés) ou les sujets soumis à une lumière très forte apparaissent trop clairs ou brillants (surexposés). Pour corriger ce problème, vous pouvez régler manuellement l’exposition ou utiliser la correction de contre-jour automatique.
( 24)
À VERIFIER
Sélectionnez un mode d’enregistrement autre que [ FEU ARTIFICE].
49
Page 50
Vidéo
Correction de contre jour automatique
Lors de l’enregistrement des sujets avec une forte source de lumière située derrière eux, vous pouvez corriger automatiquement le contre-jour en appuyant sur une seule touche du caméscope.
Appuyez sur .
apparaît.
• Appuyez de nouveau sur pour quitter le mode de correction de contre jour.
BLC
BLC
Réglage manuel de l’exposition
1 Si le guide du joystick n’apparaît
pas sur l’écran, appuyez sur pour l’afficher.
Si [EXP.] n’apparaît pas sur le guide du joystick, poussez, à plusieurs reprises, le joystick ( ) vers [SUIV] pour l’afficher.
2 Poussez le joystick ( ) vers
[EXP.].
Le témoin de réglage de l’exposition
et la valeur neutre “±0”
apparaît sur l’écran.
3 Ajustez ( ) la luminosité de
l’image si nécessaire.
La plage d’ajustement et la longueur du témoin de réglage de l’exposition peuvent varier en fonction de la luminosité initiale de l’image.
4 Appuyez sur .
• Le témoin de réglage de l’exposition deviendra blanc et l’exposition sera verrouillée.
• Si vous utilisez le zoom pendant la mémorisation de l’exposition, la luminosité de l’image peut changer.
• Pendant le verrouillage de l’exposition, appuyez sur et poussez de nouveau le joystick ( ) vers [EXP.] pour ramener le caméscope en mode d’exposition automatique.

Mise au point manuelle

La mise au point automatique risque de ne pas fonctionner correctement avec les sujets suivants. Dans ce cas, faites la mise au point manuellement.
• Surfaces réfléchissantes
• Sujets avec un faible contraste ou sans lignes verticales
• Sujets en mouvement rapide
• À travers des fenêtres humides
• Scènes de nuit
( 24)
50
Page 51
À VERIFIER
Ajustez le zoom avant de démarrer la procédure.
1 Si le guide du joystick n’apparaît
pas sur l’écran, appuyez sur pour l’afficher.
Si [FOCUS] n’apparaît pas sur le guide du joystick, poussez, à plusieurs reprises, le joystick ( ) vers [SUIV] pour l’afficher.
2 Poussez le joystick ( ) vers
[FOCUS].
“MF” apparaît.
3 Poussez une fois le joystick ( ) ou
( ) pour vérifier si l’image est au point.
Le centre de l’écran est agrandi afin de vous aider à faire la mise au point plus facilement. Vous pouvez aussi mettre la fonction d’aide à la mise au point hors service ( 100).
4 Ajustez ( ) la mise au point si
nécessaire.
5 Appuyez sur .
• La mise au point sera verrouillée.
• Pendant le verrouillage de la mise au point, appuyez sur et poussez de nouveau le joystick ( ) vers [FOCUS] pour ramener le caméscope en mode autofocus.
Mise au point à l’infini
Utilisez cette fonction quand vous souhaitez effectuer une mise au point sur des sujets lointains comme des montagnes ou un feu d’artifice.
À la place de l’étape 2 de la procédure précédente :
Poussez le joystick ( ) vers [FOCUS] et maintenez-le poussé pendant plus de 2 secondes.
apparaît.
• Poussez à nouveau le joystick ( ) vers [FOCUS] pour remettre le caméscope sur la mise au point automatique.
• Si vous utilisez le zoom ou le joystick ( ), changez sur “MF” et le caméscope retourne au mode de mise au point manuelle.

Balance des blancs

La fonction de balance des blancs vous aide à reproduire fidèlement les couleurs sous différentes conditions de luminosité de façon à ce que les objets blancs ressortent réellement blancs dans vos enregistrements.
( 24)
À VERIFIER
Sélectionnez un mode d’enregistrement autre que les programmes d’enregistrement de scène spéciale.
51
Page 52
Vidéo
Options
[AUTO]
Valeur par défaut
Les réglages sont réalisés automatiquement par le caméscope. Utilisez ce réglage pour les scènes en extérieur.
[ LUMIERE NATURELLE] Pour enregistrer à l’extérieur par une journée
ensoleillée. [ OMBRE] Pour enregistrer dans des endroits ombragés. [ OMBRAGE] Pour enregistrer par une journée nuageuse. [ LUMIERE TUNGSTENE] Pour enregistrer sous un éclairage tungstène ou
un éclairage fluorescent de type tungstène (3 longueurs d’onde).
[ LUM.FLUORESCENTE] Pour enregistrer sous un éclairage blanc chaud,
blanc froid ou un éclairage fluorescent de type blanc chaud (3 longueurs d’onde).
[ LUM.FLUORESCENTE H] Pour enregistrer à la lumière du jour ou sous un
éclairage fluorescent de type lumière du jour (3 longueurs d’onde).
[ REGLAGE] Utilisez la balance des blancs personnalisée pour
que les sujets blancs apparaissent blancs sous un éclairage de couleur.
FUNC.
( 26)
FUNC.
[ AUTO] Option souhaitée*
FUNC.
* En sélectionnant [ REGLAGE], n’appuyez
FUNC.
pas sur et continuez avec la procédure suivante.
POUR UNE BALANCE DES BLANCS
PERSONNALISÉE
1 Dirigez le caméscope sur un objet
blanc, faites un zoom avant jusqu’à ce que la partie blanche remplisse tout l’écran et appuyez sur .
Lorsque l’ajustement est terminé, s’arrête de clignoter et reste allumé. Le caméscope conserve le réglage personnalisé même si vous le mettez hors tension.
2 Appuyez sur la touche pour
sauvegarder le réglage et fermer le menu.
NOTES
• Si vous sélectionnez la balance des blancs personnalisée :
- réglez la balance des blancs
personnalisée dans un endroit suffisamment éclairé.
- mettez le zoom numérique hors
service ( 99).
- recommencez le réglage quand les
conditions d’éclairage changent.
- en fonction de la source lumineuse,
peut continuer à clignoter. Le résultat sera quand même meilleur qu’avec [ AUTO].
• La balance des blancs personnalisée peut offrir de meilleurs résultats dans les cas suivants :
- conditions d’éclairage changeantes
- gros-plans
FUNC.
52
Page 53
- sujets avec une seule couleur (ciel, mer ou forêt)
- sous certains éclairages à lampe au mercure et de type fluorescent
• En fonction du type d’éclairage fluorescent, il se peut qu’une balance des couleurs optimale ne puisse pas être obtenue avec [ LUM.FLUORESCENTE] ou [ LUM.FLUORESCENTE H]. Si les couleurs ne paraissent pas naturelles à l’écran, ajustez-les avec [ AUTO] ou [REGLAGE].

Effets d’image

Vous pouvez utiliser les effets d’image pour modifier la saturation des couleurs et le contraste et enregistrer des images avec des effets de couleur spéciaux.
( 24)
À VERIFIER
Sélectionnez un mode d’enregistrement autre que les programmes d’enregistrement de scène spéciale.
Options
[ EFFET D’IMAGE OFF]
Enregistre sans effet d’amélioration de l’image. [ ECLATANT] Accentue le contraste et la saturation de
couleurs. [ NEUTRE] Réduit le contraste et la saturation de couleurs.
Valeur par défaut
[ CONTRASTE BAS] Enregistre des sujets avec des reliefs atténués. [ TONS CHAIR DOUX] Adoucissement des détails dans la zone de
tonalité de la peau afin de donner une apparence plus avantageuse au sujet. Pour obtenir les meilleurs effets, utilisez ce réglage lors de l’enregistrement d’une personne en gros plan. Notez que les zones similaires à la couleur de la chair peuvent perdre leurs détails.
[ PERSONNALISE] Vous permet d’ajuster la luminosité, le contraste,
la netteté et la profondeur des couleurs de l’image. [PROF COUL] : (–) couleurs plus fades,
(+) tons plus riches
[LUMIN.] : (–) image plus sombre,
(+) image plus claire
[CONTRASTE] : (–) Zones d’ombre et de lumière
moins marquées,
(+) zones d’ombre et de lumière
plus marquées
[NETTETE] : (–) contours plus vagues,
(+) contours plus nets
FUNC.
( 26)
FUNC.
[ EFFET D’IMAGE OFF] Option souhaitée*
FUNC.
* En sélectionnant [ PERSONNALISE],
n’appuyez pas sur et continuez avec la procédure suivante.
FUNC.
53
Page 54
Vidéo
POUR RÉGLER LEFFET DIMAGE
PERSONNALISÉ
1 Appuyez sur et sélectionnez
( ) les options personnalisées.
2 Ajustez ( ) chaque réglage
comme souhaité.
3 Quand vous avez fini tous les
ajustements, appuyez sur puis
FUNC.
sur pour enregistrer les réglages et fermer le menu.

Effets numériques

( 24)
Options
[ EFFETS OFF]
Sélectionnez ce paramètre si vous n’avez pas l’intention d’utiliser les effets numériques.
[ FONDU DEC] (fondu au déclenchement), [ VOLET]
Sélectionnez un des fondus pour commencer ou terminer une scène avec un fondu à partir ou vers un écran noir.
[ N ET B]* Enregistre des images en noir et blanc. [ SEPIA]* Enregistre des images aux tonalités sépia pour
donner un air “vieux”. [ ART] Choisissez cet effet pour ajouter du “piquant” à
vos enregistrements.
* Seuls ces effets numériques sont
disponibles en mode .
Valeur par défaut
Réglage
FUNC.
( 26)
FUNC.
[ EFFETS OFF] Fondu/effet souhaité*
FUNC.
**
* Vous pouvez voir un aperçu de l’effet
numérique à l’écran.
**L’icône de l’effet numérique sélectionné
apparaît.
Application
1 Si le guide du joystick n’apparaît
pas sur l’écran, appuyez sur pour l’afficher.
Si n’apparaît pas sur le guide du joystick, poussez, à plusieurs reprises, le joystick ( ) vers [SUIV] pour l’afficher.
2 Poussez le joystick ( ) vers .
• L’icône de l’effet sélectionné devient verte.
• Poussez de nouveau le joystick ( ) pour mettre hors service l’effet numérique (son icône redevient blanc).
54
Page 55
POUR COMMENCER PAR UN FONDU
Mettez en service le fondu sélectionné en mode de pause à l’enregistrement ( ), puis appuyez sur
START/STOP
pour démarrer l’enregistrement par un fondu.
POUR FINIR PAR UN FONDU
Mettez en service le fondu sélectionné pendant l’enregistrement ( ), puis appuyez sur pour terminer
START/STOP
par un fondu et mettre l’enregistrement en pause.
POUR ACTIVER UN EFFET
Mode : mettez en service l’effet sélectionné pendant l’enregistrement ou en mode de pause à l’enregistrement.
Mode : mettez en service l’effet sélectionné et ensuite, appuyez sur
PHOTO
pour enregistrer la photo.
NOTES
• Lorsque vous appliquez un fondu, pas seulement l’image mais également le son commence ou se termine par un fondu. Lorsque vous appliquez un effet, le son est enregistré normalement.
• Le caméscope conserve le dernier réglage utilisé même si vous mettez hors service les effets numériques ou si vous changez le programme d’enregistrement.

Affichage sur l’écran et code de données

Avec chaque scène ou chaque photo enregistrée, le caméscope conserve un code de données qui comprend la date, l’heure et des informations sur les réglages de l’appareil photo au moment de l’enregistrement. Lors de l’affichage d’une photo, toutes les données sont affichée sous la forme d’icônes. Pendant la lecture d’une séquence vidéo, vous pouvez sélectionner ce que vous souhaitez afficher avec le réglage [CODE DONNEES] ( 102). Vous pouvez aussi mettre en ou hors service la plupart des affichages.
Appuyez à plusieurs reprises sur
DISP.
pour activer/désactiver les
affichages à l’écran comme suit :
Mode , :
• tous les affichages activés
• tous les affichages désactivés*
Mode :
• tous les affichages activés
• code de données uniquement
• tous les affichages désactivés Mode :
• tous les affichages activés
55
Page 56
Vidéo
• affichages ordinaires uniquement (supprime l’histogramme et les icônes d’information)
• tous les affichages désactivés
* Les icônes suivantes apparaissent même
quand tous les autres affichages sur l’écran sont mis hors service. Les icônes et
(en mode ), l’icône et les cadres AF quand l’autofocus est verrouillé (en mode ), les marqueurs sur l’écran (pour les deux modes d’enregistrement).

Niveau d’enregistrement audio

Vous pouvez régler le niveau d’enregistrement audio du microphone intégré ou d’un microphone extérieur. Vous pouvez afficher l’indicateur de niveau audio pendant l’enregistrement.
( 24)
Réglage manuel du niveau d’enregistrement audio
1 Si le guide du joystick n’apparaît
pas sur l’écran, appuyez sur pour l’afficher.
Si [ MIC] n’apparaît pas sur le guide du joystick, poussez, à plusieurs reprises, le joystick ( ) vers [SUIV] pour l’afficher.
2 Poussez le joystick ( ) vers
[MIC].
L’icône de réglage manuel apparaît à la gauche de l’indicateur de niveau audio et la barre de réglmage manuel (verte) apparaît au­dessous.
Réglage manuel du niveau audio
Indicateur de
Barre de réglage du
niveau audio
niveau audio
3 Ajustez ( ) le niveau audio à
votre guise.
• Poussez le joystick ( ) vers pour augmenter le niveau d’enregistrement audio ou poussez-le ( ) vers pour le réduire.
• Comme indication générale, réglez le niveau d’enregistrement audio de façon que l’indicateur de niveau audio aille jusqu’à la droite du repère -12 dB uniquement de temps en temps.
4 Appuyez sur pour sauvegarder
le réglage et cacher le guide du joystick.
• Le niveau audio sélectionné est mémorisé et la barre d’ajustement du niveau audio disparaît de l’indicateur.
• Pendant l’ajustement manuel, appuyez sur et poussez de nouveau le joystick ( ) vers [ MIC] pour ramener sur le niveau audio automatique.
56
Page 57
NOTES
• Si le repère 0 dB devient rouge, le son peut être déformé.
• Si le niveau audio est trop élevé et que le son est déformé, mettez en service l’atténuateur de microphone ( 99).
• Nous recommandons d’utiliser un casque d’écoute ( 57) pour contrôler le niveau sonore lors du réglage du niveau d’enregistrement ou quand l’atténuateur de microphone est en service.
POUR AFFICHER LINDICATEUR DE NIVEAU
AUDIO
Habituellement, l’indicateur de niveau audio est affiché uniquement après le réglage manuel du niveau d’enregistrement audio. Vous pouvez choisir de l’afficher aussi quand le niveau audio est ajusté automatiquement.
FUNC.
( 26)
FUNC.
[ MENU] [ CONFIG. AFFICH.] [NIVEAU AUDIO] [ON]
FUNC.

Utilisation d’un casque d’écoute ou d’un microphone extérieur

Utilisation d’un casque d’écoute
Utilisez un casque d’écoute pour la lecture ou pour vérifier le niveau audio pendant l’enregistrement. Le casque d’écoute se connecte à la prise AV OUT/ qui est utilisée à la fois pour le casque d’écoute et pour la sortie audio/vidéo. Avant de connecter le casque d’écoute, suivez la procédure ci-dessous pour changer la fonction de la prise de la sortie AV sur la sortie (casque d’écoute).
(24)
FUNC.
( 26)
57
Page 58
Vidéo
FUNC.
[ MENU] [ CONFIG. SYSTEME] [AV/CASQUE] [CASQUE]
FUNC.
apparaît.
POUR RÉGLER LE VOLUME DU CASQUE
DÉCOUTE
En mode , réglez le volume du casque d’écoute avec le réglage [VOL.CASQUE] ( 103). En mode
, ajustez le volume du casque d’écoute de la même façon que vous ajustez le volume du haut-parleur ( 41).
IMPORTANT
• Lors de l’utilisation du casque
d’écoute assurez-vous de réduire le volume à un niveau approprié.
• Ne connectez pas le casque d’écoute
à la prise AV OUT/ si l’icône n’apparaît pas à l’écran. Si vous connectez le casque d’écoute quand la prise est réglée sur la sortie AV, seul du bruit sera sorti.
NOTES
• Utilisez un casque d’écoute en vente
dans le commerce, avec une mini prise de 3,5 mm et un câble d’une longueur inférieure à 3 m.
• Lorsque vous mettez le caméscope hors tension ou que vous changez le mode de fonctionnement, le réglage [AV/CASQUE] en mode revient sur [ AUDIO-VIDEO].
Utilisation du microphone stéréo directionnel DM-100
Rétractez le couvre-prise et fixez le microphone stéréo directionnel DM-100 en option sur la mini griffe porte accessoires avancée. Pour les détails, reportez-vous au manuel d’instruction du microphone. Quand un accessoire compatible est attaché à la mini griffe porte-accessoire avancée, apparaît sur l’écran.
Utilisation d’autre microphones
Vous pouvez aussi utiliser des microphones en vente dans le commerce non compatibles avec la mini griffe porte accessoires avancée en connectant le microphone extérieur à la prise MIC. Utilisez un microphone à électret muni de sa propre alimentation, en vente dans le commerce et avec un câble d’une longueur de 3 m maximum.
58
Page 59
Vous pouvez raccorder presque n’importe quel microphone stéréo muni d’une fiche de 3.5 mm mais les niveaux d’enregistrement audio peuvent varier.
NOTES
• Lorsqu’un microphone extérieur est connecté au caméscope, [ANTI-VENT] sera automatiquement réglé sur [OFF ].
• Les accessoires conçus pour la griffe porte accessoire avancée ne peuvent pas être utilisés avec ce caméscope. Cherchez des accessoires vidéo portant ce logo afin d'être sûr qu'ils sont compatible avec la mini griffe porte accessoires avancée.
• Si le niveau audio est trop élevé et que le son est déformé, mettez en service l’atténuateur de microphone ( 99) ou ajustez le niveau d’enregistrement audio manuellement ( 56).

Gestion des scènes et de la mémoire

Création d’un montage

Créez un montage pour lire uniquement les scènes que vous préférez et dans l’ordre de votre choix. Déplacer ou supprimer des scènes dans le montage n’affecte pas les enregistrements originaux.
Options
[TTES SCENES(CET.DATE)] Ajoute au montage toutes les scènes qui on été
enregistrées le même jour que la scène sélectionnée.
[1 SCENE] N’ajoute que la scène sélectionnée au montage.
( 24)
FUNC.
( 26)
1 Dans l’écran d’index des
séquences vidéo originales, sélectionnez ( , ) la scène que vous souhaitez ajouter au montage, ou une scène enregistrée à la date que vous souhaitez ajouter au montage.
2 Ajouter une ou plusieurs scènes
au montage.
FUNC.
[ AJOUTER AU MONTAGE] Option souhaitée [OUI]
59
Page 60
Vidéo
• Quand l’opération est terminée, [AJOUTE AU MONTAGE] apparaît.
• Pour vérifier le montage sélectionnez ( , ) l’écran d’index des listes de lecture parmi les onglets en haut de l’écran d’index ( 39).
NOTES
Le montage est créé sur la mémoire sur laquelle la lecture est en cours. Sélectionnez d’abord l’emplacement des scènes à reproduire ( 39). Vous pouvez aussi copier des scènes à partir de la mémoire intégrée sur la carte mémoire ( 61) pour insérer dans votre montage des séquences vidéo enregistrées sur les deux mémoires.
• Il se peut que vous ne puissiez pas ajouter des scènes au montage si elles ont été enregistrées ou éditées en utilisant un autre appareil, ou s'il n'y a pas suffisamment d'espace libre dans la mémoire.

Suppression de scènes à partir du montage

La suppression de scènes à partir du montage n’affecte pas vos enregistrements originaux.
(24)
Effacement d’une seule scène
FUNC.
( 26)
1 Sélectionnez ( , ) l’écran
d’index du montage parmi les onglets en haut de l’écran d’index.
Vous pouvez sélectionner le montage de la mémoire intégrée ou le montage de la carte mémoire ( 39).
2 Sélectionnez ( , ) la scène
que vous souhaitez supprimer.
3 Effacez la scène.
FUNC.
[ EFFACER] [OUI]
Suppression du montage en entier
FUNC.
[ MENU] [ OPER. MEMOIRE] [EFFACER MONTAGE] [OUI]
FUNC.
60
Page 61

Déplacement de scènes dans le montage

Déplacez les scènes dans le montage pour les reproduire dans l’ordre de votre choix.
( 24)
FUNC.
( 26)
1 Sélectionnez ( , ) l’écran
d’index du montage parmi les onglets en haut de l’écran d’index.
Vous pouvez sélectionner le montage de la mémoire intégrée ou le montage de la carte mémoire ( 39).
2 Sélectionnez ( , ) la scène
que vous souhaitez déplacer.
3 Ouvrez l’écran de déplacement de
scène.
FUNC.
[ CHANGER]
4 Amenez ( , ) le marqueur
orange jusqu’à la position souhaitée de la scène, puis appuyez sur .
La position originale de la scène et la position actuelle du marqueur sont affichées en bas de l’écran.
5 Sélectionnez ( ) [OUI] et appuyez
sur pour déplacer la scène.
NOTES
Il se peut que vous ne puissiez pas déplacer des scènes dans la liste de lecture s'il n'y a pas suffisamment d'espace libre dans la mémoire.
Copie de scènes
Vous pouvez copier les séquences vidéo ou tout le montage de la mémoire intégrée à l’emplacement correspondant de la carte mémoire.
( 24)
Options pour la copie des séquences vidéo originales
[TTES SCENES] Copie toutes les scènes sur la carte mémoire. [TTES SCENES(CET.DATE)] Copie toutes les scènes qui on été enregistrées
le même jour que la scène sélectionnée sur la carte mémoire.
[1 SCENE] Copie que la scène sélectionnée au montage sur
la carte mémoire.
FUNC.
( 26)
1 Sélectionnez un des écrans
d’index des séquences vidéo enregistrées dans la mémoire intégrée (séquences vidéo originales ou montage).
Reportez-vous à Pour sélectionner quelles scènes reproduire
( 39).
2 Sélectionnez ( , ) la scène
que vous souhaitez copier sur la carte mémoire, ou une scène enregistrée à la date que vous souhaitez copier.
61
Page 62
Vidéo
3 Copiez la ou les scènes.
FUNC.
[ COPIE] Option souhaitée* [OUI]** [OK]
* Uniquement lors de la copie de séquences
vidéo originales. À partir du montage, seul le montage en entier peut être copié, alors cette étape n’est pas pas nécessaire.
**Appuyez deux fois sur pour interrompre
l’opération pendant qu’elle est en cours.
• Respectez les précautions suivantes
pendant que l’indicateur ACCESS (accès à la mémoire) est allumé ou clignote. Si vous ne suivez pas cela, ça pourrait causer la perte des données.
- n’ouvrez pas le couvercle du logement
- ne déconnectez pas l’alimentation
- ne changez pas la position de la
• Si le couvercle du logement de la carte mémoire est ouvert, ou si la languette LOCK est positionnée pour empêcher l’écriture, vous ne pourrez pas copier les séquences vidéo sur la carte mémoire.
FUNC.
IMPORTANT
de la carte mémoire.
électrique et ne mettez pas le caméscope hors tension.
molette de sélection de mode.
62
Page 63

Photos

Reportez-vous à ce chapitre pour les détails sur la prise de photos à partir de la capture et de la lecture d’image jusqu’à leur impression.

Enregistrement de base

Prise de photos

( 24)
1 Réglez la molette de sélection de
mode sur .
2 Mettez le caméscope sous
tension.
Vous pouvez sélectionner la mémoire à utiliser pour enregistrer les photos ( 31).
3 Appuyez à mi-course sur .
• Une fois que la mise au point a été
faite automatiquement, devient vert et un ou plusieurs cadres de mise au point apparaissent.
PHOTO
• Quand vous appuyez sur sur la télécommande, la photo est enregistrée après que l’autofocus est mis en service est verrouillé.
4 Appuyez à fond sur .
L’indicateur ACCESS (accès à la carte) clignote pendant l’enregistrement de la photo.
IMPORTANT
Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS (accès à la mémoire) est allumé ou clignote. Si vous ne suivez pas cela, ça pourrait causer la perte des données.
- n’ouvrez pas le couvercle du logement de la carte mémoire.
- ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le caméscope hors tension.
- ne changez pas la position de la molette de sélection de mode.
NOTES
• Si la mise au point ne peut pas être faite
sur le sujet, devient jaune. Ajustez manuellement la mise au point ( 50).
• Si le sujet est trop lumineux, “SUR EXP.”
clignote. Dans ce cas, utiliser le filtre ND optionnel FS-H37U.
PHOTO
PHOTO
63
Page 64
Photos

Sélection de la taille et de la qualité des photos

Les photos sont enregistrées sous la forme de fichiers JPG. En général, il est recommandé de sélectionner une taille de photo plus grande pour avoir une meilleure qualité. Sélectionnez la taille [LW 1920x1080] pour les photos avec un rapport d’aspect de 16/9è.
( 24)
Options
Les options de taille de l’image et le nombre approximatif de photos qui peuvent être enregistrées sur des cartes mémoires de tailles différentes sont donnés dans le tableau ci-dessous.
FUNC.
( 26)
FUNC.
[ 2048x1536] Taille souhaitée des photos* Qualité souhaitée des photos*
FUNC.
* Appuyez sur pour passer de la
sélection de la taille à la sélection de la qualité. Le numéro affiché à l’angle de droite indique le nombre approximatif de photos qui peuvent être enregistrés avec le réglage actuel de qualité/de taille.
NOTES
• Selon le nombre de photos sur la carte mémoire (Windows : 1.800 images ou plus ; Macintosh : 1.000 images ou plus), il se peut que vous ne puissiez pas transférer des images sur un ordinateur. Essayez d’utiliser un lecteur de carte.
Nombre approximatif de photos sur une carte mémoire
Valeur par défaut
Carte mémoire 128 MB 512 MB 1 GB Qualité de la photo1
Taille de la photo
LW 1920x1080 85 130 260 350 525 1.035 705 1.055 2.080 L 2048x1536
55 85 175 230 345 700 470 700 1.400
M 1440x1080 115 175 345 470 700 1.365 940 1.400 2.740 SW 848x480
2
450 635 1.275 1.775 2.515 5.030 3.550 5.030 10.060
S 640x480 585 845 1.525 2.315 3.350 6.030 4.640 6.705 12.070
1
: [SUPER FIN], : [FIN], : [NORMAL].
2
La taille est uniquement disponible pour l’enregistrement d’une photo à la même taille que que l’enregistrement vidéo (enregistrement simultané) ( 71).
3
Nombre de photos approximatif pouvant être enregistrées actuellement sur la carte mémoire. (Le nombre maximum de photos restantes affiché sur l’écran est 9999.)
64
3
3
Page 65
• La connexion à une imprimante à la norme PictBridge ne fonctionne pas si la carte mémoire contient 1.800 images ou plus. Pour de meilleures performances, nous vous recommandons de limiter le nombre de photos sur la carte mémoire à moins de 100.
• Le caméscope mémorise le dernier réglage utilisé même si vous le réglez sur le mode .
• Lors de l’impression de photos, utilisez les conseils suivants comme référence pour sélectionner la taille d’impression.
Taille de la photo Utilisation recommandée
L 2048x1536 Pour imprimer des photos
M 1440x1080 Pour imprimer des photos
S 640x480 Pour envoyer des images
LW 1920x1080, SW 848x480
jusqu’à la taille A4.
jusqu’à la taille L (9 x 13 cm) ou la taille carte postale (10 x 14,8 cm).
sous la forme d’un fichier attaché ou les poster sur un site Internet.
Pour imprimer des photos avec un rapport d’aspect de 16/9è. Du papier photo de large taille est requis.

Effacement d’une photo juste après son enregistrement

Vous pouvez effacer la dernière photo enregistrée lors de sa visualisation pendant le temps indiqué par le réglage [VISUALIS.] ou aussitôt après l’avoir enregistrée, quand le réglage est sur [OFF].
( 24)
En visualisant une image juste après l’enregistrement :
1 Poussez le joystick ( ) vers . 2 Sélectionnez ( ) [EFFACER] et
appuyez sur .
65
Page 66
Photos

Lecture de base

Affichage de photos

( 24)
1 Réglez la molette de sélection de
mode sur .
2 Mettez le caméscope sous
tension.
3 Poussez le joystick ( ) pour
vous déplacer parmi les images.
Poussez le joystick ( ) et maintenez-le enfoncé pour parcourir rapidement les photos.
Fonction de consultation de photos
Quand vous avez enregistré un grand nombre de photos, vous pouvez sauter 10 ou 100 photos à la fois.
1 Si le guide du joystick n’apparaît
pas sur l’écran, appuyez sur pour l’afficher.
2 Poussez le joystick ( ) vers .
3 Sélectionnez ( ) [ SAUT 10
IMAGES] ou [ SAUT 100 IMAGES].
4 Sautez ( ) le nombre d’images
sélectionné et appuyez sur .
Vous pouvez appuyer à nouveau sur
pour cacher le guide du joystick.
IMPORTANT
• Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS (accès à la mémoire) est allumé ou clignote. Si vous ne suivez pas cela, ça pourrait causer la perte des données.
- n’ouvrez pas le couvercle du logement
de la carte mémoire.
- ne déconnectez pas l’alimentation
électrique et ne mettez pas le caméscope hors tension.
- ne changez pas la position de la
molette de sélection de mode.
• Les images suivantes peuvent ne pas être affichés correctement :
- photos enregistrées avec un autre
caméscope.
- images modifiées sur un ordinateur ou
téléchargées d’un ordinateur.
- images dont le nom a été modifié.
Diaporama
Vous pouvez reproduire un diaporama de toutes les photos.
1 Sélectionnez ( ) la première
photo du diaporama.
66
Page 67
2 Appuyez sur pour reproduire
les photos, l’une après l’autre.
Appuyez sur pour arrêter le diaporama.
/
Écran d’index
1 Déplacez le levier de zoom vers W.
L’écran de l’index des photos s’affiche.
2 Sélectionnez ( , ) une image.
• Déplacez le cadre de sélection orange vers l’image que vous souhaitez afficher.
• Appuyez répétitivement sur ou pour étendre le cadre de sélection et naviguer sur toutes les pages d’index.
3 Appuyez sur .
L’écran d’index disparaît et l’image sélectionnée est affichée.
3 Retournez ( ) à l’écran d’index
pour sélectionner la photo.
Photos dans la mémoire intégrée
Photos sur la carte mémoire

Agrandissement des photos durant la lecture

Durant la lecture, la photo peut être agrandie jusqu’à 5 fois.
POUR SÉLECTIONNER QUELLES
PHOTOS REPRODUIRE
Vous pouvez commuter entre les photos enregistrées sur la mémoire intégrée et celles enregistrées sur la carte mémoire.
1 Sur l’écran d’index, amenez ( ) le
cadre de sélection orange sur les onglets en haut de l’écran.
2 Sélectionnez ( ) l’emplacement
des photos que vous souhaitez reproduire.
( 24)
1 Déplacez le levier de zoom vers T.
• L’image est agrandie 2 fois et un cadre apparaît indiquant la position de la zone agrandie.
• Pour élargir l’image, déplacez le levier de zoom vers T. Pour réduire l’agrandissement à moins de 2 fois, déplacez-le vers W.
apparaît pour les images qui ne peuvent pas être agrandies.
67
Page 68
Photos
2 Déplacez ( , ) le cadre sur la
partie de l’image que vous souhaitez agrandir.
Pour annuler l’agrandissement, déplacez le levier de zoom vers W jusqu’à ce que le cadre disparaisse.

Effacement des photos

Vous pouvez effacer les photos que vous ne souhaitez pas garder.
( 24)
À VERIFIER
Sélectionnez d’abord la mémoire sur laquelle vous souhaitez supprimer des photos ( 67).
Effacement d’une seule photo
1
Si le guide du joystick n’apparaît pas sur l’écran, appuyez sur pour l’afficher.
2 Poussez le joystick ( ) vers . 3 Sélectionnez ( ) [EFFACER] et
appuyez sur .
Effacement de toutes les photos
FUNC.
( 26)
FUNC.
[ MENU] [ OPER. MEMOIRE] [EFFACE IMAGES] [OUI]* [OK]
FUNC.
* Appuyez deux fois sur pour
interrompre l’opération pendant qu’elle est en cours.
IMPORTANT
Faites attention lors de l’effacement des images. Les images effacées ne peuvent pas être récupérées.
NOTES
Les images protégées ne peuvent pas être effacées.
68
Page 69

Fonctions additionnelles

Flash

Vous pouvez utiliser le flash pour enregistrer des photos dans un lieu sombre. Le flash distingue la fonction de mode anti-yeux rouges.
( 24)
reprises, le joystick () vers [SUIV] pour l’afficher.
2 Poussez le joystick ( ) vers .
• Poussez, à plusieurs reprises, le joystick ( ) pour passer entre les modes flash.
• L’icône du mode flash apparaît. disparaît 4 secondes plus tard.
3 Appuyez sur d’abord
jusqu’à mi-course pour mettre en service l’autofocus puis complètement pour enregistrer la photo.
PHOTO
Options
(automatique)
Le flash se déclenche automatiquement en fonction de la luminosité du sujet.
(anti-yeux rouges, automatique)
Le flash se déclenche automatiquement en fonction de la luminosité du sujet. La lampe d’appoint s’allume pour réduire l’effet des yeux rouges.
(flash en service)
Le flash se déclenche en permanence.
(flash hors service)
Le flash ne se déclenche pas.
Valeur par défaut
1 Si le guide du joystick n’apparaît
pas sur l’écran, appuyez sur pour l’afficher.
Si n’apparaît pas sur le guide du joystick, poussez, à plusieurs
NOTES
• Le flash ne se déclenche pas dans les cas suivants :
- lorsque vous réglez manuellement
l’exposition en mode (automatique) ou (anti-yeux rouges).
- pendant un bracketing auto.
- dans le programme d’enregistrement
[ FEU ARTIFICE].
À propos de la lampe d’appoint pour l’autofocus : quand vous appuyez sur
PHOTO
jusqu’à mi-course, si le sujet est trop sombre, la lampe d’appoint peut s’allumer brièvement pour permettre au caméscope de faire une mise au point plus précise (lampe d’appoint pour l’autofocus).
- vous pouvez aussi régler [LAMPE AF]
sur [ OFF] afin que la lampe d’appoint ne s’allume pas ( 99).
- il est possible que le caméscope ne
puisse pas faire la mise au point même si la lampe d’appoint pour l’autofocus s’allume.
• La portée du flash est de 1 à 2 m environ. La portée dépend des conditions d’enregistrement.
• La portée du flash diminue en mode de prise de vues en rafale.
69
Page 70
Photos
• Pour que le mode anti-yeux rouge soit efficace, le sujet doit regarder en direction de la lampe d’appoint. Le degré de réduction dépend de la distance et de chaque individu.
• Le mode flash ne peut pas être sélectionné si l’exposition est mémorisée.
• Nous vous recommandons de ne pas utiliser le flash lorsque le convertisseur grand-angle ou le convertisseur télé optionnel est fixé ; son ombre peut apparaître sur l’écran.

Mode d’acquisition : prise de vue en rafale et bracketing de l’exposition

Prenez une série d’images d’un sujet en mouvement ou enregistrez la même image en 3 niveaux d’exposition afin de choisir par la suite l’image que vous préférez.
( 24)
À VERIFIER
Sélectionnez un mode d’enregistrement autre que [ FEU ARTIFICE].
PHOTO
Valeur par défaut
Options
[VUE PAR VUE]
Enregistre une seule photo. [ CONTINU] (prise de vue en rafale),
[ RAFALE HTE VITESSE] (prise de vue en rafale grande vitesse)
Capture une série de photos tant que vous maintenez la touche enfoncée. Pour le nombre de prises de vues par secondes, reportez-vous à la barre latérale ci-dessous.
[ BRACKETING] (bracketing auto) Le caméscope enregistre une photo avec trois
réglages différents de l’exposition (sombre, normal, lumineux avec un décalage de 1/2 EV), vous permettant de choisir la prise de vue la que vous aimez le mieux.
FUNC.
( 26)
FUNC.
[VUE PAR VUE] Option souhaitée
FUNC.
Nombre maximum de prises de vue en rafale
Nombre de prises de vue par seconde Vitesse normale 2,5 images Grande vitesse 4,1 images
Utilisation du flash 1,7 images
Ces chiffres sont approximatifs et varient selon les conditions d’enregistrement et les sujets. Le nombre réel d’images par seconde sera moindre si la vitesse d’obturation est 1/25è ou plus lente.
Nombre maximum de prises de vue en rafale
60 images
70
Page 71
PRISE DE VUE EN RAFALE/ P
RISE DE VUE EN RAFALE GRANDE VITESSE
( 24)
1 Appuyez sur à mi-course
PHOTO
pour activer la mise au point automatique.
2 Appuyez sur à fond et
PHOTO
maintenez la touche enfoncée.
Une série de photos est enregistrée aussi longtemps que vous maintenez la touche enfoncée.
B
RACKETING AUTO
Appuyez sur , d’abord jusqu’é
PHOTO
mi-course pour mettre en service l’autofocus puis complètement pour enregistrer les photos.
Trois photos avec différentes expositions sont enregistrées.

Capture d’une photo pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo (enregistrement simultané)

Vous pouvez enregistrer des photos même pendant que le caméscope est réglé en mode . De plus, vous pouvez capturer une photo en même temps que vous enregistrez une séquence vidéo.
Les photos enregistrées avec l’enregistrement simultané ont le même rapport d’aspect que les séquences vidéo (16:9).
FUNC.
( 26)
FUNC.
[ MODE PHOTO OFF] Taille souhaitée de la photo* Qualité souhaitée de la photo*
FUNC.
* Appuyez sur pour passer de la
sélection de la taille à la sélection de la qualité. Le numéro affiché à l’angle de droite indique le nombre approximatif de photos qui peuvent être enregistrés avec le réglage actuel de qualité/de taille.
Pendant l’enregistrement, ou en mode de pause à l’enregistrement, appuyez sur pour capturer la
PHOTO
photo.
NOTES
• Les photos ne peuvent pas être enregistrées simultanément pendant que le zoom numérique ou un effet numérique est activé.
• Pour enregistrer des photos, nous vous recommandons d’utiliser le mode qui offre la meilleure qualité.
La photo est enregistrée sur la mémoire sélectionnée pour l’enregistrement des photos ( 31).
71
Page 72
Photos

Mode de mesure de la lumière

Le caméscope mesure la lumière renvoyée par le sujet afin de calculer les paramètres d’exposition optimaux. En fonction du sujet, vous pouvez vouloir changer la manière dont la lumière est mesurée et évaluée.
( 24)
Options
[EVALUATIVE]
Convient aux prises de vue dans des conditions ordinaires, y compris les scènes en contre-jour. Le caméscope divise l’image en plusieurs zones et mesure la lumière dans chacune d’elles pour avoir la meilleure exposition possible du sujet.
[ PONDERE CENTRALE] Fait la moyenne de la lumière mesurée sur toute
la scène en mettant un accent sur le sujet au centre de l’image.
[SPOT] Mesure uniquement la zone située à l’intérieure
du cadre de mesure spot AE. Utilisez ce réglage pour ajuster l’exposition sur un sujet situé au centre de l’écran.
FUNC.
( 26)
FUNC.
[ EVALUATIVE] Option souhaitée
FUNC.
Valeur par défaut

Affichage de l’histogramme

Lorsque vous visualisez des photos, vous pouvez afficher l’histogramme et les icônes de toutes les fonctions utilisées au moment de l’enregistrement. Utilisez l’histogramme comme référence pour vérifier l’exposition correcte de la photo.
( 24)
Le côté droit de l’histogramme représente les parties lumineuses et le côté gauche représente les parties sombres. Une photo dont l’histogramme oblique vers la droite est relativement claire alors qu’une photo dont l’histogramme penche vers la gauche est relativement sombre.
Nombre
de pixels
Parties sombres
NOTES
L’histogramme s’affiche également après l’enregistrement d’une photo, lors de sa visualisation pendant le temps indiqué par le réglage [VISUALIS.] (ou aussitôt après l’avoir enregistrée, quand l’option [VISUALIS.] est réglée [ OFF]). Vous pouvez choisir de faire disparaître l’histogramme en appuyant sur
.
( 55)
Parties lumineuses
DISP.
72
Page 73

Enregistrement d’une photo à partir de la scène lue

Vous pouvez capture une photo à partir d’une scène. La taille des photos capturées est LW 1920x1080 et ne peut pas être changée, mais vous pouvez choisir la qualité de la photo.
( 24)
À VERIFIER
Réglez [FORMAT TV] sur [ TV 16/9E] avant d’utiliser cette fonction ( 104).
FUNC.
( 26)
FUNC.
[ MENU] [ CONFIG. SYSTEME] [QUAL. PHOTO] Qualité souhaitée de la photo*
FUNC.
* Le numéro affiché à en bas indique le
nombre approximatif de photos pouvant être enregistrées avec le réglage actuel de qualité.
POUR CAPTURER LA PHOTO
1 Reproduisez la scène contenant
l’image que vous souhaitez capturer.
2 Faites une pause à la lecture à
l’endroit où vous souhaitez réaliser la capture.
3 Appuyez à fond sur .
PHOTO
NOTES
• Le code de données de la photo contiendra la date et l’heure de l’enregistrement de la scène originale.
• Une photo capturée à partir d’une scène avec beaucoup de mouvements peut être floue.
La photo est enregistrée sur la mémoire sélectionnée pour l’enregistrement des photos ( 31).

Protection de photos

Vous pouvez protéger des photos d’un effacement accidentel.
( 24)
FUNC.
( 26)
1 Affichez l’écran de sélection
d’image.
FUNC.
[ PROTEGER] [ PROTEGER] apparaît sur l’écran.
2 Sélectionnez ( ) la photo que
vous souhaitez protéger.
3 Appuyez sur pour protéger la
photo.
apparaît sur la barre inférieure et l’image ne peut pas être effacée. Appuyez à nouveau sur pour annuler la protection d’image.
73
Page 74
Photos
4 Répétez les étapes 2-3 pour
protéger d’autres images ou appuyez sur la touche à deux reprises pour fermer le menu.
IMPORTANT
Initialiser la mémoire ( 32) effacera de façon permanente tous les enregistrements, y compris les photos protégées.
Copie de photos
Vous pouvez copier des photos à partir de la mémoire intégrée sur la carte mémoire et vice versa.
À VERIFIER
Sélectionnez d’abord la mémoire à partir de laquelle vous souhaitez copier des photos ( 67).
Copie d’une seule photo
FUNC.
( 26)
FUNC.
[ COPIE] [OUI]
FUNC.
FUNC.
( 24)
Copies d’images à partir de l’écran d’index
Options
[TTES IMAGES] Copie toutes les photos. [UNE IMAGE] Copie uniquement la photo sélectionnée.
FUNC.
( 26)
1 Déplacez le levier de zoom vers W.
L’écran de l’index des photos s’affiche.
2 Sélectionnez la mémoire à partir
de laquelle vous souhaitez copier des photos.
Reportez-vous à Pour sélectionner quelles photos reproduire ( 67).
3 Si vous souhaitez copier
uniquement une photo, sélectionnez ( , ) la photo que vous souhaitez copier.
4 Copiez la ou les photos.
FUNC.
Option souhaitée [OUI]*
[OK]**
* Lors de la copie de toutes les photos,
appuyez deux fois sur pour interrompre l’opération en cours.
**Uniquement lors de la copie de toutes les
photos.
[
FUNC.
COPIE]
74
Page 75
IMPORTANT
Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS (accès à la mémoire) est allumé ou clignote. Si vous ne suivez pas cela, ça pourrait causer la perte des données.
- n’ouvrez pas le couvercle du logement de la carte mémoire.
- ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le caméscope hors tension.
- ne changez pas la position de la molette de sélection de mode.
NOTES
• S’il n’y a pas suffisamment d’espace sur
la mémoire de destination, le caméscope copie autant de photos que possible avant d’arrêter l’opération.
• Si le couvercle du logement de la carte
mémoire est ouvert, ou si la languette LOCK est positionnée pour empêcher l'écriture, vous ne pourrez pas copier les photos sur la carte mémoire.

Autres fonctions utilisables lors d’une prise de photos

Vous pouvez utiliser les fonctions suivantes...
Les fonctions et les caractéristiques suivantes du caméscope peuvent être utilisées pour enregistrer des séquences vidéo et prendre des photos. La façon de les régler et de les utiliser a déjà été expliquée en détail, alors reportez-vous à la page concernée de la section “Vidéo”.
Zoom ( 36)
Démarrage rapide ( 36)
Programmes d’enregistrement ( 45, 47)
Mini torche vidéo ( 48)
Retardateur ( 49)
Correction de contre-jour automatique et réglage manuel de l’exposition ( 49)
Réglage de la mise au point manuelle ( 50)
Balance des blancs ( 51)
Effets d’image ( 53)
Effets numériques ( 54)
75
Page 76
Photos

Impression de photos

Impression de photos (impression directe)

Le caméscope peut être connecté à n’importe quelle imprimante compatible PictBridge. Vous pouvez repérer en avance les photos à imprimer et définir le nombre de copies souhaité dans un ordre d’impression ( 80).
Imprimantes Canon : les imprimantes SELPHY des séries CP, DS et ES et les imprimantes Inkjet marquées avec le logo PictBridge.
( 24)
Connexion du caméscope à l’imprimante
1 Insérez la carte mémoire
contenant les photos à imprimer.
Sélectionnez d’abord la mémoire à partir de laquelle vous souhaitez imprimer des photos ( 67).
2 Mettez l’imprimante sous tension. 3 Connectez le caméscope à
l’imprimante en utilisant le câble USB fourni.
• Connexion . Reportez-vous à
Schémas de connexion (84).
• Si un écran de sélection du type de périphérique apparaît, sélectionnez [PC/IMPRIM.] et appuyez sur .
apparaît et change en .
• La touche (impression/ partage) s’allume et les réglages d’impression en cours sont affichés pendant environ 6 secondes.
IMPORTANT
• Si continue de clignoter (pendant plus d’une minute), ou si n’apparaît pas, c’est que le caméscope n’est pas connecté correctement à l’imprimante. Dans ce cas, déconnectez le câble USB et mettez le caméscope et l’imprimante hors tension. Après quelques instants, remettez-les sous tension, réglez le caméscope en mode et restaurez la connexion.
• Lorsque vous effectuez les opérations suivantes, même si vous connectez une imprimante au caméscope, ceci ne sera pas reconnu.
- effacement de toutes les photos
- suppression de tous les ordres de
transfert
- suppression de tous les ordres
d’impression
NOTES
apparaît pour les images qui ne peuvent pas être imprimées.
• Nous recommandons d’alimenter le caméscope avec l’adaptateur secteur compact.
• Reportez-vous aussi au manuel d’instructions de l’imprimante.
76
Page 77
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le graveur de DVD optionnel DW-100, vous pouvez régler [REGLAGE USB] sur [ PC/IMPRIM.] (103) de façon que l’écran de sélection de type de périphérique n’apparaisse pas chaque fois que vous connectez le caméscope à une imprimante.
Impression avec la touche (impression/partage)
Vous pouvez imprimer une photo sans changer les réglages en appuyant sur
.
1 Sélectionnez ( ) la photo que
vous souhaitez imprimer.
2 Appuyez sur .
•L’impression démarre. La touche clignote puis reste allumée
quand l’impression est terminée.
• Pour continuer l’impression,
sélectionnez ( ) une autre photo.
( 24)
Options
[PAPIER] [ TAILLE PAPIER] : les tailles de papier
disponibles varient en fonction du modèle d’imprimante.
[ TYPE PAPIER] : sélectionnez [PHOTO], [PH. GLACE], [ORDINAIRE] ou [STANDARD].
[ MISE EN FORME] : sélectionnez [STANDARD], [AVEC BORDS] ou l’une des mises en page suivantes. [SANS BORDS] : l’image est agrandie et peut être légèrement rognée aux bords pour s’adapter au papier. [2-PLUS], [4-PLUS], [8-PLUS], [9-PLUS], [16-PLUS] : reportez-vous à barre latérale de la page 78.
[ ] (Impression de la date) Sélectionnez [ON], [OFF] ou [STANDARD]. [ ] (Effet d’impression) Disponible uniquement avec les imprimantes
compatibles avec la fonction d’optimisation d’image. Sélectionnez [ON], [OFF] ou [STANDARD]. Imprimantes Canon Inkjet/SELPHY DS : vous pouvez aussi sélectionner [VIVID], [NR] et [VIVID+NR].
[ ] (Nombre de copies) Sélectionnez 1-99 copies.

Sélection des paramètres d’impression

Vous pouvez sélectionner le nombre de copies et les autres paramètres de l’impression. Les options de réglage varient en fonction du modèle d’imprimante.
NOTES
Les options de réglage d’impression et les réglages [STANDARD] varient en fonction du modèle d’imprimante. Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel d’instructions de l’imprimante.
77
Page 78
Photos
Impression après la modification des paramètres d’impression
Paramètres de recadrage ( 79)
Paramètres papier
Paramètres papier courants (format de
papier, type de papier et mise en forme)
1 Si le guide du joystick n’apparaît
pas sur l’écran, appuyez sur pour l’afficher.
2 Poussez le joystick ( ) vers .
Le menu des paramètres d’impression apparaît.
Nombre de copies Effet d’impression Impression de la date
3 Dans le menu des paramètres
d’impression, sélectionnez ( ,
) le paramètre que vous souhaitez modifier, puis appuyez sur .
4 Sélectionnez ( ) l’option
souhaitée et appuyez sur .
Impression de plusieurs photos sur la même feuille [2-PLUS], [4-PLUS], etc.
Lors de l’utilisation des imprimantes Canon, vous pouvez imprimer la même photo plusieurs fois sur la même feuille de papier. Utilisez le tableau suivant en tant que référence pour le nombre de copies recommandé en fonction du réglage [ TAILLE PAPIER].
[ TAILLE PAPIER] [5,4 x 8,6 cm] [9 x 13 cm] [10 x 14,8 cm] [A4]
Imprimante Canon
Imprimantes Inkjet SELPHY DS
SELPHY CP/ES 2, 4 ou 8
1
Vous pouvez également utiliser les feuilles spéciales de mini-auto collants photo.
2
Avec le réglage [8-PLUS], vous pouvez également utiliser les feuilles spéciales de mini-auto collants photo. SELPHY CP : quand vous utilisez un papier photo de large taille avec le réglage [STANDARD], vous pouvez aussi utiliser [2-PLUS] ou [4-PLUS].
2, 4, 9 ou 16
2
2 ou 4 2 ou 4
1
4
78
Page 79
5 Sélectionnez ( , )
[IMPRIMER] et appuyez sur .
• L’impression démarre. Le menu des paramètres d’impression disparaît quand l’impression est terminée.
• Pour continuer l’impression, sélectionnez ( ) une autre photo.
POUR ANNULER LIMPRESSION
1 Appuyez sur pendant
l’impression.
2 Sélectionnez ( ) [OK] et appuyez
sur .
QUAND VOUS AVEZ FINI LIMPRESSION
Déconnectez le câble du caméscope et de l’imprimante, puis mettez le caméscope hors tension.
ERREURS DIMPRESSION
Autres imprimantes ou si l’erreur persiste avec une imprimante Canon : si
l’impression ne reprend pas automatiquement, déconnectez le câble USB et mettez le caméscope hors tension. Après un court instant, remettez le caméscope sous tension et rétablissez la connexion USB.
IMPORTANT
• Il se peut que vous ne puissiez pas imprimer correctement avec une imprimante compatible PictBridge des photos dont le nom de fichier a été changé ou qui ont été enregistrées, créées, éditées ou modifiées avec un appareil autre que ce caméscope.
• Si [OCCUPE] ne disparaît pas, déconnectez le câble USB et reconnectez-le après quelques instants.

Paramètres de recadrage

Si une erreur se produit pendant l’impression, un message d’erreur, par exemple [MANQUE PAPIER], apparaît sur le caméscope. Résolvez le problème en vous reportant à la liste des messages d’erreur ( 116) et au manuel d’instructions de l’imprimante.
Imprimantes Canon compatibles PictBridge :
si l’impression ne reprend pas automatiquement après le problème résolu, sélectionnez [ appuyez sur pour reprendre l’impression. Si cette option n’est pas disponible, sélectionnez [ARRETER] et appuyez sur , puis redémarrez l’impression à partir du début.
CONTINUER
] et
Réglez la taille du papier et la mise en page avant de changer les paramètres de recadrage.
1 Ouvrez le menu des paramètres
d’impression.
Reportez-vous aux étapes 1 et 2 de
Impression après la modification des paramètres d’impression ( 78).
79
Page 80
Photos
2 Sélectionnez ( , ) [ROGNER]
et appuyez sur .
Le cadre de recadrage apparaît.
3 Changez la taille du cadre de
recadrage.
• Déplacez le levier de zoom vers T pour réduire le cadre et déplacez­le vers W pour agrandir le cadre. Appuyez sur pour changer l’orientation de l’image (portrait/ paysage).
• Pour annuler les paramètres de recadrage, déplacez le levier de zoom vers W jusqu’à ce que le cadre de recadrage disparaisse.
4 Déplacez ( , ) le cadre de
recadrage sur la zone de l’image que vous souhaitez imprimer.
5 Appuyez sur pour revenir
au menu des paramètres d’impression.
• La zone d’impression sélectionnée est indiquée par un cadre vert à l’intérieur de la vignette de la photo.
• Pour changer les autres paramètres d’impression et imprimer la zone que vous avez sélectionné, reportez-vous aux étapes 3 à 5 de Impression après
la modification des paramètres d’impression ( 78).
FUNC.
NOTES
• Les paramètres de recadrage ne s’appliquent qu’à une seule image.
• Les paramètres de recadrage sont annulés dans les cas suivants :
- lorsque vous mettez le caméscope
hors tension.
- quand vous déconnectez le câble
USB.
- lorsque vous agrandissez le cadre de
recadrage au-delà de sa taille maximum.
- quand vous changez le réglage
[TAILLE PAPIER].
• Il est possible que vous ne puissiez pas modifier les paramètres de recadrage d’une photo qui n’a pas été prise avec ce caméscope.

Ordres d’impression

Vous pouvez repérer en avance les photos à imprimer et définir le nombre de copies souhaité dans un ordre d’impression. Plus tard, vous pouvez imprimer facilement les ordres d’impression en connectant le caméscope à une imprimante compatible PictBridge ( 76). Vous pouvez inclure jusqu’à 998 photos dans un ordre d’impression.
( 24)
80
Page 81
Sélection des photos pour l’impression (ordre d’impression)
À VERIFIER
Réglez les ordres d’impression avant de connecter le câble USB au caméscope.
FUNC.
( 26)
1 Affichez l’écran de sélection
d’image
FUNC.
[ ORD. D’IMPRES.]
apparaît sur l’écran.
2 Sélectionnez ( ) la photo que
vous souhaitez marquer d’ordre d’impression.
3 Appuyez sur pour définir
l’ordre d’impression.
Le nombre de copies apparaît en orange.
4 Définissez ( ) le nombre de
copies souhaité et appuyez sur
.
Pour annuler l’ordre d’impression, réglez le nombre de copies sur 0.
5 Répétez les étapes 2-4 pour
marquer d’autres images avec des ordres d’impression ou appuyez sur la touche à deux reprises pour fermer le menu.
Impression de photos marquées d’ordres d’impression
FUNC.
( 26)
FUNC.
1 Connectez le caméscope à
l’imprimante en utilisant le câble USB fourni.
Connexion . Reportez-vous à Schémas de connexion ( 84).
2 Ouvrez le menu des paramètres
d’impression.
FUNC.
[ MENU]
[ IMPRIMER]
• Le menu des paramètres d’impression apparaît.
• S’il n’y a pas de photos marquées avec des ordres d’impression, [REGLEZ ORD.D’IMPR.] apparaît.
3 Sélectionnez ( , )
[IMPRIMER] et appuyez sur .
L’impression démarre. Le menu des paramètres d’impression disparaît quand l’impression est terminée.
NOTES
• En fonction de l’imprimante connectée, vous pouvez changer certains réglages d’impression avant l’étape 3 ( 77).
• Pour annuler l’impression, reportez­vous à la page 79.
Redémarrez l’impression : ouvrez le menu des paramètres d’Simpression comme expliqué à l’étape 2. Dans le menu des paramètres d’impression, sélectionnez [REPRENDRE]* et appuyez sur . Les images restantes sont imprimées. L’impression ne peut pas être relancée si les réglages de l’ordre d’impression ont été modifiés ou si vous avez supprimé une photo avec les réglages d’ordre d’impression.
* Si l’ordre d’impression a été interrompu
après la première photo, cette option de menu apparaît comme [IMPRIMER] à la place.
81
Page 82
Photos
Suppression de tous les ordres d’impression
FUNC.
( 26)
FUNC.
[ MENU] [ OPER. MEMOIRE] [SUPPR ORD. ] [OUI]
FUNC.
82
Page 83

Connexions extérieures

Ce chapitre explique comment connecter votre caméscope à un appareil extérieur tel qu’un téléviseur, un magnétoscope ou un ordinateur.

Prises sur le caméscope

Prise COMPONENT OUT*
Accès : ouvrez l’écran LCD et le couvre-prises. La prise vidéo composant est uniquement conçu pour la vidéo. Quand vous utilisez la connexion n’oubliez pas les connexions audio en utilisant la prise AV OUT/
.
Prise AV OUT/
Accès : ouvrez le couvre-prises arrière Le haut-parleur intégré n’émet aucun son lorsque le câble vidéo stéréo STV-250N est connecté au caméscope.
Mini prise HDMI OUT*
Accès : déplacez la sangle de poignée et ouvrez le couvre-prises. La mini prise HDMI OUT offre la grande qualité d’une connexion numérique qui combine les signaux audio et vidéo dans un simple câble pratique.
Prise USB
Accès : déplacez la sangle de poignée et ouvrez le couvre-prises.
* Lors de la connexion d’un câble au caméscope, assurez-vous d’aligner les marques de triangle
du connecteur du câble et de la prise du caméscope ( ).
83
Page 84
Connexions extérieures
Fixation du tore de ferrite
Fixez le tore de ferrite fourni avant de connecter le câble vidéo stéréo STV-250N au caméscope.
Fixez le tore de ferrite à environ 10 mm de l’extrémité de la fiche (la fiche à raccorder au caméscope) du câble vidéo stéréo STV-250N.
10 mm
Faites passer le câble au centre du tore et enroulez-le une fois, puis refermer le tore jusqu’à ce que vous entendiez un clic.

Schémas de connexion

Les connexions qui peuvent être utilisées pour connecter le caméscope à un téléviseur sont données dans un ordre de qualité d’image. Les connexions qui nécessitent des câbles ou des accessoires non fournis avec le caméscope sont marquées avec un astérisque ; préparez le matériel nécessaire en avance.
Connexion *
84
Type : numérique Qualité : haute définition Sortie uniquement
Connexion à un téléviseur haute définition (HDTV) muni d’une prise d’entrée HDMI.
Câble HDMI HTC-100
(en option)
Page 85
Connexion
Connexion
Type : analogique Qualité : dépend des réglages Sortie uniquement
Connectez à un téléviseur haute définition (HDTV) ou à un téléviseur ordinaire muni de prises d’entrée vidéo en composantes. Changez les réglages suivants sur le caméscope :
- [SORTIE COMP.] en fonction du téléviseur (ordinaire ou haute définition) ( 104)
- [AV/CASQUE] sur [ AUDIO-VIDEO] ( 103)
Pr/Cr
Pb/Cb
AUDIO
Y
L
R
Câble composante CTC-100/S
(fourni)
Câble vidéo stéréo STV-250N
(fourni)
Rouge
Bleu
Vert
Blanc
Rouge
Type : analogique Qualité : définition standard Sortie uniquement Connectez un téléviseur standard ou un magnétoscope muni de prises d’entrée audio/ vidéo. Changez les réglages suviants sur le caméscope :
- [FORMAT TV] en fonction du téléviseur (écran large ou 4:3), si le téléviseur ne peut pas être détecté automatiquement et changez le rapport d’apect ( 104)
- [AV/CASQUE] sur [ AUDIO-VIDEO] ( 103)
VIDEO
AUDIO
L
R
Câble vidéo stéréo STV-250N
(fourni)
Jaune Blanc
Rouge
85
Page 86
Connexions extérieures
Connexion *
Connexion
À tous les égards, exactement la même connexion que la connexion ci-dessus.
Connectez à un téléviseur standard ou à un magnétoscope muni d’une prise d’entrée Péritel. Nécessite un adaptateur Péritel (disponible dans le commerce).
Rouge
Câble vidéo stéréo STV-250N
(fourni)
Blanc Jaune
Adaptateur Péritel
(disponible dans le commerce)
Type: connexion de données numériques
connectez à un ordinateur pour transférer et sauvegarder vos enregistrement, au graveur de DVD DW-100 optionnel pour créer des disques DVD à partir des enregistrements, ou à une imprimante pour imprimer des photos.
Câble USB
(fourni)
86
Page 87

Lecture sur l’écran d’un téléviseur

auquel vous avez connecté le caméscope. Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur connecté.
4 Mettez le caméscope sous tension
Connectez le caméscope à un téléviseur pour profiter de vos enregistrements avec votre famille et vos amis. avec votre famille et vos amis. Une lecture sur un téléviseur HDTV à l’aide d’une connexion haute définition permettra d’obtenir la meilleure qualité de lecture.
( 24)
1 Mettez le caméscope et le
téléviseur hors tension.
2 Connectez le caméscope au
téléviseur.
Reportez-vous à Schémas de connexion ( 84) et sélectionnez la
connexion la plus appropriée pour votre téléviseur.
3 Mettez le téléviseur connecté sous
tension.
Sur le téléviseur, sélectionnez en tant qu’entrée vidéo, le même terminal
À propos de la prise HDMI
La connexion HDMI (High-Definition Multimedia Interface) ( ) est une connexion entièrement numérique pratique qui utilise un seul câble pour le signal vidéo et audio. Quand vous connectez le caméscope à un téléviseur HD muni d’une prise HDMI, vous pouvez profiter des images et du son de lecture avec la meilleure qualité.
- la mini prise HDMI OUT du caméscope est uniquement pour la sortie. Ne la connectez pas à une prise de sortie HDMI sur un appareil extérieur car cela pourrait endommager le caméscope.
- une opération correcte ne peut pas être garantie lors de la connexion du caméscope à un moniteur DVI.
- en fonction du téléviseur HDTV, il se peut qu’il ne soit pas possible de reproduire correctement l’image d’un ordinateur personnel en utilisant la connexion . Essayez une des autres connexions.
- pendant que le caméscope est connecté à un téléviseur HDTV en utilisant la connexion
, il n’y a aucune sortie vidéo par les autres prises.
et réglez-le sur le mode ( 38) ou le mode ( 66).
Démarrez la lecture des séquences vidéo ou des photos.
NOTES
• Nous recommandons d’alimenter le caméscope avec l’adaptateur secteur compact.
• Le haut-parleur intégré n’émet aucun son lorsque le câble vidéo stéréo STV-250N est connecté au caméscope.
• Connexion ou : quand vous reproduisez des séquences vidéo 16:9 sur un téléviseur standard avec un rapport d’aspect de 4:3, le téléviseur commute automatiquement sur le mode d’écran large s’il est compatible avec le système WSS. Sinon, modifiez manuellement le rapport d’aspect du téléviseur.
87
Page 88
Connexions extérieures

Enregistrement et sauvegarde de vos enregistrements

Sauvegarde de vos enregistrements sur un ordinateur

Les séquences vidéo enregistrées avec ce caméscope sont sauvegardées sur la carte mémoire ou sur la mémoire intégrée ( uniquement). Comme l’espace sur la mémoire est limité, assurez-vous de sauvegarder périodiquement vos séquences vidéo sur un ordinateur.
PIXELA ImageMixer 3 SE
Avec le logiciel fourni sur le CD-ROM PIXELA ImageMixer 3 SE vous pouvez sélectionner les scènes et les sauvegarder sur le disque dur de votre ordinateur, et retransférer les fichiers sauvegardés sur le caméscope si nécessaire. Sur l’ordinateur, vous pouvez organiser facilement vos enregistrements vidéos dans des albums et ajoutez des commentaires pour faciliter et rendre la recherche plus facile ; vous pouvez aussi monter les scènes, les convertir et les redimensionner, puis les transférer sur votre page Web, ou bien les amener avec vous sur votre lecteur vidéo portable, etc. Pour en savoir plus sur les fonctions disponibles, reportez­vous au manuel d’instruction du logiciel (fichier PDF). Pour en savoir plus sur l’installation du logiciel, reportez-vous
au Guide d’installation PIXELA ImageMixer 3 SE.
Sauvegarde de vos enregistrements dans ordinateur
Les options suivantes sont aussi disponibles si vous préférez sauvegarder vos enregistrements sans utiliser d’ordinateur.
• Utilisez le graveur de DVD DW-100 optionnel pour créer des disques haute définition (AVCHD) de vos séquences vidéo ou DVDs de vos photos ( 89).
• Connectez le caméscope à un périphérique d’enregistrement extérieur (DVD ou enregistreur à disque dur, magnétoscope, etc.) pour sauvegarder des copies à la définition standard de vos séquences vidéo ( 92).
IMPORTANT
Quand le camécope est connecté à un ordinateur : n’accédez pas, ne changez pas
ni ne supprimez des dossiers et des fichiers dans le caméscope directement à partir de l’ordianteur, car cela pourrait entraîner une perte permanente de données. Sauvegardez toujours vos enregistremetns sur l’ordinateur et rétablissez les fichiers sauvegardés sur le caméscope en utilisant le logiciel fourni ImageMixer 3.
88
Page 89

Création de disques haute définition (AVCHD) et de DVDs photo

Vous pouvez connecter le caméscope au graveur de DVD DW-100 optionnel pour créer des disques DVD haute définition (spécifications AVCHD). De cette façon, vous pourrez conserver vos enregistrements vidéo dans la meilleure qualité vidéo disponible. Vous pouvez aussi créer des DVD photo à partir de vos photos et les reproduire sur la plupart des lecteurs de DVD standards. Reportez-vous à cette section en même temps que les sections concernées du manuel d’instructions du DW-100.
( 24)
Options pour la création de disques AVCHD (mode )
[TTES SCENES] Ajoutez toutes les scènes au disque. [SCENE REST.] Ajoutez uniquement les scènes qui n’ont pas été
ajoutées précédemment à un disque. [MONTAGE] Ajoutez uniquement les scènes comprises dans
le montage ( 59).
Options pour la création de DVD photo (mode )
[TTES IMAGES] Ajoutez toutes les photos au diaporama sur le
disque. [ORD.TRANS.] Ajoutez uniquement les photos marquées avec
un ordre de transfert ( 95).
Préparations sur le caméscope
1 Mettez le caméscope sous tension
et réglez-le sur le mode pour créer de disques haute définition de vos séquences vidéo ou sur le mode pour créer de DVDs photo de vos photos.
• Mettez le caméscope sous tension à l’aide de l’adaptateur secteur compact.
Sélectionnez d’abord la mémoire à partir de laquelle vous souhaitez ajouter des scènes ( 39) ou des photos ( 67).
2 Sélectionnez les scènes ou les
photos que vous souhaitez ajouter au disque.
FUNC.
[ MENU] [ CONFIG. SYSTEME] [AJOUT.AU DVD] Option souhaitée
FUNC.
Connexion au graveur de DVD DW-100 et création d’un disque
1 Mettez le graveur de DVD sous
tension.
DW-100
de DVD.
Reportez-vous à Création
89
Page 90
Connexions extérieures
2 Connectez le caméscope au
graveur de DVD en utilisant le câble USB.
• Connexion . Reportez-vous à Schémas de connexion ( 84) et
DW-100
• Si un écran de sélection du type de périphérique apparaît, sélectionnez [GRAVEUR DVD] et appuyez sur .
• Quand la connexion est terminée, [PAS DE DVD] est affiché.
Connexions.
3 Insérez un disque neuf dans le
graveur de DVD.
• Utilisez la touche OPEN/CLOSE sur le graveur de DVD pour ouvrir et fermer le plateau à disque.
• Une fois que le disque a été reconnu, un écran d’information apparaît qui montre le type de DVD que vous être en train de créer, la durée estimée et le nombre de disques qu’il faudra (basé sur le disque qui vous avez insérez).
• Si vous insérez un disque DVD-RW qui contient déjà des données, [DISQUE CONTENANT DONNEES] est affiché. Pour remplacer les données (effacer le contenu précédent du disque), appuyez sur
, sélectionnez [OUI] et appuyez
de nouveau sur .
4 Appuyez sur la touche de
démarrage sur le graveur de DVD.
• Une barre de progression est affichée sur l’écran.
• Après avoir appuyé sur la touche de démarrage (pendant que le disque actuel est en cours d’écriture), l’opération ne peux plus être annulée.
QUAND LES DONNÉES NÉCESSITENT
PLUSIEURS DISQUES
• Une fois qu’un disque est finalisé, il est éjecté automatiquement et [INSERER DISQUE VIERGE ET FERMER LE SUPPORT DVD] est affiché. Insérez le disque suivant et fermez le plateau à disque.
• Quand le dernier disque a été finalisé, [TACHE TERMINEE] est affiché. Sortez le disque et fermez le plateau à disque.
POUR CRÉER UNE COPIE SUPPLÉMENTAIRE
DUN MÊME DISQUE
Quand l’opération est terminée, [INSERER DISQUE VIERGE] est de nouveau affiché. Insérez un disque neuf et fermez le plateau à disque.
IMPORTANT
• Pendant que le caméscope est connecté au graveur de DVD, n’ouvrez pas le couvercle du logement de la carte mémoire ni ne retirez la carte mémoire.
• Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS (accès à la mémoire) sur le caméscope est allumé ou clignote. Si vous ne suivez pas cela, ça pourrait causer la perte des données.
90
Page 91
- n’ouvrez pas le couvercle du logement de la carte mémoire.
- ne déconnectez pas le câble USB.
- ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le caméscope ni le graveur de DVD hors tension.
- ne changez pas la position de la molette de sélection de mode.
• Les disques haute définition (AVCHD) créés en utilisant le graveur de DVD DW-100 optionnel peuvent uniquement être reproduits avec des lecteurs de DVD compatibles AVCHD. N’insérez pas un disque haute définition dans un lecture de DVD qui n’est pas compatible avec les spécifications AVCHD car il se peut que vous ne puissiez pas éjecter le disque.
• Pour les informations importantes sur la manipulation de vos disques, reportez­vous à Précautions d’emploi.
DW-100
Lecture de disques AVCHD en utilisant le graveur de DVD DW-100
Vous pouvez aussi utiliser le graveur de DVD optionnel DW-100 pour lire les disques haute définition (AVCHD) sur un téléviseur. C’est très pratique, par exemple pour lire vos disques même dans un endroit où il n’y a pas de lecteur de DVD compatible AVCHD disponible.
( 24)
1 Connectez le caméscope au
téléviseur.
Reportez-vous à Schémas de connexion (
connexion ou pour profiter de la lecture haute définition.
84). Sélectionnez la
2 Mettez le graveur de DVD sous
tension et réglez-le en mode de lecture de disque.
DW-100
Reportez-vous à Lecture
de DVD.
3 Connectez le caméscope au
graveur de DVD en utilisant le câble USB.
• Connexion . Reportez-vous à Schémas de connexion ( 84) et
DW-100
Connexions.
• Si un écran de sélection du type de périphérique apparaît, sélectionnez [GRAVEUR DVD] et appuyez sur .
4 Insérez le disque vous souhaitez
lire dans le graveur de DVD.
• Utilisez la touche OPEN/CLOSE sur le graveur de DVD pour ouvrir et fermer le plateau à disque.
• Une fois que le disque a été reconnu, le contenu du disque est affiché sur un écran d’index.
5 Sélectionnez ( , ) la scène
que vous souhaitez lire et appuyez sur pour démarrer la lecture.
POUR LIRE UN DVD DE PHOTOS
Un DVD de photos est créé en utilisant les spécifications DVD-Video (définition standard) et ne peut pas être reproduit en utilisant le graveur de DVD. Lisez votre DVD de photos en utilisant un lecteur de DVD standard. Si votre ordinateur possède un lecteur de DVD, vous pouvez reproduire le diaporama du DVD et aussi accéder aux photos individuelles sous la forme de fichiers JPG.
91
Page 92
Connexions extérieures
IMPORTANT
Pendant que le caméscope est connecté au graveur de DVD, n’ouvrez pas le couvercle du logement de la carte mémoire ni ne retirez la carte mémoire.
NOTES
• Seuls les disques AVCHD créés avec le graveur de DVD DW-100 peuvent être reproduits en utilisant le graveur de DVD.
• Le menu FUNC. et les menus de configuration ne peuvent pas être affichés pendant que le caméscope est connecté au graveur de DVD.
• Certains modes de lecture spéciale (lecture image par image/arrière, lecture au ralenti, avance rapide à la vitesse 60x, etc.) ne peuvent pas être utilisés pour la lecture de disque.

Copie de vos enregistrements sur un enregistreur vidéo extérieur

Vous pouvez copier vos enregistrements en connectant le caméscope à un magnétoscope ou à un appareil vidéo numérique. La sortie vidéo est en définition standard, bien que les scènes originales soient en haute définition.
Enregistrement
1 Appareil extérieur : insérez une
cassette ou un disque vierge et réglez l’appareil sur le mode de pause à l’enregistrement.
2 Caméscope : localisez la scène
que vous souhaitez copier et mettez la lecture en pause juste un peu avant le début de la scène.
3 Caméscope : reprenez la lecture
de la séquence vidéo.
4 Appareil extérieur : commencez
l’enregistrement quand la scène que vous souhaitez copier apparaît. Arrêtez l’enregistrement quand la copie est terminée.
5 Caméscope : arrêtez la lecture.
NOTES
• Nous recommandons d’alimenter le caméscope avec l’adaptateur secteur compact.
• Par défaut, les affichages sur l’écran seront incrustés dans le signal vidéo de sortie. Vous pouvez changer les affichages en appuyant répétitivement
DISP.
sur ( 55).
( 24)
Connexion
Connectez le caméscope au magnétoscope en utilisant la connexion
ou . Reportez-vous à Schémas
de connexion ( 84).
92
Page 93

Transfert de photos sur un ordinateur (transfert direct)

Avec le logiciel (sur le CD-ROM DIGITAL VIDEO Solution Disk), vous pouvez transférer les photos sur l’ordinateur en appuyant simplement sur . Reportez-vous aussi aux sections concernées du manuel d’instruction “Digital Video Software” (fichier PDF).
• Connexion . Reportez-vous à Schémas de connexion (84).
• Si un écran de sélection du type de périphérique apparaît, sélectionnez [PC/IMPRIM.] et appuyez sur .
• Le menu de transfert direct apparaît sur l’écran du caméscope et la touche s’allume.
PREMIÈRE CONNEXION À UN ORDINATEUR
UTILISANT WINDOWS
( 24)
Préparatifs
Installez le logiciel avant de connecter le caméscope à l’ordinateur pour la première fois. (Utilisateurs Windows uniquement : vous devez aussi sélectionnez le réglage de démarrage automatique de CameraWindow.) Ensuite, connectez simplement le caméscope à l’ordinateur (étapes 2 et
3) et procédez directement au transfert des photos (
94).
1 Installez le logiciel Digital Video
Software fourni.
Reportez-vous à
DVSD
Installation des logiciels.
2 Réglez le caméscope sur le mode
.
Sélectionnez d’abord la mémoire à partir de laquelle vous souhaitez transférer des photos ( 67).
3 Connectez le caméscope à
l’ordinateur en utilisant le câble USB.
Utilisateurs Windows uniquement : la première fois que vous connectez le caméscope sur l’ordinateur, vous devez sélectionner le réglage de démarrage automatique de CameraWindow.
du caméscope à un ordinateur.
• Pendant que le caméscope est
• Respectez les précautions suivantes
Reportez-vous à Connexion
DVSD
IMPORTANT
connecté à l’ordinateur, n’ouvrez pas le couvercle du logement de la carte mémoire ni ne retirez la carte mémoire.
pendant que l’indicateur ACCESS (accès à la mémoire) est allumé ou clignote. Si vous ne suivez pas cela, ça pourrait causer la perte des données.
- n’ouvrez pas le couvercle du logement de la carte mémoire.
- ne déconnectez pas le câble USB.
- ne mettez pas le caméscope ou l’ordinateur hors tension.
- ne changez pas la position de la molette de sélection de mode.
93
Page 94
Connexions extérieures
• Le transfert risque de ne pas fonctionner correctement selon le logiciel utilisé et les spécifications/réglages de votre ordinateur.
• Si vous souhaitez utiliser les fichiers d’image sur votre ordinateur, faites une copie d’abord. Utilisez les fichiers copiés et conservez les originaux.
• Durant les opérations suivantes, même si vous branchez le caméscope à l’ordinateur, il ne sera pas reconnu.
- effacement de toutes les photos
- suppression de tous les ordres de
transfert
- suppression de tous les ordres
d’impression
NOTES
• Nous recommandons d’alimenter le caméscope avec l’adaptateur secteur compact.
• Reportez-vous aussi au manuel d’instructions de l’ordinateur.
Utilisateurs de Windows Vista, Windows XP et Mac OS X : votre caméscope est muni du protocole PTP (Picture Transfer Protocol) permettant de transférer des photos (JPEG uniquement) en connectant simplement le caméscope à un ordinateur avec un câble USB sans avoir besoin d’installer le logiciel fourni.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le graveur de DVD DW-100 optionnel, vous pouvez régler [REGLAGE USB] sur [ PC/IMPRIM.] ( 103) de façon que l’écran de sélection n’apparaisse pas chaque fois que vous connectez le caméscope à un ordinateur.
Transfert de photos
( 24)
Options de transfert automatique
Toutes les photos en question seront transférées sur l’ordinateur en une fois et leurs vignettes seront affichées sur l’ordinateur.
[ TOUTES LES IMAGES] Transfert de toutes les photos. [ NOUVELLES IMAGES] Permet de transférer sur l’ordinateur unique-
ment les photos qui ne l’ont pas encore été. [ ORDRES DE TRANSFER] Transfère les photos marquées avec un ordre de
transfert ( 95).
Options de transfert manuel
Vous pouvez sélectionner les photos à transférer.
[ SELEC. ET TRANSF.] Sélectionnez les photos à transférer. [ PAPIER PEINT] Sélectionnez une photo et utilisez-la comme
image de fond pour votre ordinateur.
94
Page 95

Ordres de transfert

Vous pouvez marquer en avance les photos à transférer sur l’ordinateur comme des ordres de transfert. Vous pouvez inclure jusqu’à 998 images dans un ordre de transfert.
OPTIONS DE TRANSFERT AUTOMATIQUE
Sélectionnez ( ) une option de transfert et appuyez sur .
• Le caméscope retourne au menu de
transfert une fois que le transfert est terminé.
• Pour annuler le transfert, sélectionnez
( ) [ANNULER] appuyez sur ou appuyez sur .
FUNC.
OPTIONS DE TRANSFERT MANUEL
1 Sélectionnez ( ) une option de
transfert et appuyez sur .
2 Sélectionnez ( ) l’image que
vous souhaitez transférer et appuyez sur .
• [ SELEC. ET TRANSF.] : répétez cette étape pour sélectionner d’autres photos à transférer.
• La touche clignote pendant le transfert des images.
3 Appuyez sur pour revenir
au menu de transfert.
NOTES
Quand le caméscope est connecté à l’ordinateur et l’écran de sélection des photos affiché, appuyez sur pour retourner au menu de transfert.
FUNC.
FUNC.
( 24)
Sélection de photos à transférer (ordre de transfert)
Réglez les ordres de transfert avant de connecter le caméscope à l’ordinateur.
Sélectionnez d’abord la mémoire à partir de laquelle vous souhaitez transférer des photos ( 67).
FUNC.
( 26)
1 Affichez l’écran de sélection
d’image.
FUNC.
[ ORDRE DE TRANSFER]
apparaît sur l’écran.
2 Sélectionnez ( ) la photo que
vous souhaitez marquer d’un ordre de transfert.
3 Appuyez sur pour définir
l’ordre de transfert.
Un marqueur apparaît dans la case à côté de l’icône d’ordre de transfert . Appuyez à nouveau sur
pour annuler l’ordre de transfert.
4 Répétez les étapes 2-3 pour
marquer d’autres images avec des ordres de transfert ou appuyez sur la touche à deux reprises pour fermer le menu.
FUNC.
95
Page 96
Connexions extérieures
POUR TRANSFÉRER LES PHOTOS MARQUÉES
AVEC DES ORDRES DE TRANFERT
Connectez le caméscope à l’ordinateur et sélectionnez [ ORDRES DE TRANSFER] dans le menu de tranfert ( 94).
Suppression de tous les ordres de transfert
FUNC.
( 26)
FUNC.
[ MENU] [ OPER. MEMOIRE] [SUPPR ORD. ] [OUI]
FUNC.
96
Page 97

Informations additionnelles

Ce chapitre contient des conseils de dépannage, les messages sur l’écran, des conseils de manipulation et entretient, ainsi que d’autres informations.

Appendice : listes des options de menu

Les options du menu non disponibles apparaissent en gris dans le menu FUNC. ou en noir dans les menus de configuration. Pour savoir comment sélectionner une option, reportez-vous à Utilisation des menus ( 25). Pour les détails sur chaque fonction, reportez-vous à la page correspondante. Les options de menu pour lesquelles aucune page de référence n’apparaît sont expliquées sous les tableaux.

Menu FUNC.

Menu FUNC.
Menu FUNC. - Modes d’enregistrement
Élément de menu Options de réglage
Programmes d’enregistrement
Mode de mesure de la lumière
Balance des blancs [AUTO], [ LUMIERE NATURELLE], [ OMBRE],
Effets d’image [ EFFET D’IMAGE OFF], [ ECLATANT],
Effets numériques [ EFFETS OFF], [ FONDU DEC], [ VOLET],
Mode d’acquisition [ VUE PAR VUE], [ CONTINU],
[ PROGRAMME EXPO AUTO],
[ PRIORITE VITESSE], [ PRIORITE OUVERTURE] [ MODE CINEMA] z –45 [ PORTRAIT], [ SPORT], [ NUIT],
[ NEIGE], [ PLAGE], [ LEVER SOLEIL], [ SPOT], [ FEU ARTIFICE]
[EVALUATIVE], [ PONDERE CENTRALE], [SPOT]
[ OMBRAGE], [ LUMIERE TUNGSTENE], [ LUM.FLUORESCENTE], [ LUM.FLUORESCENTE H], [ REGLAGE]
[ NEUTRE], [ CONTRASTE BAS], [ TONS CHAIR DOUX], [ PERSONNALISE]
[ N ET B], [ SEPIA], [ ART] [ EFFETS OFF], [ N ET B], [ SEPIA] z
[ RAFALE HTE VITESSE], [ BRACKETING]
zz47
zz45
z 72
zz51
zz53
z –54
z 70
97
Page 98
Informations additionnelles
Élément de menu Options de réglage
Mode d’enregistrement [ HAUTE QUALITE 17 Mbps],
z –35
[ HAUTE QUALITE 12 Mbps], [ DUREE STD. 7 Mbps], [ LONG. DUREE 5 Mbps]
Enregistrement simultané de photos
[ MODE PHOTO OFF], [LW 1920x1080], [SW 848x480]
z –71
[ SUPER FIN], [FIN], [ NORMAL]
Taille/qualité de la photo [LW 1920x1080], [L 2048x1536], [M 1440x1080],
z 64
[S 640x480] [ SUPER FIN], [FIN], [ NORMAL]
Menus de configuration
Menu FUNC. - Modes de lecture
Élément de menu Options de réglage
[COPIE] Séquences vidéo originales :
[TTES SCENES], [TTES SCENES(CET.DATE)], [1 SCENE], [ANNULER]
Scènes dans le montage : [NON], [OUI]
Sur l'écran d'index : [TTES IMAGES], [UNE IMAGE], [ANNULER]
Lors de l'affichage d'une seule photo : [NON], [OUI]
[AJOUTER AU
1
MONTAGE] [CHANGER]
2
[TTES SCENES(CET.DATE)], [1 SCENE], [ANNULER] z –59
z –61
[EFFACER] Séquences vidéo originales :
[TTES SCENES(CET.DATE)], [1 SCENE], [ANNULER] Scènes dans le montage :
[NON], [OUI]
[CHOISIR DATE]
1
z –41 [PROTEGER] z 73 [ORD. D’IMPRES.] z 80 [ORDRE DE TRANSFER] z 95
1
Option disponible uniquement à partir de l’écran d’index original des séquences vidéo.
2
Option disponible uniquement à partir de l’écran d’index du montage.
z –61
z 74
z
z –60
43
98
Page 99

Menus de configuration

Configuration camera (zoomnumérique, stabilisateur d’image, etc.)
CONFIG. CAMERA
Élément de menu Options de réglage
[RETARDATEUR]
[ ON ], [ OFF]
[ZOOM NUM.] [OFF], [ 40X], [ 200X] z –– [VITESSE ZOOM] [VARIABLE], [ VITESSE 3], [ VITESSE 2],
[ VITESSE 1]
[MODE AF] [ INSTANT AF], [ AF NORMAL] zz – [AIDE MAP] [ON], [ OFF] zz – [LAMPE AF] [AUTO], [ OFF] z 69 [PIORITE MAP] [ ON:AiAF], [ ON:CENTRE], [ OFF] z [STAB. IMAGE] [ON], [ OFF] zz – [VITESSE SEQ.] [ NORMAL 50i], [ PF25] z –– [OBT.LENT A.] [ON], [ OFF] zz – [VISUALIS.]
*
[ OFF], [2S], [ 4 S], [ 6 S], [ 8 S], [10S]
[ANTI-VENT]
[ AUTO], [ OFF ]
[ATT. MIC] [ ON ], [OFF] z –56
*
Option disponible uniquement si le mode d’acquisition est réglé sur [ VUE PAR VUE].
[ZOOM NUM.] : détermine le fonctionnement du zoom numérique. La couleur de
Zoom optique Zoom numérique
l’indicateur indique le zoom.
• Quand ils est mis en service, le caméscope commute automatiquement sur le zoom numérique quand vous utilisez le zoom au­delà de la plage du zoom optique.
Blanc Bleu
• Avec le zoom numérique, l’image est traitée numériquement. Plus l’effet de zoom est important, plus la résolution de l’image est
Jusqu’à 12x 12x -
détériorée.
[MODE AF] : permet de sélectionner la vitesse de fonctionnement de la mise au point automatique.
• Avec l’option [ INSTANT AF], la mise au point est rapidement ajustée sur un nouveau sujet. Il s’agit d’une fonction pratique lorsque vous souhaitez modifier la mise au point d’un sujet au premier plan au profit d’un sujet en arrière-plan ou lorsque vous enregistrez des sujets qui bougent rapidement, par exemple.
• Quand le convertisseur grand angle ou le convertisseur télé est attaché au caméscope, il peut cacher partiellement le capteur Instant AF. Réglez le mode AF sur [ AF NORMAL].
zz49
zz36
z
z ––
Bleu
clair
foncé 40x -
40x
200x
99
Page 100
Informations additionnelles
[AIDE MAP]
• La fonction d’aide à la mise au point agrandit l’image qui apparaît au centre de l’écran afin de vous aider pour la mise au point manuelle ( 50).
• L’utilisation de la fonction d’aide à la mise au point n’affecte pas les enregistrements. La fonction d’aide à la mise au point est annulée quand vous démarrez l’enregistrement.
[PIORITE MAP] : lorsque la priorité à la mise au point est activée, le caméscope enregistre une photo uniquement après que la mise au point a été réalisée automatiquement. Vous pouvez aussi sélectionner quel cadre AF utiliser. [ ON:AiAF] : un ou plusieurs cadres de mise au point parmi les 9 disponibles sont automatiquement choisis et la mise au point est réalisée. [ ON:CENTRE] : un seul cadre de mise au point apparaît au centre de l’écran et la mise au point est fixée automatiquement sur lui. [ OFF] : aucun cadre AF n’apparaît et la photo est enregistrée immédiatement après que vous appuyez sur .
• Quand le mode d’enregistrement est réglé sur [ FEU ARTIFICE], la priorité à la mise au point est réglée automatiquement sur [ OFF].
[STAB. IMAGE] : le stabilisateur d’image compense le bougé du caméscope même en position téléobjectif maximale.
• Le stabilisateur d’image est conçu pour compenser un niveau normal de bougé du caméscope.
• Il est préférable de régler le stabilisateur d’image sur [ OFF] quand on utilise un trépied.
[VITESSE SEQ.] : permet de choisir la vitesse séquentielle a utiliser lors d’un enregistrement. [ PF25] : 25 images par secondes, progressive. Utiliser cette vitesse séquentielle donnera à vos enregistrements un air cinéma. En combinant avec le programme d’enregistrement [ MODE CINEMA] ( 45), l’air cinématique est accentué.
[OBT.LENT A.] : le caméscope utilise automatiquement la vitesse lente pour obtenir des enregistrements plus lumineux dans les endroits avec un éclairage insuffisant.
• Le réglage ne change pas même si vous réglez le caméscope sur le mode .
• En mode , réglez le mode du flash sur (flash hors service).
• Si une traînée apparaît sur l’image, réglez la vitesse lente sur [ OFF].
• Si (avertissement de bougé du caméscope) apparaît, nous vous recommandons de stabiliser le caméscope en le montant, par exemple, sur un trépied.
PHOTO
Mode de fonctionnement Vitesse d’obturation
Mode Aussi lent que
Mode avec une vitesse séquentielle de [ PF25]
Mode
utilisée
1/25è
Aussi lent que 1/12è
100
Loading...